"Nine Puzzles" Episode #1.4

ID13192696
Movie Name"Nine Puzzles" Episode #1.4
Release NameNine.Puzzles.S01E04.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MARKY
Year2025
Kindtv
LanguageJapanese
IMDB ID36593432
Formatsrt
Download ZIP
Download Nine.Puzzles.S01E04.JPN.srt
1 00:00:01,001 --> 00:00:03,921 登場する人物 団体名は 架空です 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 3 00:00:23,524 --> 00:00:24,525 開けろ 4 00:00:26,777 --> 00:00:29,529 ぶっ殺すぞ この野郎 5 00:00:29,905 --> 00:00:30,948 開けろ 6 00:03:17,656 --> 00:03:23,662 ナインパズル 7 00:03:23,745 --> 00:03:29,209 カンは昨晩から消息不明だ 出国禁止措置を取れ 8 00:03:29,292 --> 00:03:31,545 車の位置追跡も頼む 9 00:03:31,920 --> 00:03:34,423 携帯の電源が 切れた地点に向かう 10 00:03:34,506 --> 00:03:35,507 はい 11 00:03:47,936 --> 00:03:49,396 車を捜そう 12 00:03:49,479 --> 00:03:50,730 手分けを 13 00:04:10,125 --> 00:04:13,128 “118 ま 5221〟 14 00:04:22,512 --> 00:04:26,767 漢江署のヤンです CSIに協力要請を 15 00:04:28,894 --> 00:04:30,061 暴力性 16 00:04:28,894 --> 00:04:30,061 {\an8}“校内暴力〟 17 00:04:30,145 --> 00:04:31,188 衝動性 18 00:04:30,145 --> 00:04:31,188 {\an8}“飲酒運転〟 19 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 依存性 20 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 {\an8}“賭博〟 21 00:04:32,355 --> 00:04:34,024 緻密で計画的 22 00:04:34,107 --> 00:04:35,400 感情の排除 23 00:04:35,484 --> 00:04:36,818 高い自制力 24 00:04:37,527 --> 00:04:42,741 おじとイ・ミヨンの事件の 犯人推定像とは正反対だ 25 00:04:44,493 --> 00:04:45,744 この車で? 26 00:05:01,593 --> 00:05:03,053 早送りを 27 00:05:13,688 --> 00:05:15,732 戻ってこないな 28 00:05:15,816 --> 00:05:16,983 続きを? 29 00:05:17,943 --> 00:05:19,820 建物の裏側は? 30 00:05:20,654 --> 00:05:23,114 山しかありませんよ 31 00:06:26,887 --> 00:06:29,389 車載カメラが取られてます 32 00:06:29,973 --> 00:06:31,516 ETC車載器もか 33 00:06:31,600 --> 00:06:34,185 追跡を防ぐためかと 34 00:06:34,978 --> 00:06:36,730 自殺の線は薄い 35 00:06:36,813 --> 00:06:40,066 上り線なら帰り道ってことだ 36 00:06:40,191 --> 00:06:43,445 これは計画的な逃走ですよ 37 00:06:44,404 --> 00:06:45,989 痕跡を消してる 38 00:06:49,993 --> 00:06:51,036 失礼を 39 00:06:59,252 --> 00:07:01,046 カンの動線は? 40 00:07:01,129 --> 00:07:04,966 カンは昨日の21時に 店を出てます 41 00:07:05,133 --> 00:07:10,597 一度 自宅に向かってから 高速で春川方面へ 42 00:07:10,847 --> 00:07:14,142 妻は“家に帰ってない〟と 43 00:07:15,185 --> 00:07:17,937 自宅前で引き返したかと 44 00:07:18,021 --> 00:07:21,900 近くの防犯カメラに 映ってました 45 00:07:21,983 --> 00:07:27,197 ヨンピョン貯水池で 高速を降りたのが23時 46 00:07:28,031 --> 00:07:32,285 同インターから 2時29分に高速に乗り 47 00:07:32,369 --> 00:07:34,871 今 先輩がいるSAへ 48 00:07:35,830 --> 00:07:38,291 貯水池に3時間も 49 00:07:39,167 --> 00:07:40,835 釣りか不倫だ 50 00:07:42,003 --> 00:07:44,005 貯水池に向かおう 51 00:07:44,464 --> 00:07:46,466 サン お前も来い 52 00:08:01,690 --> 00:08:03,942 釣り場はないな 53 00:08:09,698 --> 00:08:13,952 クレカを最後に 使った場所ですが… 54 00:08:15,078 --> 00:08:17,330 ヨンピョンYホテル 55 00:08:18,873 --> 00:08:21,668 不倫の聖地じゃないか 56 00:08:23,753 --> 00:08:25,922 “Yホテル〟 57 00:08:31,636 --> 00:08:35,974 日勤なので 昨晩の客は分からなくて… 58 00:08:36,057 --> 00:08:40,645 宿泊者の中に カン・チモクという男は? 59 00:08:40,729 --> 00:08:41,980 お待ちを 60 00:08:47,610 --> 00:08:49,446 ええ いました 61 00:08:49,529 --> 00:08:50,363 いる? 62 00:08:50,447 --> 00:08:52,032 1泊の予定で 63 00:08:53,158 --> 00:08:56,077 昨晩 チェックアウトを 64 00:08:56,745 --> 00:08:57,746 何号室? 65 00:09:08,131 --> 00:09:10,467 やだ 何のにおい? 66 00:09:11,176 --> 00:09:14,012 一体 何をしたんだか 67 00:09:14,095 --> 00:09:15,096 失礼を 68 00:09:16,639 --> 00:09:19,434 警察です 中を見ても? 69 00:09:21,644 --> 00:09:23,772 既に清掃を? 70 00:09:24,689 --> 00:09:27,067 今 始めたばかりです 71 00:09:27,150 --> 00:09:28,902 部屋を見ますね 72 00:10:56,531 --> 00:10:57,991 たまげたな 73 00:10:58,575 --> 00:11:00,869 また誰か殺したのか 74 00:11:02,704 --> 00:11:04,414 高飛びしたか 75 00:11:05,456 --> 00:11:07,041 死体はどこだ 76 00:11:07,125 --> 00:11:10,670 昨日21時に端末機で チェックイン 77 00:11:10,753 --> 00:11:14,382 防犯カメラの映像は既に削除を 78 00:11:14,465 --> 00:11:17,051 昨日の映像なのに? 79 00:11:17,135 --> 00:11:19,304 プライバシー保護だとか 80 00:11:19,387 --> 00:11:22,223 誰かが先に来てたんだな 81 00:11:23,558 --> 00:11:25,351 従業員は何と? 82 00:11:25,435 --> 00:11:27,353 それが昨晩—— 83 00:11:28,229 --> 00:11:32,233 5階の音楽がうるさいと 苦情があったとか 84 00:11:32,317 --> 00:11:33,067 音楽? 85 00:11:33,151 --> 00:11:35,653 確認に行こうとしたら 86 00:11:36,362 --> 00:11:41,951 2時に赤ズボンの男が トランクと共に出てきたと 87 00:11:42,035 --> 00:11:43,077 トランク? 88 00:11:43,161 --> 00:11:44,495 色は赤です 89 00:11:44,579 --> 00:11:47,165 赤いトランクとズボン? 90 00:11:48,082 --> 00:11:50,084 カンと同じ服装だ 91 00:12:42,470 --> 00:12:43,346 入水 92 00:12:43,429 --> 00:12:44,347 入水 93 00:12:58,861 --> 00:13:00,071 “警察〟 94 00:13:10,164 --> 00:13:13,334 カン・チモクは激高していた 95 00:13:14,544 --> 00:13:16,296 もみ合ったはず 96 00:13:26,306 --> 00:13:28,141 だが壁や床には 97 00:13:28,224 --> 00:13:32,478 傷やへこみなどの 争った形跡はない 98 00:13:33,187 --> 00:13:35,690 一発で相手を制圧した 99 00:13:39,235 --> 00:13:41,946 でも どうやって? 100 00:13:52,540 --> 00:13:55,585 暴力性 衝動性 依存性 101 00:13:58,004 --> 00:14:01,382 凶器を用意する性格ではない 102 00:14:29,660 --> 00:14:33,539 頭と手がない 身元確認は困難かと 103 00:14:33,623 --> 00:14:36,375 ホテルと池周辺を捜そう 104 00:14:36,459 --> 00:14:38,461 近くに遺棄を? 105 00:14:38,544 --> 00:14:40,004 恐らくな 106 00:14:40,088 --> 00:14:40,963 動け 107 00:14:41,047 --> 00:14:41,631 はい 108 00:14:42,673 --> 00:14:44,675 山側から捜索開始 109 00:14:44,759 --> 00:14:45,593 はい 110 00:14:46,803 --> 00:14:47,929 池周辺も 111 00:14:48,179 --> 00:14:50,890 動かないから風景かと 112 00:14:51,933 --> 00:14:53,601 毎度 お前か 113 00:14:56,187 --> 00:15:00,024 赤いトランクね 私と趣味が合う 114 00:15:00,566 --> 00:15:02,193 今 聞こうかと 115 00:15:02,276 --> 00:15:06,030 他ブランドよ それにカンじゃない 116 00:15:09,951 --> 00:15:15,373 イ・ミヨンの件か? それとも この事件の話? 117 00:15:16,082 --> 00:15:17,250 どっちも 118 00:15:20,962 --> 00:15:24,048 カンの経歴を どう思う? 119 00:15:24,841 --> 00:15:29,512 暴力沙汰での退学 職歴の非一貫性 120 00:15:30,221 --> 00:15:31,889 自制力が低い 121 00:15:32,098 --> 00:15:38,354 一方 イ・ミヨンを殺した人物は 極めて緻密かつ計画的で 122 00:15:38,646 --> 00:15:42,984 感情を抑制する自制力も高い 123 00:15:43,234 --> 00:15:44,735 つまり超低温 124 00:15:45,153 --> 00:15:48,698 対してカン・チモクは熱すぎる 125 00:15:49,699 --> 00:15:51,200 バカバカしい 126 00:15:51,284 --> 00:15:54,078 動機もあるし指紋も出た 127 00:15:54,162 --> 00:15:58,166 防犯カメラに映った 彼女の顔を? 128 00:15:58,875 --> 00:16:01,210 過度に力んだ肩 129 00:16:01,294 --> 00:16:04,255 ハンドルを握る手 不安げな目 130 00:16:04,589 --> 00:16:08,217 極度の恐怖を感じていた 131 00:16:08,634 --> 00:16:11,637 免許取り立てのごとくね 132 00:16:18,102 --> 00:16:23,191 彼女は若くして経営者になった 強じんな人よ 133 00:16:23,441 --> 00:16:27,028 衝動的で単純なカン・チモクに 134 00:16:27,111 --> 00:16:30,573 殺されるかと おびえてたんじゃない 135 00:16:30,656 --> 00:16:36,913 見知らぬ誰かに何をされるか 分からない時の反応だった 136 00:16:37,663 --> 00:16:42,168 水底に何があるか分からず 怖いのと同じ 137 00:16:42,877 --> 00:16:47,340 よってイを殺したのは カンではない 138 00:16:47,506 --> 00:16:49,258 “どっちも〟と 139 00:16:50,635 --> 00:16:52,261 あの死体は誰だ 140 00:16:53,429 --> 00:16:55,056 カン・チモクよ 141 00:16:55,139 --> 00:16:57,058 何 言ってんだ 142 00:16:57,141 --> 00:17:01,854 あの頭のない死体が カンだと思うけど? 143 00:17:05,107 --> 00:17:09,237 カンはSAで手袋をしてたとか 144 00:17:09,820 --> 00:17:12,448 自分の車なのに手袋を? 145 00:17:13,532 --> 00:17:15,743 本当にカンなの? 146 00:17:15,826 --> 00:17:20,039 ヤツじゃない根拠は 手袋だけか? 147 00:17:21,123 --> 00:17:24,377 DNAを調べれば分かるはず 148 00:17:25,127 --> 00:17:26,921 じゃ お先に 149 00:17:38,849 --> 00:17:41,978 分かりました 連絡します 150 00:17:43,813 --> 00:17:47,441 死体とカンのDNAが一致した 151 00:17:52,029 --> 00:17:54,407 こりゃ大惨事だな 152 00:17:54,490 --> 00:17:59,954 イ・ミヨン殺しの犯人が バラバラ殺人の被害者? 153 00:18:00,788 --> 00:18:06,002 せっかく引っ張ってきたのに 被疑者死亡か 154 00:18:06,085 --> 00:18:09,422 本当にカンがイを殺したと? 155 00:18:09,630 --> 00:18:12,216 ヨンハ 勘弁してくれ 156 00:18:12,300 --> 00:18:15,052 指紋が出たなら決まりだ 157 00:18:15,136 --> 00:18:17,096 確信はできない 158 00:18:17,805 --> 00:18:20,182 最悪だ ツイてない 159 00:18:20,933 --> 00:18:24,270 コインも下げ相場かよ クソ 160 00:18:25,396 --> 00:18:29,108 SAの男がカンなのか確認する 161 00:18:29,191 --> 00:18:30,568 了解です 162 00:18:30,651 --> 00:18:32,653 サンはカンの店へ 163 00:18:32,737 --> 00:18:33,821 はい 164 00:18:43,414 --> 00:18:46,917 器は明日 私が片づけるわ 165 00:18:47,001 --> 00:18:48,002 おばさん 166 00:18:49,754 --> 00:18:53,132 イ・ミヨンとカン・チモクを? 167 00:18:54,884 --> 00:18:56,636 知らないけど 168 00:18:57,219 --> 00:18:58,220 なぜ? 169 00:18:58,804 --> 00:19:02,933 おじは 私の認識どおりの人でした? 170 00:19:06,145 --> 00:19:07,647 どうかしら 171 00:19:08,689 --> 00:19:10,858 人が変わったとか 172 00:19:11,567 --> 00:19:14,612 なぜ急にそんなことを? 173 00:19:15,613 --> 00:19:17,365 何でもないです 174 00:19:20,534 --> 00:19:23,829 あなたが独り 残されてから 175 00:19:24,914 --> 00:19:28,709 ご両親が交通事故で 亡くなった後 176 00:19:30,503 --> 00:19:32,004 人が変わった 177 00:19:32,880 --> 00:19:35,633 まるで別人のように 178 00:19:37,176 --> 00:19:42,306 その後 あまり経たないうちに 警察を辞めたの 179 00:19:51,190 --> 00:19:52,316 帰るわね 180 00:20:02,076 --> 00:20:04,203 ソファが ふかふか 181 00:20:04,787 --> 00:20:06,664 私も買おうかな 182 00:20:06,747 --> 00:20:10,084 ここに来る理由はないはずよ 183 00:20:12,128 --> 00:20:14,755 また夢を見るんです 184 00:20:20,553 --> 00:20:24,890 私は潔白だと分かったのに なんで? 185 00:20:26,434 --> 00:20:28,686 答えが出てないから 186 00:20:30,479 --> 00:20:32,356 だから不眠に? 187 00:20:33,107 --> 00:20:35,693 目がパンパンです 188 00:20:38,154 --> 00:20:40,781 ラーメンのせいかな 189 00:20:40,865 --> 00:20:44,368 あなたの求める究極的な答えは 190 00:20:44,660 --> 00:20:49,832 “なぜ事件が起こったか〟 “犯人は誰か〟よ 191 00:20:50,458 --> 00:20:52,710 答えを見つけなきゃ 192 00:20:55,963 --> 00:20:57,798 愚問でしたね 193 00:20:58,507 --> 00:20:59,759 答え探しに 194 00:21:00,426 --> 00:21:04,430 いつになったら 寝られるんですか? 195 00:21:04,513 --> 00:21:07,767 眠っても安全だと思えたらよ 196 00:21:08,642 --> 00:21:10,144 薬を出す? 197 00:21:11,645 --> 00:21:13,314 当分 先ですね 198 00:21:14,523 --> 00:21:16,567 瞑想でもしないと 199 00:21:17,443 --> 00:21:20,446 明日 18時にすし店ですよ 200 00:21:20,571 --> 00:21:23,324 ファン先生も誘いますね 201 00:21:43,719 --> 00:21:44,970 すみません 202 00:22:03,405 --> 00:22:04,448 本当に… 203 00:22:06,784 --> 00:22:08,327 夫ですか? 204 00:22:08,410 --> 00:22:12,164 ひげそり機のDNAと一致を 205 00:22:17,169 --> 00:22:19,547 ただ“遅くなる〟と 206 00:22:23,509 --> 00:22:25,344 あり得ません 207 00:22:31,559 --> 00:22:32,810 この男です 208 00:22:34,311 --> 00:22:35,771 再度 確認を 209 00:22:37,898 --> 00:22:39,817 心当たりは? 210 00:22:41,902 --> 00:22:43,112 分かりません 211 00:22:45,698 --> 00:22:48,200 私は当然 夫だと 212 00:22:50,160 --> 00:22:53,455 夫も同じ服を着てたので 213 00:23:01,255 --> 00:23:05,092 店に行きましたが 収穫なしです 214 00:23:05,175 --> 00:23:08,679 あの男とカンは 顔見知りでしょうか 215 00:23:08,762 --> 00:23:10,014 当然だろ 216 00:23:10,097 --> 00:23:14,351 赤の他人が 電話一本で駆けつけるか? 217 00:23:14,476 --> 00:23:17,313 通話履歴を見てみろ 218 00:23:17,605 --> 00:23:21,567 飛ばし携帯から21時40分に着信 219 00:23:21,650 --> 00:23:24,278 通話時間は わずか47秒 220 00:23:24,361 --> 00:23:27,781 自宅付近で電話を受けたんだ 221 00:23:29,241 --> 00:23:33,078 一体 何と言われたんだろうか 222 00:23:33,162 --> 00:23:36,081 あの男がホテルの予約を 223 00:23:36,165 --> 00:23:41,545 カンが予約したなら 店から直行したはずです 224 00:23:42,379 --> 00:23:48,260 わざと防犯カメラに映って カンを装い逃げたんだ 225 00:23:49,553 --> 00:23:53,807 怨恨殺人の線で 関係者を当たります 226 00:23:55,434 --> 00:23:58,020 俺たちは金銭関係を 227 00:23:58,228 --> 00:23:59,730 カネが問題だ 228 00:23:59,813 --> 00:24:01,690 僕は何を? 229 00:24:01,774 --> 00:24:05,235 SA付近の防犯カメラを確認 230 00:24:05,319 --> 00:24:06,028 いや… 231 00:24:06,111 --> 00:24:08,697 絶対に見逃すなよ 232 00:24:09,531 --> 00:24:11,033 分かりました 233 00:24:11,116 --> 00:24:13,535 何かあれば連絡しろ 234 00:24:13,619 --> 00:24:14,828 はい 235 00:24:14,912 --> 00:24:16,914 また防犯カメラか 236 00:24:17,247 --> 00:24:19,249 もう うんざりだ 237 00:24:24,254 --> 00:24:26,632 皆さん コーヒーを 238 00:24:26,715 --> 00:24:29,385 いつも すみませんね 239 00:24:29,468 --> 00:24:30,678 どうも 240 00:24:43,148 --> 00:24:44,191 何だ 241 00:24:45,985 --> 00:24:47,027 何だよ 242 00:24:47,111 --> 00:24:48,320 気づいたはず 243 00:24:49,405 --> 00:24:52,199 今回はピースが届いてない 244 00:24:53,075 --> 00:24:56,120 カンの妻はイを知ってる? 245 00:24:57,121 --> 00:24:58,122 なぜだ 246 00:24:58,580 --> 00:24:59,832 否定したか 247 00:25:00,582 --> 00:25:04,211 なんでお前に教える必要が? 248 00:25:05,295 --> 00:25:06,588 もしかして 249 00:25:07,506 --> 00:25:09,883 私に対抗意識を? 250 00:25:11,427 --> 00:25:12,428 俺が? 251 00:25:24,523 --> 00:25:27,109 イ・ミヨンを ご存じ? 252 00:25:28,235 --> 00:25:30,237 知らない名前です 253 00:25:33,449 --> 00:25:35,826 平凡な名前なのに 254 00:25:36,952 --> 00:25:38,495 即答してる 255 00:25:48,672 --> 00:25:50,132 どなた? 256 00:25:50,215 --> 00:25:53,719 ソウル警察庁のユンと申します 257 00:25:53,802 --> 00:25:57,431 少し お話をお聞きしても? 258 00:26:14,114 --> 00:26:15,741 汚いですよね 259 00:26:15,824 --> 00:26:20,329 バタバタしてて 片づける気になれなくて 260 00:26:20,412 --> 00:26:24,666 いつ ご主人から イ・ミヨンの名を? 261 00:26:27,169 --> 00:26:29,088 ご存じですよね 262 00:26:32,049 --> 00:26:35,552 責めてるのではなく ただ 気になって 263 00:26:39,139 --> 00:26:41,308 夫も いい年なので 264 00:26:41,391 --> 00:26:46,146 よそに女がいても 別に気にしませんでした 265 00:26:52,903 --> 00:26:57,324 “ミヨンに譲ったマンションが 今いくらだと?〟 266 00:26:59,701 --> 00:27:01,286 こう言いました 267 00:27:02,955 --> 00:27:08,961 結婚当初 家探しの最中に 彼女の名前を聞いたんです 268 00:27:09,878 --> 00:27:14,633 ご主人が “ミヨンが変わった〟とは? 269 00:27:14,716 --> 00:27:15,968 変わった? 270 00:27:17,386 --> 00:27:19,012 分かりません 271 00:27:24,810 --> 00:27:27,271 なぜ故人の話を? 272 00:27:27,354 --> 00:27:31,066 ご主人に 事件の話を聞きました? 273 00:27:31,149 --> 00:27:32,317 いいえ 274 00:27:33,318 --> 00:27:34,778 昨日 警察に 275 00:27:38,073 --> 00:27:39,116 なるほど 276 00:27:42,703 --> 00:27:43,745 それより 277 00:27:44,872 --> 00:27:47,416 なぜ分かったんです? 278 00:27:48,500 --> 00:27:50,752 私がウソをついたと 279 00:27:51,378 --> 00:27:54,631 それが犯罪分析官の仕事です 280 00:27:54,715 --> 00:27:55,924 本当に? 281 00:27:57,175 --> 00:27:58,844 憧れてたの 282 00:28:01,013 --> 00:28:02,973 コーヒーでも? 283 00:28:03,056 --> 00:28:08,562 社長は朝から店にいて 11時半ごろ出かけました 284 00:28:08,645 --> 00:28:10,564 戻ったのは? 285 00:28:10,647 --> 00:28:14,401 19時過ぎに ゴルフ仲間とお戻りに 286 00:28:14,484 --> 00:28:15,819 ゴルフ仲間? 287 00:28:15,903 --> 00:28:16,445 ええ 288 00:28:17,779 --> 00:28:20,073 普段どおりでした? 289 00:28:20,449 --> 00:28:22,075 大変でしたよ 290 00:28:22,492 --> 00:28:27,581 ご友人が帰った後 激怒して瓶を投げてました 291 00:28:27,664 --> 00:28:28,624 なぜ? 292 00:28:28,707 --> 00:28:30,208 分かりません 293 00:28:30,292 --> 00:28:34,296 短気な人なので日常茶飯事です 294 00:28:34,379 --> 00:28:39,593 友人らが帰った後 社長に会いに来た人は? 295 00:28:39,676 --> 00:28:40,969 いません 296 00:28:41,053 --> 00:28:43,305 21時に代行で帰宅を 297 00:28:43,388 --> 00:28:44,514 代行で? 298 00:28:44,598 --> 00:28:45,474 はい 299 00:29:15,420 --> 00:29:19,049 味はどう? 教室に通ってるの 300 00:29:19,132 --> 00:29:22,678 悪くないです “習って半年〟の味かな 301 00:29:22,761 --> 00:29:23,887 やだ 302 00:29:24,388 --> 00:29:26,306 なぜ分かるの? 303 00:29:30,519 --> 00:29:32,270 ネイルが似てる 304 00:29:33,271 --> 00:29:35,190 あら 本当だわ 305 00:29:43,365 --> 00:29:45,617 他に何が見えます? 306 00:29:49,371 --> 00:29:51,999 1人でいるのが好き 307 00:29:57,087 --> 00:29:59,423 寝室は別々ですね? 308 00:29:59,506 --> 00:30:00,507 ええ 309 00:30:04,553 --> 00:30:06,722 他人とは寝られなくて 310 00:30:07,431 --> 00:30:11,143 他人の寝息が大嫌いなんです 311 00:30:11,226 --> 00:30:14,813 近すぎる距離はトラブルの元 312 00:30:16,523 --> 00:30:17,566 そうなの 313 00:30:19,109 --> 00:30:23,447 夫は嫌がったけど 最初から寝室は別々 314 00:30:26,700 --> 00:30:29,327 夫は一緒にいたがったわ 315 00:30:39,129 --> 00:30:43,341 初めて自室を持ったのは いつ? 316 00:30:44,176 --> 00:30:45,761 生まれた時です 317 00:30:46,511 --> 00:30:49,890 両親とも医者で裕福でした 318 00:30:52,642 --> 00:30:54,144 羨ましい 319 00:30:55,771 --> 00:30:56,772 何が? 320 00:30:57,481 --> 00:31:02,360 自室があったことも 今の職に就いたことも 321 00:31:10,160 --> 00:31:12,454 家族を亡くしました? 322 00:31:13,163 --> 00:31:14,456 分かるの? 323 00:31:14,539 --> 00:31:17,959 事情聴取にも緊張しないし 324 00:31:18,585 --> 00:31:20,587 “死〟に慣れてる 325 00:31:22,380 --> 00:31:23,799 不思議ね 326 00:31:24,925 --> 00:31:27,969 あなたにはウソをつけない 327 00:31:35,060 --> 00:31:38,271 13歳の時 家が火事になり 328 00:31:39,689 --> 00:31:41,817 祖母と姉が犠牲に 329 00:31:43,527 --> 00:31:45,904 翌日 引っ越しでした 330 00:31:49,366 --> 00:31:54,496 新しい家には部屋が2つ 私の部屋はなかった 331 00:32:00,794 --> 00:32:04,965 あなたも 家族を亡くしてませんか? 332 00:32:05,048 --> 00:32:06,341 ええ 333 00:32:06,967 --> 00:32:10,345 小学生の時 両親が交通事故死を 334 00:32:12,597 --> 00:32:15,475 なぜ そう思ったんです? 335 00:32:17,310 --> 00:32:18,436 何となく 336 00:32:19,896 --> 00:32:23,608 私みたいな目をしてるから 337 00:32:30,657 --> 00:32:32,284 ご協力 どうも 338 00:32:33,785 --> 00:32:35,120 お帰りに? 339 00:32:37,581 --> 00:32:41,334 楽しかった また会いたいわ 340 00:33:00,687 --> 00:33:03,398 皆さん お元気で? 341 00:33:03,481 --> 00:33:04,900 ユン警部補 342 00:33:05,859 --> 00:33:08,111 福利厚生が恋しかった 343 00:33:08,320 --> 00:33:10,322 僕もです 344 00:33:11,031 --> 00:33:13,074 早く受け取って 345 00:33:19,039 --> 00:33:20,457 におうわね 346 00:33:21,541 --> 00:33:22,834 徹夜を? 347 00:33:26,504 --> 00:33:29,049 どこのケーキですか? 348 00:33:29,925 --> 00:33:30,926 イチゴだ 349 00:33:32,219 --> 00:33:34,012 資料を見てたとこ 350 00:33:34,721 --> 00:33:36,348 面白い事件ね 351 00:33:36,431 --> 00:33:40,101 “恐ろしい〟でしょ イナに似ないで 352 00:33:40,185 --> 00:33:41,853 何か問題が? 353 00:33:43,188 --> 00:33:44,439 始めましょ 354 00:33:45,023 --> 00:33:48,026 “共犯の可能性〟 355 00:33:56,576 --> 00:33:57,702 私が 356 00:33:58,203 --> 00:34:00,997 この事件の犯人です 357 00:34:02,040 --> 00:34:03,083 質問を 358 00:34:03,166 --> 00:34:04,626 顔見知り? 359 00:34:04,709 --> 00:34:05,627 うん 360 00:34:06,294 --> 00:34:10,674 身元が割れたら 疑われるから切断した 361 00:34:10,757 --> 00:34:14,678 1日でバレたね 疑われてる? 362 00:34:15,220 --> 00:34:16,263 まだ 363 00:34:17,305 --> 00:34:23,019 警察は私じゃなくて 防犯カメラの男を捜してる 364 00:34:23,103 --> 00:34:26,815 あの男は誰? 殺人の依頼を? 365 00:34:27,816 --> 00:34:29,234 それは違う 366 00:34:30,277 --> 00:34:31,903 あの男は… 367 00:34:32,779 --> 00:34:35,365 私を裏切らないはず 368 00:34:36,199 --> 00:34:37,492 誰の発案? 369 00:34:38,285 --> 00:34:38,827 私 370 00:34:38,910 --> 00:34:40,620 お金のため? 371 00:34:41,121 --> 00:34:42,414 違う 372 00:34:43,623 --> 00:34:47,419 私の前から消したかっただけ 373 00:34:48,378 --> 00:34:49,838 どうして? 374 00:34:49,921 --> 00:34:52,132 それが私の生き方 375 00:34:52,215 --> 00:34:54,467 初めてじゃないのね 376 00:35:00,098 --> 00:35:01,099 そう 377 00:35:01,182 --> 00:35:04,519 だから警察の出方を知ってる 378 00:35:04,603 --> 00:35:06,855 現場を下見したはず 379 00:35:08,023 --> 00:35:09,524 宿泊記録が? 380 00:35:11,192 --> 00:35:12,193 ない 381 00:35:12,277 --> 00:35:14,237 どう誘引を? 382 00:35:16,865 --> 00:35:20,118 彼が私と一緒だと挑発した 383 00:35:20,827 --> 00:35:24,331 そしたらあの人 怒りのあまり 384 00:35:24,414 --> 00:35:27,459 ブルブル ブルブルって… 385 00:35:29,044 --> 00:35:30,462 震えてた 386 00:35:31,171 --> 00:35:35,050 自分のものを取られるのが 大嫌いなの 387 00:35:40,805 --> 00:35:42,015 あなた… 388 00:35:45,310 --> 00:35:46,436 女ね 389 00:35:49,773 --> 00:35:51,149 殺害方法は? 390 00:35:54,235 --> 00:35:55,403 ドアを… 391 00:35:57,489 --> 00:36:00,617 ドンと たたいたから 392 00:36:00,700 --> 00:36:05,789 彼がドアを開け 私がスタンガンを首に当てた 393 00:36:06,414 --> 00:36:07,749 すぐ倒れたわ 394 00:36:08,500 --> 00:36:12,295 窒息させるために 頭に袋を被せて 395 00:36:12,879 --> 00:36:14,631 浴室に移動した 396 00:36:15,799 --> 00:36:17,425 全部 私の指示 397 00:36:19,219 --> 00:36:22,097 殺した時の気分は? 398 00:36:24,224 --> 00:36:25,475 私の横で… 399 00:36:27,352 --> 00:36:29,354 息をしなくなって 400 00:36:34,484 --> 00:36:36,528 すごく うれしかった 401 00:36:45,286 --> 00:36:50,041 ですが女性殺人犯の 一般的な特徴とは 402 00:36:50,750 --> 00:36:52,085 異なります 403 00:36:52,502 --> 00:36:54,504 動機は経済的理由 404 00:36:54,587 --> 00:36:59,134 体格差などから 毒物や薬物を使うかと 405 00:36:59,843 --> 00:37:02,095 最近は違ってきてる 406 00:37:02,387 --> 00:37:05,807 より大胆で証拠隠滅に積極的 407 00:37:05,890 --> 00:37:09,686 先日の元夫殺しが いい例よ 408 00:37:09,769 --> 00:37:15,024 睡眠薬と凶器を併用 死体は見つかってない 409 00:37:17,569 --> 00:37:18,987 どうやって 410 00:37:21,322 --> 00:37:23,074 私を捕まえる? 411 00:37:28,663 --> 00:37:32,208 “夫は帰宅してない〟と言った 412 00:37:33,543 --> 00:37:38,798 “遅くなる〟と言って 帰ってきませんでした 413 00:37:42,802 --> 00:37:46,431 金持ちのくせに 支払いを渋るんです 414 00:37:46,639 --> 00:37:49,768 普段は 絶対しないんですが 415 00:37:49,893 --> 00:37:54,981 本当に腹が立って わざと家の前に止めました 416 00:37:55,064 --> 00:37:58,067 運転したら通報しようかと 417 00:37:58,151 --> 00:38:00,653 それで撮影を 418 00:38:05,492 --> 00:38:08,077 “ユン・イナ〟 419 00:38:20,256 --> 00:38:21,549 “キム・ハンセム〟 420 00:38:36,856 --> 00:38:38,233 オーケー 421 00:38:40,318 --> 00:38:43,363 1205# 422 00:38:47,242 --> 00:38:48,785 0512# 423 00:38:50,078 --> 00:38:51,329 違うか 424 00:38:57,752 --> 00:38:58,878 まさか 425 00:38:59,921 --> 00:39:02,173 1025# 426 00:39:03,383 --> 00:39:04,384 すごい 427 00:39:05,093 --> 00:39:06,719 開いた 428 00:39:25,029 --> 00:39:29,242 “「ねじれた家」 アガサ・クリスティ〟 429 00:39:30,577 --> 00:39:32,662 アガサ・クリスティ好きか 430 00:39:34,038 --> 00:39:35,456 私と合わない 431 00:40:12,368 --> 00:40:15,705 代行運転手の証言と矛盾を 432 00:40:16,456 --> 00:40:18,750 奥さんと話そうかと 433 00:40:19,709 --> 00:40:20,960 出頭要請を 434 00:40:22,253 --> 00:40:24,005 ハイ カレー男 435 00:40:24,213 --> 00:40:25,214 おかえり 436 00:40:25,298 --> 00:40:26,841 何してる 437 00:40:27,467 --> 00:40:28,968 電話に出てよ 438 00:40:29,677 --> 00:40:30,678 何? 439 00:40:31,596 --> 00:40:34,849 蜂蜜はある? ピザの耳に付けるの 440 00:40:51,824 --> 00:40:54,285 なぜ暗証番号を1025に? 441 00:40:55,453 --> 00:40:57,121 まだ分析中か 442 00:40:57,205 --> 00:41:00,166 今は私が分析される番よ 443 00:41:01,125 --> 00:41:02,627 なぜ入れた 444 00:41:03,461 --> 00:41:05,463 不法侵入だぞ 445 00:41:06,631 --> 00:41:09,717 私たちは同志だと思ったの 446 00:41:10,218 --> 00:41:13,012 うちも おじの命日が暗証番号 447 00:41:13,096 --> 00:41:16,683 あなたが初担当した 唯一の未解決事件 448 00:41:16,766 --> 00:41:19,644 私たちって意外と似てる 449 00:41:23,815 --> 00:41:28,194 お父様も警察? 記録になかったけど 450 00:41:30,321 --> 00:41:32,365 今回はハズレだな 451 00:41:33,908 --> 00:41:35,410 警察じゃない 452 00:41:36,119 --> 00:41:40,081 じゃあ どうして 警察官の制服を? 453 00:41:43,126 --> 00:41:45,128 「赤色地帯」を? 454 00:41:47,380 --> 00:41:48,089 見てない 455 00:41:48,172 --> 00:41:51,217 劇中で刑事役だったんだ 456 00:41:53,052 --> 00:41:54,804 父は役者だった 457 00:41:55,930 --> 00:41:57,390 無名のな 458 00:41:58,516 --> 00:42:01,269 やっぱり男前だと思った 459 00:42:03,688 --> 00:42:05,440 お母様は喜んだはず 460 00:42:14,157 --> 00:42:16,784 妻が夫を殺す理由は? 461 00:42:18,619 --> 00:42:21,247 カネ DV 浮気だろ 462 00:42:21,330 --> 00:42:22,665 普通はね 463 00:42:23,958 --> 00:42:25,501 カンの妻に会った 464 00:42:25,585 --> 00:42:27,128 なんでだよ 465 00:42:27,879 --> 00:42:31,632 カンがイ・ミヨンの話をしたか 知りたくて 466 00:42:32,383 --> 00:42:33,885 でも変だった 467 00:42:34,469 --> 00:42:38,765 祖母と姉の死については 淡々と話し 468 00:42:38,848 --> 00:42:44,103 自分の部屋がなかったと 話す時は怒りを見せた 469 00:42:48,149 --> 00:42:49,400 自分の部屋? 470 00:42:50,401 --> 00:42:51,819 唐突だな 471 00:42:51,903 --> 00:42:56,199 夫の死については 一切 尋ねなかった 472 00:42:56,699 --> 00:42:58,868 好奇心旺盛なのに 473 00:42:58,951 --> 00:43:03,539 捜査の進捗や 事件のことは何も聞かない 474 00:43:05,249 --> 00:43:08,044 答えを知ってるからよ 475 00:43:08,544 --> 00:43:11,798 だから普通の遺族っぽくない 476 00:43:12,590 --> 00:43:17,804 人のこと言えるか? お前も普通じゃない 477 00:43:18,513 --> 00:43:21,015 だから趣味が合うの 478 00:43:21,682 --> 00:43:23,267 明日 私が聴取を 479 00:43:23,351 --> 00:43:24,977 なぜ そうなる 480 00:43:25,478 --> 00:43:28,022 自白も取れてないんだ 481 00:43:28,106 --> 00:43:29,732 自白はしない 482 00:43:30,983 --> 00:43:32,401 お前みたいに? 483 00:43:33,319 --> 00:43:35,822 私は自白でなく潔白 484 00:43:40,284 --> 00:43:43,996 明日 出頭要請する どう出るかな 485 00:43:46,165 --> 00:43:48,292 それに敬語を使え 486 00:43:52,713 --> 00:43:56,008 私がコーヒーを頼んだの 487 00:44:23,536 --> 00:44:24,871 どうぞ 488 00:44:33,171 --> 00:44:34,380 この男は 489 00:44:36,090 --> 00:44:37,341 誰でしょう 490 00:44:39,802 --> 00:44:44,223 誰かを調べるのは 刑事さんの仕事です 491 00:44:44,307 --> 00:44:46,767 ご存じのようですね 492 00:44:49,145 --> 00:44:52,398 “夫は帰宅していない〟と 493 00:44:53,232 --> 00:44:54,233 はい 494 00:44:55,985 --> 00:44:59,030 この映像は どう説明を? 495 00:45:03,743 --> 00:45:06,746 寝てて気づかなかったかと 496 00:45:07,830 --> 00:45:11,125 私 眠りが深いほうなんです 497 00:45:11,834 --> 00:45:17,173 ご主人と通話後 翌朝まで電源が切れてましたね 498 00:45:18,507 --> 00:45:19,592 どこに? 499 00:45:19,675 --> 00:45:22,929 家で ずっと寝てました 500 00:45:23,638 --> 00:45:24,931 私が… 501 00:45:26,641 --> 00:45:28,100 犯人だと? 502 00:45:28,184 --> 00:45:29,852 なぜです? 503 00:45:31,896 --> 00:45:35,524 映画でよく見るシーンだから 504 00:45:37,485 --> 00:45:38,945 夫が死ねば 505 00:45:39,779 --> 00:45:41,906 まず妻が疑われる 506 00:45:41,989 --> 00:45:43,491 何か理由が? 507 00:45:43,574 --> 00:45:47,828 何かあるから 私を呼んだのでは? 508 00:45:51,332 --> 00:45:54,335 ご主人の他に男がいますね 509 00:45:56,629 --> 00:45:57,630 はい 510 00:45:59,423 --> 00:46:02,969 全部で3~4人ほど 511 00:46:06,389 --> 00:46:07,723 すげえな 512 00:46:07,807 --> 00:46:12,645 中でもコーチとは 特別な仲でしたよね 513 00:46:12,728 --> 00:46:16,482 彼とは ひと月前に別れたので 514 00:46:17,483 --> 00:46:19,735 動機にはなりません 515 00:46:19,819 --> 00:46:23,155 自ら情報提供とは手ごわいな 516 00:46:25,908 --> 00:46:27,368 彼の仕業? 517 00:46:28,661 --> 00:46:30,997 私を恨んだのかも 518 00:46:32,373 --> 00:46:34,375 心当たりが? 519 00:46:34,458 --> 00:46:36,419 何となくです 520 00:46:37,878 --> 00:46:42,925 “僕が夫になれるか〟と 聞かれたことが 521 00:46:44,302 --> 00:46:48,431 もしよければ 彼に会ってみます? 522 00:47:04,989 --> 00:47:07,742 ひと月前に別れました 523 00:47:07,825 --> 00:47:10,911 でも女なら他にもいますし 524 00:47:11,454 --> 00:47:15,583 どちらにしろ人妻なので 遊びでした 525 00:47:16,459 --> 00:47:19,712 お互いに楽しんだだけですよ 526 00:47:23,215 --> 00:47:24,300 ケガを? 527 00:47:25,217 --> 00:47:26,719 少し見ても? 528 00:47:28,012 --> 00:47:29,013 はい 529 00:47:31,265 --> 00:47:34,352 よく練習中に転んで負傷を 530 00:47:36,395 --> 00:47:37,396 とにかく 531 00:47:38,731 --> 00:47:41,859 僕よりヤンヒに聞いては? 532 00:47:41,942 --> 00:47:47,156 “夫の代わりになれるか〟と 聞かれたことが 533 00:47:48,240 --> 00:47:50,284 夫婦仲が最悪でね 534 00:47:50,368 --> 00:47:51,369 ええ 535 00:47:55,790 --> 00:47:58,667 レッスンがあるので失礼 536 00:47:58,751 --> 00:47:59,460 ええ 537 00:48:09,762 --> 00:48:11,555 そのケガは? 538 00:48:13,265 --> 00:48:14,517 共犯だな 539 00:48:19,105 --> 00:48:24,360 ソ・ヤンヒとノ・ジェウクは 高校の同級生です 540 00:48:24,443 --> 00:48:26,195 疎遠になるも 541 00:48:26,278 --> 00:48:30,699 1年前にテニスクラブで再会し 交際に発展 542 00:48:30,783 --> 00:48:32,868 うわさの的に 543 00:48:32,952 --> 00:48:37,206 2人は ひと月前から 連絡を絶ってる 544 00:48:37,289 --> 00:48:42,461 不自然なほど ぷっつりと連絡が途絶えてます 545 00:48:41,752 --> 00:48:45,548 {\an8}“ソ・ヤンヒ ノ・ジェウク〟 546 00:48:42,586 --> 00:48:47,883 しかしカン・チモクは 生命保険に未加入でした 547 00:48:47,967 --> 00:48:49,844 何 言ってんだ 548 00:48:49,927 --> 00:48:54,056 カンが死ねば 全てヤンヒが相続する 549 00:48:54,306 --> 00:48:58,310 借金を差し引いても 数億ウォンだ 550 00:48:58,561 --> 00:49:02,314 店の売り上げも 月2000万ウォンはある 551 00:49:02,398 --> 00:49:06,110 カンが消えれば2人とも得する 552 00:49:06,819 --> 00:49:08,571 何が引き金に? 553 00:49:10,072 --> 00:49:14,910 最近になって カンが妻の不倫を知ったら? 554 00:49:14,994 --> 00:49:20,416 “2人ともぶっ殺す〟と 大騒ぎしただろうな 555 00:49:20,499 --> 00:49:22,793 俺も そう思います 556 00:49:23,335 --> 00:49:27,006 だから2人でカンの殺害を決意 557 00:49:27,715 --> 00:49:30,634 ノがカンを呼び出した 558 00:49:31,969 --> 00:49:36,307 状況証拠は十分だが 確実な物証がない 559 00:49:37,683 --> 00:49:39,226 自白させます 560 00:49:42,021 --> 00:49:46,692 罪のなすり付け合いを 利用するんですよ 561 00:49:48,652 --> 00:49:52,156 わざと防犯カメラに映ったのも 562 00:49:52,239 --> 00:49:55,284 目立つトランクもヤンヒの案 563 00:49:55,367 --> 00:49:59,288 証拠隠滅や偽装には 性格が出ます 564 00:50:00,039 --> 00:50:02,625 彼女はウソに慣れてる 565 00:50:03,501 --> 00:50:06,378 つまり 弱いのはどっち? 566 00:50:07,254 --> 00:50:09,256 誰が先に自白を? 567 00:50:19,642 --> 00:50:21,435 ソ・ヤンヒさんを 568 00:50:23,604 --> 00:50:24,772 よくご存じ? 569 00:50:24,855 --> 00:50:27,608 高校の同級生ですからね 570 00:50:28,567 --> 00:50:29,652 それに 571 00:50:30,194 --> 00:50:33,572 ひと月前まで恋人だったので 572 00:50:33,656 --> 00:50:35,991 彼女は家族の話を? 573 00:50:36,075 --> 00:50:37,076 はい 574 00:50:37,910 --> 00:50:42,831 両親を亡くし 祖母と姉と暮らしていたと 575 00:50:42,915 --> 00:50:46,544 祖母と姉が亡くなった話は? 576 00:50:46,627 --> 00:50:49,630 聞きましたが なぜです? 577 00:50:49,713 --> 00:50:51,173 死因は? 578 00:50:52,758 --> 00:50:56,011 彼女の不在時に家が火事に 579 00:50:56,095 --> 00:50:58,013 “不在時〟と? 580 00:51:01,684 --> 00:51:02,935 放火でした 581 00:51:05,312 --> 00:51:06,730 犯人は不明 582 00:51:07,606 --> 00:51:09,733 {\an8}“火災で2人死亡〟 583 00:51:08,899 --> 00:51:12,403 誰も13歳の彼女を疑わなかった 584 00:51:13,612 --> 00:51:19,785 祖母と姉を亡くした女の子を 皆 気の毒に思ったはず 585 00:51:21,203 --> 00:51:24,123 当時も疑わしい人物が 586 00:51:24,915 --> 00:51:27,459 隣に住む15歳の中学生 587 00:51:29,253 --> 00:51:31,297 彼の その後を? 588 00:51:33,674 --> 00:51:34,758 さあ 589 00:51:34,842 --> 00:51:38,220 今も行方不明のままです 590 00:51:42,016 --> 00:51:44,059 知っておくべきかと 591 00:51:45,060 --> 00:51:48,355 {\an8}“この子を捜しています〟 592 00:51:46,186 --> 00:51:47,938 明日は我が身かも 593 00:51:50,899 --> 00:51:52,943 今 隣にソさんが 594 00:51:54,486 --> 00:51:58,532 彼女は あなたが犯人だと主張を 595 00:52:00,576 --> 00:52:01,952 笑える 596 00:52:08,959 --> 00:52:11,712 ちょっと あり得ないわ 597 00:52:15,341 --> 00:52:16,508 本当に? 598 00:52:16,925 --> 00:52:20,804 10年間も 殺人犯扱いされてるの? 599 00:52:20,888 --> 00:52:22,598 そうなんです 600 00:52:22,973 --> 00:52:26,935 証拠もないのに 勘弁してほしいわ 601 00:52:27,895 --> 00:52:29,730 本当に殺人犯かも 602 00:52:32,024 --> 00:52:33,025 はい 603 00:52:37,112 --> 00:52:39,865 ところで 知ってます? 604 00:52:41,158 --> 00:52:43,786 貯水池のトランクが 605 00:52:44,870 --> 00:52:48,624 なんと私のトランクにそっくり 606 00:52:51,251 --> 00:52:52,378 どんな? 607 00:52:55,172 --> 00:52:56,882 このトランク 608 00:52:58,842 --> 00:53:02,638 3ヵ月前に ソさんが同製品を購入 609 00:53:04,890 --> 00:53:06,475 カード明細も 610 00:53:06,558 --> 00:53:10,854 そのトランクは 今どこに? 611 00:53:16,193 --> 00:53:17,903 話は以上です 612 00:53:22,116 --> 00:53:25,452 もう帰っていいですか? 613 00:53:28,122 --> 00:53:29,206 ノさん 614 00:53:30,833 --> 00:53:33,127 ここは安全ですよ 615 00:53:34,878 --> 00:53:36,839 損壊現場を見たはず 616 00:53:38,465 --> 00:53:41,927 彼女と関わった人は皆 死んだ 617 00:53:58,902 --> 00:54:00,195 両親 618 00:54:00,946 --> 00:54:02,030 祖母 619 00:54:03,282 --> 00:54:04,116 姉 620 00:54:06,201 --> 00:54:08,454 あなたは無事だと? 621 00:54:11,540 --> 00:54:12,583 実は… 622 00:54:14,042 --> 00:54:16,378 この後 会う約束を 623 00:54:18,255 --> 00:54:19,548 ヤンヒが… 624 00:54:21,175 --> 00:54:22,426 ヤンヒが… 625 00:54:35,939 --> 00:54:37,733 バッグが出ました 626 00:54:49,661 --> 00:54:55,167 貯水池殺人事件が 発覚から6日で解決しました 627 00:54:55,250 --> 00:55:01,340 犯人は涙ながらに 夫の死を悲しんだ妻でした 628 00:55:01,632 --> 00:55:06,720 警察は動機について 捜査を進めています 629 00:55:06,803 --> 00:55:09,014 パク記者 どうぞ 630 00:55:09,598 --> 00:55:12,226 殺人と死体遺棄容疑で 631 00:55:12,309 --> 00:55:16,813 ソ容疑者と愛人の男が 逮捕されました 632 00:55:17,022 --> 00:55:23,779 おととい 両容疑者が犯行を 自供したとのことです 633 00:55:23,987 --> 00:55:27,741 死体発見から6日で 逮捕された2人は 634 00:55:27,824 --> 00:55:31,203 捜査の手を恐れ 死体を切断し 635 00:55:31,286 --> 00:55:36,667 貯水池と近隣の山中に 遺棄したのです 636 00:55:37,209 --> 00:55:43,465 警察は凶悪犯として 犯人の身元を公表しました 637 00:55:43,549 --> 00:55:45,509 驚くべきことに 638 00:55:45,592 --> 00:55:51,848 本件とバー経営者殺人事件に 関連があったとのことです 639 00:55:51,932 --> 00:55:56,270 警察によると 本件の被害者 カン氏は 640 00:55:55,060 --> 00:55:57,854 {\an8}“ソ・ヤンヒの過去〟 641 00:55:56,353 --> 00:56:02,776 バー経営者殺人事件の 有力な容疑者でした 642 00:55:57,938 --> 00:56:00,732 {\an8}“切断遺体は殺人犯〟 643 00:56:00,816 --> 00:56:03,860 “漢江署は汚名返上〟 644 00:56:06,989 --> 00:56:09,449 何だ これは 645 00:56:09,825 --> 00:56:10,867 おい 646 00:56:13,287 --> 00:56:16,039 イケてる いいセンスだ 647 00:56:17,416 --> 00:56:19,042 ありがとう 648 00:56:19,835 --> 00:56:24,339 名探偵っぽく 大きいサイズを買ったのに 649 00:56:25,549 --> 00:56:26,425 変だわ 650 00:56:26,508 --> 00:56:28,051 僕も試着を 651 00:56:32,055 --> 00:56:33,599 探偵っぽい? 652 00:56:34,600 --> 00:56:36,018 大惨事だな 653 00:56:38,395 --> 00:56:40,147 気持ちだけ頂きます 654 00:56:40,230 --> 00:56:42,316 帽子をあげたのに 655 00:56:42,399 --> 00:56:46,486 そこは誠意をくんで 受け取らないと 656 00:56:46,570 --> 00:56:49,573 お返しは何がいいですか? 657 00:56:51,074 --> 00:56:54,202 それより伝えたいことが 658 00:56:54,995 --> 00:56:59,207 どうぞ 事件も解決したことだしね 659 00:56:59,291 --> 00:57:01,710 まだ終わってません 660 00:57:04,379 --> 00:57:08,383 イ・ミヨンを殺したのは ソでもカンでもない 661 00:57:09,134 --> 00:57:10,886 どういうことで? 662 00:57:11,637 --> 00:57:13,930 よく考えてくださいね 663 00:57:34,868 --> 00:57:35,869 何? 664 00:57:38,121 --> 00:57:39,790 帽子がイマイチ? 665 00:57:40,791 --> 00:57:42,542 お前の予想は? 666 00:57:43,377 --> 00:57:44,670 何が? 667 00:57:44,753 --> 00:57:48,298 イ・ミヨンを殺したのは誰だよ 668 00:57:50,926 --> 00:57:52,678 まだ分からない 669 00:57:54,179 --> 00:58:00,060 あなたを除く私の周辺人物を 全員 疑ってる 670 00:58:06,566 --> 00:58:08,360 知ってるんだろ 671 00:58:31,216 --> 00:58:35,053 私と趣味が似てて戸惑いました 672 00:58:35,512 --> 00:58:38,473 両親を亡くしたのも同じ 673 00:58:40,100 --> 00:58:45,814 私も彼女みたいに 偽り上手なのかと思いました 674 00:58:46,982 --> 00:58:50,652 イナさんには隠し事がないわ 675 00:58:52,571 --> 00:58:57,576 彼女と握手した時 ある映画を思い出しました 676 00:58:58,243 --> 00:59:02,998 主人公が殺人犯を取材して こう言うんです 677 00:59:03,707 --> 00:59:05,709 “同じ家で育ち〟 678 00:59:05,792 --> 00:59:09,755 “彼は裏門 私は表門から出た〟と 679 00:59:11,631 --> 00:59:14,509 あなたは表門から出たわ 680 00:59:15,677 --> 00:59:20,849 彼女はカネや恋人のために 夫を殺したんじゃない 681 00:59:20,932 --> 00:59:26,438 より広い自分の空間を 手にするべく結婚したけど 682 00:59:26,521 --> 00:59:32,527 今度は自分の空間を侵害する 夫が邪魔になり排除した 683 00:59:33,278 --> 00:59:37,240 13歳で祖母と姉を殺したように 684 00:59:39,159 --> 00:59:42,662 難しいわ 答えが出たら教えて 685 00:59:44,039 --> 00:59:45,457 適当すぎる 686 00:59:46,082 --> 00:59:49,753 仕事後のビールっておいしい 687 01:00:16,613 --> 01:00:17,823 車の鍵を 688 01:00:17,906 --> 01:00:19,241 どうも 689 01:02:28,703 --> 01:02:30,705 日本語字幕 岩澤 汐里 690 01:02:31,305 --> 01:03:31,564 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm