"Nine Puzzles" Episode #1.9

ID13192701
Movie Name"Nine Puzzles" Episode #1.9
Release NameNine.Puzzles.S01E09.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MARKY
Year2025
Kindtv
LanguageJapanese
IMDB ID36998939
Formatsrt
Download ZIP
Download Nine.Puzzles.S01E09.JPN.srt
1 00:00:01,001 --> 00:00:04,046 登場する人物 団体名は 架空です 2 00:00:12,513 --> 00:00:13,931 これだろ? 3 00:00:17,935 --> 00:00:18,977 俺だ 4 00:00:20,187 --> 00:00:21,438 俺が殺した 5 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:54,221 --> 00:00:55,514 ヤン・ジョンホさん 7 00:00:59,393 --> 00:01:02,896 パズル連続殺人の容疑で 逮捕します 8 00:01:11,530 --> 00:01:15,826 弁護人の選任 及び 黙秘と弁明 9 00:01:16,618 --> 00:01:20,872 身柄拘束の 不服申し立てができます 10 00:02:38,283 --> 00:02:44,289 ナインパズル 11 00:02:59,805 --> 00:03:01,181 名前は? 12 00:03:02,683 --> 00:03:03,684 ヤン・ジョンホ 13 00:03:06,895 --> 00:03:07,979 職業は? 14 00:03:13,068 --> 00:03:14,111 刑事です 15 00:03:19,449 --> 00:03:21,159 居住地は? 16 00:03:22,160 --> 00:03:25,580 銅雀区シニル洞35番地です 17 00:03:33,588 --> 00:03:35,841 被疑者 ヤンさんは… 18 00:03:45,434 --> 00:03:47,352 心から願ってた 19 00:03:49,104 --> 00:03:53,233 ジョンホさんだけは 潔白であってほしいと 20 00:03:54,734 --> 00:03:57,696 誰も信じるなと言ったはず 21 00:03:57,779 --> 00:03:59,156 ふざけるな 22 00:04:00,282 --> 00:04:03,493 10年間 俺をだましたのか? 23 00:04:07,747 --> 00:04:09,166 もう10年か 24 00:04:13,170 --> 00:04:16,631 認める 俺が彼らを殺した 25 00:04:18,467 --> 00:04:20,510 イ・ガンヒョン ユン・ドンフン 26 00:04:21,261 --> 00:04:25,223 イ・ミヨン カン・チモク ド・ユンス オ・チョルジン 27 00:04:26,558 --> 00:04:28,643 カンは殺せてない 28 00:04:31,104 --> 00:04:33,315 パズルも俺が送った 29 00:04:35,650 --> 00:04:36,902 動機は? 30 00:04:37,486 --> 00:04:40,822 なぜ5人も殺したんだ 31 00:04:44,868 --> 00:04:47,120 テレビの報道局に話します 32 00:04:51,708 --> 00:04:53,293 呼べと? 33 00:04:54,544 --> 00:04:57,547 はい 報道局が来たら 34 00:04:57,714 --> 00:05:02,677 連続殺人の経緯を 詳しくお話しします 35 00:05:03,386 --> 00:05:07,432 残り3件の殺人についても 話します 36 00:05:16,733 --> 00:05:18,401 なぜ自首した 37 00:05:21,071 --> 00:05:23,740 あと3件 残ってるのに 38 00:05:32,207 --> 00:05:33,834 くたびれたので 39 00:05:35,126 --> 00:05:36,586 やめようと 40 00:05:52,561 --> 00:05:54,354 お疲れ様です 41 00:06:05,740 --> 00:06:10,662 本当にヤンが ドンフンさんを殺したのか? 42 00:06:15,959 --> 00:06:17,794 私も分からない 43 00:07:21,524 --> 00:07:22,525 “男部屋〟 44 00:07:28,823 --> 00:07:30,283 誰ですか? 45 00:07:52,305 --> 00:07:53,306 よかった 46 00:07:56,184 --> 00:07:57,644 何がですか? 47 00:07:58,144 --> 00:08:02,273 10年間 思い出そうと すごく努力した 48 00:08:03,149 --> 00:08:06,319 自分を疑ったりもしたけど 49 00:08:07,570 --> 00:08:10,407 やっと犯人に会えました 50 00:08:12,200 --> 00:08:13,451 よかった 51 00:08:20,792 --> 00:08:22,585 おじが死んだ日 52 00:08:24,003 --> 00:08:25,338 私が来ると? 53 00:08:29,175 --> 00:08:31,010 予想外でした 54 00:08:31,511 --> 00:08:32,846 残念です 55 00:08:35,515 --> 00:08:38,852 私の後ろで何を考えました? 56 00:08:49,070 --> 00:08:52,991 なぜ私を 殺さなかったんですか? 57 00:08:57,537 --> 00:09:02,959 これ以上は答えません 報道局に詳しく話します 58 00:09:14,596 --> 00:09:17,974 父親は5歳の時に持病で他界 59 00:09:18,058 --> 00:09:23,313 2年後に母親が蒸発して 成人するまで施設に 60 00:09:23,396 --> 00:09:24,898 身寄りはなく 61 00:09:25,523 --> 00:09:30,570 最近 個人的に連絡した人は 15人ほどです 62 00:09:32,363 --> 00:09:33,406 そうか 63 00:09:34,115 --> 00:09:36,242 ハンカチの鑑定は? 64 00:09:36,326 --> 00:09:39,037 CSIに依頼しました 65 00:09:39,120 --> 00:09:43,166 DNA鑑定に 時間がかかるそうです 66 00:09:43,750 --> 00:09:47,629 今週中には結果が分かります 67 00:09:48,254 --> 00:09:49,547 自宅は? 68 00:09:49,631 --> 00:09:54,094 登録された住所に 他人が住んでました 69 00:09:54,677 --> 00:09:56,679 詳しく説明しろ 70 00:09:56,763 --> 00:10:02,769 児童養護施設では 満18歳になると退所しますが 71 00:10:02,852 --> 00:10:09,651 行き場のない子たちが 避難所代わりに使ってます 72 00:10:11,611 --> 00:10:13,446 実際の家は? 73 00:10:13,530 --> 00:10:16,199 現在 調査してます 74 00:10:19,202 --> 00:10:21,204 進展は なしか 75 00:10:23,206 --> 00:10:24,707 捜査を続ける 76 00:10:24,999 --> 00:10:27,752 自白と催眠による証言は 77 00:10:28,461 --> 00:10:31,881 裁判で証拠と認められにくい 78 00:10:33,383 --> 00:10:36,010 なぜ報道局を呼べと? 79 00:10:36,553 --> 00:10:38,930 そんなタイプじゃない 80 00:10:41,015 --> 00:10:42,851 もし呼んだら? 81 00:10:43,434 --> 00:10:47,981 その場合に起こり得る 最悪の結果とは? 82 00:10:50,608 --> 00:10:52,861 特殊な事件だから 83 00:10:52,986 --> 00:10:57,198 両方の場合を 想定しておかないと 84 00:11:38,698 --> 00:11:39,824 なぜだ 85 00:11:48,583 --> 00:11:51,211 理由を考えてみたけど 86 00:11:55,715 --> 00:11:58,092 ちっとも分からない 87 00:12:02,305 --> 00:12:04,766 班長の着任日のことだ 88 00:12:15,526 --> 00:12:19,781 “息子ヨンフンを 死なせた犯人の逮捕を〟 89 00:12:32,710 --> 00:12:36,339 俺たちへの最初の質問は—— 90 00:12:39,550 --> 00:12:44,681 正門で1人デモをする人の 息子の名前だった 91 00:12:46,057 --> 00:12:47,392 そして 92 00:12:52,730 --> 00:12:56,776 “被害者を 忘れないでいよう〟と 93 00:13:02,198 --> 00:13:03,950 そんな人だった 94 00:13:06,995 --> 00:13:08,871 なのに なぜか 95 00:13:11,541 --> 00:13:15,086 自分の手で被害者を作った 96 00:13:18,256 --> 00:13:19,299 なぜ? 97 00:13:22,969 --> 00:13:24,220 キム警部補 98 00:13:25,722 --> 00:13:27,473 難しく考えずに 99 00:13:28,641 --> 00:13:32,562 急いで報道局を呼んでください 100 00:13:40,153 --> 00:13:42,405 では実際の住所は? 101 00:13:43,114 --> 00:13:45,158 これも報道局に? 102 00:14:12,894 --> 00:14:15,521 “リブ・リビンテル〟 103 00:15:27,593 --> 00:15:30,096 “ついに卒業した!〟 104 00:15:30,179 --> 00:15:31,430 “ありがとう〟 105 00:15:36,310 --> 00:15:40,606 “必勝! 基礎訓練が終了しました!〟 106 00:15:45,653 --> 00:15:49,907 “刑事さん! 私たち結婚しました〟 107 00:16:32,867 --> 00:16:35,536 カレー男 収穫は? 108 00:16:37,330 --> 00:16:38,414 帰れ 109 00:16:39,498 --> 00:16:41,292 話したくない 110 00:16:42,710 --> 00:16:46,964 話は目的じゃないわ 珍しく感情的ね 111 00:16:52,220 --> 00:16:55,514 ヤンが餌をやってくれって 112 00:17:01,312 --> 00:17:03,272 ヤンの家を見た? 113 00:17:06,317 --> 00:17:11,030 施設の子たちからの手紙を 大事にしてた 114 00:17:19,288 --> 00:17:21,082 捜査しないの? 115 00:17:21,165 --> 00:17:26,420 事件と向き合えるか 聞いたくせに泣いてるわけ? 116 00:17:30,007 --> 00:17:31,926 本当に犯人かな 117 00:17:33,970 --> 00:17:36,347 お前の後ろにいた? 118 00:17:36,430 --> 00:17:37,974 違ったら何? 119 00:17:42,228 --> 00:17:43,896 なぜか自首が 120 00:17:46,482 --> 00:17:48,067 自傷に感じる 121 00:17:51,404 --> 00:17:54,323 支援してた施設には 行ってみた? 122 00:18:00,288 --> 00:18:02,123 “キム・ハンセム〟 123 00:18:04,250 --> 00:18:07,795 あなたの話は聞いてます 124 00:18:09,880 --> 00:18:13,593 でも本当にジョンホが? 125 00:18:14,677 --> 00:18:16,178 あり得ません 126 00:18:16,262 --> 00:18:18,806 詳細は話せません 127 00:18:18,889 --> 00:18:20,933 いつから面識が? 128 00:18:23,811 --> 00:18:25,855 一緒に育ちました 129 00:18:26,856 --> 00:18:30,651 子供の頃から ここで暮らして 130 00:18:31,527 --> 00:18:32,862 ジョンホは 131 00:18:33,779 --> 00:18:37,783 18歳で働くと言って 出ていきました 132 00:18:37,867 --> 00:18:39,994 僕は ここで仕事を 133 00:18:41,704 --> 00:18:44,915 では どのように再会を? 134 00:18:44,999 --> 00:18:49,420 彼が警察大学に入学後 訪ねてきました 135 00:18:50,504 --> 00:18:52,632 まるで別人でした 136 00:18:54,133 --> 00:18:55,926 どんなふうに? 137 00:18:56,010 --> 00:19:00,389 内気で怖がりなヤツでしたが 138 00:19:00,640 --> 00:19:05,394 警察大学に入って たくましくなりました 139 00:19:06,062 --> 00:19:08,314 信念と目標も明確で 140 00:19:08,397 --> 00:19:09,523 目標? 141 00:19:09,940 --> 00:19:10,650 はい 142 00:19:10,733 --> 00:19:14,987 捜したい人がいるから 警察官になると 143 00:19:15,071 --> 00:19:16,947 誰ですか? 144 00:19:19,367 --> 00:19:21,243 それは… 145 00:19:21,744 --> 00:19:25,623 人のプライバシーは話せません 146 00:19:25,706 --> 00:19:26,540 プライバシー? 147 00:19:26,624 --> 00:19:31,170 被害者が6人から まだ増えそうな時に… 148 00:19:31,253 --> 00:19:32,380 すみません 149 00:19:32,838 --> 00:19:35,633 これ以上は言えません 150 00:19:36,676 --> 00:19:40,930 警察官になってからも 支援してくれて 151 00:19:41,430 --> 00:19:46,686 “チャンスは 皆に平等に訪れるべきだ〟と 152 00:19:48,437 --> 00:19:50,314 カッコよかった 153 00:19:57,113 --> 00:20:01,117 彼が守るべき人はいましたか? 154 00:20:01,659 --> 00:20:04,495 守るべき人なら… 155 00:20:04,870 --> 00:20:08,290 彼が支援した子供たちかと 156 00:20:09,083 --> 00:20:13,045 誰よりも 大切に思ってましたから 157 00:20:13,629 --> 00:20:14,588 これは 158 00:20:16,549 --> 00:20:18,426 支援した子の名簿 159 00:20:19,135 --> 00:20:21,929 この21人の中にいるか? 160 00:20:23,347 --> 00:20:24,932 守りたい人が 161 00:20:25,015 --> 00:20:27,226 そんな人はいない 162 00:20:28,060 --> 00:20:29,937 事件と無関係だ 163 00:20:30,020 --> 00:20:32,273 それは俺が判断する 164 00:20:33,315 --> 00:20:35,735 1人ずつ調査中だ 165 00:20:37,820 --> 00:20:40,406 真犯人の名前を言え 166 00:20:43,576 --> 00:20:44,660 ナム・ヒウォン? 167 00:20:44,744 --> 00:20:46,787 チョン・ジェイル イ・イェスル パク・ギョンジン? 168 00:20:47,163 --> 00:20:49,457 自宅にいる子か? 169 00:20:49,540 --> 00:20:51,125 犯人は俺だ 170 00:20:51,834 --> 00:20:53,961 いや 絶対に違う 171 00:20:55,379 --> 00:20:58,883 キム警部補 時間がありません 172 00:20:59,759 --> 00:21:03,179 報道局を呼んでください 173 00:21:10,644 --> 00:21:11,812 ジョンホさん 174 00:21:14,940 --> 00:21:20,196 言わないと 犯行が続くと思わないのか? 175 00:21:21,071 --> 00:21:23,324 あと3ピースもある 176 00:21:24,909 --> 00:21:26,410 また人が死ぬ 177 00:21:26,494 --> 00:21:27,495 いや 178 00:21:28,245 --> 00:21:31,499 殺人は起きない 終わった 179 00:21:31,582 --> 00:21:33,209 もう一度 聞く 180 00:21:35,044 --> 00:21:36,086 誰だ 181 00:21:48,390 --> 00:21:49,725 犠牲者が増えたら 182 00:21:51,727 --> 00:21:53,771 ジョンホさんのせいだ 183 00:22:16,961 --> 00:22:18,254 真犯人がいる 184 00:22:18,963 --> 00:22:20,381 同意見です 185 00:22:20,881 --> 00:22:25,678 おじが死んだ日 私の後ろに 犯人がいたことに驚いてた 186 00:22:26,887 --> 00:22:30,975 何より彼には 人の温かみを感じる 187 00:22:31,851 --> 00:22:37,273 他者を思いやれる人は 連続殺人なんてしない 188 00:22:38,691 --> 00:22:42,111 自白して注意をそらせた 189 00:22:43,821 --> 00:22:45,406 誰かを守ってる 190 00:22:46,866 --> 00:22:49,451 その人を捜さないと 191 00:23:22,318 --> 00:23:23,402 出て 192 00:23:30,576 --> 00:23:34,788 “漢江警察署〟 193 00:23:45,257 --> 00:23:46,467 何してる 194 00:23:48,177 --> 00:23:49,595 分かるだろ 195 00:23:50,930 --> 00:23:53,974 証拠は自白以外にない 196 00:23:55,351 --> 00:23:59,229 イ・ミヨンが死んだ時は 施設にいて 197 00:23:59,313 --> 00:24:02,149 ド・ユンスの時は署にいただろ 198 00:24:02,232 --> 00:24:06,612 アリバイは明確だから 誰も殺してない 199 00:24:07,363 --> 00:24:09,573 どうするつもりだ 200 00:24:09,657 --> 00:24:11,742 まだ3ピースある 201 00:24:13,827 --> 00:24:15,871 捜査を邪魔するな 202 00:24:18,374 --> 00:24:22,294 釈放するのが早すぎる 誰の指示だ 203 00:24:23,003 --> 00:24:25,673 署長とテ先輩も承認を 204 00:24:26,632 --> 00:24:28,467 事件に関わるな 205 00:25:14,680 --> 00:25:16,140 キム警部補 206 00:25:16,223 --> 00:25:19,935 ヤン班長が家に戻りました 207 00:25:21,937 --> 00:25:23,230 こんばんは 208 00:25:23,439 --> 00:25:25,691 そこは入らないで… 209 00:25:28,360 --> 00:25:31,572 気分転換にドライブでも 210 00:25:33,282 --> 00:25:35,075 約束があります 211 00:25:48,839 --> 00:25:52,134 まだ聞き足りないことが? 212 00:25:52,760 --> 00:25:55,429 5年のつきあいだっけ? 213 00:25:56,138 --> 00:25:57,222 唐突だな 214 00:25:58,849 --> 00:26:00,851 私を知った経緯は? 215 00:26:01,643 --> 00:26:04,313 僕の指導役が紹介を 216 00:26:04,396 --> 00:26:05,647 そうでした 217 00:26:06,231 --> 00:26:08,984 5年前 私の精神科医が 218 00:26:09,109 --> 00:26:13,280 いい後輩がいると言って 紹介してくれた 219 00:26:13,989 --> 00:26:15,115 はい 220 00:26:16,158 --> 00:26:20,454 もしかして 事前に私を知ってました? 221 00:26:23,582 --> 00:26:25,292 なぜですか? 222 00:26:25,375 --> 00:26:28,837 先生が紹介を頼みましたか? 223 00:26:28,921 --> 00:26:31,673 それとも指導役の薦め? 224 00:26:35,135 --> 00:26:38,138 昔のことで覚えてません 225 00:26:40,557 --> 00:26:42,226 覚えてない? 226 00:26:44,645 --> 00:26:46,438 重要なのに 227 00:26:48,440 --> 00:26:51,735 患者のことは覚えてますよね 228 00:26:52,361 --> 00:26:53,946 闇になった子 229 00:26:57,866 --> 00:26:59,284 あれは 230 00:27:00,244 --> 00:27:03,997 ご自身か親しい人のことでは? 231 00:27:05,082 --> 00:27:06,583 なぜですか? 232 00:27:07,167 --> 00:27:10,963 精神科医は あまり患者の話をしません 233 00:27:11,255 --> 00:27:14,758 先生からも ほぼ聞かないのに 234 00:27:14,967 --> 00:27:19,513 その患者の話だけは 何度か聞いた気が 235 00:27:20,806 --> 00:27:24,643 話すべきじゃなかったですね 236 00:27:29,189 --> 00:27:30,941 今日の約束は? 237 00:27:31,775 --> 00:27:34,111 君に話す必要が? 238 00:27:35,654 --> 00:27:39,283 それくらい話せる親しい仲かと 239 00:27:40,576 --> 00:27:41,952 そうですね 240 00:27:42,452 --> 00:27:47,291 でも個人的なことを 全て話すのは嫌です 241 00:27:51,795 --> 00:27:54,423 どこで降りますか? 242 00:28:02,973 --> 00:28:07,769 ヤンは動かないかもよ 尾行にも気づくはず 243 00:28:07,853 --> 00:28:11,148 当然だ それでも動くさ 244 00:28:11,315 --> 00:28:13,984 釈放したら動揺してた 245 00:28:15,652 --> 00:28:17,779 あんなのは初めてだ 246 00:28:18,739 --> 00:28:21,783 計画が崩れた表情だった 247 00:28:21,867 --> 00:28:23,660 どんな計画かな 248 00:28:24,036 --> 00:28:27,414 なぜ報道局を呼ぼうと? 249 00:28:27,497 --> 00:28:31,668 報道局と 誰かを守るのに何の関係が? 250 00:28:32,461 --> 00:28:34,004 小説にない? 251 00:28:35,964 --> 00:28:36,965 待って 252 00:28:37,049 --> 00:28:39,593 “チェ・サン〟 253 00:28:40,177 --> 00:28:40,969 サンか 254 00:28:41,053 --> 00:28:42,554 キム警部補 255 00:28:42,888 --> 00:28:45,807 班長が車で移動中です 256 00:28:45,891 --> 00:28:47,392 目的地は? 257 00:28:47,851 --> 00:28:49,478 分かりません 258 00:28:49,561 --> 00:28:52,272 何かあったら連絡しろ 259 00:28:54,107 --> 00:28:55,525 移動中だと 260 00:28:55,609 --> 00:28:58,236 早いわね 行くの? 261 00:28:58,320 --> 00:28:59,529 もちろん 262 00:29:27,015 --> 00:29:29,518 “春川原州洪川〟 263 00:29:40,237 --> 00:29:41,488 どうした 264 00:29:41,571 --> 00:29:42,572 先輩 265 00:29:42,656 --> 00:29:47,119 高速道路で 春川方面に向かってます 266 00:29:49,037 --> 00:29:50,080 分かった 267 00:29:50,622 --> 00:29:52,624 しっかり見張れ 268 00:29:52,708 --> 00:29:53,875 俺も行く 269 00:30:14,271 --> 00:30:17,482 泳がせて大丈夫ですか? 270 00:30:17,566 --> 00:30:19,359 誰かに会うはず 271 00:30:19,609 --> 00:30:22,195 すぐ行くから見失うな 272 00:30:22,279 --> 00:30:22,946 了解 273 00:30:40,338 --> 00:30:41,423 早いな 274 00:30:42,299 --> 00:30:43,300 どうも 275 00:30:44,051 --> 00:30:46,595 待ち構えておりました 276 00:30:47,179 --> 00:30:48,180 こいつめ 277 00:30:59,691 --> 00:31:03,236 キム市長は ここで狩猟を? 278 00:31:03,320 --> 00:31:06,656 何度かキジ猟をしました 279 00:31:06,740 --> 00:31:07,908 サンボムさんは? 280 00:31:07,991 --> 00:31:13,330 私の土地だから よく来る イノシシも出るぞ 281 00:31:14,039 --> 00:31:17,501 イノシシの頭と心臓を狙って 282 00:31:18,210 --> 00:31:19,377 バーン 283 00:31:21,296 --> 00:31:25,967 若者はゴルフ好きが多いが 狩猟は別格だ 284 00:31:26,051 --> 00:31:29,471 人間の狩猟本能が目覚める 285 00:31:30,806 --> 00:31:37,104 君にも味わわせてやるから グリーンベルトの解除を 286 00:31:37,187 --> 00:31:41,650 狩猟のために ここを買ったんじゃない 287 00:31:41,733 --> 00:31:43,819 もう少しご辛抱を 288 00:31:43,902 --> 00:31:47,280 じき高速道路やSAができて 289 00:31:47,364 --> 00:31:48,949 ベルトも解除 290 00:31:49,032 --> 00:31:53,161 もう少し狩猟を楽しめるよう 配慮しました 291 00:31:54,621 --> 00:31:57,999 ありがたいが今年中に頼むよ 292 00:32:20,188 --> 00:32:21,314 百発百中 293 00:32:21,398 --> 00:32:22,816 さすがです 294 00:32:22,899 --> 00:32:23,775 写真を 295 00:32:23,859 --> 00:32:24,985 はい 296 00:32:25,485 --> 00:32:26,903 お待ちを 297 00:32:29,614 --> 00:32:31,324 撮りますよ 298 00:32:32,242 --> 00:32:33,535 いいですね 299 00:32:33,702 --> 00:32:34,911 1 2 300 00:33:06,776 --> 00:33:07,819 先輩 301 00:33:08,069 --> 00:33:10,614 SUVの後ろに停車を 302 00:33:11,615 --> 00:33:13,617 誰かに会うのかと 303 00:33:14,284 --> 00:33:16,328 待機か追跡を? 304 00:34:58,471 --> 00:35:01,099 順序を踏まないと 305 00:35:01,182 --> 00:35:03,935 そんなことは知らない 306 00:35:14,029 --> 00:35:15,155 伏せろ! 307 00:36:40,824 --> 00:36:43,868 ジョンホさん 起きて 308 00:36:43,952 --> 00:36:44,703 何事だ 309 00:36:51,626 --> 00:36:54,421 サンジ里の葦原に救急車を 310 00:36:54,838 --> 00:36:55,880 はい 311 00:36:57,006 --> 00:36:58,299 銃創です 312 00:36:58,383 --> 00:36:59,426 急いで 313 00:37:01,928 --> 00:37:02,971 ジョンホさん 314 00:37:05,974 --> 00:37:06,975 しっかり 315 00:37:14,566 --> 00:37:16,276 ハンセム 316 00:37:16,359 --> 00:37:18,403 何が起きたんだよ 317 00:37:18,695 --> 00:37:21,489 救急車が来るまで耐えて 318 00:37:24,242 --> 00:37:25,994 生きてるか? 319 00:37:26,911 --> 00:37:28,204 何の話? 320 00:37:29,164 --> 00:37:31,040 被害者は 321 00:37:32,959 --> 00:37:34,711 生きてるか? 322 00:37:34,794 --> 00:37:36,296 誰のことだ 323 00:37:38,757 --> 00:37:40,759 防げなかった 324 00:37:44,763 --> 00:37:46,806 止めたかったのに 325 00:37:50,727 --> 00:37:52,312 できなかった 326 00:37:54,898 --> 00:37:56,691 誰の話だよ 327 00:37:56,775 --> 00:37:59,027 誰を守ってるんだ 328 00:38:02,739 --> 00:38:05,617 すまない ハンセム 329 00:38:06,868 --> 00:38:09,370 なぜ ここまでする 330 00:38:09,454 --> 00:38:11,831 一体 何のためなんだ 331 00:38:13,833 --> 00:38:15,210 全ては 332 00:38:17,378 --> 00:38:20,548 俺から始まったことなんだ 333 00:38:21,841 --> 00:38:23,718 どういう意味だ 334 00:38:25,428 --> 00:38:26,179 なあ 335 00:38:27,263 --> 00:38:28,848 イ・ミヨン 336 00:38:29,390 --> 00:38:30,934 カン・チモク 337 00:38:32,101 --> 00:38:33,728 ド・ユンス 338 00:38:35,605 --> 00:38:37,732 全員が悪人だ 339 00:38:40,360 --> 00:38:43,112 全員が悪人だが 340 00:38:47,033 --> 00:38:49,118 それでも全ては… 341 00:38:52,747 --> 00:38:55,583 俺から始まったことだ 342 00:38:59,754 --> 00:39:02,340 あの子は悪くない 343 00:39:04,467 --> 00:39:06,010 誰のことだよ 344 00:39:13,351 --> 00:39:15,311 シンドンア 345 00:39:19,649 --> 00:39:21,442 ソジン… 346 00:39:28,408 --> 00:39:29,576 ジョンホさん 347 00:39:32,120 --> 00:39:34,539 ジョンホさん 起きて 348 00:39:35,707 --> 00:39:37,333 起きてくれ 349 00:39:45,508 --> 00:39:46,384 ジョンホさん 350 00:40:01,274 --> 00:40:02,567 ジョンホさん 351 00:41:12,804 --> 00:41:14,430 話の途中だった 352 00:41:20,103 --> 00:41:22,522 報道局を呼べばよかったかな 353 00:41:53,594 --> 00:41:54,846 シンドンア 354 00:41:56,139 --> 00:41:57,015 ソジン 355 00:41:58,057 --> 00:42:00,435 最後に そう言った 356 00:42:04,689 --> 00:42:06,441 今回も遅かった 357 00:42:08,401 --> 00:42:11,904 次は犯人が動くように仕向ける 358 00:42:13,573 --> 00:42:17,326 右腹部に多量の出血 sBPは60 359 00:42:19,537 --> 00:42:21,330 “手術室〟 360 00:42:25,418 --> 00:42:27,295 “新東亜マンション〟 361 00:42:27,795 --> 00:42:29,297 “新東亜建設〟 362 00:42:29,380 --> 00:42:30,673 “月刊誌〟 363 00:42:30,757 --> 00:42:32,300 “月刊「新東亜」〟 364 00:42:32,383 --> 00:42:34,761 ド・ユンスはDH建設 365 00:42:35,219 --> 00:42:38,973 オ・チョルジンの職場は ソンジン建設 366 00:42:40,850 --> 00:42:46,230 イ・ガンヒョンは ミョンソン日報だから関係ない 367 00:42:47,565 --> 00:42:50,985 なぜ聞き覚えがあるのかしら 368 00:42:52,612 --> 00:42:55,239 被害者はクォン・サンボム 58歳 369 00:42:55,323 --> 00:42:57,533 元検事長で法律事務所の顧問 370 00:42:58,284 --> 00:43:02,330 趣味は狩猟だと 犯人が知ってたかと 371 00:43:03,956 --> 00:43:05,666 そうだろうな 372 00:43:06,501 --> 00:43:11,839 だがヤン班長は どうやって事件を予測したんだ 373 00:43:12,840 --> 00:43:14,383 位置追跡かと 374 00:43:15,093 --> 00:43:20,681 現場に班長の携帯がないので 犯人が盗んだようです 375 00:43:21,390 --> 00:43:24,143 まず携帯を捜さないと 376 00:43:24,227 --> 00:43:26,687 一緒にいた市長は? 377 00:43:26,771 --> 00:43:28,856 キム市長によると 378 00:43:28,940 --> 00:43:33,611 ヤン班長が空に発砲して 走ってきたとか 379 00:43:33,694 --> 00:43:36,781 驚いたキム市長は逃げた 380 00:43:36,864 --> 00:43:38,407 誰の銃だ? 381 00:43:42,328 --> 00:43:44,163 申し訳ありません 382 00:43:47,416 --> 00:43:50,461 クォンの病室の警備は? 383 00:44:30,293 --> 00:44:34,005 こんばんは DBCニュースです 384 00:44:34,088 --> 00:44:38,050 パズル連続殺人について お伝えします 385 00:44:38,134 --> 00:44:42,180 ソウルで 実際に起きている事件です 386 00:44:42,263 --> 00:44:47,393 公益のために パズルの公開を決めました 387 00:44:42,263 --> 00:44:47,393 {\an8}“連続殺人犯が送った パズル〟 388 00:44:47,476 --> 00:44:52,773 このパズルをご存じの方は ご連絡ください 389 00:44:53,482 --> 00:44:56,027 ホン記者にお話を聞きます 390 00:44:57,236 --> 00:45:00,740 映画のような事件が起きました 391 00:45:01,657 --> 00:45:03,242 誰の仕業だ! 392 00:45:04,202 --> 00:45:04,994 誰だ 393 00:45:07,079 --> 00:45:09,081 誰がリークした! 394 00:45:14,962 --> 00:45:16,422 パズルを使う? 395 00:45:16,505 --> 00:45:20,009 犯人は殺人で何かを主張してる 396 00:45:20,259 --> 00:45:24,222 だからマイクを渡して 声の主を確認するの 397 00:45:24,931 --> 00:45:27,183 班長も望んだことよ 398 00:45:27,600 --> 00:45:31,562 報道局を呼ぼうとした理由が 必ずある 399 00:45:39,070 --> 00:45:41,530 “ユン・イナ〟 400 00:45:42,156 --> 00:45:43,032 はい 401 00:45:43,741 --> 00:45:46,077 パズルが届いた 402 00:45:47,078 --> 00:45:48,120 何? 403 00:45:49,247 --> 00:45:50,248 待て 404 00:46:00,967 --> 00:46:03,010 クォンは生きてる 405 00:46:03,552 --> 00:46:04,637 テレビを 406 00:46:08,224 --> 00:46:12,395 昨日 パズルについて 報道しましたが 407 00:46:12,478 --> 00:46:16,357 先ほど 新たなパズルが 届きました 408 00:46:16,440 --> 00:46:19,819 犯人が送ってきた物です 409 00:46:19,902 --> 00:46:23,239 事態を重く見て 速報でお伝えします 410 00:46:22,405 --> 00:46:29,370 {\an8}“パズル連続殺人の 新たなピースを公開〟 411 00:46:23,322 --> 00:46:24,865 ご覧ください 412 00:46:27,410 --> 00:46:32,331 皆さんは この絵の意味が 分かりますか? 413 00:46:33,916 --> 00:46:36,252 何も起きてないのに 414 00:46:36,752 --> 00:46:37,795 なぜ… 415 00:46:42,216 --> 00:46:43,384 何の音? 416 00:46:46,345 --> 00:46:48,055 クォンさん 417 00:46:48,347 --> 00:46:50,099 クォンさん! 418 00:46:53,352 --> 00:46:54,437 クソッ 419 00:46:55,980 --> 00:46:59,775 どうしたの? キム・ハンセム 420 00:48:40,251 --> 00:48:43,170 動物は安全に配慮し 撮影しました 421 00:48:44,171 --> 00:48:46,173 日本語字幕 田嶋 玲子 422 00:48:47,305 --> 00:49:47,271