"Nine Puzzles" Episode #1.4
ID | 13192696 |
---|---|
Movie Name | "Nine Puzzles" Episode #1.4 |
Release Name | Nine.Puzzles.S01E04.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MARKY |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Japanese |
IMDB ID | 36593432 |
Format | srt |
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,921
登場する人物 団体名は
架空です
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
3
00:00:23,524 --> 00:00:24,525
開けろ
4
00:00:26,777 --> 00:00:29,529
ぶっ殺すぞ この野郎
5
00:00:29,905 --> 00:00:30,948
開けろ
6
00:03:17,656 --> 00:03:23,662
ナインパズル
7
00:03:23,745 --> 00:03:29,209
カンは昨晩から消息不明だ
出国禁止措置を取れ
8
00:03:29,292 --> 00:03:31,545
車の位置追跡も頼む
9
00:03:31,920 --> 00:03:34,423
携帯の電源が
切れた地点に向かう
10
00:03:34,506 --> 00:03:35,507
はい
11
00:03:47,936 --> 00:03:49,396
車を捜そう
12
00:03:49,479 --> 00:03:50,730
手分けを
13
00:04:10,125 --> 00:04:13,128
“118 ま 5221〟
14
00:04:22,512 --> 00:04:26,767
漢江署のヤンです
CSIに協力要請を
15
00:04:28,894 --> 00:04:30,061
暴力性
16
00:04:28,894 --> 00:04:30,061
{\an8}“校内暴力〟
17
00:04:30,145 --> 00:04:31,188
衝動性
18
00:04:30,145 --> 00:04:31,188
{\an8}“飲酒運転〟
19
00:04:31,271 --> 00:04:32,272
依存性
20
00:04:31,271 --> 00:04:32,272
{\an8}“賭博〟
21
00:04:32,355 --> 00:04:34,024
緻密で計画的
22
00:04:34,107 --> 00:04:35,400
感情の排除
23
00:04:35,484 --> 00:04:36,818
高い自制力
24
00:04:37,527 --> 00:04:42,741
おじとイ・ミヨンの事件の
犯人推定像とは正反対だ
25
00:04:44,493 --> 00:04:45,744
この車で?
26
00:05:01,593 --> 00:05:03,053
早送りを
27
00:05:13,688 --> 00:05:15,732
戻ってこないな
28
00:05:15,816 --> 00:05:16,983
続きを?
29
00:05:17,943 --> 00:05:19,820
建物の裏側は?
30
00:05:20,654 --> 00:05:23,114
山しかありませんよ
31
00:06:26,887 --> 00:06:29,389
車載カメラが取られてます
32
00:06:29,973 --> 00:06:31,516
ETC車載器もか
33
00:06:31,600 --> 00:06:34,185
追跡を防ぐためかと
34
00:06:34,978 --> 00:06:36,730
自殺の線は薄い
35
00:06:36,813 --> 00:06:40,066
上り線なら帰り道ってことだ
36
00:06:40,191 --> 00:06:43,445
これは計画的な逃走ですよ
37
00:06:44,404 --> 00:06:45,989
痕跡を消してる
38
00:06:49,993 --> 00:06:51,036
失礼を
39
00:06:59,252 --> 00:07:01,046
カンの動線は?
40
00:07:01,129 --> 00:07:04,966
カンは昨日の21時に
店を出てます
41
00:07:05,133 --> 00:07:10,597
一度 自宅に向かってから
高速で春川方面へ
42
00:07:10,847 --> 00:07:14,142
妻は“家に帰ってない〟と
43
00:07:15,185 --> 00:07:17,937
自宅前で引き返したかと
44
00:07:18,021 --> 00:07:21,900
近くの防犯カメラに
映ってました
45
00:07:21,983 --> 00:07:27,197
ヨンピョン貯水池で
高速を降りたのが23時
46
00:07:28,031 --> 00:07:32,285
同インターから
2時29分に高速に乗り
47
00:07:32,369 --> 00:07:34,871
今 先輩がいるSAへ
48
00:07:35,830 --> 00:07:38,291
貯水池に3時間も
49
00:07:39,167 --> 00:07:40,835
釣りか不倫だ
50
00:07:42,003 --> 00:07:44,005
貯水池に向かおう
51
00:07:44,464 --> 00:07:46,466
サン お前も来い
52
00:08:01,690 --> 00:08:03,942
釣り場はないな
53
00:08:09,698 --> 00:08:13,952
クレカを最後に
使った場所ですが…
54
00:08:15,078 --> 00:08:17,330
ヨンピョンYホテル
55
00:08:18,873 --> 00:08:21,668
不倫の聖地じゃないか
56
00:08:23,753 --> 00:08:25,922
“Yホテル〟
57
00:08:31,636 --> 00:08:35,974
日勤なので
昨晩の客は分からなくて…
58
00:08:36,057 --> 00:08:40,645
宿泊者の中に
カン・チモクという男は?
59
00:08:40,729 --> 00:08:41,980
お待ちを
60
00:08:47,610 --> 00:08:49,446
ええ いました
61
00:08:49,529 --> 00:08:50,363
いる?
62
00:08:50,447 --> 00:08:52,032
1泊の予定で
63
00:08:53,158 --> 00:08:56,077
昨晩 チェックアウトを
64
00:08:56,745 --> 00:08:57,746
何号室?
65
00:09:08,131 --> 00:09:10,467
やだ 何のにおい?
66
00:09:11,176 --> 00:09:14,012
一体 何をしたんだか
67
00:09:14,095 --> 00:09:15,096
失礼を
68
00:09:16,639 --> 00:09:19,434
警察です 中を見ても?
69
00:09:21,644 --> 00:09:23,772
既に清掃を?
70
00:09:24,689 --> 00:09:27,067
今 始めたばかりです
71
00:09:27,150 --> 00:09:28,902
部屋を見ますね
72
00:10:56,531 --> 00:10:57,991
たまげたな
73
00:10:58,575 --> 00:11:00,869
また誰か殺したのか
74
00:11:02,704 --> 00:11:04,414
高飛びしたか
75
00:11:05,456 --> 00:11:07,041
死体はどこだ
76
00:11:07,125 --> 00:11:10,670
昨日21時に端末機で
チェックイン
77
00:11:10,753 --> 00:11:14,382
防犯カメラの映像は既に削除を
78
00:11:14,465 --> 00:11:17,051
昨日の映像なのに?
79
00:11:17,135 --> 00:11:19,304
プライバシー保護だとか
80
00:11:19,387 --> 00:11:22,223
誰かが先に来てたんだな
81
00:11:23,558 --> 00:11:25,351
従業員は何と?
82
00:11:25,435 --> 00:11:27,353
それが昨晩——
83
00:11:28,229 --> 00:11:32,233
5階の音楽がうるさいと
苦情があったとか
84
00:11:32,317 --> 00:11:33,067
音楽?
85
00:11:33,151 --> 00:11:35,653
確認に行こうとしたら
86
00:11:36,362 --> 00:11:41,951
2時に赤ズボンの男が
トランクと共に出てきたと
87
00:11:42,035 --> 00:11:43,077
トランク?
88
00:11:43,161 --> 00:11:44,495
色は赤です
89
00:11:44,579 --> 00:11:47,165
赤いトランクとズボン?
90
00:11:48,082 --> 00:11:50,084
カンと同じ服装だ
91
00:12:42,470 --> 00:12:43,346
入水
92
00:12:43,429 --> 00:12:44,347
入水
93
00:12:58,861 --> 00:13:00,071
“警察〟
94
00:13:10,164 --> 00:13:13,334
カン・チモクは激高していた
95
00:13:14,544 --> 00:13:16,296
もみ合ったはず
96
00:13:26,306 --> 00:13:28,141
だが壁や床には
97
00:13:28,224 --> 00:13:32,478
傷やへこみなどの
争った形跡はない
98
00:13:33,187 --> 00:13:35,690
一発で相手を制圧した
99
00:13:39,235 --> 00:13:41,946
でも どうやって?
100
00:13:52,540 --> 00:13:55,585
暴力性 衝動性 依存性
101
00:13:58,004 --> 00:14:01,382
凶器を用意する性格ではない
102
00:14:29,660 --> 00:14:33,539
頭と手がない
身元確認は困難かと
103
00:14:33,623 --> 00:14:36,375
ホテルと池周辺を捜そう
104
00:14:36,459 --> 00:14:38,461
近くに遺棄を?
105
00:14:38,544 --> 00:14:40,004
恐らくな
106
00:14:40,088 --> 00:14:40,963
動け
107
00:14:41,047 --> 00:14:41,631
はい
108
00:14:42,673 --> 00:14:44,675
山側から捜索開始
109
00:14:44,759 --> 00:14:45,593
はい
110
00:14:46,803 --> 00:14:47,929
池周辺も
111
00:14:48,179 --> 00:14:50,890
動かないから風景かと
112
00:14:51,933 --> 00:14:53,601
毎度 お前か
113
00:14:56,187 --> 00:15:00,024
赤いトランクね
私と趣味が合う
114
00:15:00,566 --> 00:15:02,193
今 聞こうかと
115
00:15:02,276 --> 00:15:06,030
他ブランドよ
それにカンじゃない
116
00:15:09,951 --> 00:15:15,373
イ・ミヨンの件か?
それとも この事件の話?
117
00:15:16,082 --> 00:15:17,250
どっちも
118
00:15:20,962 --> 00:15:24,048
カンの経歴を どう思う?
119
00:15:24,841 --> 00:15:29,512
暴力沙汰での退学
職歴の非一貫性
120
00:15:30,221 --> 00:15:31,889
自制力が低い
121
00:15:32,098 --> 00:15:38,354
一方 イ・ミヨンを殺した人物は
極めて緻密かつ計画的で
122
00:15:38,646 --> 00:15:42,984
感情を抑制する自制力も高い
123
00:15:43,234 --> 00:15:44,735
つまり超低温
124
00:15:45,153 --> 00:15:48,698
対してカン・チモクは熱すぎる
125
00:15:49,699 --> 00:15:51,200
バカバカしい
126
00:15:51,284 --> 00:15:54,078
動機もあるし指紋も出た
127
00:15:54,162 --> 00:15:58,166
防犯カメラに映った
彼女の顔を?
128
00:15:58,875 --> 00:16:01,210
過度に力んだ肩
129
00:16:01,294 --> 00:16:04,255
ハンドルを握る手 不安げな目
130
00:16:04,589 --> 00:16:08,217
極度の恐怖を感じていた
131
00:16:08,634 --> 00:16:11,637
免許取り立てのごとくね
132
00:16:18,102 --> 00:16:23,191
彼女は若くして経営者になった
強じんな人よ
133
00:16:23,441 --> 00:16:27,028
衝動的で単純なカン・チモクに
134
00:16:27,111 --> 00:16:30,573
殺されるかと
おびえてたんじゃない
135
00:16:30,656 --> 00:16:36,913
見知らぬ誰かに何をされるか
分からない時の反応だった
136
00:16:37,663 --> 00:16:42,168
水底に何があるか分からず
怖いのと同じ
137
00:16:42,877 --> 00:16:47,340
よってイを殺したのは
カンではない
138
00:16:47,506 --> 00:16:49,258
“どっちも〟と
139
00:16:50,635 --> 00:16:52,261
あの死体は誰だ
140
00:16:53,429 --> 00:16:55,056
カン・チモクよ
141
00:16:55,139 --> 00:16:57,058
何 言ってんだ
142
00:16:57,141 --> 00:17:01,854
あの頭のない死体が
カンだと思うけど?
143
00:17:05,107 --> 00:17:09,237
カンはSAで手袋をしてたとか
144
00:17:09,820 --> 00:17:12,448
自分の車なのに手袋を?
145
00:17:13,532 --> 00:17:15,743
本当にカンなの?
146
00:17:15,826 --> 00:17:20,039
ヤツじゃない根拠は
手袋だけか?
147
00:17:21,123 --> 00:17:24,377
DNAを調べれば分かるはず
148
00:17:25,127 --> 00:17:26,921
じゃ お先に
149
00:17:38,849 --> 00:17:41,978
分かりました 連絡します
150
00:17:43,813 --> 00:17:47,441
死体とカンのDNAが一致した
151
00:17:52,029 --> 00:17:54,407
こりゃ大惨事だな
152
00:17:54,490 --> 00:17:59,954
イ・ミヨン殺しの犯人が
バラバラ殺人の被害者?
153
00:18:00,788 --> 00:18:06,002
せっかく引っ張ってきたのに
被疑者死亡か
154
00:18:06,085 --> 00:18:09,422
本当にカンがイを殺したと?
155
00:18:09,630 --> 00:18:12,216
ヨンハ 勘弁してくれ
156
00:18:12,300 --> 00:18:15,052
指紋が出たなら決まりだ
157
00:18:15,136 --> 00:18:17,096
確信はできない
158
00:18:17,805 --> 00:18:20,182
最悪だ ツイてない
159
00:18:20,933 --> 00:18:24,270
コインも下げ相場かよ クソ
160
00:18:25,396 --> 00:18:29,108
SAの男がカンなのか確認する
161
00:18:29,191 --> 00:18:30,568
了解です
162
00:18:30,651 --> 00:18:32,653
サンはカンの店へ
163
00:18:32,737 --> 00:18:33,821
はい
164
00:18:43,414 --> 00:18:46,917
器は明日 私が片づけるわ
165
00:18:47,001 --> 00:18:48,002
おばさん
166
00:18:49,754 --> 00:18:53,132
イ・ミヨンとカン・チモクを?
167
00:18:54,884 --> 00:18:56,636
知らないけど
168
00:18:57,219 --> 00:18:58,220
なぜ?
169
00:18:58,804 --> 00:19:02,933
おじは
私の認識どおりの人でした?
170
00:19:06,145 --> 00:19:07,647
どうかしら
171
00:19:08,689 --> 00:19:10,858
人が変わったとか
172
00:19:11,567 --> 00:19:14,612
なぜ急にそんなことを?
173
00:19:15,613 --> 00:19:17,365
何でもないです
174
00:19:20,534 --> 00:19:23,829
あなたが独り 残されてから
175
00:19:24,914 --> 00:19:28,709
ご両親が交通事故で
亡くなった後
176
00:19:30,503 --> 00:19:32,004
人が変わった
177
00:19:32,880 --> 00:19:35,633
まるで別人のように
178
00:19:37,176 --> 00:19:42,306
その後 あまり経たないうちに
警察を辞めたの
179
00:19:51,190 --> 00:19:52,316
帰るわね
180
00:20:02,076 --> 00:20:04,203
ソファが ふかふか
181
00:20:04,787 --> 00:20:06,664
私も買おうかな
182
00:20:06,747 --> 00:20:10,084
ここに来る理由はないはずよ
183
00:20:12,128 --> 00:20:14,755
また夢を見るんです
184
00:20:20,553 --> 00:20:24,890
私は潔白だと分かったのに
なんで?
185
00:20:26,434 --> 00:20:28,686
答えが出てないから
186
00:20:30,479 --> 00:20:32,356
だから不眠に?
187
00:20:33,107 --> 00:20:35,693
目がパンパンです
188
00:20:38,154 --> 00:20:40,781
ラーメンのせいかな
189
00:20:40,865 --> 00:20:44,368
あなたの求める究極的な答えは
190
00:20:44,660 --> 00:20:49,832
“なぜ事件が起こったか〟
“犯人は誰か〟よ
191
00:20:50,458 --> 00:20:52,710
答えを見つけなきゃ
192
00:20:55,963 --> 00:20:57,798
愚問でしたね
193
00:20:58,507 --> 00:20:59,759
答え探しに
194
00:21:00,426 --> 00:21:04,430
いつになったら
寝られるんですか?
195
00:21:04,513 --> 00:21:07,767
眠っても安全だと思えたらよ
196
00:21:08,642 --> 00:21:10,144
薬を出す?
197
00:21:11,645 --> 00:21:13,314
当分 先ですね
198
00:21:14,523 --> 00:21:16,567
瞑想でもしないと
199
00:21:17,443 --> 00:21:20,446
明日 18時にすし店ですよ
200
00:21:20,571 --> 00:21:23,324
ファン先生も誘いますね
201
00:21:43,719 --> 00:21:44,970
すみません
202
00:22:03,405 --> 00:22:04,448
本当に…
203
00:22:06,784 --> 00:22:08,327
夫ですか?
204
00:22:08,410 --> 00:22:12,164
ひげそり機のDNAと一致を
205
00:22:17,169 --> 00:22:19,547
ただ“遅くなる〟と
206
00:22:23,509 --> 00:22:25,344
あり得ません
207
00:22:31,559 --> 00:22:32,810
この男です
208
00:22:34,311 --> 00:22:35,771
再度 確認を
209
00:22:37,898 --> 00:22:39,817
心当たりは?
210
00:22:41,902 --> 00:22:43,112
分かりません
211
00:22:45,698 --> 00:22:48,200
私は当然 夫だと
212
00:22:50,160 --> 00:22:53,455
夫も同じ服を着てたので
213
00:23:01,255 --> 00:23:05,092
店に行きましたが 収穫なしです
214
00:23:05,175 --> 00:23:08,679
あの男とカンは
顔見知りでしょうか
215
00:23:08,762 --> 00:23:10,014
当然だろ
216
00:23:10,097 --> 00:23:14,351
赤の他人が
電話一本で駆けつけるか?
217
00:23:14,476 --> 00:23:17,313
通話履歴を見てみろ
218
00:23:17,605 --> 00:23:21,567
飛ばし携帯から21時40分に着信
219
00:23:21,650 --> 00:23:24,278
通話時間は わずか47秒
220
00:23:24,361 --> 00:23:27,781
自宅付近で電話を受けたんだ
221
00:23:29,241 --> 00:23:33,078
一体 何と言われたんだろうか
222
00:23:33,162 --> 00:23:36,081
あの男がホテルの予約を
223
00:23:36,165 --> 00:23:41,545
カンが予約したなら
店から直行したはずです
224
00:23:42,379 --> 00:23:48,260
わざと防犯カメラに映って
カンを装い逃げたんだ
225
00:23:49,553 --> 00:23:53,807
怨恨殺人の線で
関係者を当たります
226
00:23:55,434 --> 00:23:58,020
俺たちは金銭関係を
227
00:23:58,228 --> 00:23:59,730
カネが問題だ
228
00:23:59,813 --> 00:24:01,690
僕は何を?
229
00:24:01,774 --> 00:24:05,235
SA付近の防犯カメラを確認
230
00:24:05,319 --> 00:24:06,028
いや…
231
00:24:06,111 --> 00:24:08,697
絶対に見逃すなよ
232
00:24:09,531 --> 00:24:11,033
分かりました
233
00:24:11,116 --> 00:24:13,535
何かあれば連絡しろ
234
00:24:13,619 --> 00:24:14,828
はい
235
00:24:14,912 --> 00:24:16,914
また防犯カメラか
236
00:24:17,247 --> 00:24:19,249
もう うんざりだ
237
00:24:24,254 --> 00:24:26,632
皆さん コーヒーを
238
00:24:26,715 --> 00:24:29,385
いつも すみませんね
239
00:24:29,468 --> 00:24:30,678
どうも
240
00:24:43,148 --> 00:24:44,191
何だ
241
00:24:45,985 --> 00:24:47,027
何だよ
242
00:24:47,111 --> 00:24:48,320
気づいたはず
243
00:24:49,405 --> 00:24:52,199
今回はピースが届いてない
244
00:24:53,075 --> 00:24:56,120
カンの妻はイを知ってる?
245
00:24:57,121 --> 00:24:58,122
なぜだ
246
00:24:58,580 --> 00:24:59,832
否定したか
247
00:25:00,582 --> 00:25:04,211
なんでお前に教える必要が?
248
00:25:05,295 --> 00:25:06,588
もしかして
249
00:25:07,506 --> 00:25:09,883
私に対抗意識を?
250
00:25:11,427 --> 00:25:12,428
俺が?
251
00:25:24,523 --> 00:25:27,109
イ・ミヨンを ご存じ?
252
00:25:28,235 --> 00:25:30,237
知らない名前です
253
00:25:33,449 --> 00:25:35,826
平凡な名前なのに
254
00:25:36,952 --> 00:25:38,495
即答してる
255
00:25:48,672 --> 00:25:50,132
どなた?
256
00:25:50,215 --> 00:25:53,719
ソウル警察庁のユンと申します
257
00:25:53,802 --> 00:25:57,431
少し お話をお聞きしても?
258
00:26:14,114 --> 00:26:15,741
汚いですよね
259
00:26:15,824 --> 00:26:20,329
バタバタしてて
片づける気になれなくて
260
00:26:20,412 --> 00:26:24,666
いつ ご主人から
イ・ミヨンの名を?
261
00:26:27,169 --> 00:26:29,088
ご存じですよね
262
00:26:32,049 --> 00:26:35,552
責めてるのではなく
ただ 気になって
263
00:26:39,139 --> 00:26:41,308
夫も いい年なので
264
00:26:41,391 --> 00:26:46,146
よそに女がいても
別に気にしませんでした
265
00:26:52,903 --> 00:26:57,324
“ミヨンに譲ったマンションが
今いくらだと?〟
266
00:26:59,701 --> 00:27:01,286
こう言いました
267
00:27:02,955 --> 00:27:08,961
結婚当初 家探しの最中に
彼女の名前を聞いたんです
268
00:27:09,878 --> 00:27:14,633
ご主人が
“ミヨンが変わった〟とは?
269
00:27:14,716 --> 00:27:15,968
変わった?
270
00:27:17,386 --> 00:27:19,012
分かりません
271
00:27:24,810 --> 00:27:27,271
なぜ故人の話を?
272
00:27:27,354 --> 00:27:31,066
ご主人に
事件の話を聞きました?
273
00:27:31,149 --> 00:27:32,317
いいえ
274
00:27:33,318 --> 00:27:34,778
昨日 警察に
275
00:27:38,073 --> 00:27:39,116
なるほど
276
00:27:42,703 --> 00:27:43,745
それより
277
00:27:44,872 --> 00:27:47,416
なぜ分かったんです?
278
00:27:48,500 --> 00:27:50,752
私がウソをついたと
279
00:27:51,378 --> 00:27:54,631
それが犯罪分析官の仕事です
280
00:27:54,715 --> 00:27:55,924
本当に?
281
00:27:57,175 --> 00:27:58,844
憧れてたの
282
00:28:01,013 --> 00:28:02,973
コーヒーでも?
283
00:28:03,056 --> 00:28:08,562
社長は朝から店にいて
11時半ごろ出かけました
284
00:28:08,645 --> 00:28:10,564
戻ったのは?
285
00:28:10,647 --> 00:28:14,401
19時過ぎに
ゴルフ仲間とお戻りに
286
00:28:14,484 --> 00:28:15,819
ゴルフ仲間?
287
00:28:15,903 --> 00:28:16,445
ええ
288
00:28:17,779 --> 00:28:20,073
普段どおりでした?
289
00:28:20,449 --> 00:28:22,075
大変でしたよ
290
00:28:22,492 --> 00:28:27,581
ご友人が帰った後
激怒して瓶を投げてました
291
00:28:27,664 --> 00:28:28,624
なぜ?
292
00:28:28,707 --> 00:28:30,208
分かりません
293
00:28:30,292 --> 00:28:34,296
短気な人なので日常茶飯事です
294
00:28:34,379 --> 00:28:39,593
友人らが帰った後
社長に会いに来た人は?
295
00:28:39,676 --> 00:28:40,969
いません
296
00:28:41,053 --> 00:28:43,305
21時に代行で帰宅を
297
00:28:43,388 --> 00:28:44,514
代行で?
298
00:28:44,598 --> 00:28:45,474
はい
299
00:29:15,420 --> 00:29:19,049
味はどう? 教室に通ってるの
300
00:29:19,132 --> 00:29:22,678
悪くないです
“習って半年〟の味かな
301
00:29:22,761 --> 00:29:23,887
やだ
302
00:29:24,388 --> 00:29:26,306
なぜ分かるの?
303
00:29:30,519 --> 00:29:32,270
ネイルが似てる
304
00:29:33,271 --> 00:29:35,190
あら 本当だわ
305
00:29:43,365 --> 00:29:45,617
他に何が見えます?
306
00:29:49,371 --> 00:29:51,999
1人でいるのが好き
307
00:29:57,087 --> 00:29:59,423
寝室は別々ですね?
308
00:29:59,506 --> 00:30:00,507
ええ
309
00:30:04,553 --> 00:30:06,722
他人とは寝られなくて
310
00:30:07,431 --> 00:30:11,143
他人の寝息が大嫌いなんです
311
00:30:11,226 --> 00:30:14,813
近すぎる距離はトラブルの元
312
00:30:16,523 --> 00:30:17,566
そうなの
313
00:30:19,109 --> 00:30:23,447
夫は嫌がったけど
最初から寝室は別々
314
00:30:26,700 --> 00:30:29,327
夫は一緒にいたがったわ
315
00:30:39,129 --> 00:30:43,341
初めて自室を持ったのは いつ?
316
00:30:44,176 --> 00:30:45,761
生まれた時です
317
00:30:46,511 --> 00:30:49,890
両親とも医者で裕福でした
318
00:30:52,642 --> 00:30:54,144
羨ましい
319
00:30:55,771 --> 00:30:56,772
何が?
320
00:30:57,481 --> 00:31:02,360
自室があったことも
今の職に就いたことも
321
00:31:10,160 --> 00:31:12,454
家族を亡くしました?
322
00:31:13,163 --> 00:31:14,456
分かるの?
323
00:31:14,539 --> 00:31:17,959
事情聴取にも緊張しないし
324
00:31:18,585 --> 00:31:20,587
“死〟に慣れてる
325
00:31:22,380 --> 00:31:23,799
不思議ね
326
00:31:24,925 --> 00:31:27,969
あなたにはウソをつけない
327
00:31:35,060 --> 00:31:38,271
13歳の時 家が火事になり
328
00:31:39,689 --> 00:31:41,817
祖母と姉が犠牲に
329
00:31:43,527 --> 00:31:45,904
翌日 引っ越しでした
330
00:31:49,366 --> 00:31:54,496
新しい家には部屋が2つ
私の部屋はなかった
331
00:32:00,794 --> 00:32:04,965
あなたも
家族を亡くしてませんか?
332
00:32:05,048 --> 00:32:06,341
ええ
333
00:32:06,967 --> 00:32:10,345
小学生の時 両親が交通事故死を
334
00:32:12,597 --> 00:32:15,475
なぜ そう思ったんです?
335
00:32:17,310 --> 00:32:18,436
何となく
336
00:32:19,896 --> 00:32:23,608
私みたいな目をしてるから
337
00:32:30,657 --> 00:32:32,284
ご協力 どうも
338
00:32:33,785 --> 00:32:35,120
お帰りに?
339
00:32:37,581 --> 00:32:41,334
楽しかった また会いたいわ
340
00:33:00,687 --> 00:33:03,398
皆さん お元気で?
341
00:33:03,481 --> 00:33:04,900
ユン警部補
342
00:33:05,859 --> 00:33:08,111
福利厚生が恋しかった
343
00:33:08,320 --> 00:33:10,322
僕もです
344
00:33:11,031 --> 00:33:13,074
早く受け取って
345
00:33:19,039 --> 00:33:20,457
におうわね
346
00:33:21,541 --> 00:33:22,834
徹夜を?
347
00:33:26,504 --> 00:33:29,049
どこのケーキですか?
348
00:33:29,925 --> 00:33:30,926
イチゴだ
349
00:33:32,219 --> 00:33:34,012
資料を見てたとこ
350
00:33:34,721 --> 00:33:36,348
面白い事件ね
351
00:33:36,431 --> 00:33:40,101
“恐ろしい〟でしょ
イナに似ないで
352
00:33:40,185 --> 00:33:41,853
何か問題が?
353
00:33:43,188 --> 00:33:44,439
始めましょ
354
00:33:45,023 --> 00:33:48,026
“共犯の可能性〟
355
00:33:56,576 --> 00:33:57,702
私が
356
00:33:58,203 --> 00:34:00,997
この事件の犯人です
357
00:34:02,040 --> 00:34:03,083
質問を
358
00:34:03,166 --> 00:34:04,626
顔見知り?
359
00:34:04,709 --> 00:34:05,627
うん
360
00:34:06,294 --> 00:34:10,674
身元が割れたら
疑われるから切断した
361
00:34:10,757 --> 00:34:14,678
1日でバレたね 疑われてる?
362
00:34:15,220 --> 00:34:16,263
まだ
363
00:34:17,305 --> 00:34:23,019
警察は私じゃなくて
防犯カメラの男を捜してる
364
00:34:23,103 --> 00:34:26,815
あの男は誰? 殺人の依頼を?
365
00:34:27,816 --> 00:34:29,234
それは違う
366
00:34:30,277 --> 00:34:31,903
あの男は…
367
00:34:32,779 --> 00:34:35,365
私を裏切らないはず
368
00:34:36,199 --> 00:34:37,492
誰の発案?
369
00:34:38,285 --> 00:34:38,827
私
370
00:34:38,910 --> 00:34:40,620
お金のため?
371
00:34:41,121 --> 00:34:42,414
違う
372
00:34:43,623 --> 00:34:47,419
私の前から消したかっただけ
373
00:34:48,378 --> 00:34:49,838
どうして?
374
00:34:49,921 --> 00:34:52,132
それが私の生き方
375
00:34:52,215 --> 00:34:54,467
初めてじゃないのね
376
00:35:00,098 --> 00:35:01,099
そう
377
00:35:01,182 --> 00:35:04,519
だから警察の出方を知ってる
378
00:35:04,603 --> 00:35:06,855
現場を下見したはず
379
00:35:08,023 --> 00:35:09,524
宿泊記録が?
380
00:35:11,192 --> 00:35:12,193
ない
381
00:35:12,277 --> 00:35:14,237
どう誘引を?
382
00:35:16,865 --> 00:35:20,118
彼が私と一緒だと挑発した
383
00:35:20,827 --> 00:35:24,331
そしたらあの人 怒りのあまり
384
00:35:24,414 --> 00:35:27,459
ブルブル ブルブルって…
385
00:35:29,044 --> 00:35:30,462
震えてた
386
00:35:31,171 --> 00:35:35,050
自分のものを取られるのが
大嫌いなの
387
00:35:40,805 --> 00:35:42,015
あなた…
388
00:35:45,310 --> 00:35:46,436
女ね
389
00:35:49,773 --> 00:35:51,149
殺害方法は?
390
00:35:54,235 --> 00:35:55,403
ドアを…
391
00:35:57,489 --> 00:36:00,617
ドンと たたいたから
392
00:36:00,700 --> 00:36:05,789
彼がドアを開け
私がスタンガンを首に当てた
393
00:36:06,414 --> 00:36:07,749
すぐ倒れたわ
394
00:36:08,500 --> 00:36:12,295
窒息させるために
頭に袋を被せて
395
00:36:12,879 --> 00:36:14,631
浴室に移動した
396
00:36:15,799 --> 00:36:17,425
全部 私の指示
397
00:36:19,219 --> 00:36:22,097
殺した時の気分は?
398
00:36:24,224 --> 00:36:25,475
私の横で…
399
00:36:27,352 --> 00:36:29,354
息をしなくなって
400
00:36:34,484 --> 00:36:36,528
すごく うれしかった
401
00:36:45,286 --> 00:36:50,041
ですが女性殺人犯の
一般的な特徴とは
402
00:36:50,750 --> 00:36:52,085
異なります
403
00:36:52,502 --> 00:36:54,504
動機は経済的理由
404
00:36:54,587 --> 00:36:59,134
体格差などから
毒物や薬物を使うかと
405
00:36:59,843 --> 00:37:02,095
最近は違ってきてる
406
00:37:02,387 --> 00:37:05,807
より大胆で証拠隠滅に積極的
407
00:37:05,890 --> 00:37:09,686
先日の元夫殺しが いい例よ
408
00:37:09,769 --> 00:37:15,024
睡眠薬と凶器を併用
死体は見つかってない
409
00:37:17,569 --> 00:37:18,987
どうやって
410
00:37:21,322 --> 00:37:23,074
私を捕まえる?
411
00:37:28,663 --> 00:37:32,208
“夫は帰宅してない〟と言った
412
00:37:33,543 --> 00:37:38,798
“遅くなる〟と言って
帰ってきませんでした
413
00:37:42,802 --> 00:37:46,431
金持ちのくせに
支払いを渋るんです
414
00:37:46,639 --> 00:37:49,768
普段は 絶対しないんですが
415
00:37:49,893 --> 00:37:54,981
本当に腹が立って
わざと家の前に止めました
416
00:37:55,064 --> 00:37:58,067
運転したら通報しようかと
417
00:37:58,151 --> 00:38:00,653
それで撮影を
418
00:38:05,492 --> 00:38:08,077
“ユン・イナ〟
419
00:38:20,256 --> 00:38:21,549
“キム・ハンセム〟
420
00:38:36,856 --> 00:38:38,233
オーケー
421
00:38:40,318 --> 00:38:43,363
1205#
422
00:38:47,242 --> 00:38:48,785
0512#
423
00:38:50,078 --> 00:38:51,329
違うか
424
00:38:57,752 --> 00:38:58,878
まさか
425
00:38:59,921 --> 00:39:02,173
1025#
426
00:39:03,383 --> 00:39:04,384
すごい
427
00:39:05,093 --> 00:39:06,719
開いた
428
00:39:25,029 --> 00:39:29,242
“「ねじれた家」
アガサ・クリスティ〟
429
00:39:30,577 --> 00:39:32,662
アガサ・クリスティ好きか
430
00:39:34,038 --> 00:39:35,456
私と合わない
431
00:40:12,368 --> 00:40:15,705
代行運転手の証言と矛盾を
432
00:40:16,456 --> 00:40:18,750
奥さんと話そうかと
433
00:40:19,709 --> 00:40:20,960
出頭要請を
434
00:40:22,253 --> 00:40:24,005
ハイ カレー男
435
00:40:24,213 --> 00:40:25,214
おかえり
436
00:40:25,298 --> 00:40:26,841
何してる
437
00:40:27,467 --> 00:40:28,968
電話に出てよ
438
00:40:29,677 --> 00:40:30,678
何?
439
00:40:31,596 --> 00:40:34,849
蜂蜜はある?
ピザの耳に付けるの
440
00:40:51,824 --> 00:40:54,285
なぜ暗証番号を1025に?
441
00:40:55,453 --> 00:40:57,121
まだ分析中か
442
00:40:57,205 --> 00:41:00,166
今は私が分析される番よ
443
00:41:01,125 --> 00:41:02,627
なぜ入れた
444
00:41:03,461 --> 00:41:05,463
不法侵入だぞ
445
00:41:06,631 --> 00:41:09,717
私たちは同志だと思ったの
446
00:41:10,218 --> 00:41:13,012
うちも おじの命日が暗証番号
447
00:41:13,096 --> 00:41:16,683
あなたが初担当した
唯一の未解決事件
448
00:41:16,766 --> 00:41:19,644
私たちって意外と似てる
449
00:41:23,815 --> 00:41:28,194
お父様も警察?
記録になかったけど
450
00:41:30,321 --> 00:41:32,365
今回はハズレだな
451
00:41:33,908 --> 00:41:35,410
警察じゃない
452
00:41:36,119 --> 00:41:40,081
じゃあ どうして
警察官の制服を?
453
00:41:43,126 --> 00:41:45,128
「赤色地帯」を?
454
00:41:47,380 --> 00:41:48,089
見てない
455
00:41:48,172 --> 00:41:51,217
劇中で刑事役だったんだ
456
00:41:53,052 --> 00:41:54,804
父は役者だった
457
00:41:55,930 --> 00:41:57,390
無名のな
458
00:41:58,516 --> 00:42:01,269
やっぱり男前だと思った
459
00:42:03,688 --> 00:42:05,440
お母様は喜んだはず
460
00:42:14,157 --> 00:42:16,784
妻が夫を殺す理由は?
461
00:42:18,619 --> 00:42:21,247
カネ DV 浮気だろ
462
00:42:21,330 --> 00:42:22,665
普通はね
463
00:42:23,958 --> 00:42:25,501
カンの妻に会った
464
00:42:25,585 --> 00:42:27,128
なんでだよ
465
00:42:27,879 --> 00:42:31,632
カンがイ・ミヨンの話をしたか
知りたくて
466
00:42:32,383 --> 00:42:33,885
でも変だった
467
00:42:34,469 --> 00:42:38,765
祖母と姉の死については
淡々と話し
468
00:42:38,848 --> 00:42:44,103
自分の部屋がなかったと
話す時は怒りを見せた
469
00:42:48,149 --> 00:42:49,400
自分の部屋?
470
00:42:50,401 --> 00:42:51,819
唐突だな
471
00:42:51,903 --> 00:42:56,199
夫の死については
一切 尋ねなかった
472
00:42:56,699 --> 00:42:58,868
好奇心旺盛なのに
473
00:42:58,951 --> 00:43:03,539
捜査の進捗や
事件のことは何も聞かない
474
00:43:05,249 --> 00:43:08,044
答えを知ってるからよ
475
00:43:08,544 --> 00:43:11,798
だから普通の遺族っぽくない
476
00:43:12,590 --> 00:43:17,804
人のこと言えるか?
お前も普通じゃない
477
00:43:18,513 --> 00:43:21,015
だから趣味が合うの
478
00:43:21,682 --> 00:43:23,267
明日 私が聴取を
479
00:43:23,351 --> 00:43:24,977
なぜ そうなる
480
00:43:25,478 --> 00:43:28,022
自白も取れてないんだ
481
00:43:28,106 --> 00:43:29,732
自白はしない
482
00:43:30,983 --> 00:43:32,401
お前みたいに?
483
00:43:33,319 --> 00:43:35,822
私は自白でなく潔白
484
00:43:40,284 --> 00:43:43,996
明日 出頭要請する
どう出るかな
485
00:43:46,165 --> 00:43:48,292
それに敬語を使え
486
00:43:52,713 --> 00:43:56,008
私がコーヒーを頼んだの
487
00:44:23,536 --> 00:44:24,871
どうぞ
488
00:44:33,171 --> 00:44:34,380
この男は
489
00:44:36,090 --> 00:44:37,341
誰でしょう
490
00:44:39,802 --> 00:44:44,223
誰かを調べるのは
刑事さんの仕事です
491
00:44:44,307 --> 00:44:46,767
ご存じのようですね
492
00:44:49,145 --> 00:44:52,398
“夫は帰宅していない〟と
493
00:44:53,232 --> 00:44:54,233
はい
494
00:44:55,985 --> 00:44:59,030
この映像は どう説明を?
495
00:45:03,743 --> 00:45:06,746
寝てて気づかなかったかと
496
00:45:07,830 --> 00:45:11,125
私 眠りが深いほうなんです
497
00:45:11,834 --> 00:45:17,173
ご主人と通話後
翌朝まで電源が切れてましたね
498
00:45:18,507 --> 00:45:19,592
どこに?
499
00:45:19,675 --> 00:45:22,929
家で ずっと寝てました
500
00:45:23,638 --> 00:45:24,931
私が…
501
00:45:26,641 --> 00:45:28,100
犯人だと?
502
00:45:28,184 --> 00:45:29,852
なぜです?
503
00:45:31,896 --> 00:45:35,524
映画でよく見るシーンだから
504
00:45:37,485 --> 00:45:38,945
夫が死ねば
505
00:45:39,779 --> 00:45:41,906
まず妻が疑われる
506
00:45:41,989 --> 00:45:43,491
何か理由が?
507
00:45:43,574 --> 00:45:47,828
何かあるから
私を呼んだのでは?
508
00:45:51,332 --> 00:45:54,335
ご主人の他に男がいますね
509
00:45:56,629 --> 00:45:57,630
はい
510
00:45:59,423 --> 00:46:02,969
全部で3~4人ほど
511
00:46:06,389 --> 00:46:07,723
すげえな
512
00:46:07,807 --> 00:46:12,645
中でもコーチとは
特別な仲でしたよね
513
00:46:12,728 --> 00:46:16,482
彼とは ひと月前に別れたので
514
00:46:17,483 --> 00:46:19,735
動機にはなりません
515
00:46:19,819 --> 00:46:23,155
自ら情報提供とは手ごわいな
516
00:46:25,908 --> 00:46:27,368
彼の仕業?
517
00:46:28,661 --> 00:46:30,997
私を恨んだのかも
518
00:46:32,373 --> 00:46:34,375
心当たりが?
519
00:46:34,458 --> 00:46:36,419
何となくです
520
00:46:37,878 --> 00:46:42,925
“僕が夫になれるか〟と
聞かれたことが
521
00:46:44,302 --> 00:46:48,431
もしよければ
彼に会ってみます?
522
00:47:04,989 --> 00:47:07,742
ひと月前に別れました
523
00:47:07,825 --> 00:47:10,911
でも女なら他にもいますし
524
00:47:11,454 --> 00:47:15,583
どちらにしろ人妻なので
遊びでした
525
00:47:16,459 --> 00:47:19,712
お互いに楽しんだだけですよ
526
00:47:23,215 --> 00:47:24,300
ケガを?
527
00:47:25,217 --> 00:47:26,719
少し見ても?
528
00:47:28,012 --> 00:47:29,013
はい
529
00:47:31,265 --> 00:47:34,352
よく練習中に転んで負傷を
530
00:47:36,395 --> 00:47:37,396
とにかく
531
00:47:38,731 --> 00:47:41,859
僕よりヤンヒに聞いては?
532
00:47:41,942 --> 00:47:47,156
“夫の代わりになれるか〟と
聞かれたことが
533
00:47:48,240 --> 00:47:50,284
夫婦仲が最悪でね
534
00:47:50,368 --> 00:47:51,369
ええ
535
00:47:55,790 --> 00:47:58,667
レッスンがあるので失礼
536
00:47:58,751 --> 00:47:59,460
ええ
537
00:48:09,762 --> 00:48:11,555
そのケガは?
538
00:48:13,265 --> 00:48:14,517
共犯だな
539
00:48:19,105 --> 00:48:24,360
ソ・ヤンヒとノ・ジェウクは
高校の同級生です
540
00:48:24,443 --> 00:48:26,195
疎遠になるも
541
00:48:26,278 --> 00:48:30,699
1年前にテニスクラブで再会し
交際に発展
542
00:48:30,783 --> 00:48:32,868
うわさの的に
543
00:48:32,952 --> 00:48:37,206
2人は ひと月前から
連絡を絶ってる
544
00:48:37,289 --> 00:48:42,461
不自然なほど
ぷっつりと連絡が途絶えてます
545
00:48:41,752 --> 00:48:45,548
{\an8}“ソ・ヤンヒ
ノ・ジェウク〟
546
00:48:42,586 --> 00:48:47,883
しかしカン・チモクは
生命保険に未加入でした
547
00:48:47,967 --> 00:48:49,844
何 言ってんだ
548
00:48:49,927 --> 00:48:54,056
カンが死ねば
全てヤンヒが相続する
549
00:48:54,306 --> 00:48:58,310
借金を差し引いても
数億ウォンだ
550
00:48:58,561 --> 00:49:02,314
店の売り上げも
月2000万ウォンはある
551
00:49:02,398 --> 00:49:06,110
カンが消えれば2人とも得する
552
00:49:06,819 --> 00:49:08,571
何が引き金に?
553
00:49:10,072 --> 00:49:14,910
最近になって
カンが妻の不倫を知ったら?
554
00:49:14,994 --> 00:49:20,416
“2人ともぶっ殺す〟と
大騒ぎしただろうな
555
00:49:20,499 --> 00:49:22,793
俺も そう思います
556
00:49:23,335 --> 00:49:27,006
だから2人でカンの殺害を決意
557
00:49:27,715 --> 00:49:30,634
ノがカンを呼び出した
558
00:49:31,969 --> 00:49:36,307
状況証拠は十分だが
確実な物証がない
559
00:49:37,683 --> 00:49:39,226
自白させます
560
00:49:42,021 --> 00:49:46,692
罪のなすり付け合いを
利用するんですよ
561
00:49:48,652 --> 00:49:52,156
わざと防犯カメラに映ったのも
562
00:49:52,239 --> 00:49:55,284
目立つトランクもヤンヒの案
563
00:49:55,367 --> 00:49:59,288
証拠隠滅や偽装には
性格が出ます
564
00:50:00,039 --> 00:50:02,625
彼女はウソに慣れてる
565
00:50:03,501 --> 00:50:06,378
つまり 弱いのはどっち?
566
00:50:07,254 --> 00:50:09,256
誰が先に自白を?
567
00:50:19,642 --> 00:50:21,435
ソ・ヤンヒさんを
568
00:50:23,604 --> 00:50:24,772
よくご存じ?
569
00:50:24,855 --> 00:50:27,608
高校の同級生ですからね
570
00:50:28,567 --> 00:50:29,652
それに
571
00:50:30,194 --> 00:50:33,572
ひと月前まで恋人だったので
572
00:50:33,656 --> 00:50:35,991
彼女は家族の話を?
573
00:50:36,075 --> 00:50:37,076
はい
574
00:50:37,910 --> 00:50:42,831
両親を亡くし
祖母と姉と暮らしていたと
575
00:50:42,915 --> 00:50:46,544
祖母と姉が亡くなった話は?
576
00:50:46,627 --> 00:50:49,630
聞きましたが なぜです?
577
00:50:49,713 --> 00:50:51,173
死因は?
578
00:50:52,758 --> 00:50:56,011
彼女の不在時に家が火事に
579
00:50:56,095 --> 00:50:58,013
“不在時〟と?
580
00:51:01,684 --> 00:51:02,935
放火でした
581
00:51:05,312 --> 00:51:06,730
犯人は不明
582
00:51:07,606 --> 00:51:09,733
{\an8}“火災で2人死亡〟
583
00:51:08,899 --> 00:51:12,403
誰も13歳の彼女を疑わなかった
584
00:51:13,612 --> 00:51:19,785
祖母と姉を亡くした女の子を
皆 気の毒に思ったはず
585
00:51:21,203 --> 00:51:24,123
当時も疑わしい人物が
586
00:51:24,915 --> 00:51:27,459
隣に住む15歳の中学生
587
00:51:29,253 --> 00:51:31,297
彼の その後を?
588
00:51:33,674 --> 00:51:34,758
さあ
589
00:51:34,842 --> 00:51:38,220
今も行方不明のままです
590
00:51:42,016 --> 00:51:44,059
知っておくべきかと
591
00:51:45,060 --> 00:51:48,355
{\an8}“この子を捜しています〟
592
00:51:46,186 --> 00:51:47,938
明日は我が身かも
593
00:51:50,899 --> 00:51:52,943
今 隣にソさんが
594
00:51:54,486 --> 00:51:58,532
彼女は あなたが犯人だと主張を
595
00:52:00,576 --> 00:52:01,952
笑える
596
00:52:08,959 --> 00:52:11,712
ちょっと あり得ないわ
597
00:52:15,341 --> 00:52:16,508
本当に?
598
00:52:16,925 --> 00:52:20,804
10年間も
殺人犯扱いされてるの?
599
00:52:20,888 --> 00:52:22,598
そうなんです
600
00:52:22,973 --> 00:52:26,935
証拠もないのに
勘弁してほしいわ
601
00:52:27,895 --> 00:52:29,730
本当に殺人犯かも
602
00:52:32,024 --> 00:52:33,025
はい
603
00:52:37,112 --> 00:52:39,865
ところで 知ってます?
604
00:52:41,158 --> 00:52:43,786
貯水池のトランクが
605
00:52:44,870 --> 00:52:48,624
なんと私のトランクにそっくり
606
00:52:51,251 --> 00:52:52,378
どんな?
607
00:52:55,172 --> 00:52:56,882
このトランク
608
00:52:58,842 --> 00:53:02,638
3ヵ月前に
ソさんが同製品を購入
609
00:53:04,890 --> 00:53:06,475
カード明細も
610
00:53:06,558 --> 00:53:10,854
そのトランクは 今どこに?
611
00:53:16,193 --> 00:53:17,903
話は以上です
612
00:53:22,116 --> 00:53:25,452
もう帰っていいですか?
613
00:53:28,122 --> 00:53:29,206
ノさん
614
00:53:30,833 --> 00:53:33,127
ここは安全ですよ
615
00:53:34,878 --> 00:53:36,839
損壊現場を見たはず
616
00:53:38,465 --> 00:53:41,927
彼女と関わった人は皆 死んだ
617
00:53:58,902 --> 00:54:00,195
両親
618
00:54:00,946 --> 00:54:02,030
祖母
619
00:54:03,282 --> 00:54:04,116
姉
620
00:54:06,201 --> 00:54:08,454
あなたは無事だと?
621
00:54:11,540 --> 00:54:12,583
実は…
622
00:54:14,042 --> 00:54:16,378
この後 会う約束を
623
00:54:18,255 --> 00:54:19,548
ヤンヒが…
624
00:54:21,175 --> 00:54:22,426
ヤンヒが…
625
00:54:35,939 --> 00:54:37,733
バッグが出ました
626
00:54:49,661 --> 00:54:55,167
貯水池殺人事件が
発覚から6日で解決しました
627
00:54:55,250 --> 00:55:01,340
犯人は涙ながらに
夫の死を悲しんだ妻でした
628
00:55:01,632 --> 00:55:06,720
警察は動機について
捜査を進めています
629
00:55:06,803 --> 00:55:09,014
パク記者 どうぞ
630
00:55:09,598 --> 00:55:12,226
殺人と死体遺棄容疑で
631
00:55:12,309 --> 00:55:16,813
ソ容疑者と愛人の男が
逮捕されました
632
00:55:17,022 --> 00:55:23,779
おととい 両容疑者が犯行を
自供したとのことです
633
00:55:23,987 --> 00:55:27,741
死体発見から6日で
逮捕された2人は
634
00:55:27,824 --> 00:55:31,203
捜査の手を恐れ 死体を切断し
635
00:55:31,286 --> 00:55:36,667
貯水池と近隣の山中に
遺棄したのです
636
00:55:37,209 --> 00:55:43,465
警察は凶悪犯として
犯人の身元を公表しました
637
00:55:43,549 --> 00:55:45,509
驚くべきことに
638
00:55:45,592 --> 00:55:51,848
本件とバー経営者殺人事件に
関連があったとのことです
639
00:55:51,932 --> 00:55:56,270
警察によると
本件の被害者 カン氏は
640
00:55:55,060 --> 00:55:57,854
{\an8}“ソ・ヤンヒの過去〟
641
00:55:56,353 --> 00:56:02,776
バー経営者殺人事件の
有力な容疑者でした
642
00:55:57,938 --> 00:56:00,732
{\an8}“切断遺体は殺人犯〟
643
00:56:00,816 --> 00:56:03,860
“漢江署は汚名返上〟
644
00:56:06,989 --> 00:56:09,449
何だ これは
645
00:56:09,825 --> 00:56:10,867
おい
646
00:56:13,287 --> 00:56:16,039
イケてる いいセンスだ
647
00:56:17,416 --> 00:56:19,042
ありがとう
648
00:56:19,835 --> 00:56:24,339
名探偵っぽく
大きいサイズを買ったのに
649
00:56:25,549 --> 00:56:26,425
変だわ
650
00:56:26,508 --> 00:56:28,051
僕も試着を
651
00:56:32,055 --> 00:56:33,599
探偵っぽい?
652
00:56:34,600 --> 00:56:36,018
大惨事だな
653
00:56:38,395 --> 00:56:40,147
気持ちだけ頂きます
654
00:56:40,230 --> 00:56:42,316
帽子をあげたのに
655
00:56:42,399 --> 00:56:46,486
そこは誠意をくんで
受け取らないと
656
00:56:46,570 --> 00:56:49,573
お返しは何がいいですか?
657
00:56:51,074 --> 00:56:54,202
それより伝えたいことが
658
00:56:54,995 --> 00:56:59,207
どうぞ
事件も解決したことだしね
659
00:56:59,291 --> 00:57:01,710
まだ終わってません
660
00:57:04,379 --> 00:57:08,383
イ・ミヨンを殺したのは
ソでもカンでもない
661
00:57:09,134 --> 00:57:10,886
どういうことで?
662
00:57:11,637 --> 00:57:13,930
よく考えてくださいね
663
00:57:34,868 --> 00:57:35,869
何?
664
00:57:38,121 --> 00:57:39,790
帽子がイマイチ?
665
00:57:40,791 --> 00:57:42,542
お前の予想は?
666
00:57:43,377 --> 00:57:44,670
何が?
667
00:57:44,753 --> 00:57:48,298
イ・ミヨンを殺したのは誰だよ
668
00:57:50,926 --> 00:57:52,678
まだ分からない
669
00:57:54,179 --> 00:58:00,060
あなたを除く私の周辺人物を
全員 疑ってる
670
00:58:06,566 --> 00:58:08,360
知ってるんだろ
671
00:58:31,216 --> 00:58:35,053
私と趣味が似てて戸惑いました
672
00:58:35,512 --> 00:58:38,473
両親を亡くしたのも同じ
673
00:58:40,100 --> 00:58:45,814
私も彼女みたいに
偽り上手なのかと思いました
674
00:58:46,982 --> 00:58:50,652
イナさんには隠し事がないわ
675
00:58:52,571 --> 00:58:57,576
彼女と握手した時
ある映画を思い出しました
676
00:58:58,243 --> 00:59:02,998
主人公が殺人犯を取材して
こう言うんです
677
00:59:03,707 --> 00:59:05,709
“同じ家で育ち〟
678
00:59:05,792 --> 00:59:09,755
“彼は裏門
私は表門から出た〟と
679
00:59:11,631 --> 00:59:14,509
あなたは表門から出たわ
680
00:59:15,677 --> 00:59:20,849
彼女はカネや恋人のために
夫を殺したんじゃない
681
00:59:20,932 --> 00:59:26,438
より広い自分の空間を
手にするべく結婚したけど
682
00:59:26,521 --> 00:59:32,527
今度は自分の空間を侵害する
夫が邪魔になり排除した
683
00:59:33,278 --> 00:59:37,240
13歳で祖母と姉を殺したように
684
00:59:39,159 --> 00:59:42,662
難しいわ 答えが出たら教えて
685
00:59:44,039 --> 00:59:45,457
適当すぎる
686
00:59:46,082 --> 00:59:49,753
仕事後のビールっておいしい
687
01:00:16,613 --> 01:00:17,823
車の鍵を
688
01:00:17,906 --> 01:00:19,241
どうも
689
01:02:28,703 --> 01:02:30,705
日本語字幕 岩澤 汐里
690
01:02:31,305 --> 01:03:31,564
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm