"Nine Puzzles" Episode #1.9
ID | 13192701 |
---|---|
Movie Name | "Nine Puzzles" Episode #1.9 |
Release Name | Nine.Puzzles.S01E09.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MARKY |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Japanese |
IMDB ID | 36998939 |
Format | srt |
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,046
登場する人物 団体名は
架空です
2
00:00:12,513 --> 00:00:13,931
これだろ?
3
00:00:17,935 --> 00:00:18,977
俺だ
4
00:00:20,187 --> 00:00:21,438
俺が殺した
5
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:00:54,221 --> 00:00:55,514
ヤン・ジョンホさん
7
00:00:59,393 --> 00:01:02,896
パズル連続殺人の容疑で
逮捕します
8
00:01:11,530 --> 00:01:15,826
弁護人の選任 及び
黙秘と弁明
9
00:01:16,618 --> 00:01:20,872
身柄拘束の
不服申し立てができます
10
00:02:38,283 --> 00:02:44,289
ナインパズル
11
00:02:59,805 --> 00:03:01,181
名前は?
12
00:03:02,683 --> 00:03:03,684
ヤン・ジョンホ
13
00:03:06,895 --> 00:03:07,979
職業は?
14
00:03:13,068 --> 00:03:14,111
刑事です
15
00:03:19,449 --> 00:03:21,159
居住地は?
16
00:03:22,160 --> 00:03:25,580
銅雀区シニル洞35番地です
17
00:03:33,588 --> 00:03:35,841
被疑者 ヤンさんは…
18
00:03:45,434 --> 00:03:47,352
心から願ってた
19
00:03:49,104 --> 00:03:53,233
ジョンホさんだけは
潔白であってほしいと
20
00:03:54,734 --> 00:03:57,696
誰も信じるなと言ったはず
21
00:03:57,779 --> 00:03:59,156
ふざけるな
22
00:04:00,282 --> 00:04:03,493
10年間 俺をだましたのか?
23
00:04:07,747 --> 00:04:09,166
もう10年か
24
00:04:13,170 --> 00:04:16,631
認める 俺が彼らを殺した
25
00:04:18,467 --> 00:04:20,510
イ・ガンヒョン ユン・ドンフン
26
00:04:21,261 --> 00:04:25,223
イ・ミヨン カン・チモク
ド・ユンス オ・チョルジン
27
00:04:26,558 --> 00:04:28,643
カンは殺せてない
28
00:04:31,104 --> 00:04:33,315
パズルも俺が送った
29
00:04:35,650 --> 00:04:36,902
動機は?
30
00:04:37,486 --> 00:04:40,822
なぜ5人も殺したんだ
31
00:04:44,868 --> 00:04:47,120
テレビの報道局に話します
32
00:04:51,708 --> 00:04:53,293
呼べと?
33
00:04:54,544 --> 00:04:57,547
はい 報道局が来たら
34
00:04:57,714 --> 00:05:02,677
連続殺人の経緯を
詳しくお話しします
35
00:05:03,386 --> 00:05:07,432
残り3件の殺人についても
話します
36
00:05:16,733 --> 00:05:18,401
なぜ自首した
37
00:05:21,071 --> 00:05:23,740
あと3件 残ってるのに
38
00:05:32,207 --> 00:05:33,834
くたびれたので
39
00:05:35,126 --> 00:05:36,586
やめようと
40
00:05:52,561 --> 00:05:54,354
お疲れ様です
41
00:06:05,740 --> 00:06:10,662
本当にヤンが
ドンフンさんを殺したのか?
42
00:06:15,959 --> 00:06:17,794
私も分からない
43
00:07:21,524 --> 00:07:22,525
“男部屋〟
44
00:07:28,823 --> 00:07:30,283
誰ですか?
45
00:07:52,305 --> 00:07:53,306
よかった
46
00:07:56,184 --> 00:07:57,644
何がですか?
47
00:07:58,144 --> 00:08:02,273
10年間 思い出そうと
すごく努力した
48
00:08:03,149 --> 00:08:06,319
自分を疑ったりもしたけど
49
00:08:07,570 --> 00:08:10,407
やっと犯人に会えました
50
00:08:12,200 --> 00:08:13,451
よかった
51
00:08:20,792 --> 00:08:22,585
おじが死んだ日
52
00:08:24,003 --> 00:08:25,338
私が来ると?
53
00:08:29,175 --> 00:08:31,010
予想外でした
54
00:08:31,511 --> 00:08:32,846
残念です
55
00:08:35,515 --> 00:08:38,852
私の後ろで何を考えました?
56
00:08:49,070 --> 00:08:52,991
なぜ私を
殺さなかったんですか?
57
00:08:57,537 --> 00:09:02,959
これ以上は答えません
報道局に詳しく話します
58
00:09:14,596 --> 00:09:17,974
父親は5歳の時に持病で他界
59
00:09:18,058 --> 00:09:23,313
2年後に母親が蒸発して
成人するまで施設に
60
00:09:23,396 --> 00:09:24,898
身寄りはなく
61
00:09:25,523 --> 00:09:30,570
最近 個人的に連絡した人は
15人ほどです
62
00:09:32,363 --> 00:09:33,406
そうか
63
00:09:34,115 --> 00:09:36,242
ハンカチの鑑定は?
64
00:09:36,326 --> 00:09:39,037
CSIに依頼しました
65
00:09:39,120 --> 00:09:43,166
DNA鑑定に
時間がかかるそうです
66
00:09:43,750 --> 00:09:47,629
今週中には結果が分かります
67
00:09:48,254 --> 00:09:49,547
自宅は?
68
00:09:49,631 --> 00:09:54,094
登録された住所に
他人が住んでました
69
00:09:54,677 --> 00:09:56,679
詳しく説明しろ
70
00:09:56,763 --> 00:10:02,769
児童養護施設では
満18歳になると退所しますが
71
00:10:02,852 --> 00:10:09,651
行き場のない子たちが
避難所代わりに使ってます
72
00:10:11,611 --> 00:10:13,446
実際の家は?
73
00:10:13,530 --> 00:10:16,199
現在 調査してます
74
00:10:19,202 --> 00:10:21,204
進展は なしか
75
00:10:23,206 --> 00:10:24,707
捜査を続ける
76
00:10:24,999 --> 00:10:27,752
自白と催眠による証言は
77
00:10:28,461 --> 00:10:31,881
裁判で証拠と認められにくい
78
00:10:33,383 --> 00:10:36,010
なぜ報道局を呼べと?
79
00:10:36,553 --> 00:10:38,930
そんなタイプじゃない
80
00:10:41,015 --> 00:10:42,851
もし呼んだら?
81
00:10:43,434 --> 00:10:47,981
その場合に起こり得る
最悪の結果とは?
82
00:10:50,608 --> 00:10:52,861
特殊な事件だから
83
00:10:52,986 --> 00:10:57,198
両方の場合を
想定しておかないと
84
00:11:38,698 --> 00:11:39,824
なぜだ
85
00:11:48,583 --> 00:11:51,211
理由を考えてみたけど
86
00:11:55,715 --> 00:11:58,092
ちっとも分からない
87
00:12:02,305 --> 00:12:04,766
班長の着任日のことだ
88
00:12:15,526 --> 00:12:19,781
“息子ヨンフンを
死なせた犯人の逮捕を〟
89
00:12:32,710 --> 00:12:36,339
俺たちへの最初の質問は——
90
00:12:39,550 --> 00:12:44,681
正門で1人デモをする人の
息子の名前だった
91
00:12:46,057 --> 00:12:47,392
そして
92
00:12:52,730 --> 00:12:56,776
“被害者を
忘れないでいよう〟と
93
00:13:02,198 --> 00:13:03,950
そんな人だった
94
00:13:06,995 --> 00:13:08,871
なのに なぜか
95
00:13:11,541 --> 00:13:15,086
自分の手で被害者を作った
96
00:13:18,256 --> 00:13:19,299
なぜ?
97
00:13:22,969 --> 00:13:24,220
キム警部補
98
00:13:25,722 --> 00:13:27,473
難しく考えずに
99
00:13:28,641 --> 00:13:32,562
急いで報道局を呼んでください
100
00:13:40,153 --> 00:13:42,405
では実際の住所は?
101
00:13:43,114 --> 00:13:45,158
これも報道局に?
102
00:14:12,894 --> 00:14:15,521
“リブ・リビンテル〟
103
00:15:27,593 --> 00:15:30,096
“ついに卒業した!〟
104
00:15:30,179 --> 00:15:31,430
“ありがとう〟
105
00:15:36,310 --> 00:15:40,606
“必勝!
基礎訓練が終了しました!〟
106
00:15:45,653 --> 00:15:49,907
“刑事さん!
私たち結婚しました〟
107
00:16:32,867 --> 00:16:35,536
カレー男 収穫は?
108
00:16:37,330 --> 00:16:38,414
帰れ
109
00:16:39,498 --> 00:16:41,292
話したくない
110
00:16:42,710 --> 00:16:46,964
話は目的じゃないわ
珍しく感情的ね
111
00:16:52,220 --> 00:16:55,514
ヤンが餌をやってくれって
112
00:17:01,312 --> 00:17:03,272
ヤンの家を見た?
113
00:17:06,317 --> 00:17:11,030
施設の子たちからの手紙を
大事にしてた
114
00:17:19,288 --> 00:17:21,082
捜査しないの?
115
00:17:21,165 --> 00:17:26,420
事件と向き合えるか
聞いたくせに泣いてるわけ?
116
00:17:30,007 --> 00:17:31,926
本当に犯人かな
117
00:17:33,970 --> 00:17:36,347
お前の後ろにいた?
118
00:17:36,430 --> 00:17:37,974
違ったら何?
119
00:17:42,228 --> 00:17:43,896
なぜか自首が
120
00:17:46,482 --> 00:17:48,067
自傷に感じる
121
00:17:51,404 --> 00:17:54,323
支援してた施設には
行ってみた?
122
00:18:00,288 --> 00:18:02,123
“キム・ハンセム〟
123
00:18:04,250 --> 00:18:07,795
あなたの話は聞いてます
124
00:18:09,880 --> 00:18:13,593
でも本当にジョンホが?
125
00:18:14,677 --> 00:18:16,178
あり得ません
126
00:18:16,262 --> 00:18:18,806
詳細は話せません
127
00:18:18,889 --> 00:18:20,933
いつから面識が?
128
00:18:23,811 --> 00:18:25,855
一緒に育ちました
129
00:18:26,856 --> 00:18:30,651
子供の頃から ここで暮らして
130
00:18:31,527 --> 00:18:32,862
ジョンホは
131
00:18:33,779 --> 00:18:37,783
18歳で働くと言って
出ていきました
132
00:18:37,867 --> 00:18:39,994
僕は ここで仕事を
133
00:18:41,704 --> 00:18:44,915
では どのように再会を?
134
00:18:44,999 --> 00:18:49,420
彼が警察大学に入学後
訪ねてきました
135
00:18:50,504 --> 00:18:52,632
まるで別人でした
136
00:18:54,133 --> 00:18:55,926
どんなふうに?
137
00:18:56,010 --> 00:19:00,389
内気で怖がりなヤツでしたが
138
00:19:00,640 --> 00:19:05,394
警察大学に入って
たくましくなりました
139
00:19:06,062 --> 00:19:08,314
信念と目標も明確で
140
00:19:08,397 --> 00:19:09,523
目標?
141
00:19:09,940 --> 00:19:10,650
はい
142
00:19:10,733 --> 00:19:14,987
捜したい人がいるから
警察官になると
143
00:19:15,071 --> 00:19:16,947
誰ですか?
144
00:19:19,367 --> 00:19:21,243
それは…
145
00:19:21,744 --> 00:19:25,623
人のプライバシーは話せません
146
00:19:25,706 --> 00:19:26,540
プライバシー?
147
00:19:26,624 --> 00:19:31,170
被害者が6人から
まだ増えそうな時に…
148
00:19:31,253 --> 00:19:32,380
すみません
149
00:19:32,838 --> 00:19:35,633
これ以上は言えません
150
00:19:36,676 --> 00:19:40,930
警察官になってからも
支援してくれて
151
00:19:41,430 --> 00:19:46,686
“チャンスは
皆に平等に訪れるべきだ〟と
152
00:19:48,437 --> 00:19:50,314
カッコよかった
153
00:19:57,113 --> 00:20:01,117
彼が守るべき人はいましたか?
154
00:20:01,659 --> 00:20:04,495
守るべき人なら…
155
00:20:04,870 --> 00:20:08,290
彼が支援した子供たちかと
156
00:20:09,083 --> 00:20:13,045
誰よりも
大切に思ってましたから
157
00:20:13,629 --> 00:20:14,588
これは
158
00:20:16,549 --> 00:20:18,426
支援した子の名簿
159
00:20:19,135 --> 00:20:21,929
この21人の中にいるか?
160
00:20:23,347 --> 00:20:24,932
守りたい人が
161
00:20:25,015 --> 00:20:27,226
そんな人はいない
162
00:20:28,060 --> 00:20:29,937
事件と無関係だ
163
00:20:30,020 --> 00:20:32,273
それは俺が判断する
164
00:20:33,315 --> 00:20:35,735
1人ずつ調査中だ
165
00:20:37,820 --> 00:20:40,406
真犯人の名前を言え
166
00:20:43,576 --> 00:20:44,660
ナム・ヒウォン?
167
00:20:44,744 --> 00:20:46,787
チョン・ジェイル イ・イェスル
パク・ギョンジン?
168
00:20:47,163 --> 00:20:49,457
自宅にいる子か?
169
00:20:49,540 --> 00:20:51,125
犯人は俺だ
170
00:20:51,834 --> 00:20:53,961
いや 絶対に違う
171
00:20:55,379 --> 00:20:58,883
キム警部補 時間がありません
172
00:20:59,759 --> 00:21:03,179
報道局を呼んでください
173
00:21:10,644 --> 00:21:11,812
ジョンホさん
174
00:21:14,940 --> 00:21:20,196
言わないと
犯行が続くと思わないのか?
175
00:21:21,071 --> 00:21:23,324
あと3ピースもある
176
00:21:24,909 --> 00:21:26,410
また人が死ぬ
177
00:21:26,494 --> 00:21:27,495
いや
178
00:21:28,245 --> 00:21:31,499
殺人は起きない 終わった
179
00:21:31,582 --> 00:21:33,209
もう一度 聞く
180
00:21:35,044 --> 00:21:36,086
誰だ
181
00:21:48,390 --> 00:21:49,725
犠牲者が増えたら
182
00:21:51,727 --> 00:21:53,771
ジョンホさんのせいだ
183
00:22:16,961 --> 00:22:18,254
真犯人がいる
184
00:22:18,963 --> 00:22:20,381
同意見です
185
00:22:20,881 --> 00:22:25,678
おじが死んだ日 私の後ろに
犯人がいたことに驚いてた
186
00:22:26,887 --> 00:22:30,975
何より彼には
人の温かみを感じる
187
00:22:31,851 --> 00:22:37,273
他者を思いやれる人は
連続殺人なんてしない
188
00:22:38,691 --> 00:22:42,111
自白して注意をそらせた
189
00:22:43,821 --> 00:22:45,406
誰かを守ってる
190
00:22:46,866 --> 00:22:49,451
その人を捜さないと
191
00:23:22,318 --> 00:23:23,402
出て
192
00:23:30,576 --> 00:23:34,788
“漢江警察署〟
193
00:23:45,257 --> 00:23:46,467
何してる
194
00:23:48,177 --> 00:23:49,595
分かるだろ
195
00:23:50,930 --> 00:23:53,974
証拠は自白以外にない
196
00:23:55,351 --> 00:23:59,229
イ・ミヨンが死んだ時は
施設にいて
197
00:23:59,313 --> 00:24:02,149
ド・ユンスの時は署にいただろ
198
00:24:02,232 --> 00:24:06,612
アリバイは明確だから
誰も殺してない
199
00:24:07,363 --> 00:24:09,573
どうするつもりだ
200
00:24:09,657 --> 00:24:11,742
まだ3ピースある
201
00:24:13,827 --> 00:24:15,871
捜査を邪魔するな
202
00:24:18,374 --> 00:24:22,294
釈放するのが早すぎる
誰の指示だ
203
00:24:23,003 --> 00:24:25,673
署長とテ先輩も承認を
204
00:24:26,632 --> 00:24:28,467
事件に関わるな
205
00:25:14,680 --> 00:25:16,140
キム警部補
206
00:25:16,223 --> 00:25:19,935
ヤン班長が家に戻りました
207
00:25:21,937 --> 00:25:23,230
こんばんは
208
00:25:23,439 --> 00:25:25,691
そこは入らないで…
209
00:25:28,360 --> 00:25:31,572
気分転換にドライブでも
210
00:25:33,282 --> 00:25:35,075
約束があります
211
00:25:48,839 --> 00:25:52,134
まだ聞き足りないことが?
212
00:25:52,760 --> 00:25:55,429
5年のつきあいだっけ?
213
00:25:56,138 --> 00:25:57,222
唐突だな
214
00:25:58,849 --> 00:26:00,851
私を知った経緯は?
215
00:26:01,643 --> 00:26:04,313
僕の指導役が紹介を
216
00:26:04,396 --> 00:26:05,647
そうでした
217
00:26:06,231 --> 00:26:08,984
5年前 私の精神科医が
218
00:26:09,109 --> 00:26:13,280
いい後輩がいると言って
紹介してくれた
219
00:26:13,989 --> 00:26:15,115
はい
220
00:26:16,158 --> 00:26:20,454
もしかして
事前に私を知ってました?
221
00:26:23,582 --> 00:26:25,292
なぜですか?
222
00:26:25,375 --> 00:26:28,837
先生が紹介を頼みましたか?
223
00:26:28,921 --> 00:26:31,673
それとも指導役の薦め?
224
00:26:35,135 --> 00:26:38,138
昔のことで覚えてません
225
00:26:40,557 --> 00:26:42,226
覚えてない?
226
00:26:44,645 --> 00:26:46,438
重要なのに
227
00:26:48,440 --> 00:26:51,735
患者のことは覚えてますよね
228
00:26:52,361 --> 00:26:53,946
闇になった子
229
00:26:57,866 --> 00:26:59,284
あれは
230
00:27:00,244 --> 00:27:03,997
ご自身か親しい人のことでは?
231
00:27:05,082 --> 00:27:06,583
なぜですか?
232
00:27:07,167 --> 00:27:10,963
精神科医は
あまり患者の話をしません
233
00:27:11,255 --> 00:27:14,758
先生からも ほぼ聞かないのに
234
00:27:14,967 --> 00:27:19,513
その患者の話だけは
何度か聞いた気が
235
00:27:20,806 --> 00:27:24,643
話すべきじゃなかったですね
236
00:27:29,189 --> 00:27:30,941
今日の約束は?
237
00:27:31,775 --> 00:27:34,111
君に話す必要が?
238
00:27:35,654 --> 00:27:39,283
それくらい話せる親しい仲かと
239
00:27:40,576 --> 00:27:41,952
そうですね
240
00:27:42,452 --> 00:27:47,291
でも個人的なことを
全て話すのは嫌です
241
00:27:51,795 --> 00:27:54,423
どこで降りますか?
242
00:28:02,973 --> 00:28:07,769
ヤンは動かないかもよ
尾行にも気づくはず
243
00:28:07,853 --> 00:28:11,148
当然だ それでも動くさ
244
00:28:11,315 --> 00:28:13,984
釈放したら動揺してた
245
00:28:15,652 --> 00:28:17,779
あんなのは初めてだ
246
00:28:18,739 --> 00:28:21,783
計画が崩れた表情だった
247
00:28:21,867 --> 00:28:23,660
どんな計画かな
248
00:28:24,036 --> 00:28:27,414
なぜ報道局を呼ぼうと?
249
00:28:27,497 --> 00:28:31,668
報道局と
誰かを守るのに何の関係が?
250
00:28:32,461 --> 00:28:34,004
小説にない?
251
00:28:35,964 --> 00:28:36,965
待って
252
00:28:37,049 --> 00:28:39,593
“チェ・サン〟
253
00:28:40,177 --> 00:28:40,969
サンか
254
00:28:41,053 --> 00:28:42,554
キム警部補
255
00:28:42,888 --> 00:28:45,807
班長が車で移動中です
256
00:28:45,891 --> 00:28:47,392
目的地は?
257
00:28:47,851 --> 00:28:49,478
分かりません
258
00:28:49,561 --> 00:28:52,272
何かあったら連絡しろ
259
00:28:54,107 --> 00:28:55,525
移動中だと
260
00:28:55,609 --> 00:28:58,236
早いわね 行くの?
261
00:28:58,320 --> 00:28:59,529
もちろん
262
00:29:27,015 --> 00:29:29,518
“春川原州洪川〟
263
00:29:40,237 --> 00:29:41,488
どうした
264
00:29:41,571 --> 00:29:42,572
先輩
265
00:29:42,656 --> 00:29:47,119
高速道路で
春川方面に向かってます
266
00:29:49,037 --> 00:29:50,080
分かった
267
00:29:50,622 --> 00:29:52,624
しっかり見張れ
268
00:29:52,708 --> 00:29:53,875
俺も行く
269
00:30:14,271 --> 00:30:17,482
泳がせて大丈夫ですか?
270
00:30:17,566 --> 00:30:19,359
誰かに会うはず
271
00:30:19,609 --> 00:30:22,195
すぐ行くから見失うな
272
00:30:22,279 --> 00:30:22,946
了解
273
00:30:40,338 --> 00:30:41,423
早いな
274
00:30:42,299 --> 00:30:43,300
どうも
275
00:30:44,051 --> 00:30:46,595
待ち構えておりました
276
00:30:47,179 --> 00:30:48,180
こいつめ
277
00:30:59,691 --> 00:31:03,236
キム市長は ここで狩猟を?
278
00:31:03,320 --> 00:31:06,656
何度かキジ猟をしました
279
00:31:06,740 --> 00:31:07,908
サンボムさんは?
280
00:31:07,991 --> 00:31:13,330
私の土地だから よく来る
イノシシも出るぞ
281
00:31:14,039 --> 00:31:17,501
イノシシの頭と心臓を狙って
282
00:31:18,210 --> 00:31:19,377
バーン
283
00:31:21,296 --> 00:31:25,967
若者はゴルフ好きが多いが
狩猟は別格だ
284
00:31:26,051 --> 00:31:29,471
人間の狩猟本能が目覚める
285
00:31:30,806 --> 00:31:37,104
君にも味わわせてやるから
グリーンベルトの解除を
286
00:31:37,187 --> 00:31:41,650
狩猟のために
ここを買ったんじゃない
287
00:31:41,733 --> 00:31:43,819
もう少しご辛抱を
288
00:31:43,902 --> 00:31:47,280
じき高速道路やSAができて
289
00:31:47,364 --> 00:31:48,949
ベルトも解除
290
00:31:49,032 --> 00:31:53,161
もう少し狩猟を楽しめるよう
配慮しました
291
00:31:54,621 --> 00:31:57,999
ありがたいが今年中に頼むよ
292
00:32:20,188 --> 00:32:21,314
百発百中
293
00:32:21,398 --> 00:32:22,816
さすがです
294
00:32:22,899 --> 00:32:23,775
写真を
295
00:32:23,859 --> 00:32:24,985
はい
296
00:32:25,485 --> 00:32:26,903
お待ちを
297
00:32:29,614 --> 00:32:31,324
撮りますよ
298
00:32:32,242 --> 00:32:33,535
いいですね
299
00:32:33,702 --> 00:32:34,911
1 2
300
00:33:06,776 --> 00:33:07,819
先輩
301
00:33:08,069 --> 00:33:10,614
SUVの後ろに停車を
302
00:33:11,615 --> 00:33:13,617
誰かに会うのかと
303
00:33:14,284 --> 00:33:16,328
待機か追跡を?
304
00:34:58,471 --> 00:35:01,099
順序を踏まないと
305
00:35:01,182 --> 00:35:03,935
そんなことは知らない
306
00:35:14,029 --> 00:35:15,155
伏せろ!
307
00:36:40,824 --> 00:36:43,868
ジョンホさん 起きて
308
00:36:43,952 --> 00:36:44,703
何事だ
309
00:36:51,626 --> 00:36:54,421
サンジ里の葦原に救急車を
310
00:36:54,838 --> 00:36:55,880
はい
311
00:36:57,006 --> 00:36:58,299
銃創です
312
00:36:58,383 --> 00:36:59,426
急いで
313
00:37:01,928 --> 00:37:02,971
ジョンホさん
314
00:37:05,974 --> 00:37:06,975
しっかり
315
00:37:14,566 --> 00:37:16,276
ハンセム
316
00:37:16,359 --> 00:37:18,403
何が起きたんだよ
317
00:37:18,695 --> 00:37:21,489
救急車が来るまで耐えて
318
00:37:24,242 --> 00:37:25,994
生きてるか?
319
00:37:26,911 --> 00:37:28,204
何の話?
320
00:37:29,164 --> 00:37:31,040
被害者は
321
00:37:32,959 --> 00:37:34,711
生きてるか?
322
00:37:34,794 --> 00:37:36,296
誰のことだ
323
00:37:38,757 --> 00:37:40,759
防げなかった
324
00:37:44,763 --> 00:37:46,806
止めたかったのに
325
00:37:50,727 --> 00:37:52,312
できなかった
326
00:37:54,898 --> 00:37:56,691
誰の話だよ
327
00:37:56,775 --> 00:37:59,027
誰を守ってるんだ
328
00:38:02,739 --> 00:38:05,617
すまない ハンセム
329
00:38:06,868 --> 00:38:09,370
なぜ ここまでする
330
00:38:09,454 --> 00:38:11,831
一体 何のためなんだ
331
00:38:13,833 --> 00:38:15,210
全ては
332
00:38:17,378 --> 00:38:20,548
俺から始まったことなんだ
333
00:38:21,841 --> 00:38:23,718
どういう意味だ
334
00:38:25,428 --> 00:38:26,179
なあ
335
00:38:27,263 --> 00:38:28,848
イ・ミヨン
336
00:38:29,390 --> 00:38:30,934
カン・チモク
337
00:38:32,101 --> 00:38:33,728
ド・ユンス
338
00:38:35,605 --> 00:38:37,732
全員が悪人だ
339
00:38:40,360 --> 00:38:43,112
全員が悪人だが
340
00:38:47,033 --> 00:38:49,118
それでも全ては…
341
00:38:52,747 --> 00:38:55,583
俺から始まったことだ
342
00:38:59,754 --> 00:39:02,340
あの子は悪くない
343
00:39:04,467 --> 00:39:06,010
誰のことだよ
344
00:39:13,351 --> 00:39:15,311
シンドンア
345
00:39:19,649 --> 00:39:21,442
ソジン…
346
00:39:28,408 --> 00:39:29,576
ジョンホさん
347
00:39:32,120 --> 00:39:34,539
ジョンホさん 起きて
348
00:39:35,707 --> 00:39:37,333
起きてくれ
349
00:39:45,508 --> 00:39:46,384
ジョンホさん
350
00:40:01,274 --> 00:40:02,567
ジョンホさん
351
00:41:12,804 --> 00:41:14,430
話の途中だった
352
00:41:20,103 --> 00:41:22,522
報道局を呼べばよかったかな
353
00:41:53,594 --> 00:41:54,846
シンドンア
354
00:41:56,139 --> 00:41:57,015
ソジン
355
00:41:58,057 --> 00:42:00,435
最後に そう言った
356
00:42:04,689 --> 00:42:06,441
今回も遅かった
357
00:42:08,401 --> 00:42:11,904
次は犯人が動くように仕向ける
358
00:42:13,573 --> 00:42:17,326
右腹部に多量の出血
sBPは60
359
00:42:19,537 --> 00:42:21,330
“手術室〟
360
00:42:25,418 --> 00:42:27,295
“新東亜マンション〟
361
00:42:27,795 --> 00:42:29,297
“新東亜建設〟
362
00:42:29,380 --> 00:42:30,673
“月刊誌〟
363
00:42:30,757 --> 00:42:32,300
“月刊「新東亜」〟
364
00:42:32,383 --> 00:42:34,761
ド・ユンスはDH建設
365
00:42:35,219 --> 00:42:38,973
オ・チョルジンの職場は
ソンジン建設
366
00:42:40,850 --> 00:42:46,230
イ・ガンヒョンは
ミョンソン日報だから関係ない
367
00:42:47,565 --> 00:42:50,985
なぜ聞き覚えがあるのかしら
368
00:42:52,612 --> 00:42:55,239
被害者はクォン・サンボム 58歳
369
00:42:55,323 --> 00:42:57,533
元検事長で法律事務所の顧問
370
00:42:58,284 --> 00:43:02,330
趣味は狩猟だと
犯人が知ってたかと
371
00:43:03,956 --> 00:43:05,666
そうだろうな
372
00:43:06,501 --> 00:43:11,839
だがヤン班長は
どうやって事件を予測したんだ
373
00:43:12,840 --> 00:43:14,383
位置追跡かと
374
00:43:15,093 --> 00:43:20,681
現場に班長の携帯がないので
犯人が盗んだようです
375
00:43:21,390 --> 00:43:24,143
まず携帯を捜さないと
376
00:43:24,227 --> 00:43:26,687
一緒にいた市長は?
377
00:43:26,771 --> 00:43:28,856
キム市長によると
378
00:43:28,940 --> 00:43:33,611
ヤン班長が空に発砲して
走ってきたとか
379
00:43:33,694 --> 00:43:36,781
驚いたキム市長は逃げた
380
00:43:36,864 --> 00:43:38,407
誰の銃だ?
381
00:43:42,328 --> 00:43:44,163
申し訳ありません
382
00:43:47,416 --> 00:43:50,461
クォンの病室の警備は?
383
00:44:30,293 --> 00:44:34,005
こんばんは
DBCニュースです
384
00:44:34,088 --> 00:44:38,050
パズル連続殺人について
お伝えします
385
00:44:38,134 --> 00:44:42,180
ソウルで
実際に起きている事件です
386
00:44:42,263 --> 00:44:47,393
公益のために
パズルの公開を決めました
387
00:44:42,263 --> 00:44:47,393
{\an8}“連続殺人犯が送った
パズル〟
388
00:44:47,476 --> 00:44:52,773
このパズルをご存じの方は
ご連絡ください
389
00:44:53,482 --> 00:44:56,027
ホン記者にお話を聞きます
390
00:44:57,236 --> 00:45:00,740
映画のような事件が起きました
391
00:45:01,657 --> 00:45:03,242
誰の仕業だ!
392
00:45:04,202 --> 00:45:04,994
誰だ
393
00:45:07,079 --> 00:45:09,081
誰がリークした!
394
00:45:14,962 --> 00:45:16,422
パズルを使う?
395
00:45:16,505 --> 00:45:20,009
犯人は殺人で何かを主張してる
396
00:45:20,259 --> 00:45:24,222
だからマイクを渡して
声の主を確認するの
397
00:45:24,931 --> 00:45:27,183
班長も望んだことよ
398
00:45:27,600 --> 00:45:31,562
報道局を呼ぼうとした理由が
必ずある
399
00:45:39,070 --> 00:45:41,530
“ユン・イナ〟
400
00:45:42,156 --> 00:45:43,032
はい
401
00:45:43,741 --> 00:45:46,077
パズルが届いた
402
00:45:47,078 --> 00:45:48,120
何?
403
00:45:49,247 --> 00:45:50,248
待て
404
00:46:00,967 --> 00:46:03,010
クォンは生きてる
405
00:46:03,552 --> 00:46:04,637
テレビを
406
00:46:08,224 --> 00:46:12,395
昨日 パズルについて
報道しましたが
407
00:46:12,478 --> 00:46:16,357
先ほど 新たなパズルが
届きました
408
00:46:16,440 --> 00:46:19,819
犯人が送ってきた物です
409
00:46:19,902 --> 00:46:23,239
事態を重く見て
速報でお伝えします
410
00:46:22,405 --> 00:46:29,370
{\an8}“パズル連続殺人の
新たなピースを公開〟
411
00:46:23,322 --> 00:46:24,865
ご覧ください
412
00:46:27,410 --> 00:46:32,331
皆さんは この絵の意味が
分かりますか?
413
00:46:33,916 --> 00:46:36,252
何も起きてないのに
414
00:46:36,752 --> 00:46:37,795
なぜ…
415
00:46:42,216 --> 00:46:43,384
何の音?
416
00:46:46,345 --> 00:46:48,055
クォンさん
417
00:46:48,347 --> 00:46:50,099
クォンさん!
418
00:46:53,352 --> 00:46:54,437
クソッ
419
00:46:55,980 --> 00:46:59,775
どうしたの? キム・ハンセム
420
00:48:40,251 --> 00:48:43,170
動物は安全に配慮し
撮影しました
421
00:48:44,171 --> 00:48:46,173
日本語字幕 田嶋 玲子
422
00:48:47,305 --> 00:49:47,271