Two Days, One Night

ID13192704
Movie NameTwo Days, One Night
Release NameTwo.Days.One.Night.2014.1080p.BluRay.x264-FAPCAVE
Year2014
Kindmovie
LanguageGreek
IMDB ID2737050
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:39,151 --> 00:00:45,150 <i>ΔΥΟ ΗΜΕΡΕΣ ΜΙΑ ΝΥΧΤΑ</i> 3 00:00:46,151 --> 00:00:52,150 <i>SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ</i> VaVooM 4 00:01:31,151 --> 00:01:32,586 Ξεκουραζόμουν. 5 00:01:34,797 --> 00:01:37,716 Μια στιγμή, να βγάλω την τάρτα απ'το φούρνο. 6 00:01:48,811 --> 00:01:50,938 Έφτιαξα μια τάρτα για τα παιδιά. 7 00:01:52,356 --> 00:01:54,358 Ναι, γιατί; 8 00:01:56,235 --> 00:01:58,362 Μα πες μου γιατί! 9 00:02:09,915 --> 00:02:11,333 Όχι, Ζιλιέτ... 10 00:02:20,843 --> 00:02:22,553 Δεν πρέπει να κλαις! 11 00:03:03,844 --> 00:03:06,889 Κάνε κουράγιο... Μην κλαις... 12 00:03:13,312 --> 00:03:14,647 Σάντρα! 13 00:03:38,796 --> 00:03:40,673 Μου τηλεφώνησε η Ζιλιέτ. 14 00:03:41,006 --> 00:03:43,384 - Γιατί δε θέλεις να πας; - Δεν έχει νόημα. 15 00:03:43,759 --> 00:03:47,012 Αν πάτε στον Ντιμόν, θα τον πείσει να γίνει νέα ψηφοφορία τη Δευτέρα. 16 00:03:47,346 --> 00:03:48,639 Σκασίλα τους για μένα. 17 00:03:48,973 --> 00:03:51,183 Ο εργοδηγός πήγε σε όλους και τους τρόμαξε. 18 00:03:52,935 --> 00:03:56,480 - Προτιμούν το μπόνους, λογικό. - Όχι, δεν είναι λογικό. 19 00:03:59,942 --> 00:04:01,235 Η Ζιλιέτ. 20 00:04:08,117 --> 00:04:09,827 Θέλει να σου μιλήσει. 21 00:04:12,288 --> 00:04:14,373 Σάντρα, σε παρακαλώ. Μίλα της. 22 00:04:19,295 --> 00:04:20,754 Σε παρακαλώ... 23 00:04:38,564 --> 00:04:40,274 Εντάξει. 24 00:04:42,860 --> 00:04:44,194 Λοιπόν; 25 00:04:44,528 --> 00:04:49,158 Ο Ντιμόν δεν αποφάσισε ακόμα, λέει. Δέχεται να με δει. 26 00:04:49,867 --> 00:04:52,411 - Τώρα; - Πριν τις 5 η ώρα. 27 00:04:53,454 --> 00:04:56,123 - Θα σε πάω εγώ. - Και τα παιδιά; 28 00:04:56,498 --> 00:04:58,292 Θα τα πάρουμε μαζί μας. 29 00:04:59,376 --> 00:05:02,463 Στέλνω μήνυμα στην Εστέλ να μας περιμένουν στα σκαλιά. 30 00:05:16,769 --> 00:05:20,689 - Πάλι τα ίδια! - Όλα θα πάνε καλά. 31 00:05:22,566 --> 00:05:25,611 - Δεν πάω. - Πρέπει να πας, Σάντρα. 32 00:05:33,077 --> 00:05:38,332 - Ξανάρχισες τα χάπια; - Αναγκαστικά. Κλαίω σαν τη χαζή. 33 00:05:38,666 --> 00:05:42,294 Ο γιατρός είπε να τα σταματήσεις. Δεν είσαι άρρωστη πια. Πάρε μισό. 34 00:05:44,380 --> 00:05:48,676 Θα πάψεις να κλαις μόνο αν παλέψεις για να κρατήσεις τη δουλειά σου. 35 00:05:51,428 --> 00:05:54,056 Πώς θα πληρώνουμε το σπίτι χωρίς το μισθό σου; 36 00:05:56,183 --> 00:06:00,688 - Θα ξαναπάμε σε εργατική κατοικία. - Όχι, δε γυρνάμε εκεί. 37 00:06:01,981 --> 00:06:04,692 Μην το βάζεις κάτω. Πρέπει να πας. 38 00:06:05,067 --> 00:06:07,528 - Σκατά είμαι πάλι. - Όχι. 39 00:06:23,627 --> 00:06:25,588 Γεια σας, παιδιά. Γεια σου, Μανού. 40 00:06:27,381 --> 00:06:30,384 - Γρήγορα, να τον προλάβουμε. - Παρά τέταρτο είναι. 41 00:06:33,846 --> 00:06:36,682 - Ο κ. Ντιμόν είναι στο γραφείο του; - Όχι, έφυγε απ'το πάρκινγκ. 42 00:06:38,142 --> 00:06:41,979 - Γιατί δε μας περίμενε; - Είπα ότι μας περίμενε για να έρθεις. 43 00:06:48,736 --> 00:06:51,697 Καλησπέρα, κ. Ντιμόν. Ήρθα με τη Σάντρα. 44 00:06:52,615 --> 00:06:53,824 Έλα. 45 00:06:54,742 --> 00:06:56,994 - Καλησπέρα, κ. Μπιά. - Καλησπέρα. 46 00:06:57,328 --> 00:07:01,123 Θέλαμε να σας ρωτήσουμε αν μπορεί να γίνει νέα ψηφοφορία τη Δευτέρα. 47 00:07:01,457 --> 00:07:04,335 Ο Ζαν-Μαρκ έπιασε πολλούς που δίσταζαν και τους είπε... 48 00:07:04,710 --> 00:07:08,130 ...πως θέλετε να μειώσετε το προσωπικό, να απολύσετε τη Σάντρα. 49 00:07:08,464 --> 00:07:10,841 Ποτέ δεν το είπα αυτό, ζήτησα μόνο απ'τον Ζαν-Μαρκ... 50 00:07:11,175 --> 00:07:14,887 ...να μάθει αν η πλειοψηφία προτιμάει το μπόνους ή να παραμείνει η κ. Μπιά. 51 00:07:15,221 --> 00:07:18,974 Δεν έχουμε την οικονομική δυνατότητα για τα δύο. Δεν υπάρχει άλλο θέμα! 52 00:07:19,308 --> 00:07:23,771 Ο Ζαν-Μαρκ είπε πως αν δεν απολυθεί η Σάντρα, θα είναι κάποιος άλλος. 53 00:07:24,104 --> 00:07:26,523 - Το είπε αυτό; - Σε τουλάχιστον τρία άτομα. 54 00:07:26,899 --> 00:07:29,151 Οι 14 απ'τους 16 επιλέξατε το μπόνους. 55 00:07:29,485 --> 00:07:31,320 Τρία άτομα δεν αλλάζουν την απόφαση. 56 00:07:31,654 --> 00:07:36,200 Ας ψηφίσουμε ξανά χωρίς τον Ζαν-Μαρκ να μας επηρεάζει. 57 00:07:43,707 --> 00:07:46,585 Αρκεί να σεβαστείτε τη μυστικότητα της ψηφοφορίας. 58 00:07:46,961 --> 00:07:51,298 Θα σας μιλούσα τη Δευτέρα το πρωί... Στην κ. Μπιά μιλάω! 59 00:07:52,716 --> 00:07:56,845 Δεν είναι προσωπικό, αλλά η κρίση και ο ανταγωνισμός με την Ασία... 60 00:07:57,179 --> 00:07:59,682 ...στην κατασκευή φωτοβολταϊκών με πιέζει για κάποιες αποφάσεις. 61 00:08:00,015 --> 00:08:01,392 Τα λέμε τη Δευτέρα. Αντίο. 62 00:08:02,184 --> 00:08:06,230 - Θα ψηφίζουμε μεταξύ 8:00 και 8:30; - Κανονίστε τον με τον Ζαν-Μαρκ. 63 00:08:06,730 --> 00:08:08,857 Μη δίνετε ψεύτικες ελπίδες στην κ. Μπιά. 64 00:08:09,233 --> 00:08:12,528 Όλοι σχεδόν διάλεξαν το μπόνους. Και είναι καθ'όλα νόμιμο. 65 00:08:14,822 --> 00:08:16,448 Η πρώτη μας νίκη! 66 00:08:19,368 --> 00:08:20,661 Τι έχεις; 67 00:08:22,329 --> 00:08:24,540 Θες να πιεις λίγο; 68 00:08:32,131 --> 00:08:33,424 Ορίστε. 69 00:08:47,688 --> 00:08:51,108 Δεν ξέρω τι με έπιασε. Δεν μπορούσα να μιλήσω. 70 00:08:52,276 --> 00:08:56,864 Κι ήθελα να του πω ότι είμαι καλά και θέλω πολύ να ξαναδουλέψω. 71 00:08:57,448 --> 00:08:59,992 - Αλλά δεν μπορούσα να πω λέξη. - Είναι που ξαναήρθες εδώ. 72 00:09:00,367 --> 00:09:01,994 Κι είχες μπροστά σου τον Ντιμόν. 73 00:09:02,328 --> 00:09:05,497 Ακόμα κι αν δεν είπες τίποτα, τον τσάκισες με την παρουσία σου. 74 00:09:06,415 --> 00:09:09,877 - Λες; - Σίγουρα. Όπως και τη Δευτέρα. 75 00:09:10,252 --> 00:09:13,672 Όταν σε δουν, δε θα σκέφτονται μόνο το μπόνους τους πια. 76 00:09:15,549 --> 00:09:17,509 - Μπορώ να τα πάρω. - Κι εγώ. 77 00:09:17,843 --> 00:09:19,261 Δύο ο καθένας. 78 00:09:19,845 --> 00:09:22,014 Προσοχή! Να τα κρατάτε ίσια! 79 00:09:22,598 --> 00:09:24,600 Μαξίμ, πρόσεχε! Αμάξι! 80 00:09:31,357 --> 00:09:33,359 Να πάρω τη Ζιλιέτ για τις διευθύνσεις; 81 00:09:35,819 --> 00:09:37,821 Γιατί δε θες να δοκιμάσεις; 82 00:09:40,991 --> 00:09:43,035 Σίγουρα θα έχει αποτέλεσμα. 83 00:10:06,725 --> 00:10:09,395 Αν η μαμά χάσει τη δουλειά, θα είναι πάλι άρρωστη; 84 00:10:09,770 --> 00:10:12,481 Δε θα τη χάσει. Φώναξέ την, θα φάμε. 85 00:10:17,778 --> 00:10:19,405 Την τελευταία, τη φέρνω εγώ. 86 00:10:21,740 --> 00:10:23,409 Μαμά, τρώμε! 87 00:10:25,202 --> 00:10:27,705 - Καίει πολύ! - Θα σου την κόψω. 88 00:10:31,500 --> 00:10:32,793 Περίμενε. 89 00:10:35,629 --> 00:10:37,590 - Απάντησε η μαμά; - Όχι. 90 00:10:42,303 --> 00:10:45,055 Αρχίστε να τρώτε, πάω να τη φέρω. 91 00:10:51,353 --> 00:10:54,064 - Θα κοιμηθείς από τώρα; - Ναι. 92 00:10:54,690 --> 00:10:57,776 - Επτά η ώρα είναι. - Είμαι πτώμα. 93 00:10:58,277 --> 00:11:01,155 - Φάε μαζί μας πρώτα. - Όχι, είμαι πτώμα. 94 00:11:01,530 --> 00:11:04,241 Όχι, παραιτείσαι αντί να αντιδράσεις. 95 00:11:08,245 --> 00:11:10,122 Εύκολο να το λες αυτό. 96 00:11:12,333 --> 00:11:15,294 Μόνο η Ζιλιέτ κι ο Ρομπέρ με σκέφτηκαν. 97 00:11:16,045 --> 00:11:17,755 Λες και δεν υπάρχω! 98 00:11:18,714 --> 00:11:23,093 Δίκιο έχουν. Δεν υπάρχω. Είμαι ένα τίποτα. 99 00:11:36,398 --> 00:11:40,569 Υπάρχεις, Σάντρα... Σ'αγαπάω. 100 00:11:43,447 --> 00:11:45,616 Και γι'αυτούς υπάρχεις. 101 00:11:46,325 --> 00:11:49,537 Δίστασαν να δεχτούν το μπόνους. Σκέφτηκαν εσένα. 102 00:11:49,995 --> 00:11:53,082 Γι'αυτό θα πας να τους δεις έναν-έναν, το Σαββατοκύριακο. 103 00:11:53,499 --> 00:11:54,625 Μ'ακούς; 104 00:12:00,506 --> 00:12:03,425 Θα τους δω τη Δευτέρα το πρωί. Το ίδιο είναι. 105 00:12:04,218 --> 00:12:08,389 Θα είναι όλοι μαζί. Δε θα μπορείς να μιλήσεις σε καθέναν ξεχωριστά. 106 00:12:08,764 --> 00:12:11,183 Να τους πεις ότι θες τη δουλειά, έχεις ανάγκη το μισθό σου... 107 00:12:11,600 --> 00:12:15,771 ...να είσαι μαζί τους, να μη βρεθείς μόνη, άνεργη... 108 00:12:16,522 --> 00:12:18,440 Θα μοιάζω σαν ζητιάνα. 109 00:12:20,234 --> 00:12:22,820 - Θα έρθετε να φάτε; - Ερχόμαστε! 110 00:12:25,489 --> 00:12:28,492 Δε φταις εσύ αν χάσουν το μπόνους επειδή θα μείνεις. 111 00:12:29,034 --> 00:12:31,495 Το αφεντικό σου το αποφάσισε, όχι εσύ. 112 00:12:34,039 --> 00:12:35,416 Δε σ'ακούω, Ζιλιέτ. 113 00:12:35,833 --> 00:12:40,296 Ζιλιέν Λεμένς, στο Βιλέρς-λε-Ταμπλ, αλλά η Ζιλιέτ δεν ξέρει σε ποια οδό. 114 00:12:41,380 --> 00:12:43,549 Θα δω αν είναι στον κατάλογο. 115 00:12:44,300 --> 00:12:48,512 - Αταρούς Ισάμ, οδός Εσέλ 23. - Μπράβο. 116 00:12:49,597 --> 00:12:55,394 Δες αν υπάρχει Ζιλιέν Λεμμένς στο Βιλέρς-λε-Ταμπλ. Με δύο "μ". 117 00:12:56,812 --> 00:12:58,647 Ναι, τη βολεύει αυτό. 118 00:12:59,106 --> 00:13:01,734 Θα ζητήσει απ'τον Ρομπέρ να σε πάει αύριο πρωί... 119 00:13:02,067 --> 00:13:05,487 Όχι, θα πάρω το λεωφορείο. Δυο-τρεις μένουν εδώ κοντά. 120 00:13:05,821 --> 00:13:08,532 Θα πάει με το λεωφορείο σε όσους μένουν κοντά. 121 00:13:09,158 --> 00:13:14,121 Στις 12 το μεσημέρι στο εστιατόριο και θα την πάω με το αμάξι. 122 00:13:14,496 --> 00:13:16,332 Σου τη δίνω. Ευχαριστώ. 123 00:13:16,957 --> 00:13:18,542 Θέλει να σου μιλήσει. 124 00:13:19,919 --> 00:13:21,670 Πάω να φέρω καφέ. 125 00:13:24,173 --> 00:13:25,716 Θα δούμε... 126 00:13:29,720 --> 00:13:31,180 Σε φιλώ. 127 00:13:32,014 --> 00:13:35,226 Να έρθουμε μαζί σου και μετά να πάμε να φάμε στο Lunch Garden; 128 00:13:36,101 --> 00:13:39,188 Καλύτερα η μαμά να συζητήσει μόνη με τους συναδέλφους της. 129 00:13:40,481 --> 00:13:42,274 Θα σας πάω στη γιαγιά. 130 00:13:44,443 --> 00:13:47,154 Θα έρθετε να μας βρείτε στο εστιατόριο. 131 00:13:48,280 --> 00:13:49,782 Ο Ρομπέρ είναι. 132 00:13:55,704 --> 00:13:57,790 Πιστεύεις πως...; 133 00:13:59,124 --> 00:14:01,210 Εντάξει, το σημειώνω. 134 00:14:06,257 --> 00:14:08,842 Ευχαριστώ. Αντίο. 135 00:14:10,970 --> 00:14:13,847 - Λέει ότι είδε τον Ζιλιέν... - Περίμενε λίγο. 136 00:14:14,765 --> 00:14:18,269 Ο Καντέρ είναι στην ομάδα. Θα λείπει το Σαββατοκύριακο. 137 00:14:18,602 --> 00:14:22,064 Είπε στον Ρομπέρ να του τηλεφωνήσω στο κινητό. 138 00:14:23,190 --> 00:14:27,987 Τηλεφώνησέ του. Αν το είπε, σημαίνει πως θέλει να σ'ακούσει. 139 00:14:31,740 --> 00:14:33,117 Πάρε τον. 140 00:15:09,862 --> 00:15:13,657 Καντέρ; Η Σάντρα είμαι. 141 00:15:15,284 --> 00:15:18,579 Ναι, καλά είμαι... Μια χαρά... 142 00:15:19,997 --> 00:15:24,001 Ο Ρομπέρ μού είπε να σου τηλεφωνήσω. Μήπως ενοχλώ; 143 00:15:26,670 --> 00:15:31,508 Σχετικά με την ψηφοφορία... Είδα τον Ντιμόν με τη Ζιλιέτ. 144 00:15:31,842 --> 00:15:35,012 Και συμφωνεί να ψηφίσουμε ξανά τη Δευτέρα το πρωί. 145 00:15:36,472 --> 00:15:38,599 Σου το είπε ο Ρομπέρ; 146 00:15:42,488 --> 00:15:48,192 Λοιπόν... Ήθελα να σε ρωτήσω αν συμφωνείς να μείνω. 147 00:15:54,281 --> 00:15:59,370 Το ξέρω... Δεν αποφασίζεις εσύ, αλλά καταλαβαίνεις... 148 00:16:02,540 --> 00:16:06,085 Δε θέλω να χάσεις χίλια ευρώ εξαιτίας μου. 149 00:16:06,502 --> 00:16:10,589 Θέλω μόνο να σου πω ότι... 150 00:16:13,050 --> 00:16:14,802 Περίμενε μια στιγμή. 151 00:16:27,231 --> 00:16:32,069 Απλώς θέλω να ψηφίσεις υπέρ μου για να κρατήσω τη δουλειά μου. 152 00:16:32,528 --> 00:16:35,573 Χρειάζομαι το μισθό μου. Τον έχουμε ανάγκη στο σπίτι. 153 00:16:44,999 --> 00:16:48,836 Δεν αρκεί να αρνηθείς να ψηφίσεις. 154 00:16:49,253 --> 00:16:55,342 Πρέπει να δεχτείς να χάσεις το μπόνους σου. 155 00:16:56,176 --> 00:16:58,596 Αλλά δε θέλω να σε πιέσω. 156 00:16:58,971 --> 00:17:02,433 Ξέρω ότι κι εσύ έχεις ανάγκη τα χίλια ευρώ. 157 00:17:14,069 --> 00:17:15,696 Αλήθεια; 158 00:17:16,739 --> 00:17:18,991 Σ'ευχαριστώ. 159 00:17:20,034 --> 00:17:24,371 Η καλοσύνη σου... 160 00:17:26,582 --> 00:17:28,542 Σ'ευχαριστώ! 161 00:17:33,380 --> 00:17:35,633 Καλό Σαββατοκύριακο και σε σένα. 162 00:17:37,927 --> 00:17:40,763 Τα λέμε τη Δευτέρα το πρωί. Σ'ευχαριστώ. 163 00:17:41,305 --> 00:17:42,806 Γεια σου. 164 00:19:34,001 --> 00:19:37,838 Καλημέρα, είμαι η Σάντρα. Δουλεύω στη Sοlwal με τη Μιρέιγ. 165 00:19:38,255 --> 00:19:40,883 <i>- Μήπως μπορώ να της μιλήσω; - Δεν είναι εδώ.</i> 166 00:19:41,592 --> 00:19:44,762 <i>- Πότε θα γυρίσει; - Στις 12:30, στη μία...</i> 167 00:19:45,221 --> 00:19:48,557 Θα ξαναπεράσω. Ευχαριστώ. Αντίο. 168 00:21:14,018 --> 00:21:17,605 Καλημέρα. Είμαι η Σάντρα. Δουλεύω στη Sοlwal με τον Ουιλί. 169 00:21:17,938 --> 00:21:21,317 Μπορώ να του μιλήσω δυο λεπτά σχετικά με τη δουλειά; 170 00:21:22,943 --> 00:21:25,029 Ναι, στην αυλή είναι. 171 00:21:44,173 --> 00:21:46,717 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 172 00:21:49,929 --> 00:21:52,431 Ο Ρομπέρ μού έδωσε τη διεύθυνσή σου. 173 00:21:55,184 --> 00:21:58,562 Ήρθα να σε δω, γιατί είδα τον Ντιμόν με τη Ζιλιέτ. 174 00:21:58,979 --> 00:22:01,857 Συμφωνεί να γίνει νέα ψηφοφορία τη Δευτέρα το πρωί. 175 00:22:02,191 --> 00:22:06,987 Ο Ζαν-Μαρκ μίλησε σε μερικούς για να τους τρομάξει. 176 00:22:08,280 --> 00:22:12,201 Ήθελα να σε ρωτήσω αν συμφωνείς... 177 00:22:12,576 --> 00:22:15,412 ...να ψηφίσεις να παραμείνω στη δουλειά μου. 178 00:22:19,833 --> 00:22:22,878 Δεν ψήφισα εναντίον σου. Ψήφισα να πάρω το μπόνους μου. 179 00:22:23,462 --> 00:22:25,839 Ο Ντιμόν τα συνέδεσε, όχι εγώ. 180 00:22:27,967 --> 00:22:31,512 Ξέρω, είναι απαίσιο να σας αναγκάσω να αποφασίσετε. 181 00:22:32,304 --> 00:22:34,890 Αλλά δε θέλω να χάσω τη δουλειά μου. 182 00:22:35,933 --> 00:22:39,353 Χωρίς το μισθό μου, δεν τα βγάζουμε πέρα. 183 00:22:41,981 --> 00:22:44,441 Δεν μπορώ. Έχω ανάγκη το μπόνους. 184 00:22:44,942 --> 00:22:49,071 Η μεγάλη είναι στο πανεπιστήμιο. Θέλει 500 ευρώ το μήνα. 185 00:22:49,446 --> 00:22:51,365 600 ευρώ για το δωμάτιό της. 186 00:22:53,868 --> 00:22:55,160 Οι άλλοι τι λένε; 187 00:22:57,246 --> 00:23:00,124 Ο Ρομπέρ, η Ζιλιέτ κι ο Καντέρ... 188 00:23:00,499 --> 00:23:02,501 ...θα ψηφίσουν να μείνω. 189 00:23:02,877 --> 00:23:07,256 Οι άλλοι, δεν ξέρω. Είσαι ο πρώτος που βλέπω. 190 00:23:12,720 --> 00:23:17,766 - Θα το σκεφτώ. - Τι θα σκεφτείς; Δεν μπορούμε, Ουιλί. 191 00:23:18,100 --> 00:23:19,602 - Καλά. - Όχι καλά! 192 00:23:19,935 --> 00:23:23,939 Θα ήθελα να σας βοηθήσουμε, αλλά είμαι άνεργη απ'τον Φεβρουάριο. 193 00:23:24,315 --> 00:23:27,568 Χωρίς τα πλακάκια που πουλάει στα παλιατζίδικα, δεν τα βγάζουμε πέρα. 194 00:23:28,402 --> 00:23:31,530 Καταλαβαίνω. Με συγχωρείτε. 195 00:23:31,906 --> 00:23:36,493 Μη ζητάς συγγνώμη. Απλώς δεν μπορούμε. 196 00:23:39,955 --> 00:23:42,458 Μήπως έχεις τη διεύθυνση του...; 197 00:23:42,791 --> 00:23:44,919 Θέλετε να πιείτε κάτι; Μια πορτοκαλάδα; Νερό; 198 00:23:45,294 --> 00:23:46,712 Όχι, ευχαριστώ. 199 00:23:51,717 --> 00:23:54,220 Του Ντομινίκ ή του Αλφόνς... 200 00:23:54,553 --> 00:23:57,890 Όχι, έχω τη διεύθυνση του Υβόν και του γιου του. 201 00:23:58,265 --> 00:23:59,558 Τη θέλω. 202 00:24:03,145 --> 00:24:09,276 Είναι στην οδό Κοτ ντΌρ 75. 203 00:24:12,279 --> 00:24:14,114 Στο Σκλεσάν είναι. 204 00:24:22,957 --> 00:24:24,583 Αντίο. 205 00:24:57,783 --> 00:25:00,035 - Καλημέρα. - Πάει πολύς καιρός. 206 00:25:00,536 --> 00:25:03,372 - Είσαι καλύτερα; - Ναι, ευχαριστώ. 207 00:25:03,747 --> 00:25:06,584 Μπορούμε να τα πούμε πέντε λεπτά; 208 00:25:06,959 --> 00:25:10,212 Για την ψηφοφορία σχετικά με τα μπόνους και την απόλυσή μου. 209 00:25:10,588 --> 00:25:14,091 Θα ήθελα, αλλά βιάζομαι... Πες μου γρήγορα. 210 00:25:14,466 --> 00:25:16,927 Μπορώ να περάσω αργότερα ή αύριο αν προτιμάς. 211 00:25:17,303 --> 00:25:18,846 Δεν πειράζει. Πες μου. 212 00:25:19,138 --> 00:25:22,766 Ο Ντιμόν συμφωνεί να γίνει νέα ψηφοφορία τη Δευτέρα το πρωί. 213 00:25:23,183 --> 00:25:26,520 Ο Ζαν-Μαρκ είπε διάφορα για να επηρεάσει ορισμένους. 214 00:25:26,854 --> 00:25:30,357 Για να τους τρομάξει... Ήθελα να σε ρωτήσω... 215 00:25:30,691 --> 00:25:33,819 Συμφωνείς να ψηφίσεις για να μείνω; 216 00:25:34,153 --> 00:25:36,655 Αν ψηφίσω υπέρ σου, θα χάσω το μπόνους μου. 217 00:25:36,947 --> 00:25:39,700 - Δεν το αποφάσισα εγώ. - Ούτε εγώ. 218 00:25:42,453 --> 00:25:44,914 Οι άλλοι δέχονται να χάσουν το μπόνους; 219 00:25:45,289 --> 00:25:47,750 Προς το παρόν, τρεις. Η Ζιλιέτ... 220 00:25:48,083 --> 00:25:50,836 Φυσικά, ο άντρας της επισκευάζει αυτοκίνητα και πληρώνεται μαύρα. 221 00:25:51,170 --> 00:25:52,671 Εγώ δεν μπορώ. 222 00:25:53,047 --> 00:25:57,176 Χώρισα με τον άντρα μου και ξεκινάμε απ'το μηδέν με τον φίλο μου. 223 00:25:57,551 --> 00:26:00,638 Έπιπλα, τηλεόραση, κρεβάτι, πλυντήριο... Όλα θα τα αγοράσουμε! 224 00:26:05,768 --> 00:26:11,732 Δεν μπορώ να χάσω χίλια ευρώ. Μη μου θυμώσεις. Απλώς δεν μπορώ. 225 00:26:12,608 --> 00:26:14,735 Δε σου θυμώνω. 226 00:26:16,153 --> 00:26:20,115 - Με συγχωρείς, πρέπει να φύγω. - Γεια. 227 00:26:23,244 --> 00:26:27,706 - Μην το πάρεις στραβά! - Όχι. Γεια. 228 00:26:58,320 --> 00:27:00,030 Δύο είπαν όχι. 229 00:27:00,656 --> 00:27:04,618 Χρειάζονται το μπόνους. Λογικό. Σου το είχα πει. 230 00:27:07,872 --> 00:27:11,417 Ευχαριστώ... Κι εγώ σε φιλώ... 231 00:27:21,760 --> 00:27:23,053 <i>Ποιος είναι;</i> 232 00:27:23,429 --> 00:27:26,348 Η Σάντρα είμαι. Θα ήθελα να μιλήσω στην Ναντίν. 233 00:27:30,686 --> 00:27:35,149 <i>- Είσαι η κόρη της Ναντίν; - Ναι, αλλά δεν είναι εδώ.</i> 234 00:27:36,150 --> 00:27:40,821 Δουλεύω με τη μαμά σου στη Sοlwal. Μήπως ξέρεις πότε θα γυρίσει; 235 00:27:43,157 --> 00:27:45,409 <i>Δεν ξέρω... Δεν είπε.</i> 236 00:27:45,784 --> 00:27:49,455 Σε άκουσα, Ναντίν! Γιατί δε θες να μου μιλήσεις; 237 00:28:12,603 --> 00:28:15,356 Δεν ένιωσες πως ίσως αλλάξουν γνώμη; 238 00:28:18,776 --> 00:28:21,779 Μπαίνω στη θέση τους. Χίλια ευρώ... 239 00:28:23,614 --> 00:28:27,826 Τρεις έχουν συμφωνήσει ήδη. Τρεις στους έξι. Οι μισοί. 240 00:28:31,330 --> 00:28:35,000 Πάω να τελειώσω τις φρουτοσαλάτες. Θα είναι στη βιτρίνα σε πέντε λεπτά. 241 00:28:35,334 --> 00:28:36,752 Φυσικά έχουν φράουλες. 242 00:28:42,174 --> 00:28:43,551 Είσαι καλά, μαμά; 243 00:28:47,888 --> 00:28:49,223 Έρχομαι. 244 00:29:09,743 --> 00:29:12,663 Δε θέλω να με δουν τα παιδιά να κλαίω. 245 00:29:17,209 --> 00:29:20,421 - Έχεις ένα μαντίλι; - Καθαρό είναι. 246 00:29:27,887 --> 00:29:30,764 Η Ναντίν με στενοχωρεί πιο πολύ απ'όλους. 247 00:29:31,348 --> 00:29:32,683 Σκασίλα μας! 248 00:29:33,017 --> 00:29:36,562 Τα πηγαίναμε καλά και δεν ήθελε καν να μου μιλήσει! 249 00:29:42,526 --> 00:29:46,155 - Θα γυρίσω στο σπίτι. - Θα δούμε άλλους δύο. 250 00:29:46,530 --> 00:29:48,407 - Δεν έχει νόημα. - Θα προσπαθήσουμε. 251 00:30:02,671 --> 00:30:03,756 Είσαι καλά; 252 00:30:12,056 --> 00:30:15,017 Είδα όνειρο ότι πνιγόταν ο Μαξίμ. 253 00:30:22,107 --> 00:30:23,776 Πόσα έχεις πάρει; 254 00:30:26,278 --> 00:30:27,655 Άσε με. 255 00:31:17,413 --> 00:31:21,250 Γεια σου... Θα ήθελα να μιλήσω στον Τιμούρ. Ο μπαμπάς σου είναι; 256 00:31:21,625 --> 00:31:24,253 - Εδώ είναι; - Στο ποδόσφαιρο. 257 00:31:24,962 --> 00:31:28,090 - Πήγε να δει ματς; - Όχι, προπονεί παιδιά. 258 00:31:28,674 --> 00:31:31,927 - Είναι μακριά από εδώ; - Όχι, κοντά. 259 00:31:32,553 --> 00:31:36,682 Πάρετε αυτόν το δρόμο. Θα δείτε τις κολόνες με τα φώτα. 260 00:31:37,057 --> 00:31:40,144 - Βλέπετε εκεί; - Ευχαριστώ... Γεια. 261 00:32:00,706 --> 00:32:04,710 - Γεια σας. Γυρεύω τον Τιμούρ. - Ναι, εκεί είναι. 262 00:32:05,044 --> 00:32:08,464 Στο γήπεδο. Προπονεί τα μικρά. 263 00:32:09,715 --> 00:32:12,968 Για να πάτε, βγείτε έξω και στρίψτε αριστερά. 264 00:32:52,550 --> 00:32:54,802 - Γεια. - Γεια. 265 00:32:55,135 --> 00:32:58,180 Μου είπε η κόρη σου ότι είσαι εδώ. Πέρασα απ'το σπίτι σου. 266 00:32:59,848 --> 00:33:05,229 Ήθελα να σε δω για την ψηφοφορία για τα μπόνους και την απόλυσή μου. 267 00:33:05,646 --> 00:33:08,524 Εγώ κι η Ζιλιέτ είδαμε τον Ντιμόν. 268 00:33:08,816 --> 00:33:11,318 Συμφωνεί να ξαναγίνει ψηφοφορία τη Δευτέρα το πρωί... 269 00:33:11,652 --> 00:33:14,738 ...γιατί ο Ζαν-Μαρκ επηρέασε μερικούς λέγοντάς τους... 270 00:33:15,072 --> 00:33:19,535 ...πως έτσι κι αλλιώς ο Ντιμόν ήθελε να μειώσει το προσωπικό. 271 00:33:20,578 --> 00:33:26,834 Αν δεν απολύσει εμένα, θα απολύσει εκείνους. 272 00:33:28,210 --> 00:33:30,421 Αυτά... 273 00:33:30,796 --> 00:33:33,215 Ήθελα να σε δω για να ξέρω... 274 00:33:33,591 --> 00:33:36,510 ...αν θέλεις να ψηφίσεις τη Δεύτερα για να μείνω. 275 00:33:39,680 --> 00:33:41,765 Και βέβαια συμφωνώ. 276 00:33:54,820 --> 00:33:57,281 Χαίρομαι πολύ που ήρθες. 277 00:34:03,871 --> 00:34:10,336 Από χθες βράδυ, νιώθω τύψεις που ψήφισα για το μπόνους. 278 00:34:10,711 --> 00:34:14,173 - Με συγχωρείς... - Μη ζητάς συγγνώμη. 279 00:34:14,548 --> 00:34:18,260 Καταλαβαίνω... Χίλια ευρώ... 280 00:34:20,554 --> 00:34:21,847 Μα όχι... 281 00:34:29,980 --> 00:34:31,690 Ντρέπομαι. 282 00:34:32,608 --> 00:34:35,069 Ξέχασα τι έκανες για μένα. 283 00:34:39,156 --> 00:34:43,160 Θυμάσαι; Όταν έσπασα τα φωτοβολταϊκά κύτταρα... 284 00:34:45,120 --> 00:34:49,959 Και είπες ότι το έκανες εσύ... Θυμάσαι; 285 00:34:50,543 --> 00:34:53,295 Ναι, κι ο Ζαν-Μαρκ μού είπε... 286 00:34:53,629 --> 00:34:56,715 "Έτσι δίνεις το παράδειγμα στον καινούργιο;" 287 00:35:01,512 --> 00:35:03,430 Χαίρομαι πολύ που ήρθες. 288 00:35:07,059 --> 00:35:10,938 Πόσοι δέχτηκαν να μην πάρουν το μπόνους; 289 00:35:11,272 --> 00:35:12,523 Τέσσερις. 290 00:35:12,857 --> 00:35:17,570 Ο Ρομπέρ, η Ζιλιέτ, ο Καντέρ... Τέσσερις μαζί με σένα. 291 00:35:17,987 --> 00:35:21,407 - Έχω να δω άλλους εννιά. - Θα τα καταφέρεις. Είμαι σίγουρος. 292 00:35:24,076 --> 00:35:27,121 - Είδες τον Μιγκέλ; - Όχι ακόμα. 293 00:35:27,454 --> 00:35:29,164 Θα του τηλεφωνήσω. 294 00:35:32,251 --> 00:35:34,712 Πρέπει να πάω τώρα. 295 00:35:36,255 --> 00:35:38,924 Γεια. Τα λέμε τη Δευτέρα. 296 00:35:39,341 --> 00:35:40,885 Σ'ευχαριστώ. 297 00:35:42,595 --> 00:35:45,514 - Γεια. - Καλή τύχη. 298 00:36:37,608 --> 00:36:40,361 - Ποιος είναι; - Η Σάντρα. 299 00:36:40,861 --> 00:36:43,531 Δουλεύω με τον Ισάμ στη Sοlwal. 300 00:36:48,869 --> 00:36:52,581 Ανέβηκα, γιατί ο θυρωρός μού είπε πως με τη διακοπή ρεύματος... 301 00:36:52,915 --> 00:36:55,668 - Δε λειτουργούν τα κουδούνια. - Κανένα πρόβλημα. 302 00:36:56,043 --> 00:36:59,380 - Είστε η γυναίκα του Ισάμ; - Ναι, αλλά δεν είναι εδώ. 303 00:36:59,713 --> 00:37:03,467 - Ξέρετε πότε θα επιστρέψει; - Όχι. 304 00:37:04,552 --> 00:37:08,264 Μπορείτε να του τηλεφωνήσετε για να μάθετε πότε θα έρθει; 305 00:37:08,597 --> 00:37:11,600 Ή αν μπορώ να πάω να τον βρω εκεί που είναι; 306 00:37:12,685 --> 00:37:16,605 Συγγνώμη που σας το ζητώ, αλλά είναι σημαντικό να τον δω. 307 00:37:16,981 --> 00:37:20,401 Μπορεί να με βοηθήσει να μη χάσω τη δουλειά μου, να μη μείνω άνεργη. 308 00:37:22,069 --> 00:37:26,782 Αϊσού, φέρε μου το τηλέφωνο, σε παρακαλώ. 309 00:37:29,285 --> 00:37:30,578 Σ'ευχαριστώ, αγάπη μου. 310 00:37:37,501 --> 00:37:39,044 Ναι, μια χαρά. 311 00:37:39,378 --> 00:37:44,258 Μία συνάδελφός σου στη Sοlwal θέλει να σου μιλήσει. 312 00:37:55,644 --> 00:37:58,230 Μπορείτε να περιμένετε μέχρι τη Δευτέρα; 313 00:37:58,939 --> 00:38:02,234 Για μένα, καλύτερα σήμερα ή αύριο. 314 00:38:02,651 --> 00:38:05,654 Καλύτερα σήμερα ή αύριο, λέει. 315 00:38:12,036 --> 00:38:13,704 Θέλει να σας μιλήσει. 316 00:38:17,333 --> 00:38:18,959 Γεια σου, Ισάμ. 317 00:38:24,506 --> 00:38:26,342 Σου είπε ο Καντέρ...; 318 00:38:39,271 --> 00:38:42,775 Κρίμα για μένα, αλλά καταλαβαίνω. 319 00:38:49,156 --> 00:38:52,535 Εντάξει, γεια. 320 00:38:59,833 --> 00:39:02,503 Σας ευχαριστώ. Γεια σας. 321 00:39:08,467 --> 00:39:12,012 Του είχε τηλεφωνήσει ο Καντέρ. Αρνήθηκε. Έχει ανάγκη το μπόνους. 322 00:39:13,556 --> 00:39:16,850 Η Ζιλιέτ μού έστειλε μήνυμα με μία καινούργια διεύθυνση... 323 00:39:20,145 --> 00:39:23,274 - Πάω να πάρω νερό. Θες κάτι; - Όχι. 324 00:39:35,286 --> 00:39:37,204 Ογδόντα λεπτά, παρακαλώ. 325 00:39:46,755 --> 00:39:48,007 Ευχαριστώ. 326 00:39:49,383 --> 00:39:50,885 - Γεια σας. - Γεια. 327 00:39:57,766 --> 00:39:59,059 Έλα! 328 00:40:00,978 --> 00:40:02,521 Δουλεύω εδώ τα Σαββατοκύριακα. 329 00:40:02,855 --> 00:40:05,941 Δε σου το είπε η γυναίκα μου, γιατί πληρώνομαι μαύρα. 330 00:40:07,151 --> 00:40:09,904 Συγγνώμη που σου έκλεισα απότομα το τηλέφωνο. 331 00:40:11,155 --> 00:40:13,407 Αλλά πραγματικά δεν μπορώ. 332 00:40:13,824 --> 00:40:16,702 Δε θέλω να χάσεις τη δουλειά σου, αλλά ούτε και να χάσω το μπόνους. 333 00:40:17,119 --> 00:40:20,956 Μπες στη θέση μου. Είναι το γκάζι και το ηλεκτρικό μιας χρονιάς. 334 00:40:21,665 --> 00:40:25,336 Μπες κι εσύ στη θέση μου. Έγινα καλά. 335 00:40:26,170 --> 00:40:29,590 Θέλω να δουλέψω ξανά, να ξαναπαίρνω το μισθό μου. 336 00:40:29,965 --> 00:40:32,635 Να είμαι μαζί σας, να μη βρεθώ μόνη και άνεργη. 337 00:40:36,096 --> 00:40:39,725 Θα έπρεπε κι εσύ να μείνεις κι εμείς να πάρουμε το μπόνους. 338 00:40:42,603 --> 00:40:44,146 Το είπα στον Ζαν-Μαρκ. 339 00:40:45,814 --> 00:40:48,484 Αλλά αδύνατον για τον Ντιμόν, λέει. 340 00:40:48,817 --> 00:40:51,320 - Είδες τον Ζαν-Μαρκ; - Όχι, μου τηλεφώνησε. 341 00:40:51,612 --> 00:40:54,657 Όπως και στους άλλους, υποθέτω, για να μην αλλάξουμε γνώμη. 342 00:40:57,993 --> 00:41:00,454 Γιατί προτιμάει να απολυθώ; 343 00:41:02,456 --> 00:41:07,753 Δεν ξέρω. Έτσι πιστεύει. Του είπα ότι κάνει λάθος, αλλά... 344 00:41:09,838 --> 00:41:11,840 Πρέπει να πάω τώρα. 345 00:41:13,968 --> 00:41:16,136 Τι άσχημο σού είπε για μένα; 346 00:41:17,596 --> 00:41:21,016 Πιστεύει πως κάποιος που αρρώστησε δεν είναι τόσο αποδοτικός πια. 347 00:41:21,308 --> 00:41:24,728 Του είπα ότι κάνει λάθος. Μετά το ατύχημα, δεν ήμουν πιο αδύναμος. 348 00:41:25,104 --> 00:41:27,773 Είχα πιο πολλή όρεξη για δουλειά. Θυμάσαι; 349 00:41:30,109 --> 00:41:31,360 Τι έχεις; 350 00:41:38,993 --> 00:41:40,369 Τι έχεις; 351 00:41:56,135 --> 00:41:57,428 Είσαι καλά; 352 00:42:03,017 --> 00:42:04,226 Ξεκίνα! 353 00:42:44,058 --> 00:42:47,019 Το λες για να με βοηθήσεις, αλλά δεν το πιστεύεις. 354 00:42:47,394 --> 00:42:51,023 Το πιστεύω. Κι εσύ πρέπει να το πιστέψεις. 355 00:42:51,398 --> 00:42:54,735 Μη σκοτίζεσαι για αυτά που λέει ο μαλάκας ο εργοδηγός σου. 356 00:43:00,282 --> 00:43:05,120 Έχει δίκιο. Δεν μπορώ να ανταποκριθώ πια. 357 00:43:05,913 --> 00:43:08,999 Συνέχεια κλαίω. Τώρα χάνω και τη φωνή μου. 358 00:43:09,291 --> 00:43:13,462 Και λοιπόν; Ο καθένας θα κατέρρεε στη θέση σου. 359 00:43:13,879 --> 00:43:17,758 Πας να ξαναρχίσεις, είσαι καλά και σου λένε ότι απολύεσαι. 360 00:43:18,175 --> 00:43:20,302 Γι'αυτό τα έχεις παίξει. 361 00:43:20,886 --> 00:43:22,805 Κι εγώ θα τα είχα παίξει. 362 00:43:25,391 --> 00:43:26,851 Αν σε ξαναπάρουν... 363 00:43:27,184 --> 00:43:29,812 ...με τη βοήθεια της Ζιλιέτ και όσων σε στήριξαν... 364 00:43:30,104 --> 00:43:31,939 ...θα δουλεύεις όπως παλιά. 365 00:43:33,440 --> 00:43:35,025 Ίσως και καλύτερα. 366 00:43:45,703 --> 00:43:47,913 Πάμε στον τύπο με τον γιο του. 367 00:43:48,664 --> 00:43:51,500 Η οδός Κοτ ντΌρ είναι εδώ παρακάτω. 368 00:43:57,047 --> 00:43:59,091 Θα ήθελα να είμαι στη θέση του. 369 00:44:00,759 --> 00:44:02,553 Σε ποιανού τη θέση; 370 00:44:04,889 --> 00:44:06,765 Του πουλιού που κελαηδάει εκεί. 371 00:44:16,400 --> 00:44:17,735 Πάμε; 372 00:44:33,000 --> 00:44:35,127 Νιώθω ότι θα χωρίσουμε. 373 00:44:37,046 --> 00:44:38,505 Γιατί το λες αυτό; 374 00:44:41,091 --> 00:44:45,721 Επειδή δε μ'αγαπάς πια. Με λυπάσαι, αλλά δε μ'αγαπάς πια. 375 00:44:52,603 --> 00:44:56,023 Δε σε πειράζει που έχουμε τέσσερις μήνες να κάνουμε έρωτα; 376 00:45:00,444 --> 00:45:03,155 Ξέρω ότι θα ξανακάνουμε. 377 00:45:45,322 --> 00:45:46,740 Γεια σας. 378 00:45:51,161 --> 00:45:55,207 Ήρθα να σας δω, γιατί είδα με τη Ζιλιέτ τον Ντιμόν. 379 00:45:55,541 --> 00:45:57,668 Συμφωνεί να ξαναγίνει η ψηφοφορία τη Δευτέρα το πρωί... 380 00:45:58,002 --> 00:46:02,006 ...επειδή ο Ζαν-Μαρκ επηρέασε την ψήφο κάποιων και τους τρόμαξε. 381 00:46:03,173 --> 00:46:07,887 - Τι είπε δηλαδή; - Ο Ντιμόν θα μειώσει το προσωπικό. 382 00:46:08,220 --> 00:46:11,181 Και πως αν δεν απολυθώ εγώ, θα απολυθεί κάποιος άλλος. 383 00:46:11,515 --> 00:46:15,269 - Σε ποιον το είπε αυτό; - Σε τρία-τέσσερα άτομα τουλάχιστον. 384 00:46:15,686 --> 00:46:17,897 Εγώ δεν ξέρω. Ξέρει η Ζιλιέτ. 385 00:46:18,230 --> 00:46:19,815 Όλα τα ξέρει αυτή. 386 00:46:23,444 --> 00:46:27,823 Θα ήθελα να ξέρω αν θα ψηφίσετε τη Δευτέρα για να μείνω. 387 00:46:30,075 --> 00:46:32,119 Τι λένε οι άλλοι που είδες; 388 00:46:32,453 --> 00:46:35,998 Η Ζιλιέτ, ο Ρομπέρ, ο Καντέρ κι ο Τιμούρ θα ψηφίσουν να μείνω. 389 00:46:36,332 --> 00:46:39,793 Έχω να δω άλλους οκτώ, μαζί με εσάς τους δύο. 390 00:46:42,046 --> 00:46:44,506 Δεν ξέρω αν σας τηλεφώνησε ο Ζαν-Μαρκ για να σας πει... 391 00:46:44,840 --> 00:46:48,385 ...πως εξαιτίας της κατάθλιψής μου δε θα είμαι όπως πριν. 392 00:46:48,719 --> 00:46:51,263 Αλλά δεν είναι αλήθεια. Είμαι μια χαρά. 393 00:46:55,976 --> 00:46:59,355 Δε θέλω να μείνεις άνεργη, αλλά ούτε και να χάσω το μπόνους. 394 00:47:00,731 --> 00:47:01,899 Το ξέρω. 395 00:47:03,192 --> 00:47:06,320 Δεν αποφάσισα εγώ να μην το πάρετε αν μείνω. 396 00:47:06,737 --> 00:47:10,407 Το μόνο που ζητώ, είναι να δουλεύω, να έχω έναν μισθό. 397 00:47:10,783 --> 00:47:14,453 - Τον έχουμε ανάγκη στο σπίτι. - Το μπόνους το έχουμε δουλέψει! 398 00:47:14,828 --> 00:47:16,664 - Το ξέρω. - Γιατί να σου το δώσουμε τότε; 399 00:47:17,164 --> 00:47:20,125 - Ήρεμα! Δεν είπε κάτι τέτοιο! - Θέλει να μην πάρουμε τα λεφτά μας! 400 00:47:20,543 --> 00:47:22,878 - Μπορούμε να το συζητήσουμε. - Το δουλέψαμε. Είναι δικό μας. 401 00:47:23,212 --> 00:47:25,339 Δεν ντρέπεσαι να μας παίρνεις τα λεφτά; 402 00:47:25,673 --> 00:47:27,424 Δεν το βουλώνω! Δίνε του! 403 00:47:31,095 --> 00:47:32,346 Μπες μέσα. 404 00:48:03,335 --> 00:48:06,297 Είδα έναν τρελό που έφυγε. Τι έγινε; 405 00:48:11,260 --> 00:48:14,013 - Πάω να φέρω νερό. - Κύριε! 406 00:48:20,019 --> 00:48:22,438 Ρίξε του στο κεφάλι. 407 00:48:29,069 --> 00:48:30,738 Βλέπετε το χέρι μου; 408 00:48:33,949 --> 00:48:36,619 - Πόσα δάχτυλα; - Τρία. 409 00:48:39,997 --> 00:48:43,042 - Ποιος είναι αυτός; - Είμαι ο άντρας της. 410 00:48:49,089 --> 00:48:50,883 Να με υπολογίζεις τη Δευτέρα. 411 00:48:53,719 --> 00:48:56,096 - Εξαιτίας μου έπαιξαν ξύλο. - Μη νευριάζεις. 412 00:48:56,472 --> 00:48:59,266 Σου λέω, δεν μπορώ άλλο. Κάνεις λες και δεν έγινε τίποτα. 413 00:48:59,642 --> 00:49:04,480 Δε λες να καταλάβεις! Εξαιτίας μου γίνεται η βία. Δεν το αντέχω αυτό. 414 00:49:04,772 --> 00:49:07,816 - Πρώτη φορά έγινε. - Όχι, κάθε φορά γίνεται! 415 00:49:08,609 --> 00:49:13,489 Κάθε φορά, νιώθω σαν ζητιάνα. Μια κλέφτρα που τους παίρνει τα λεφτά. 416 00:49:13,822 --> 00:49:16,075 Με κοιτούν, έτοιμοι να μου χιμήξουν. 417 00:49:19,078 --> 00:49:21,163 Κι εγώ θέλω να τους χιμήξω. 418 00:49:22,456 --> 00:49:23,916 Πάω να κοιμηθώ. 419 00:49:24,291 --> 00:49:29,004 - Θα πηγαίναμε και στον Μιγκέλ. - Σταματάω. Θα τους δω τη Δευτέρα. 420 00:49:29,338 --> 00:49:33,092 - Πέντε θέλουν να μείνεις! - Δύο! 421 00:49:33,467 --> 00:49:36,637 Τους άλλους, τους ανάγκασα νε με λυπηθούν! 422 00:49:38,222 --> 00:49:41,976 Ακόμα κι αν γυρίσω στη δουλειά... Σκέψου όσους δε θα πάρουν μπόνους! 423 00:49:42,309 --> 00:49:44,937 Πώς θα με κοιτάνε; Πώς θα είμαι μαζί τους όλη μέρα; 424 00:49:46,063 --> 00:49:50,568 Πώς θα είμαι στο ίδιο μηχάνημα, στην καντίνα; 425 00:49:51,861 --> 00:49:55,197 Δε θα πάω τη Δευτέρα το πρωί. Ας αποφασίσουν χωρίς εμένα! 426 00:50:06,876 --> 00:50:09,712 Σάντρα, σε καλεί η Ζιλιέτ στο κινητό σου. 427 00:50:10,087 --> 00:50:11,255 Θέλω να κοιμηθώ! 428 00:50:49,919 --> 00:50:54,632 Με πήρε η Ζιλιέτ. Ο Τιμούρ τής είπε πως ο Μιγκέλ θα ψηφίσει υπέρ σου. 429 00:50:57,176 --> 00:51:00,971 Είναι έξι. Μένουν μόνο άλλοι τρεις. 430 00:51:02,973 --> 00:51:05,142 Θα πάμε να τους δούμε αύριο. 431 00:51:10,940 --> 00:51:13,192 Νιώθω μόνη, Μανού. 432 00:51:18,405 --> 00:51:20,533 Θα τα καταφέρουμε. 433 00:52:38,485 --> 00:52:40,070 Σε είδα από το παράθυρο. 434 00:52:40,487 --> 00:52:43,532 Έβαφα τους τοίχους και με τη μουσική δεν άκουσα το κουδούνι. 435 00:52:43,866 --> 00:52:46,035 - Γεια. - Γεια. 436 00:52:47,036 --> 00:52:48,996 Έλα μέσα. 437 00:52:49,997 --> 00:52:52,791 Σε ευχαριστώ, αλλά έχω δουλειά... Περίπου... 438 00:52:53,167 --> 00:52:57,046 - Ήρθα να σε δω γιατί... - Ξέρω, θα ξαναψηφίσουμε τη Δευτέρα. 439 00:53:00,299 --> 00:53:03,344 - Σου τηλεφώνησε ο Ζαν-Μαρκ; - Όχι, η Ναντίν. 440 00:53:05,346 --> 00:53:08,307 - Σου είπε ότι δε μου άνοιξε; - Ναι. 441 00:53:09,099 --> 00:53:11,435 Μου είπε ότι έχει ανάγκη τα χίλια ευρώ. 442 00:53:12,811 --> 00:53:15,022 Θα μπορούσε να μου το πει η ίδια. 443 00:53:20,402 --> 00:53:23,280 Πόσοι δέχονται να χάσουν το μπόνους; 444 00:53:23,656 --> 00:53:24,782 Έξι. 445 00:53:25,908 --> 00:53:28,744 Έχω να δω άλλους τέσσερις. Πέντε με σένα. 446 00:53:33,541 --> 00:53:37,753 Το συζήτησα με τον άντρα μου. Έχουμε πολλά έξοδα για το σπίτι. 447 00:53:38,128 --> 00:53:41,507 Το μπόνους θα πάει για την πίσω βεράντα. 448 00:53:41,840 --> 00:53:45,469 Κατεβαίνει λάσπη. Πρέπει να χτίσουμε κι ένα τοιχαλάκι. 449 00:53:50,099 --> 00:53:52,977 - Με συγχωρείς. - Μη ζητάς συγγνώμη. 450 00:53:54,436 --> 00:53:56,605 Δε φταις εσύ... 451 00:53:58,107 --> 00:54:01,569 Έχω λίγο άγχος για αύριο το πρωί. 452 00:54:01,944 --> 00:54:03,195 Πάω... 453 00:54:06,365 --> 00:54:07,992 Περίμενε, Σάντρα! 454 00:54:09,743 --> 00:54:14,373 - Στενοχωριέμαι που σου λέω όχι. - Δε θέλω να με λυπάσαι, Ανν. 455 00:54:15,040 --> 00:54:19,545 Δε σε λυπάμαι, αλλά... Το σκέφτομαι συνέχεια απ'την Παρασκευή βράδυ. 456 00:54:21,547 --> 00:54:25,384 Έχουμε ανάγκη αυτά τα λεφτά, αλλά θα το ξανασυζητήσω με τον άντρα μου. 457 00:54:25,801 --> 00:54:28,470 Θα γυρίσει στις 12. Πήγε να κάνει ποδήλατο. 458 00:54:28,804 --> 00:54:31,682 Ξαναέλα ή θα σε πάρω εγώ στη μία. 459 00:54:33,517 --> 00:54:36,645 Θα γράψω τον αριθμό σου. Πάω να φέρω το τηλέφωνό μου. 460 00:55:03,339 --> 00:55:04,673 Σημειώνω... 461 00:55:09,762 --> 00:55:11,597 Με δύο "τ"... 462 00:55:17,853 --> 00:55:20,856 Πάμε στου Ζιλιέν. 463 00:55:21,649 --> 00:55:25,611 Δεν ξέρω... Είπε ότι θα μιλήσει με τον άντρα της. 464 00:55:25,945 --> 00:55:28,906 - Θα πει ναι! - Ο Μανού λέει ότι θα πει ναι! 465 00:55:29,740 --> 00:55:32,076 Δεν ξέρω... Θα δούμε... 466 00:55:34,495 --> 00:55:35,829 Σ'ευχαριστώ. 467 00:55:41,544 --> 00:55:45,172 - Γιατί το έκλεισες; - Θες να το ξανανοίξω; 468 00:55:45,631 --> 00:55:48,008 Ναι, πάψε να με προστατεύεις. 469 00:55:48,968 --> 00:55:50,803 Δε σε προστατεύω. 470 00:55:51,095 --> 00:55:54,890 Το έκλεισες, γιατί νόμιζες ότι είναι πολύ στενοχωρητικό για μένα. 471 00:55:55,224 --> 00:55:56,725 Πράγματι, δεν είναι... 472 00:56:57,995 --> 00:57:00,915 - Είστε Μάρτυρες του Ιεχωβά; - Όχι. 473 00:57:05,169 --> 00:57:07,713 Συγγνώμη, αλλά τέτοια ώρα περνούν. 474 00:57:08,047 --> 00:57:10,841 Καλημέρα, είμαι η Σάντρα. Δουλεύω με τον Ζιλιέν στη Sοlwal. 475 00:57:11,133 --> 00:57:13,260 Μήπως μπορώ να του μιλήσω; 476 00:57:13,677 --> 00:57:17,097 Είναι στο καφέ, στην πλατεία, απέναντι απ'την εκκλησία. 477 00:57:18,015 --> 00:57:19,642 Ευχαριστώ. Αντίο. 478 00:57:41,622 --> 00:57:44,333 Είναι στο καφέ, αλλά έχει πολύ κόσμο. 479 00:57:45,668 --> 00:57:47,545 Θα περιμένουμε να βγει. 480 00:57:52,216 --> 00:57:54,134 Όχι, θα τον δω τη Δευτέρα. 481 00:57:55,135 --> 00:57:59,306 Είναι 12:30. Θα πάρουμε κάτι να φάμε και θα τον περιμένουμε να βγει. 482 00:58:01,016 --> 00:58:03,352 - Πεινάς; - Ναι. 483 00:58:18,117 --> 00:58:20,494 - Θες μια πίτα με φρούτα; - Όχι. 484 00:58:22,288 --> 00:58:25,541 - Έχει και μικρές πίτσες. - Να τος! 485 00:58:26,584 --> 00:58:28,210 Πήγαινε. 486 00:58:29,086 --> 00:58:32,298 Πήγαινε... Θα σου πάρω μια μικρή πίτσα. 487 00:58:42,099 --> 00:58:43,559 Γεια. 488 00:58:45,352 --> 00:58:48,355 - Ο γιος μου, ο Ράιαν. - Γεια σας. 489 00:58:52,109 --> 00:58:56,780 Ήθελα να σε δω, γιατί την Παρασκευή εγώ κι η Ζιλιέτ είδαμε τον Ντιμόν. 490 00:58:57,156 --> 00:58:59,867 Συμφωνεί να ξαναγίνει ψηφοφορία τη Δευτέρα το πρωί... 491 00:59:00,201 --> 00:59:04,413 ...επειδή ο Ζαν-Μαρκ επηρέασε ορισμένους λέγοντάς τους... 492 00:59:04,705 --> 00:59:09,460 ...πως αν δεν απολυθώ εγώ, μπορεί να απολυθούν αυτοί. 493 00:59:10,753 --> 00:59:14,256 Ήθελα να σε δω για να μάθω... 494 00:59:14,590 --> 00:59:17,635 ...αν δέχεσαι να ψηφίσεις για να μείνω. 495 00:59:17,968 --> 00:59:20,596 Δέχονται πολλοί να χάσουν το μπόνους τους; 496 00:59:20,930 --> 00:59:22,014 Έξι. 497 00:59:22,932 --> 00:59:26,685 Έχω να δω άλλους πέντε μαζί με σένα. 498 00:59:29,605 --> 00:59:32,691 Πήγαινε να πεις στη μαμά ότι θα έρθω να φάμε. 499 00:59:40,241 --> 00:59:42,993 Ποιοι είναι οι έξι που δέχονται; 500 00:59:45,704 --> 00:59:49,542 Δεν μπορώ να σου το πω αυτό. Η ψηφοφορία είναι μυστική. 501 00:59:53,712 --> 00:59:59,468 Δεν ξέρω πώς θα τα βγάλουν πέρα χωρίς το μπόνους. Εγώ δεν μπορώ. 502 00:59:59,802 --> 01:00:04,265 Το υπολογίσαμε για τα έξοδά μας. Δεν μπορείς να μου το ζητάς αυτό. 503 01:00:06,725 --> 01:00:10,396 Δεν αποφάσισα εγώ ότι θα χάσεις το μπόνους σου αν μείνω. 504 01:00:10,855 --> 01:00:14,066 Ούτε εγώ. Μπες στη θέση μου. 505 01:00:20,447 --> 01:00:25,452 - Γεια. - Γεια. 506 01:00:36,255 --> 01:00:38,215 Να σου μιλήσω ειλικρινά; 507 01:00:41,093 --> 01:00:46,056 Ο Ντιμόν είδε ότι η δουλειά γίνεται με 16 άτομα. Γιατί να σε κρατήσει; 508 01:00:48,684 --> 01:00:51,437 Γιατί όταν ήσαστε 16, η Ζιλιέτ μου είπε... 509 01:00:51,770 --> 01:00:55,524 ...ότι δουλεύατε τρεις ώρες παραπάνω τη βδομάδα. 510 01:00:55,858 --> 01:00:58,527 Κι αν το δεχτούμε για να βγάζουμε παραπάνω; 511 01:01:01,030 --> 01:01:02,198 Δεν ξέρω... 512 01:01:03,365 --> 01:01:05,034 Ο Ντιμόν μού είπε... 513 01:01:05,451 --> 01:01:08,996 ...πως αν η πλειοψηφία θέλει να μείνω, θα μείνω. 514 01:01:11,165 --> 01:01:13,292 Σου το εύχομαι. 515 01:01:14,710 --> 01:01:16,670 Τα λέμε τη Δευτέρα. 516 01:01:51,163 --> 01:01:53,123 Γιατί ξανάρθες εδώ; 517 01:01:53,457 --> 01:01:57,294 Σκέφτηκα, δε σου τηλεφώνησε μάλλον επειδή της έδωσες λάθος αριθμό. 518 01:01:57,670 --> 01:02:00,130 Δεν έχει νόημα. Σου είπα, δε θέλω να δω κανέναν. 519 01:02:00,464 --> 01:02:02,132 Θέλω να γυρίσω σπίτι. 520 01:02:04,134 --> 01:02:07,012 Τους υπόλοιπους, θα τους δω αύριο πρωί. Πάμε; 521 01:02:10,432 --> 01:02:14,562 Σάντρα, άκουσέ με. Σε φαρμάκωσε ο Ζιλιέν. 522 01:02:14,895 --> 01:02:18,691 Το αφεντικό δεν του είπε ότι προτιμά να πληρώνει τις υπερωρίες τους. 523 01:02:19,024 --> 01:02:22,653 Δεν έχει ιδέα. Το είπε μόνο και μόνο για να σε αποθαρρύνει. 524 01:02:22,945 --> 01:02:26,782 Για να μην πας στους άλλους. Απλώς φοβάται μήπως χάσει το μπόνους. 525 01:02:28,158 --> 01:02:31,954 Μην πέφτεις στην παγίδα του. Αν η Ανν δεχτεί, μας μένουν δύο. 526 01:02:32,288 --> 01:02:35,124 Θα τους πεις ότι είναι ήδη επτά. Σχεδόν οι μισοί. 527 01:02:36,959 --> 01:02:39,211 Δεν πας να τα πεις εσύ, όμως. 528 01:02:41,839 --> 01:02:43,757 Μπορώ να έρθω μαζί σου, αν θες. 529 01:02:50,764 --> 01:02:53,017 - Είναι το τρίτο που παίρνεις. - Το έχω ανάγκη. 530 01:03:15,456 --> 01:03:18,500 Δε σου τηλεφώνησα ακόμα, γιατί ο άντρας μου δε συμφωνεί... 531 01:03:18,834 --> 01:03:22,129 Μην κάνεις τίποτα. Καταλαβαίνω, μην ανησυχείς. 532 01:03:23,881 --> 01:03:27,218 Άφησα μήνυμα να κλιμακώσουν τις πληρωμές. Ίσως βοηθήσει αυτό. 533 01:03:27,551 --> 01:03:29,512 Άσε, δεν έπρεπε να έρθω. Γεια. 534 01:03:29,845 --> 01:03:31,889 - Τι κάνεις; - Συζητάω με τη Σάντρα. 535 01:03:32,181 --> 01:03:35,100 Σ'αρέσει να πρήζεις τον κόσμο;... Έλα μέσα εσύ! 536 01:03:37,228 --> 01:03:38,479 Καλά! 537 01:03:49,490 --> 01:03:51,075 Είσαι καλά; 538 01:03:53,244 --> 01:03:54,745 Πάμε σπίτι. 539 01:03:57,164 --> 01:03:58,666 Είσαι σίγουρη; 540 01:03:59,833 --> 01:04:02,461 Θα σταματήσω να τους πρήζω όλους! 541 01:04:04,004 --> 01:04:06,966 Ο Ζαν-Μαρκ έχει δίκιο. Δεν μπορώ να ανταποκριθώ πια. 542 01:04:08,759 --> 01:04:10,344 Μην το λες αυτό. 543 01:04:20,938 --> 01:04:22,982 Το τηλέφωνό σου. 544 01:04:48,382 --> 01:04:49,884 Τι κάνετε; 545 01:04:52,803 --> 01:04:54,513 Ναι, δίπλα μου είναι. 546 01:04:56,807 --> 01:04:58,309 Ο Μαξίμ. 547 01:05:08,277 --> 01:05:09,570 Ωραία. 548 01:05:11,989 --> 01:05:15,534 Θα σου πει ο μπαμπάς. Θα έρθει να σας πάρει το βράδυ. 549 01:05:17,578 --> 01:05:20,956 Φιλάκια στην αδελφή σου... Όχι, δώσε μου την. 550 01:05:25,961 --> 01:05:27,546 Είσαι καλά; 551 01:05:31,884 --> 01:05:35,971 Ήθελα να σου πω ένα γεια και ότι ο μπαμπάς θα σας πάρει το βράδυ. 552 01:06:47,167 --> 01:06:49,670 Με πήρε η Ζιλιέτ. Ήθελε να σου μιλήσει. 553 01:06:50,588 --> 01:06:54,049 Πάω να πάρω ψωμί και σάντουιτς για το πικνίκ των παιδιών αύριο. 554 01:06:54,425 --> 01:06:55,885 Δε θα της τηλεφωνήσεις; 555 01:10:11,080 --> 01:10:13,874 - Ξεκουράζομαι. - Κατέβα μισό λεπτό. 556 01:10:14,750 --> 01:10:17,336 - Γιατί; - Κατέβα, θα δεις! 557 01:10:27,054 --> 01:10:30,432 Ήρθα να σου πω ότι τη Δευτέρα θα ψηφίσω να μείνεις. 558 01:10:39,108 --> 01:10:40,568 Σ'ευχαριστώ. 559 01:10:45,656 --> 01:10:48,576 Είναι επτά. Άλλοι δύο και νικήσαμε. 560 01:10:53,330 --> 01:10:56,125 Κατάπια όλο το κουτί με τα ηρεμιστικά. 561 01:10:56,625 --> 01:10:57,835 Όλα τα χάπια; 562 01:11:00,629 --> 01:11:02,590 Πάρε γρήγορα το Πρώτων Βοηθειών! 563 01:11:04,258 --> 01:11:06,343 16 είναι ο αριθμός του σπιτιού; 564 01:11:10,389 --> 01:11:11,849 Στάσου... 565 01:11:20,441 --> 01:11:23,360 Ειδοποιήθηκε ο άντρας μου ότι με κατεβάσατε εδώ; 566 01:11:23,694 --> 01:11:26,739 Είναι στην αίθουσα αναμονής δίπλα. Θα τον ειδοποιήσω. 567 01:11:30,576 --> 01:11:33,495 - Μπορώ να φάω κάτι; - Φυσικά. Πεινάτε; 568 01:11:33,871 --> 01:11:36,624 - Ναι, πολύ. - Θα σας φέρω έναν δίσκο. 569 01:11:37,041 --> 01:11:39,585 Απόψε, έχει καροτόσουπα και ψωμί με τυρί. 570 01:11:39,960 --> 01:11:41,170 Σας ευχαριστώ. 571 01:11:41,795 --> 01:11:45,341 Θα σας αφήσω τον ορό για μισή ώρα. Τα λέμε σε λίγο. 572 01:12:19,375 --> 01:12:21,210 Με συγχωρείς. 573 01:12:35,850 --> 01:12:39,270 Καλησπέρα... Ζητήσατε να φάτε; 574 01:12:41,564 --> 01:12:43,232 Τον αφήνω εδώ. 575 01:12:45,276 --> 01:12:46,819 Ευχαριστούμε. 576 01:12:50,364 --> 01:12:54,785 - Πεινάς; - Ναι, θέλω να φάω τη σούπα. 577 01:13:08,340 --> 01:13:11,010 Ήθελα να τηλεφωνήσω στα παιδιά, αλλά δεν έχει δίκτυο εδώ. 578 01:13:11,385 --> 01:13:14,513 Τους τηλεφώνησα εγώ. Είπα πως θα πάω να τα πάρω αργότερα. 579 01:13:18,767 --> 01:13:23,439 - Η Ανν γύρισε στο σπίτι της; - Όχι, είναι στην αίθουσα αναμονής. 580 01:13:29,904 --> 01:13:32,698 Τους τρεις που έμειναν θα τους δούμε απόψε. 581 01:13:34,700 --> 01:13:36,368 Έχεις τη δύναμη; 582 01:13:38,495 --> 01:13:39,997 Ναι, εσύ; 583 01:13:48,380 --> 01:13:52,593 - Θα σε πάμε σπίτι πρώτα. - Αφήστε με στην πλατεία Κιμπόρν. 584 01:13:52,968 --> 01:13:55,554 - Θα σε πάμε σπίτι. - Δε γυρίζω στο σπίτι. 585 01:13:55,930 --> 01:13:57,890 Αποφάσισα να χωρίσω τον άντρα μου. 586 01:14:00,476 --> 01:14:02,019 - Είσαι σίγουρη; - Ναι. 587 01:14:03,729 --> 01:14:06,315 Πρώτη φορά στη ζωή μου αποφασίζω για κάτι. 588 01:14:08,317 --> 01:14:12,905 - Μπορείς να κοιμηθείς σ'εμάς. - Θα με βόλευε για απόψε. 589 01:14:14,406 --> 01:14:15,699 Ευχαριστώ. 590 01:14:57,491 --> 01:14:59,285 - Γεια. - Γεια. 591 01:15:00,411 --> 01:15:02,705 Με συγχωρείς που έρχομαι τέτοια ώρα. 592 01:15:04,748 --> 01:15:06,959 Αν σ'ενοχλώ, μπορούμε να τα πούμε αύριο. 593 01:15:09,545 --> 01:15:12,423 Ξέρω γιατί ήρθες. Μου τηλεφώνησε ο Υβόν. 594 01:15:13,883 --> 01:15:17,511 Συμφωνεί να χάσει το μπόνους, αλλά εγώ δεν μπορώ. Μ'έναν μισθό ζούμε. 595 01:15:18,470 --> 01:15:23,058 Θα ήθελα πολύ να σε βοηθήσω, αλλά δεν μπορώ. Δεν τα βγάζω πέρα. 596 01:15:23,559 --> 01:15:25,686 Λυπάμαι, έτσι είναι. 597 01:15:27,646 --> 01:15:30,983 Κι εγώ λυπάμαι που θα χάσεις το μπόνους αν μείνω. 598 01:15:31,400 --> 01:15:32,818 Αλλά ο Ντιμόν... 599 01:15:33,152 --> 01:15:36,655 Καλά κάνεις και παλεύεις να μείνεις. Εγώ θα έπρεπε να δεχτώ. 600 01:15:39,116 --> 01:15:42,494 Θα καταστραφώ αν σε στηρίξει η πλειοψηφία. 601 01:15:42,870 --> 01:15:44,622 Αλλά σου εύχομαι... Με συγχωρείς. 602 01:16:00,679 --> 01:16:03,724 Το ξέρω, και για μένα είναι δύσκολο μετά από επτά χρόνια. 603 01:16:04,058 --> 01:16:05,184 Με συγχωρείς. 604 01:16:13,400 --> 01:16:16,195 - Μήπως να σε πάμε σπίτι; - Όχι. 605 01:16:16,529 --> 01:16:19,823 Δεν είναι εύκολο. Μόλις μετακομίσαμε και λέγαμε να κάνουμε ένα παιδί. 606 01:16:20,199 --> 01:16:21,617 Αλλά καλύτερα έτσι. 607 01:16:21,992 --> 01:16:25,871 Μην νιώθεις υποχρεωμένη για μένα. Το καταλαβαίνω αν αλλάξεις γνώμη. 608 01:16:26,247 --> 01:16:28,832 Δε νιώθω υποχρεωμένη. Χαίρομαι που σε στηρίζω. 609 01:16:29,208 --> 01:16:33,462 Με ευχαρίστησες που ήρθα σπίτι σου. Κι εγώ σ'ευχαριστώ που ήρθες σε μένα. 610 01:16:36,298 --> 01:16:38,968 Λίγη μουσική; Η ώρα του ροκ! 611 01:16:39,426 --> 01:16:41,220 - Σου αρέσει η ροκ; - Πολύ. 612 01:16:41,679 --> 01:16:42,847 Και σ'εμάς. 613 01:18:27,159 --> 01:18:30,746 Καλησπέρα... Μπορώ να μιλήσω στον Αλφόνς; 614 01:18:31,705 --> 01:18:33,832 Τον Αλφόνς ζητάνε! 615 01:18:38,170 --> 01:18:41,382 Καλησπέρα... Συγγνώμη που σας ενοχλώ τέτοια ώρα. 616 01:18:41,757 --> 01:18:45,678 Είμαι η Σάντρα, συνάδελφος του Αλφόνς. Θα ήθελα να του μιλήσω. 617 01:18:46,011 --> 01:18:49,098 Έχει πάει στα πλυντήρια, κοντά στο σταυροδρόμι. 618 01:18:49,431 --> 01:18:52,268 - Να την πάω; - Ναι, αλλά να γυρίσεις αμέσως. 619 01:18:53,060 --> 01:18:54,812 Ευχαριστώ. Καλό βράδυ. 620 01:19:20,129 --> 01:19:23,591 Αλφόνς, έχει μαγκώσει το σεντόνι. 621 01:19:24,925 --> 01:19:26,343 Περίμενε. 622 01:19:29,972 --> 01:19:31,557 Δίπλωσέ το. 623 01:19:41,442 --> 01:19:44,528 Ξέρεις, θα ήθελα πολύ να ψηφίσω υπέρ σου αύριο. 624 01:19:45,237 --> 01:19:49,408 Αυτό μου λέει ο Θεός να κάνω. Πρέπει να βοηθάω τον πλησίον μου. 625 01:19:50,492 --> 01:19:52,578 Αλλά φοβάμαι τους άλλους. 626 01:19:53,370 --> 01:19:56,290 - Ποιους φοβάσαι; - Τους άλλους απ'την εταιρεία. 627 01:19:56,665 --> 01:20:00,961 Γι'αυτό δεν ψήφισα υπέρ σου την Παρασκευή. Όχι για το μπόνους. 628 01:20:01,420 --> 01:20:05,007 Δεν έχω προϋπηρεσία. Μόνο 150 ευρώ θα πάρω. 629 01:20:05,382 --> 01:20:08,385 - Σου μίλησε ο Ζαν-Μαρκ; - Ναι. 630 01:20:08,719 --> 01:20:10,095 Φεύγω! 631 01:20:10,513 --> 01:20:12,556 - Τα λέμε σε λίγο. - Γεια σου. 632 01:20:13,849 --> 01:20:15,518 Και τι σου είπε; 633 01:20:17,269 --> 01:20:22,107 Για να με βλέπουν οι άλλοι με καλό μάτι, να ψηφίσω για το μπόνους. 634 01:20:22,483 --> 01:20:24,818 Σχεδόν όλοι αυτό ήθελαν. 635 01:20:25,194 --> 01:20:27,947 Θα ήθελα να ψηφίσω υπέρ σου, αλλά δεν τόλμησα. 636 01:20:29,532 --> 01:20:31,575 Συγγνώμη, το πλυντήριό μου. 637 01:20:32,076 --> 01:20:35,538 Αύριο θα είναι διαφορετικά. Η ψήφος είναι μυστική, κανείς δε θα το μάθει. 638 01:20:38,791 --> 01:20:44,088 - Πόσοι θα ψηφίσουν υπέρ σου; - Μαζί με σένα, οκτώ. 639 01:20:44,588 --> 01:20:48,467 Ίσως εννιά με τον Σαρλί. Μόνο αυτόν δεν είδα. Δεν ήταν στο σπίτι του. 640 01:21:01,105 --> 01:21:02,648 Θα ψηφίσω υπέρ σου. 641 01:21:06,652 --> 01:21:08,362 Σ'ευχαριστώ. 642 01:21:11,740 --> 01:21:13,576 Τα λέμε αύριο. 643 01:21:24,503 --> 01:21:28,048 Δηλαδή, χωρίς την ψήφο μου, δεν έχεις την πλειοψηφία. 644 01:21:34,430 --> 01:21:38,392 Ο Ζαν-Μαρκ θα πει πως νίκησες χάρη στην ψήφο μου. 645 01:21:38,809 --> 01:21:41,103 - Δε θα το μάθει. - Θα το μάθει. 646 01:21:41,520 --> 01:21:44,440 Θα ρωτήσει τους άλλους κι εμένα. 647 01:21:44,815 --> 01:21:48,360 Μη φοβάσαι. Οι μισοί θα ψηφίσουν ό,τι κι εσύ. 648 01:21:48,694 --> 01:21:52,072 Εγώ έχω σύμβαση ορισμένου χρόνου, όπως ο Ζερόμ. 649 01:21:52,489 --> 01:21:55,367 Πρέπει να ανανεωθεί τέλη Σεπτέμβρη. 650 01:21:55,868 --> 01:21:59,455 Αν ο Ζαν-Μαρκ αναφέρει τα λάθη μου στη συγκόλληση... 651 01:21:59,872 --> 01:22:02,291 ...η σύμβασή μου δε θα ανανεωθεί. 652 01:22:03,834 --> 01:22:06,462 Φοβάσαι τον Ζαν-Μαρκ όπως κι εγώ. 653 01:22:28,901 --> 01:22:31,445 - Γεια σας, παιδιά. Γεια, Μανού. - Γεια. 654 01:22:32,571 --> 01:22:34,698 - Καλημέρα. - Καλημέρα, μαμά. 655 01:22:38,994 --> 01:22:41,455 Γερά! Πάρε με μόλις μάθεις. 656 01:23:05,896 --> 01:23:08,399 Επτά συμφώνησαν να μην πάρουν το μπόνους. 657 01:23:08,774 --> 01:23:12,027 - Ένας διστάζει... κι είσαι κι εσύ. - Δεν ξέρω. 658 01:23:12,403 --> 01:23:16,031 Θα δω. Τα έχω ανάγκη, αλλά θα δω. 659 01:23:16,448 --> 01:23:20,327 Ξέρω, είναι πολλά τα χίλια ευρώ, αλλά εγώ θα χάσω τη δουλειά μου. 660 01:23:20,703 --> 01:23:22,830 Δε φταίω αν πρέπει να επιλέξετε... 661 01:23:23,163 --> 01:23:24,707 Είπαμε, χωρίς τον Ζαν-Μαρκ! 662 01:23:25,082 --> 01:23:26,625 - Κι αυτή γιατί είναι εδώ; - Θα φύγει. 663 01:23:27,001 --> 01:23:29,253 - Χωρίς τον Ζαν-Μαρκ, δεν ψηφίζω. - Κι εγώ αρνούμαι. 664 01:23:29,587 --> 01:23:31,046 - Ρομπέρ, φεύγω. - Μείνε. 665 01:23:31,380 --> 01:23:32,965 Περίμενε να δει τον Σαρλί. 666 01:23:33,299 --> 01:23:36,218 Η παρουσία της μπορεί να επηρεάσει την ψηφοφορία. 667 01:23:36,594 --> 01:23:37,970 Γιατί να μη μείνει ο Ζαν-Μαρκ; 668 01:23:38,304 --> 01:23:41,098 Είναι ο εργοδηγός μας. Αν μείνει, κάποιοι δε θα νιώθουν ελεύθεροι. 669 01:23:41,390 --> 01:23:44,018 Επειδή εσύ κι η σπαστικιά δε θα λέτε τις μαλακίες σας! 670 01:23:44,351 --> 01:23:46,562 - Λίγος σεβασμός! - Βούλωσ'το! 671 01:23:47,897 --> 01:23:50,065 Ήρεμα, σας παρακαλώ! 672 01:23:52,735 --> 01:23:56,906 Θα βγούμε, κι εγώ κι η Σάντρα, για να μην επηρεαστεί η ψηφοφορία. 673 01:23:57,239 --> 01:24:00,326 - Πώς θα γίνει; - Έχω αυτό το κουτί. 674 01:24:05,289 --> 01:24:06,999 Δεκαέξι χαρτιά. 675 01:24:09,543 --> 01:24:14,465 Γράφουν "Μπόνους/Σάντρα". Κυκλώστε ένα απ'τα δύο και ρίξτε το στο κουτί. 676 01:24:14,798 --> 01:24:17,593 Προτείνω να κάνω την καταμέτρηση με τον Ζιλιέν. 677 01:24:17,927 --> 01:24:20,429 Εντάξει... Συμφωνείτε όλοι; 678 01:24:31,857 --> 01:24:34,818 Χάρηκες τώρα; Έκανες την ομάδα άνω κάτω! 679 01:24:37,279 --> 01:24:40,533 Έγινε η ψηφοφορία την Παρασκευή. Δεν υπήρχε λόγος να ξαναγίνει. 680 01:24:44,745 --> 01:24:48,040 Ας μην τους τρόμαζες για να μην ψήφιζαν εναντίον μου. 681 01:24:48,415 --> 01:24:49,458 Τι υπονοείς; 682 01:24:52,962 --> 01:24:57,258 Είπες σε μερικούς, αν δεν απολυθώ εγώ, θα απολυθούν εκείνοι. 683 01:24:57,591 --> 01:25:00,761 - Ποτέ δεν το είπα αυτό. - Το είπες! 684 01:25:02,721 --> 01:25:07,309 Το Σαββατοκύριακο, τους τηλεφώνησες για να μην αλλάξουν γνώμη. 685 01:25:07,643 --> 01:25:11,105 Ορίστε; Ποιος σου το είπε αυτό; 686 01:25:12,773 --> 01:25:14,275 Δεν έχει σημασία. 687 01:25:16,068 --> 01:25:17,945 Είσαι άκαρδος. 688 01:26:22,301 --> 01:26:24,678 Οκτώ υπέρ, οκτώ κατά. 689 01:26:24,970 --> 01:26:26,555 Παρά μία... 690 01:26:34,772 --> 01:26:37,066 Θα περάσω να σε δω μετά τη δουλειά. 691 01:26:40,986 --> 01:26:44,281 Όσοι σε στήριξαν, είναι στην καντίνα. 692 01:27:06,720 --> 01:27:08,806 Σας ευχαριστώ που με στηρίξατε. 693 01:27:10,683 --> 01:27:12,852 Δε θα το ξεχάσω ποτέ. 694 01:27:36,333 --> 01:27:39,253 Αν θες, μπορείς να μείνεις στο σπίτι μας απόψε. 695 01:27:46,385 --> 01:27:47,761 Αντίο. 696 01:27:49,221 --> 01:27:51,515 - Πάω να αδειάσω το ντουλάπι μου. - Θα σε βοηθήσω. 697 01:27:51,891 --> 01:27:54,685 Όχι, δε χρειάζεται... Τα λέμε το βράδυ. 698 01:28:31,222 --> 01:28:33,098 Κυρία Μπιά... 699 01:28:34,225 --> 01:28:37,811 - Θέλει να σας δει ο κ. Ντιμόν. - Έρχομαι. 700 01:29:13,681 --> 01:29:16,308 Περάστε, κυρία Μπιά. Καλημέρα. 701 01:29:17,101 --> 01:29:18,561 Καθίστε, παρακαλώ. 702 01:29:19,603 --> 01:29:22,857 Δεν καταλαβαίνω αυτούς τους αριθμούς. Ζήτα τους εξηγήσεις. 703 01:29:23,190 --> 01:29:26,235 - Κι αν θέλουν να σας μιλήσουν; - Σε δέκα λεπτά, πες τους. 704 01:29:29,780 --> 01:29:33,075 Καθίστε... Όχι, εδώ. 705 01:29:35,995 --> 01:29:40,082 Πείσατε τους μισούς να αρνηθούν το μπόνους. Μπράβο! 706 01:29:41,208 --> 01:29:43,586 Φυσικά, δεν είναι η πλειοψηφία. 707 01:29:43,878 --> 01:29:47,506 Αλλά για να μην υπάρχει μνησικακία μεταξύ των υπαλλήλων... 708 01:29:47,882 --> 01:29:51,594 ...αποφάσισα να δώσω το μπόνους και να σας πάρω στη δουλειά. 709 01:29:51,969 --> 01:29:55,097 Όχι αμέσως, γιατί όσο λείπατε με αναρρωτική... 710 01:29:55,431 --> 01:29:59,226 ...αντιληφθήκαμε πως η δουλειά γίνεται και με 16 άτομα αντί για 17. 711 01:29:59,602 --> 01:30:03,189 Τέλη Σεπτέμβρη, δε θα ανανεώσω μία σύμβαση ορισμένου χρόνου. 712 01:30:03,564 --> 01:30:05,524 Και θα μπορέσετε να επιστρέψετε. 713 01:30:06,525 --> 01:30:09,778 Μέχρι τότε, θα είστε σε καθεστώς εργασιακής εφεδρείας. 714 01:30:10,654 --> 01:30:16,118 Αυτό είναι το καλό νέο που ήθελα να σας ανακοινώσω. Θα μείνετε μαζί μας. 715 01:30:17,870 --> 01:30:21,624 Δεν μπορώ να πάρω τη θέση κάποιου που θα απολυθεί. 716 01:30:21,957 --> 01:30:25,628 Δε θα απολυθεί. Απλώς δε θα ανανεωθεί η σύμβασή του. 717 01:30:26,003 --> 01:30:28,088 - Το ίδιο είναι. - Όχι. 718 01:30:34,345 --> 01:30:35,804 Αντίο, κ. Ντιμόν. 719 01:30:47,525 --> 01:30:49,485 Ναι, θα είναι δύσκολα. 720 01:30:49,818 --> 01:30:53,155 Θα αρχίσω να ψάχνω από σήμερα κιόλας. 721 01:30:57,576 --> 01:30:58,911 Στις δώδεκα; 722 01:31:02,706 --> 01:31:04,542 Κι εγώ... 723 01:31:05,376 --> 01:31:06,961 Τα λέμε. 724 01:31:08,295 --> 01:31:10,172 Μ'ακούς; 725 01:31:12,675 --> 01:31:14,844 Πολεμήσαμε γενναία. 726 01:31:15,344 --> 01:31:17,179 Είμαι χαρούμενη. 727 01:31:20,808 --> 01:31:22,350 Κι εγώ. 728 01:31:49,351 --> 01:31:55,350 <i>SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ</i> VaVooM 729 01:31:56,351 --> 01:32:01,350 <i>Απόδοση Διαλόγων Μελισσάνθη Γιαννούση</i> 729 01:32:02,305 --> 01:33:02,848 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm