Diablo
ID | 13192706 |
---|---|
Movie Name | Diablo |
Release Name | Diablo.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Turkish |
IMDB ID | 27757546 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:09,695 --> 00:01:11,113
Kimliğiniz lütfen.
3
00:01:23,542 --> 00:01:25,252
Geçebilirsiniz.
4
00:01:31,967 --> 00:01:33,802
KOLOMBİYA'YA HOŞGELDİNİZ
5
00:01:33,826 --> 00:01:35,513
İYİ ŞEYLER UZUN SÜRMEZ
6
00:01:46,065 --> 00:01:47,691
- İki dakika içinde yanınızdayım.
7
00:02:37,225 --> 00:02:38,492
Para nerede?
8
00:02:43,931 --> 00:02:47,034
Zaten tam ödeme
yapıldı.
9
00:02:47,134 --> 00:02:48,302
Anlaşma değişti.
10
00:02:50,304 --> 00:02:51,939
Her şeyi istiyorum.
11
00:03:01,849 --> 00:03:04,685
- Adama parasını verin.
12
00:03:06,920 --> 00:03:08,622
Sanmıyorum.
13
00:06:40,267 --> 00:06:41,535
Teşekkürler.
14
00:06:42,194 --> 00:06:43,320
- Ben açarım.
15
00:06:49,660 --> 00:06:51,286
Hey, babayı görmüyor musun!
16
00:06:55,048 --> 00:06:56,833
Merhaba, Babacığım.
17
00:06:56,834 --> 00:06:58,627
- Bugün seni çok özledim.
18
00:06:59,987 --> 00:07:01,088
Günün nasıl geçti?
19
00:07:02,155 --> 00:07:03,356
Her zamanki gibi.
20
00:07:03,457 --> 00:07:05,626
Her zamanki gibi mi?
21
00:07:05,726 --> 00:07:09,229
Merhaba bebeğim.
22
00:07:12,065 --> 00:07:14,134
Tamam.
23
00:07:14,234 --> 00:07:17,474
Gelecek hafta potansiyel
iş ortaklarım için bir...
24
00:07:17,486 --> 00:07:20,941
...parti düzenliyorum ve
senin de katılmanı istiyorum.
25
00:07:21,975 --> 00:07:23,744
Zorunda mıyım?
26
00:07:23,844 --> 00:07:25,278
Evet.
27
00:07:25,378 --> 00:07:26,279
- Hayır, hayır!
- Kimle konuşuyorsun?
28
00:07:26,379 --> 00:07:28,015
Ah, kimseyle. Hayır!
29
00:07:28,148 --> 00:07:30,385
Ah, Baba.
- Göster bana!
30
00:07:30,409 --> 00:07:32,352
Felipe.
- Hayır, hayır.
31
00:07:32,411 --> 00:07:34,621
- Felipe? Ben Elisa'nın babasıyım. Felipe?
32
00:07:34,830 --> 00:07:36,706
- Onu dinleme
- Beni dinle çocuk.
33
00:07:36,707 --> 00:07:39,710
Ona ne yaparsan
ben de sana yaparım.
34
00:07:40,260 --> 00:07:41,261
Hoşçakal.
35
00:07:42,530 --> 00:07:44,464
Eh.
- Baba.
36
00:07:45,065 --> 00:07:47,768
Annen bu tür şeylerde
çok iyiydi.
37
00:07:47,868 --> 00:07:49,136
Ben değilim. Biliyorsun.
38
00:07:51,004 --> 00:07:53,340
Hey, bebeğim, bekle.
39
00:07:53,440 --> 00:07:56,677
Evet, mağara adamı olduğunu
görebiliyorum.
40
00:07:56,777 --> 00:07:58,846
Evet, öyleyim, en kötüsü.
41
00:08:01,281 --> 00:08:03,951
Ve etrafta senin gibi güzelliğin
olması her zaman yardımcı olur.
42
00:08:05,419 --> 00:08:07,020
Yani orada olmamın sebebi beynim mi?
43
00:08:07,120 --> 00:08:08,188
Evet.
44
00:08:08,288 --> 00:08:09,322
Yoksa keskin zekâm mı?
45
00:08:09,422 --> 00:08:11,692
Evet, onları da getirebilirsin.
46
00:08:11,792 --> 00:08:14,027
Ama kullanma,
tamam mı?
47
00:08:16,630 --> 00:08:17,798
Bu bir evet mi?
48
00:08:17,898 --> 00:08:20,934
- Mm.
- Bu bir evet mi?
49
00:08:21,034 --> 00:08:22,002
Tabii.
50
00:08:23,403 --> 00:08:25,138
Ama bana borçlusun.
51
00:08:25,147 --> 00:08:26,840
- Sana tüm hayatımı borçluyum.
52
00:08:53,767 --> 00:08:55,969
Hoşçakal, Carlos.
53
00:09:23,864 --> 00:09:27,367
Tamam, efendim, kapanış
zamanı geldi.
54
00:09:31,204 --> 00:09:32,706
Bu pastayı denedin mi?
55
00:09:34,174 --> 00:09:35,175
Ah,
56
00:09:36,677 --> 00:09:39,246
Çok seviyorum.
57
00:09:39,346 --> 00:09:41,682
Artan olduğunda bir parça
eve götürürüm.
58
00:09:48,856 --> 00:09:50,590
Bu pastayı denedin mi?
59
00:09:52,459 --> 00:09:53,426
Hayır.
60
00:09:54,461 --> 00:09:55,562
Bugün değil, efendim.
61
00:09:55,663 --> 00:09:57,798
Ah, ah, mm, bu değil.
62
00:09:59,800 --> 00:10:02,703
Bu hafta kendine bir
hediye verdin mi,
63
00:10:04,805 --> 00:10:06,106
Alex?
64
00:10:06,206 --> 00:10:08,041
Üzgünüm efendim,
ama kapatmam gerek.
65
00:10:09,542 --> 00:10:12,780
Otur.
66
00:10:16,717 --> 00:10:17,951
Beni dinle.
67
00:10:20,387 --> 00:10:24,825
Haftada bir kez kendine hediye
vermeyi öğrenmelisin.
68
00:10:24,925 --> 00:10:26,660
Hayat düşündüğünden daha kısa.
69
00:10:29,697 --> 00:10:31,464
Ve küçük şeyler gerçekten
önemli olan şeylerdir.
70
00:10:35,669 --> 00:10:37,738
Lütfen bana zarar verme.
71
00:10:43,610 --> 00:10:44,611
Aç.
72
00:10:47,114 --> 00:10:48,115
Ah.
73
00:10:58,759 --> 00:11:02,629
Mm.
74
00:11:06,133 --> 00:11:07,300
Güzel mi?
75
00:11:09,136 --> 00:11:10,637
Teşekkürler, Alex.
76
00:12:02,097 --> 00:12:05,142
- Ellerinizi kaldırın!
77
00:12:06,143 --> 00:12:07,727
Ne oluyor?
78
00:12:09,438 --> 00:12:11,857
- Ağzıma bıçak soktu.
79
00:12:13,191 --> 00:12:15,235
- Tamam, ama sana zarar verdi mi?
80
00:12:16,278 --> 00:12:18,155
- Bu yeterli değil mi?
81
00:12:27,714 --> 00:12:29,616
Çık dışarı.
82
00:12:30,617 --> 00:12:31,584
Şimdi!
83
00:12:45,807 --> 00:12:48,143
- Neden onu bıraktın?
84
00:12:48,977 --> 00:12:51,855
- Onu ne için tutuklayabilirim ki?
85
00:12:58,069 --> 00:13:00,966
Geldiğin için teşekkürler.
Kime mesaj atacağımı bilemedim.
86
00:13:00,978 --> 00:13:01,948
Sorun değil.
87
00:13:02,157 --> 00:13:05,160
Ama sana bu mahallede yalnız
çalışamayacağını söylemiştim.
88
00:13:25,338 --> 00:13:27,774
Seni eve bırakabilirim, Alex.
89
00:13:56,937 --> 00:13:59,139
Hayır! Fahişe.
90
00:14:00,240 --> 00:14:01,208
Hayır.
91
00:14:04,912 --> 00:14:06,880
Hayır, hayır, hayır,
hayır, hayır, hayır, hayır.
92
00:14:06,980 --> 00:14:08,215
Siliyorum şimdi.
93
00:14:10,918 --> 00:14:12,819
Hayır, hayır, hayır,
hayır, hayır, hayır, hayır.
94
00:14:31,604 --> 00:14:33,306
Kahretsin.
95
00:14:56,196 --> 00:14:58,165
Ah! Hayır, ne oluyor!
96
00:14:58,265 --> 00:14:59,933
Oh, yardım edin!
97
00:15:04,037 --> 00:15:05,438
Ah! Ah!
98
00:15:31,798 --> 00:15:32,765
Sen.
99
00:15:33,967 --> 00:15:35,302
Sen ihlaldin,
100
00:15:36,503 --> 00:15:38,571
zırhtaki çatlaktın.
101
00:15:40,140 --> 00:15:43,610
Kapıyı açtın
ve o alındı.
102
00:15:48,248 --> 00:15:50,083
Kimdi o?
103
00:15:50,084 --> 00:15:52,169
- Bilmiyorum. Sadece
bir evsizdi.
104
00:15:52,352 --> 00:15:53,320
Mm.
105
00:15:59,926 --> 00:16:02,129
Neye benziyordu?
106
00:16:03,338 --> 00:16:05,965
- Yüzünü göremedim.
107
00:16:10,203 --> 00:16:14,456
Yani, yüzünü göremediğin
evsiz bir serserinin,
108
00:16:14,468 --> 00:16:18,098
sokağın karşısındaki
lanet aşevinden...
109
00:16:18,110 --> 00:16:21,523
...yürüyüp tek başına
iki silahlı korumayı...
110
00:16:21,535 --> 00:16:25,518
...etkisiz hale getirdiğine
inanmamı mı bekliyorsun.
111
00:16:25,568 --> 00:16:29,239
Ve hiçbir neden olmadan kızımı
kaçırdığına mı seni orospu çocuğu!
112
00:16:52,379 --> 00:16:55,315
Her lanet olası çete üyesinin,
113
00:16:56,549 --> 00:16:58,385
dolandırıcının,
114
00:16:58,417 --> 00:17:01,351
fahişelerin, haydutların
ve sokaklardaki tüm pislik...
115
00:17:01,363 --> 00:17:04,423
...heriflerinin benim gözüm
ve kulağım olmasını istiyorum
116
00:17:08,495 --> 00:17:10,363
Önemli bir meblağ.
117
00:17:10,421 --> 00:17:13,591
Onu hemen geri istiyorum! HEMEN!
118
00:17:25,812 --> 00:17:26,879
Ah! Dur!
119
00:17:28,014 --> 00:17:30,183
Dur!
120
00:17:30,283 --> 00:17:31,851
Ah, arabayı durdur!
121
00:17:59,979 --> 00:18:02,215
Ah. Ah!
122
00:18:02,315 --> 00:18:03,950
Hey! Hey!
123
00:18:05,452 --> 00:18:08,621
Hey, koşmayı kes!
- Ah, hayır! Ah.
124
00:18:08,788 --> 00:18:09,856
İmdat!
125
00:18:09,956 --> 00:18:12,959
Sadece konuşmak istiyorum, tamam mı? Hey!
126
00:18:14,861 --> 00:18:16,095
Koşmayı kes.
127
00:18:17,197 --> 00:18:18,598
Hey!
128
00:18:20,032 --> 00:18:22,034
Hey, koşmayı kes.
129
00:18:23,970 --> 00:18:26,873
Tamam, sakin ol.
Koşmayı kes, tamam mı?
130
00:18:26,973 --> 00:18:28,107
İngilizce biliyor musun?
131
00:18:29,842 --> 00:18:31,278
İngilizce biliyor musun?
- Evet!
132
00:18:33,012 --> 00:18:36,048
Sen, susadın mı?
133
00:18:36,149 --> 00:18:37,484
Onu içmeyeceğim. Muhtemelen
bana ilaç koymaya çalışıyorsun.
134
00:18:37,584 --> 00:18:39,986
Sana ilaç vermeye çalışmıyorum.
135
00:18:40,086 --> 00:18:41,221
İstersen orada duruyor.
136
00:18:41,321 --> 00:18:42,989
Ve bir yere koşma, tamam mı?
137
00:18:43,089 --> 00:18:44,090
Ben sadece.
138
00:18:45,692 --> 00:18:48,161
Sana bir şey göstermek istiyorum.
139
00:18:48,261 --> 00:18:49,396
Bunu görüyor musun?
140
00:18:52,064 --> 00:18:54,334
- Hmm.
- Bir bak. Tamam mı?
141
00:18:55,168 --> 00:18:56,636
Bir bak şuna.
142
00:19:01,408 --> 00:19:02,642
Annenle arkadaştım.
143
00:19:02,742 --> 00:19:04,511
Bu sen doğmadan önceydi.
144
00:19:11,918 --> 00:19:13,486
Tebrikler.
145
00:19:13,586 --> 00:19:15,021
Ama şu anda psikotik
bir kaçırıcısın.
146
00:19:15,121 --> 00:19:16,155
Beni bir arabanın
bagajına kilitledin!
147
00:19:16,256 --> 00:19:17,857
Sen lanet bir manyaksın!
148
00:19:17,957 --> 00:19:20,860
Sakin ol, sakin ol.
Sana zarar vermek için burada değilim.
149
00:19:20,960 --> 00:19:22,195
Sana güvenmiyorum.
150
00:19:22,295 --> 00:19:24,297
Bana güvenebilirsin. Bana bak.
151
00:19:24,397 --> 00:19:27,534
Annen, seni almam için
beni buraya gönderdi.
152
00:19:28,601 --> 00:19:30,803
Saçmalık.
153
00:19:30,903 --> 00:19:32,272
Annem beş yıldır
ölü!
154
00:19:32,372 --> 00:19:34,207
Biliyorum.
155
00:19:34,607 --> 00:19:38,431
Annen, ona bir şey olursa
seni bulacağıma ve seni...
156
00:19:38,443 --> 00:19:42,815
...Vicente'den uzaklaştıracağıma
dair söz vermemi istemişti.
157
00:19:46,152 --> 00:19:47,320
Seni kim tuttu?
158
00:19:47,420 --> 00:19:49,289
Uzun hikâye.
159
00:19:49,389 --> 00:19:51,791
Bak, seni arabanın bagajına
kilitlediğim için özür dilerim, tamam mı?
160
00:19:51,891 --> 00:19:53,360
Başka seçeneğim yoktu.
161
00:19:53,460 --> 00:19:56,162
Sadece bizimle şehir arasında mümkün
olduğunca mesafe koymam gerekiyordu.
162
00:19:56,263 --> 00:19:57,564
Bunun için üzgünüm,
163
00:19:59,832 --> 00:20:02,134
ama sana gerçeği söylüyorum.
- Kanıtla!
164
00:20:02,902 --> 00:20:04,837
Yapacağım, daha sonra.
165
00:20:04,937 --> 00:20:06,706
Ama şimdi o arabaya geri
binmemiz gerek.
166
00:20:06,806 --> 00:20:08,675
Seninle hiçbir yere
gitmiyorum.
167
00:20:09,509 --> 00:20:10,510
Lütfen.
168
00:20:11,911 --> 00:20:13,313
Hayır.
169
00:20:13,413 --> 00:20:14,547
Lanet olsun.
170
00:20:21,020 --> 00:20:22,389
Tamam.
171
00:20:22,489 --> 00:20:24,824
Beni burada vurabilirsin, ama
o arabaya geri binmiyorum!
172
00:20:24,924 --> 00:20:25,925
Sen silahı al.
173
00:20:26,993 --> 00:20:28,995
Bak, silahı yere
koyuyorum.
174
00:20:29,095 --> 00:20:31,030
Tamam, silah senin.
175
00:20:31,130 --> 00:20:32,599
Alabilirsin.
176
00:20:32,699 --> 00:20:34,180
İstersen arka koltukta
oturabilir ve tüm...
177
00:20:34,192 --> 00:20:35,868
...yolculuk boyunca silahı
bana doğrultabilirsin.
178
00:20:35,968 --> 00:20:38,037
İstemezsen sana
bakmam bile.
179
00:20:38,137 --> 00:20:40,773
Ama şu anda o arabaya
geri binmemiz lazım!
180
00:20:43,810 --> 00:20:45,111
Ne? Tüm gece burada
kalmak mı istiyorsun?
181
00:20:45,211 --> 00:20:46,946
Hadi, silahı al!
182
00:20:58,224 --> 00:21:01,794
Bunun dolu olduğuna inanmamı mı
istiyorsun? Siktir git.
183
00:21:01,894 --> 00:21:03,062
Tetiği çek.
184
00:21:06,966 --> 00:21:08,801
Aman Tanrım!
185
00:21:11,137 --> 00:21:13,706
Tamam, şimdi bana inandın mı?
186
00:21:13,806 --> 00:21:16,876
Şimdi, hemen arabaya
geri bin.
187
00:21:22,982 --> 00:21:24,283
Şimdi beni eve götür.
188
00:21:26,386 --> 00:21:27,887
Bu olmayacak.
189
00:21:27,987 --> 00:21:29,956
Evet, olacak. Arabayı
çevir yoksa vururum.
190
00:21:31,691 --> 00:21:33,159
İkimiz de kimseyi
vurmayacağını biliyoruz.
191
00:21:33,259 --> 00:21:35,662
Şimdi, arkana yaslan, sakin ol.
192
00:21:35,762 --> 00:21:38,130
Uzun bir yolculuk olacak.
193
00:21:38,230 --> 00:21:42,769
Annemin beni babam Vicente'den
almanı istediğini söyledin.
194
00:21:42,869 --> 00:21:44,471
Yani bu onun kim olduğunu
bildiğin anlamına geliyor, değil mi?
195
00:21:44,571 --> 00:21:47,414
Oh evet, o orospu çocuğunun
tam olarak kim olduğunu...
196
00:21:47,426 --> 00:21:49,842
...biliyorum- - Evet,
zengin ve güçlü bir adam.
197
00:21:49,942 --> 00:21:53,768
Ve zengin ve güçlü bir adam olduğunda,
seninkini korursun, bu da herkes...
198
00:21:53,780 --> 00:21:57,617
...için ateşli silah dersleri anlamına
gelir, özellikle de küçük kızı için.
199
00:21:57,717 --> 00:21:59,085
Tamam.
200
00:21:59,352 --> 00:22:01,854
Şimdi arabayı çevir
yoksa vururum!
201
00:22:01,954 --> 00:22:03,022
Beni mi
vuracaksın?
202
00:22:03,122 --> 00:22:04,457
Gerçekten mi? Soğukkanlılıkla?
203
00:22:04,557 --> 00:22:05,792
- Evet.
- Sanmıyorum.
204
00:22:05,892 --> 00:22:07,427
Beni test etme. Yaparım.
205
00:22:07,527 --> 00:22:08,428
Oh evet, yapacak mısın?
206
00:22:08,528 --> 00:22:10,096
- Evet.
- Evet?
207
00:22:10,196 --> 00:22:11,498
- Evet.
- Öyle mi düşünüyorsun?
208
00:22:11,598 --> 00:22:12,999
Hadi o zaman.
- Senden korkmuyorum.
209
00:22:13,099 --> 00:22:14,266
İstediğini yap.
210
00:22:14,367 --> 00:22:16,503
Ne oluyor? Deli misin?
211
00:22:16,603 --> 00:22:18,471
Aman Tanrım! Ne
yapıyorsun?
212
00:22:18,571 --> 00:22:21,441
Oh, anladım! Şarjöre boş bir
mermi koydun, pislik!
213
00:22:21,541 --> 00:22:22,842
Gerçekten beni
öldürmeye mi çalışacaksın?
214
00:22:22,942 --> 00:22:24,377
Dostum, beni kaçırdın.
215
00:22:24,477 --> 00:22:25,612
Muhtemelen bana tecavüz edip
öldüreceksin.
216
00:22:25,712 --> 00:22:27,046
Tabii ki, seni öldürmeye
çalıştım lanet olsun.
217
00:22:27,279 --> 00:22:28,481
Pislik!
- Ver onu bana!
218
00:22:28,581 --> 00:22:29,682
Aman Tanrım.
- Siktir git!
219
00:22:29,782 --> 00:22:31,451
Nedir senin sorunun?
220
00:22:33,786 --> 00:22:36,288
Oh, lanet harika.
221
00:22:36,389 --> 00:22:39,058
Kahretsin!
222
00:23:01,080 --> 00:23:03,149
Tamam, şimdi beni dinle.
223
00:23:04,484 --> 00:23:07,253
Sana zarar vermek için
burada değilim, tamam mı?
224
00:23:07,353 --> 00:23:08,555
Anlıyor musun?
225
00:23:10,356 --> 00:23:11,891
Arabaya biraz benzin
koyacağım.
226
00:23:11,991 --> 00:23:14,160
Hızlı olacağım ve sonra
buradan gideceğiz.
227
00:23:15,428 --> 00:23:16,395
Bana bak.
228
00:23:18,665 --> 00:23:20,066
Aptalca bir şey yapma.
229
00:23:23,135 --> 00:23:24,103
Seni izliyorum.
230
00:23:27,507 --> 00:23:28,508
Hey!
231
00:23:29,976 --> 00:23:30,943
Seni izliyorum.
232
00:23:56,703 --> 00:23:59,605
- Yardım edin! Beni kaçırdı ve
öldürmek istiyor!
233
00:23:59,672 --> 00:24:01,373
Hey, çocuklar, çocuklar, çocuklar.
234
00:24:01,474 --> 00:24:02,542
O, her ne dediyse kız,
inanmayın.
235
00:24:02,642 --> 00:24:05,044
O, ah, deli, çılgın.
236
00:24:05,177 --> 00:24:07,146
Çılgın, çılgın, deli.
237
00:24:07,246 --> 00:24:08,948
Sorun istemiyorum.
238
00:24:08,956 --> 00:24:11,083
- Onu ezin
İngilizce biliyor musun?
239
00:24:11,183 --> 00:24:12,585
Hey, İspanyolca bilmiyorum.
240
00:24:12,685 --> 00:24:14,053
Hey, daha fazla yaklaşma.
241
00:24:14,153 --> 00:24:16,222
İngilizce biliyor musun?
Hey, geri çekil!
242
00:24:16,322 --> 00:24:18,725
Yapma! Geri çekil!
243
00:24:20,392 --> 00:24:21,628
Tamam, bunu yapmak
istemiyorum.
244
00:24:21,728 --> 00:24:23,763
Hey, bırak, hayır!
245
00:24:25,031 --> 00:24:27,333
Yapma!
246
00:24:32,572 --> 00:24:35,241
Geri çekil.
247
00:24:35,341 --> 00:24:37,109
Geri çekil!
248
00:24:37,209 --> 00:24:39,011
Şimdi geri çekil yoksa lanet
kolunu kıracağım.
249
00:24:39,111 --> 00:24:42,515
Yapacağım. Yapacağım!
250
00:24:43,082 --> 00:24:45,084
Kahretsin.
251
00:24:57,129 --> 00:25:00,466
Dövüşmek istemediğimi söylemiştim.
Şimdi geri çekil!
252
00:25:00,467 --> 00:25:02,460
Cevap ver bana, cevap ver!
253
00:25:02,702 --> 00:25:03,770
Geri çekil!
254
00:25:08,274 --> 00:25:09,275
Siktir et bunu.
255
00:25:26,158 --> 00:25:28,527
Baba! Baba!
256
00:25:28,961 --> 00:25:30,897
Baba, beni kaçırdı!
257
00:25:30,997 --> 00:25:31,998
Hey, buraya gel.
258
00:25:32,098 --> 00:25:35,067
- Kahretsin!
- Elisa, Elisa!
259
00:25:35,167 --> 00:25:36,969
Elisa!
260
00:25:39,238 --> 00:25:42,474
Buraya gel. Yürü.
261
00:25:42,575 --> 00:25:44,376
Bak, bak. Bu kıyımı görüyor musun?
262
00:25:44,476 --> 00:25:45,978
Bunu görüyor musun? Bu senin yüzünden.
263
00:25:46,078 --> 00:25:49,548
O adamlara zarar vermek
istemedim, ama beni mecbur bıraktın.
264
00:25:49,649 --> 00:25:52,551
Ve lanet arabaya
bin. Gir içeri!
265
00:25:52,652 --> 00:25:54,520
Hey, buraya gel. Buraya gel.
266
00:25:54,621 --> 00:25:56,989
- Bana dokunma! Siktir git!
- Bırak onu! Bana dokunma!
267
00:25:57,089 --> 00:25:58,925
Bana dokunma.
268
00:25:59,025 --> 00:26:01,027
Lanet olsun!
- Üzerimden çekil! Siktir git!
269
00:26:01,127 --> 00:26:03,362
- Dön etrafımda!
- Ah, siktir git!
270
00:26:05,698 --> 00:26:07,433
Ah!
- Otur sakin!
271
00:26:07,533 --> 00:26:09,902
Siktir git!
272
00:26:15,708 --> 00:26:17,076
Hey, dur.
273
00:26:17,176 --> 00:26:19,011
Bana tekme atma. Dur!
274
00:26:19,111 --> 00:26:21,347
Bagaja geri dönmek mi
istiyorsun? Dur.
275
00:26:21,447 --> 00:26:23,182
Sen kimsin ki bana ne
yapacağımı söylüyorsun?
276
00:26:23,282 --> 00:26:25,017
Siktir git!
- Ben senin babanım!
277
00:26:31,824 --> 00:26:33,059
Ben senin gerçek babanım.
278
00:26:39,832 --> 00:26:40,867
Saçmalık.
279
00:26:45,304 --> 00:26:46,272
Açım.
280
00:26:49,842 --> 00:26:55,815
Bak, stresli, yorgun ve kızgın olduğumda,
gerçekten, gerçekten çok acıkırım.
281
00:26:55,915 --> 00:26:57,750
Ve şu anda bunların hepsini
maksimumda yaşıyorum.
282
00:26:57,850 --> 00:27:02,142
Eğer yakında yemek yemezsem,
lanet olası öfkemi kaybederim!
283
00:27:02,154 --> 00:27:03,589
Tamam, tamam. Dur.
284
00:27:03,690 --> 00:27:06,726
Aman Tanrım, öfkeni kaybetmeden
önceki halin bu mu?
285
00:27:08,761 --> 00:27:10,162
Senin kararın, kaçırıcı.
286
00:27:14,366 --> 00:27:18,170
Tamam. Koltuğa tekme atma.
287
00:27:40,659 --> 00:27:44,288
- Nick. Ödülü ikiye katla.
288
00:28:36,348 --> 00:28:37,850
Konuş.
289
00:28:37,950 --> 00:28:39,085
Kız kaçırıldı.
290
00:28:40,119 --> 00:28:41,187
Ortadan kayboldu.
291
00:28:42,288 --> 00:28:43,255
Bu sabah.
292
00:28:45,157 --> 00:28:46,358
Bu bir fırsat.
293
00:28:48,694 --> 00:28:50,029
Bu bizi eşitler o zaman?
294
00:28:50,997 --> 00:28:51,998
Öyle mi?
295
00:29:13,485 --> 00:29:14,887
Tamam, hadi.
296
00:29:14,987 --> 00:29:16,122
Hareket etmemiz gerek.
297
00:29:18,190 --> 00:29:20,860
Eliza, hızlı yemelisin.
298
00:29:23,629 --> 00:29:25,131
Elisa.
299
00:29:25,231 --> 00:29:26,232
Ne?
300
00:29:26,999 --> 00:29:28,467
Elisa.
301
00:29:29,535 --> 00:29:30,536
Alisa?
302
00:29:32,071 --> 00:29:33,439
Elisa.
303
00:29:33,539 --> 00:29:34,740
- Elisa.
- E.
304
00:29:34,841 --> 00:29:36,575
Elisa, tamam. Üzgünüm.
305
00:29:39,645 --> 00:29:40,546
Hepsini mi
yiyeceksin?
306
00:29:40,646 --> 00:29:41,647
Hadi. Gitmemiz lazım.
307
00:29:41,747 --> 00:29:43,215
Yemem lazım.
308
00:29:43,315 --> 00:29:46,718
Beni saatlerce
bagajda kilitledin.
309
00:29:46,819 --> 00:29:48,487
Ya bitiririm ya da
çığlık çığlığa bağırırım.
310
00:29:48,587 --> 00:29:49,588
Tamam.
311
00:29:54,393 --> 00:30:01,167
Bir an için tamamen saçmalamadığını
ve gerçekten babam olduğunu varsayalım.
312
00:30:03,569 --> 00:30:07,806
Öyleyse söyle, Babacığım, tüm
hayatım boyunca neredeydin?
313
00:30:07,907 --> 00:30:09,441
Bu, ah, karmaşık.
314
00:30:10,843 --> 00:30:13,612
Ne kadar karmaşık?
315
00:30:18,050 --> 00:30:21,353
Hapisteydim,
tamam mı? 15 yıl.
316
00:30:22,254 --> 00:30:24,156
Yani bir suçlusun?
317
00:30:24,256 --> 00:30:26,625
Hayır, hayır, suçlu değilim.
318
00:30:27,559 --> 00:30:29,328
Beni serbest bıraktılar, tamam mı?
319
00:30:29,428 --> 00:30:32,531
Şoförlerimi dövdün
ve beni kaçırdın.
320
00:30:32,631 --> 00:30:35,501
Evet, hâlâ
bir suçlusun.
321
00:30:36,635 --> 00:30:37,636
Kahretsin.
322
00:30:38,938 --> 00:30:40,940
İçeride niye yattın?
323
00:30:41,040 --> 00:30:42,641
Önemli mi?
324
00:30:43,976 --> 00:30:45,444
İsmin ne bu arada?
325
00:30:46,312 --> 00:30:47,279
Kris.
326
00:30:49,081 --> 00:30:51,517
Kris?
327
00:30:51,617 --> 00:30:55,221
Evet, Kris. Kris'te
yanlış olan ne var?
328
00:30:58,390 --> 00:31:01,127
Babamın adının
Kris olması komik.
329
00:31:01,227 --> 00:31:02,628
Alisa.
330
00:31:02,728 --> 00:31:03,795
Elisa.
331
00:31:03,896 --> 00:31:06,532
Elisa. Tamam, Elisa?
332
00:31:07,633 --> 00:31:09,235
Tamam, üzgünüm.
333
00:31:09,335 --> 00:31:10,336
Teşekkürler.
334
00:31:19,778 --> 00:31:20,746
Ne var?
335
00:31:23,482 --> 00:31:26,352
Annene ne kadar
benzediğini düşünüyordum.
336
00:31:29,956 --> 00:31:30,923
Evet.
337
00:31:33,025 --> 00:31:34,493
Sana hiç benzemiyorum.
338
00:31:34,593 --> 00:31:39,365
Hayır, benzemiyorsun, ama
muhtemelen öfkemi miras aldın.
339
00:31:47,639 --> 00:31:49,541
Onu çok özlüyorum.
340
00:31:51,978 --> 00:31:52,917
Neden o
341
00:31:52,941 --> 00:31:53,879
O yapmadı.
342
00:31:58,717 --> 00:32:00,686
Vicente'nin onu öldürdüğünü düşünüyorum.
343
00:32:03,722 --> 00:32:05,257
Neden böyle bir şey söylüyorsun?
Yalancısın sen.
344
00:32:05,357 --> 00:32:07,193
O asla böyle bir
şey yapmaz.
345
00:32:23,642 --> 00:32:26,212
Yerinde oturabilir ya da şimdi
ölebilirsin diyor.
346
00:32:28,847 --> 00:32:30,949
Ona emniyet açık de.
347
00:32:45,531 --> 00:32:46,632
Elisa!
348
00:33:33,412 --> 00:33:35,181
Hey.
349
00:33:35,647 --> 00:33:37,015
Onu nereye götürüyorlar?
350
00:33:37,283 --> 00:33:38,517
İngilizce biliyor musun?
351
00:33:38,617 --> 00:33:39,851
Siktir git!
352
00:33:39,951 --> 00:33:41,787
Oh, İngilizce biliyorsun.
353
00:33:43,955 --> 00:33:46,392
Onu nereye götürdüklerini söyleyeceksin
yoksa lanet suratını parçalayacağım.
354
00:33:46,492 --> 00:33:47,793
Anlıyor musun beni?
355
00:33:47,893 --> 00:33:48,694
Siktir git!
356
00:33:48,794 --> 00:33:49,795
Tamam.
357
00:33:56,235 --> 00:33:57,203
Konuş!
358
00:34:02,074 --> 00:34:03,909
Şimdi konuşmaya hazır mısın?
359
00:34:38,610 --> 00:34:40,712
Fahişe!
360
00:35:12,110 --> 00:35:14,196
- Otur.
361
00:35:17,649 --> 00:35:18,617
Kurnaz.
362
00:35:24,373 --> 00:35:27,042
Teşekkürler. İyi iş.
363
00:35:36,301 --> 00:35:37,970
Senin... vasin...
364
00:35:39,096 --> 00:35:42,808
geri dönmen için önemli bir
ödül teklif etti.
365
00:35:44,101 --> 00:35:47,813
Artık sadece alınıp para
ödenecek bir paketten ibaretsin.
366
00:35:48,397 --> 00:35:52,025
Eğer bu süreci kolaylaştırırsan,
kolay olacak,
367
00:35:52,734 --> 00:35:58,991
zorlaştırırsan,
senin için zor olacak.
368
00:36:00,859 --> 00:36:01,827
Mm?
369
00:36:05,247 --> 00:36:07,541
- Ben uslu dururum, sen de uslu dur.
370
00:36:08,667 --> 00:36:10,586
- Kesinlikle.
371
00:36:11,962 --> 00:36:15,716
Kalışını daha rahat hale getirmek
için yapabileceğimiz bir şey var mı?
372
00:36:19,177 --> 00:36:22,347
- Evet... pizza.
373
00:36:23,682 --> 00:36:25,100
- Nasıl olsun?
374
00:36:25,517 --> 00:36:28,979
- Florentine... iki yumurtalı.
375
00:36:29,563 --> 00:36:31,440
- Genç hanıma istediğini verin.
376
00:36:31,757 --> 00:36:34,902
Tamam.
Vasinle iletişim kurdum
377
00:36:35,569 --> 00:36:40,073
Ödeme ve teslimattan önce hayatta
olduğuna dair bir görüşme istiyor.
378
00:36:40,490 --> 00:36:42,326
Senin için uygun mu?
379
00:36:45,829 --> 00:36:47,414
Çok güzel.
380
00:36:54,338 --> 00:36:55,589
O bende.
381
00:37:06,191 --> 00:37:07,859
Elisa.
382
00:37:09,194 --> 00:37:10,195
Evet.
383
00:37:11,096 --> 00:37:13,332
İyi misin?
384
00:37:14,933 --> 00:37:16,034
Evet.
385
00:37:16,167 --> 00:37:17,436
Sana zarar verdi mi?
386
00:37:18,370 --> 00:37:20,071
Hayır.
387
00:37:20,072 --> 00:37:22,783
Bugün gelip seni alacağım.
388
00:37:26,678 --> 00:37:31,517
Hey, sana sormak istediğim
bir şey var, önemli bir şey.
389
00:37:31,650 --> 00:37:32,684
Evet?
390
00:37:36,121 --> 00:37:39,257
Annemin ölümüyle
bir ilgin var mı?
391
00:37:44,996 --> 00:37:46,465
Tabii ki hayır.
392
00:37:47,733 --> 00:37:49,801
Onun için elimden
geleni yaptım.
393
00:37:51,503 --> 00:37:54,139
Hâlâ neden öyle bir şey
yaptığını bilmiyorum.
394
00:37:55,807 --> 00:37:57,876
Onu seni sevdiğim gibi seviyorum.
395
00:37:59,444 --> 00:38:03,115
Bunu neden düşünüyorsun ki?
396
00:38:04,683 --> 00:38:06,985
Gerçek babam
olduğunu söylüyor.
397
00:38:12,491 --> 00:38:13,425
Baba.
398
00:38:18,497 --> 00:38:20,265
Merhaba, Baba.
399
00:38:21,600 --> 00:38:22,934
Baba!
400
00:38:23,234 --> 00:38:25,136
Görünüşe göre ödülün için
bir rakibimiz var.
401
00:38:25,236 --> 00:38:27,272
Hadi. Hadi.
402
00:38:29,107 --> 00:38:31,309
Kahretsin!
403
00:38:36,548 --> 00:38:39,351
Yaşamak istiyorsan orada gizlen,
hadi.
404
00:38:45,991 --> 00:38:48,576
- Davetsiz misafirimizi karşılayalım.
405
00:38:48,577 --> 00:38:50,454
Hareket!
406
00:39:19,491 --> 00:39:22,027
Acele et! Acele et!
407
00:39:56,662 --> 00:39:57,663
Ah, hayır hayır hayır.
408
00:41:58,049 --> 00:41:59,785
Elisa!
409
00:42:40,125 --> 00:42:41,092
Hayır!
410
00:42:43,194 --> 00:42:44,262
Kaç!
411
00:42:46,464 --> 00:42:47,599
Kahretsin!
412
00:43:07,018 --> 00:43:08,053
Lanet olsun.
413
00:43:21,867 --> 00:43:23,735
Çık buradan! Git!
414
00:43:31,376 --> 00:43:35,413
Öl, pislik herif!
415
00:44:04,375 --> 00:44:06,277
Ah!
416
00:44:33,404 --> 00:44:36,708
Kris, Kris, Kris.
417
00:44:36,808 --> 00:44:39,110
Hadi. Hadi.
418
00:44:39,210 --> 00:44:40,611
Hareket et! Gidelim!
419
00:44:50,956 --> 00:44:52,023
Dur. Dur.
420
00:44:53,224 --> 00:44:55,293
İyi misin?
421
00:44:56,928 --> 00:44:57,963
Ya sen? İyi misin?
422
00:44:58,063 --> 00:44:59,197
Sana zarar verdiler mi?
423
00:44:59,965 --> 00:45:02,500
Hayır.
424
00:45:02,600 --> 00:45:03,735
Kimdi o psikopat?
425
00:45:05,403 --> 00:45:08,306
Bilmiyorum, ama beni
perişan etti.
426
00:45:08,406 --> 00:45:09,808
Kahretsin.
427
00:45:11,509 --> 00:45:15,513
Böyle dövüşmeyi nasıl
öğrendin, ha?
428
00:45:15,613 --> 00:45:19,184
Eskiden geçimimi suratıma
yumruk yiyerek sağlardım.
429
00:45:19,284 --> 00:45:22,353
Orada kıçımı kurtardığın
için teşekkürler, tamam mı?
430
00:45:23,354 --> 00:45:26,091
Bence sen beni kurtardın.
431
00:45:26,191 --> 00:45:28,326
Evet.
432
00:45:28,426 --> 00:45:30,862
Hadi.
433
00:45:42,473 --> 00:45:43,441
Teşekkürler.
434
00:45:50,015 --> 00:45:53,184
Vicente'nin anneme nasıl
kötü davrandığından bahsettin.
435
00:45:53,284 --> 00:45:55,186
Ben öyle hatırlamıyorum.
436
00:45:55,286 --> 00:45:57,022
Annen güçlü bir
kadındı, tamam mı?
437
00:45:57,122 --> 00:45:59,858
Hayatının bir cehennem
olduğunu bilmeni istemezdi.
438
00:45:59,958 --> 00:46:01,226
Vicente, sandığın
kişi değil.
439
00:46:01,326 --> 00:46:03,294
Aptal değilim, Kris!
440
00:46:03,394 --> 00:46:06,031
Vicente'nin ne yaptığını ve neler
yapabileceğini biliyorum.
441
00:46:06,131 --> 00:46:08,366
Ama annemi sevdi
ve beni seviyor.
442
00:46:08,466 --> 00:46:11,736
O piç kurusu 15 yıl içeride
kalmamın sebebi, tamam mı?
443
00:46:11,837 --> 00:46:15,206
Anneni benden çaldı!
- Saçmalık! Saçmalık!
444
00:46:15,306 --> 00:46:16,474
Sana inanmıyorum.
445
00:46:17,742 --> 00:46:18,910
Hey, hey, hey, hey.
446
00:46:19,010 --> 00:46:21,746
Bekle, sadece bekle.
447
00:46:21,847 --> 00:46:25,616
Aman Tanrım, gerçekten
benim öfkeme sahipsin.
448
00:46:27,218 --> 00:46:28,653
Sakin ol.
449
00:46:30,255 --> 00:46:31,256
Tamam mı?
450
00:46:33,491 --> 00:46:35,326
Bak, şurada bir dükkan var.
451
00:46:35,426 --> 00:46:36,692
Gidip kendine bir kıyafet
değişikliği yapmalısın...
452
00:46:36,704 --> 00:46:37,929
...ya da başka bir şey,
bilmiyorum, bir kapüşonlu.
453
00:46:38,029 --> 00:46:38,997
Yapabilir misin?
454
00:46:42,267 --> 00:46:46,137
Kesin olarak babam olduğunu
bilmiyorum, ama gerçekten bir öfkem var.
455
00:47:13,932 --> 00:47:17,168
Vicente, annen ve ben eskiden
banka soyardık biliyor muydun?
456
00:47:18,036 --> 00:47:19,004
Gerçekten mi?
457
00:47:19,104 --> 00:47:20,205
Evet, gerçekten.
458
00:47:21,372 --> 00:47:22,673
Ne şaka ama.
459
00:47:22,773 --> 00:47:23,787
Ha ha, çok komik.
460
00:47:23,799 --> 00:47:26,878
Hayır, ciddiyim, üçümüz
birlikte müthiş bir ekiptik.
461
00:47:26,978 --> 00:47:31,026
Annen gözlem noktasında olurdu,
göz kamaştırıcı güzelliğiyle muhafızları...
462
00:47:31,038 --> 00:47:34,986
...şaşırtırdı, sonra Vicente ve ben
arkadan kötü ebeveynler gibi çıkardık.
463
00:47:35,086 --> 00:47:37,455
İyiydik, hızlıydık.
464
00:47:37,555 --> 00:47:39,357
Hiç kimse zarar görmedi, değil mi?
465
00:47:39,457 --> 00:47:42,793
Bu annenin bir numaralı
kuralıydı ve biz buna bağlı kaldık.
466
00:47:42,894 --> 00:47:46,331
Ah.
467
00:47:52,303 --> 00:47:55,506
Annen sana hamileyken
panikledim biliyor musun.
468
00:47:56,241 --> 00:47:58,409
Yani, sadece çalıyor
ve harcıyorduk.
469
00:47:58,509 --> 00:48:00,745
Hiç birikimimiz
yoktu, hiçbir şey.
470
00:48:00,845 --> 00:48:05,939
Vicente son bir iş,
büyük bir iş yapma fikrini...
471
00:48:05,951 --> 00:48:10,188
...öne sürdüğünde,
can kulağıyla dinledim.
472
00:48:10,288 --> 00:48:13,891
Tahmin edeyim,
yakalandın.
473
00:48:13,992 --> 00:48:16,194
Hayır, iş sorunsuz
tamamlandı.
474
00:48:16,294 --> 00:48:20,098
Büyük miktarda nakit parayla
özgür ve temiz.
475
00:48:20,198 --> 00:48:21,199
Harikaydı.
476
00:48:22,467 --> 00:48:24,269
Peki nasıl yakalandın?
477
00:48:26,304 --> 00:48:27,838
Beni ele verdi.
478
00:48:27,939 --> 00:48:29,874
- Kim?
- Vicente.
479
00:48:29,975 --> 00:48:32,410
Kapıma giden ekmek kırıntıları
bıraktı.
480
00:48:32,510 --> 00:48:36,681
Bir sonraki bildiğim, 15 yıl yatıyorum ve
sevdiğim kadın tarafından yok sayılıyorum.
481
00:48:38,283 --> 00:48:39,850
Bu cidden berbat.
482
00:48:41,519 --> 00:48:43,421
Ama bu onu
öldürdüğü anlamına gelmez.
483
00:48:48,726 --> 00:48:50,361
Koyu olanı, kaltak.
484
00:48:52,397 --> 00:48:54,232
Ve biraz sigara.
485
00:48:55,400 --> 00:48:56,867
- Ah!
- Hey!
486
00:48:56,968 --> 00:48:58,136
Bu sefer birşeyi mahvetme,
kaltak!
487
00:49:00,871 --> 00:49:01,939
Tamamdır.
488
00:49:02,807 --> 00:49:04,442
Biliyor musun?
489
00:49:04,542 --> 00:49:07,112
Hâlâ römork bağlantısından
kırıntıları emebilir.
490
00:49:08,513 --> 00:49:10,615
Biraz pompalayalım.
491
00:49:13,651 --> 00:49:15,320
Şu garip dilime bak.
492
00:49:19,190 --> 00:49:20,158
Ne ucube.
493
00:49:21,492 --> 00:49:22,460
Siz çocuklar
494
00:49:23,694 --> 00:49:25,730
iyi vakit mi geçiriyorsunuz?
495
00:49:25,830 --> 00:49:29,134
Evet, sanırım öyle.
496
00:49:29,567 --> 00:49:31,002
Arabanıza ihtiyacım olacak.
497
00:49:32,337 --> 00:49:33,304
Ne?
498
00:49:34,039 --> 00:49:35,406
Arabama mı ihtiyacın var?
499
00:49:40,778 --> 00:49:42,813
Siktir git,
çatlak ucube.
500
00:49:45,350 --> 00:49:47,018
Üzgünüm, anlamadım.
501
00:49:47,885 --> 00:49:49,087
Tekrar eder misin?
502
00:49:50,955 --> 00:49:51,956
Ah dostum.
503
00:49:53,124 --> 00:49:54,259
Bu.
504
00:50:00,465 --> 00:50:06,204
Dedim ki siktir git.
505
00:50:17,048 --> 00:50:19,984
Ah, seni pislik!
506
00:50:20,085 --> 00:50:22,720
Ah, yardım edin!
507
00:51:38,729 --> 00:51:41,098
Annenin en sevdiği
şarkıydı.
508
00:51:46,404 --> 00:51:47,905
Evet.
509
00:51:52,076 --> 00:51:56,481
Annene o kolyeyi benim
aldığımı biliyor muydun?
510
00:51:59,484 --> 00:52:00,618
- Gerçekten mi?
- Evet.
511
00:52:01,719 --> 00:52:05,055
Bir hediyeydi.
512
00:52:05,156 --> 00:52:09,894
Elmasların her şeyi
kesebileceğini biliyor musun?
513
00:52:12,530 --> 00:52:13,798
İşte annen böyleydi.
514
00:52:15,533 --> 00:52:19,504
Elmaslar gibi güçlü ve
güzeldi.
515
00:52:21,272 --> 00:52:22,273
Senin gibi.
516
00:52:30,014 --> 00:52:31,582
Onu bir daha hiç gördün mü?
517
00:52:36,254 --> 00:52:37,788
Evet.
518
00:52:39,457 --> 00:52:40,825
Bir gün, onlar, şey,
519
00:52:42,793 --> 00:52:44,429
bir ziyaretçim olduğunu söylediler.
520
00:52:45,696 --> 00:52:49,300
Hiç ziyaretçim olmamıştı, bir kez bile.
521
00:52:49,400 --> 00:52:52,203
Annendi. Leonor'du.
522
00:52:53,438 --> 00:52:55,206
Bana daha önce gelip
523
00:52:56,474 --> 00:52:58,108
beni görmediği için
üzgün olduğunu söyledi.
524
00:52:58,209 --> 00:53:00,211
Ve bunun sebebinin
Vicente ve ben olduğunu söyledi.
525
00:53:01,045 --> 00:53:02,280
Ben de öyle düşünmüştüm.
526
00:53:03,248 --> 00:53:04,382
Ve diyor ki
527
00:53:05,483 --> 00:53:08,386
artık dayanamıyor.
528
00:53:08,486 --> 00:53:14,225
Vicente'nin onu kontrol ettiği,
boğduğu bu hayata artık dayanamıyor.
529
00:53:15,826 --> 00:53:19,864
Onu terk edeceğini ve seni
de yanında götüreceğini söyledi.
530
00:53:19,964 --> 00:53:21,499
Ve bana söyledi,
531
00:53:24,302 --> 00:53:31,709
ona bir şey olursa, kızımı bulmam
ve onu korumam gerektiğini söyledi.
532
00:53:37,682 --> 00:53:40,184
Üç hafta sonra onun
öldüğünü öğrendim.
533
00:53:48,926 --> 00:53:51,762
Hadi, hareket etmeye devam etmeliyiz.
534
00:53:53,130 --> 00:53:54,665
Hadi.
535
00:54:37,642 --> 00:54:39,544
Düşündüğümden daha kötü.
536
00:54:41,379 --> 00:54:43,213
Peşlerinde şeytan
vardı.
537
00:55:16,347 --> 00:55:17,314
Kahretsin.
538
00:55:23,888 --> 00:55:25,856
Tamam, hadi, bana yardım
edecek misin yoksa etmeyecek misin?
539
00:55:32,863 --> 00:55:34,599
Evet, bin, çabuk.
540
00:55:43,741 --> 00:55:46,977
Tamam, etrafa bak ve yedek bir
anahtar seti var mı diye kontrol et.
541
00:55:47,077 --> 00:55:49,514
Yoksa, arabayı kablolarıyla
çalıştırmak zorunda kalacağım.
542
00:55:49,614 --> 00:55:50,681
Kahretsin.
543
00:55:59,624 --> 00:56:00,625
Hey,
544
00:56:02,092 --> 00:56:03,394
onu bana verir misin?
545
00:56:05,162 --> 00:56:06,163
Ver bana.
546
00:56:10,234 --> 00:56:11,902
Şimdi ne olacak?
547
00:56:15,005 --> 00:56:16,006
Tamam.
548
00:56:19,444 --> 00:56:21,546
Seninle ülkeden
ayrılmıyorum.
549
00:56:23,648 --> 00:56:27,317
Annene seni teyzene götüreceğime söz
verdim ve bunu yapacağım, tamam mı?
550
00:56:27,418 --> 00:56:28,519
Carolina Teyze?
551
00:56:28,619 --> 00:56:31,155
Evet, Carolina Teyze.
552
00:56:31,255 --> 00:56:32,657
Amerika'da yaşıyor.
553
00:56:32,757 --> 00:56:33,891
Onu çocukluğumdan
beri görmedim.
554
00:56:33,991 --> 00:56:35,526
Evet!
555
00:56:35,626 --> 00:56:37,695
Endişelenme. Orada
güvende olacaksın.
556
00:56:37,795 --> 00:56:40,431
Kimden? Vicente'den mi?
557
00:56:40,798 --> 00:56:42,667
Evet, Vicente'den.
558
00:56:42,767 --> 00:56:44,334
Bana gerçeği söylediğinden
nasıl emin olabilirim?
559
00:56:44,435 --> 00:56:47,262
Öyle olsa bile, o senin
hayatını mahvettiyse,
560
00:56:47,274 --> 00:56:49,373
benimkini her
zaman çok iyi yaptı.
561
00:56:49,807 --> 00:56:50,554
Anneni öldürdü.
562
00:56:50,566 --> 00:56:52,843
Bunu kesin olarak
bilmiyorsun, hiçbir kanıtın yok.
563
00:56:52,943 --> 00:56:56,914
Bak, annen hapisteyken beni görmeye
geliyor, seni alıp kaçacağını söylüyor.
564
00:56:57,014 --> 00:57:00,417
Üç hafta sonra ölüyor ve bunun
tesadüf olduğunu mu düşünüyorsun?
565
00:57:00,518 --> 00:57:01,952
Onu tanıyorum, tamam mı?
566
00:57:02,052 --> 00:57:04,054
Neler yapabileceğini biliyorum.
- Ben de!
567
00:57:04,154 --> 00:57:06,423
Tüm hayatım boyunca.
Ve biliyor musun?
568
00:57:06,524 --> 00:57:08,192
Gerçekten sevdiğim bir hayat.
569
00:57:08,292 --> 00:57:09,794
Yaşadığım yeri seviyorum.
Okulumu seviyorum.
570
00:57:09,894 --> 00:57:11,462
Arkadaşlarımı seviyorum.
571
00:57:11,562 --> 00:57:13,598
Ve hayatım için
büyük planlarım var.
572
00:57:13,698 --> 00:57:16,366
Senin planların ne, hmm?
573
00:57:16,467 --> 00:57:17,935
Beni güvenle teslim etmek
ne anlama geliyor?
574
00:57:18,035 --> 00:57:20,437
Sadece, sadece beni
teyzeme mi bırakacaksın?
575
00:57:20,538 --> 00:57:23,140
Yine gidip iyi bir baba
olmaya çalışmayacak mısın!
576
00:57:30,515 --> 00:57:33,784
Biliyor musun?
Belki de haklısın.
577
00:57:36,186 --> 00:57:38,288
Yani, tüm hayatını hapiste
geçirdim, değil mi?
578
00:57:38,388 --> 00:57:42,593
Baba olmak hakkında ne
bilebilirim ki?
579
00:57:42,693 --> 00:57:45,329
Carolina Teyze iyi bir
kadın, tamam mı?
580
00:57:45,429 --> 00:57:48,132
Sana iyi bir hayat verecek.
581
00:57:48,232 --> 00:57:50,601
Benim iyi bir hayatım var.
582
00:57:50,701 --> 00:57:54,905
Sen olmadan iyi bir hayatım vardı.
583
00:57:59,710 --> 00:58:00,745
Tamam.
584
00:58:00,845 --> 00:58:02,647
Beni umursamıyorsun.
585
00:58:02,747 --> 00:58:04,649
Bunun hepsi seninle ilgili, değil mi?
586
00:58:04,749 --> 00:58:07,518
Sen ve Vicente'ye karşı
kişisel vendettan.
587
00:58:07,618 --> 00:58:08,619
Hey!
588
00:58:10,387 --> 00:58:11,355
Hey!
589
00:58:12,923 --> 00:58:13,958
Hey.
590
00:58:14,058 --> 00:58:14,992
Bana dokunma!
591
00:58:15,092 --> 00:58:16,193
Siktir git!
- Elisa!
592
00:58:18,696 --> 00:58:19,797
Siktir git.
593
00:58:21,365 --> 00:58:22,600
Siktir git.
594
00:58:22,700 --> 00:58:24,434
Siktir git, git, git!
595
00:58:28,372 --> 00:58:34,011
Hey, hey, hey! Kahretsin.
596
00:58:38,716 --> 00:58:39,884
Kahretsin!
597
00:58:47,625 --> 00:58:48,626
Hey, dur.
598
00:59:40,177 --> 00:59:41,578
Kahretsin.
599
00:59:48,352 --> 00:59:49,687
Kimse var mı?
600
00:59:54,659 --> 00:59:56,460
Kimse var mı? Kimse, hey!
601
00:59:58,228 --> 01:00:00,197
Kahretsin!
602
01:00:19,416 --> 01:00:20,484
Elisa!
603
01:00:30,094 --> 01:00:32,329
Neye bakıyorsun, hmm?
604
01:00:45,676 --> 01:00:51,615
Bu hafta kendine bir
hediye verdin mi, Elisa?
605
01:00:54,418 --> 01:00:55,686
Elmaları sevmem.
606
01:00:56,954 --> 01:00:58,522
Bu elmayı denedin mi?
607
01:01:03,227 --> 01:01:04,261
Aç değilim.
608
01:01:06,130 --> 01:01:08,098
Sadece bir ısırık.
609
01:01:13,537 --> 01:01:14,939
Ver onu bana.
610
01:01:35,993 --> 01:01:37,327
Siktir git, psikopat!
611
01:01:43,233 --> 01:01:44,634
Elisa.
612
01:01:47,271 --> 01:01:49,173
Elisa, neredesin?
613
01:01:52,342 --> 01:01:53,310
Elisa?
614
01:01:53,410 --> 01:01:55,379
Ah, Kris, Kris!
615
01:01:55,479 --> 01:01:57,247
Arkanı kollasana.
616
01:01:57,347 --> 01:01:58,916
Elisa, eğil!
617
01:01:59,016 --> 01:02:00,818
Çekil yoldan! Hareket et!
618
01:02:30,815 --> 01:02:33,884
Kendini keskin nişancı
olarak mı görüyorsun?
619
01:02:33,984 --> 01:02:34,952
Yapma.
620
01:02:37,654 --> 01:02:39,890
Bırak onu.
621
01:02:39,990 --> 01:02:44,428
Beynime kurşun sıksan bile,
kaslar seğirecek ve tetiği çekecek.
622
01:02:50,500 --> 01:02:52,102
Öğrenmek ister misin?
623
01:02:52,202 --> 01:02:54,271
Tamam.
624
01:02:54,371 --> 01:02:56,974
Üçe kadar, sen ateş edersin.
Etmezsen, ben edeceğim.
625
01:02:59,910 --> 01:03:03,814
Bir, iki, üç.
626
01:03:03,914 --> 01:03:05,282
Tamam!
627
01:03:06,917 --> 01:03:08,886
Tamam!
628
01:03:10,520 --> 01:03:12,222
Lütfen ona zarar verme.
629
01:03:12,322 --> 01:03:14,424
Ona zarar verme, lütfen.
630
01:03:15,926 --> 01:03:16,994
Bana doğru yürü.
631
01:03:21,365 --> 01:03:22,799
- Hayır.
- Yere yat.
632
01:03:23,767 --> 01:03:25,936
Sorun değil.
633
01:03:29,606 --> 01:03:30,640
Sorun değil.
634
01:03:30,740 --> 01:03:31,641
Ellerini arkana koy.
635
01:03:32,409 --> 01:03:33,844
Hayır.
636
01:03:34,578 --> 01:03:35,579
İyi.
637
01:03:38,015 --> 01:03:39,950
Gidelim, hadi.
638
01:03:46,390 --> 01:03:48,258
Onun dediğini yap,
Elisa, tamam mı?
639
01:04:12,582 --> 01:04:13,550
Kris.
640
01:04:14,584 --> 01:04:15,685
Kris.
641
01:04:16,987 --> 01:04:17,988
Üzgünüm.
642
01:04:19,256 --> 01:04:22,226
Hayır, hayır, hayır, senin
hatan değil.
643
01:04:23,727 --> 01:04:26,030
Hayır!
644
01:04:32,402 --> 01:04:35,305
Sen kimsin?
645
01:04:35,405 --> 01:04:37,207
Sen kimsin kahretsin?
646
01:04:37,307 --> 01:04:39,409
Soruları ben sorarım,
kaçırıcı.
647
01:04:40,577 --> 01:04:41,711
Sen kimsin?
648
01:04:43,447 --> 01:04:45,015
Seni ucube.
649
01:04:45,115 --> 01:04:49,053
Hayır! Hayır!
650
01:04:50,587 --> 01:04:51,555
Sen kimsin?
651
01:04:55,359 --> 01:04:56,860
Sen kimsin?
652
01:04:56,961 --> 01:04:59,029
Hayır!
653
01:05:01,932 --> 01:05:03,067
Sen kimsin?
654
01:05:09,773 --> 01:05:11,408
Sen kimsin?
655
01:05:11,976 --> 01:05:13,543
O benim babam!
656
01:05:23,487 --> 01:05:25,522
Vicente senin baban.
657
01:05:27,657 --> 01:05:28,725
Hayır.
658
01:05:32,729 --> 01:05:34,398
O benim gerçek babam.
659
01:05:36,900 --> 01:05:37,901
İlginç.
660
01:05:46,143 --> 01:05:48,112
Onunla ne
yapacaksın?
661
01:05:49,046 --> 01:05:50,447
Tazminat.
662
01:06:28,785 --> 01:06:30,754
Uzun zamandır görmedik, dostum.
663
01:06:33,890 --> 01:06:34,858
Silahını ver.
664
01:06:39,229 --> 01:06:42,199
Seni o zaman
öldürmeliydim.
665
01:06:42,299 --> 01:06:43,467
Bana ihtiyacın var.
666
01:06:43,567 --> 01:06:45,001
Ne?
667
01:06:45,102 --> 01:06:46,470
Bana ihtiyacın var.
668
01:06:47,471 --> 01:06:48,672
Göremiyorum.
669
01:06:50,640 --> 01:06:51,641
Göremiyorum.
670
01:06:53,443 --> 01:06:55,179
İkimiz de Elisa'yı geri almak istiyoruz,
671
01:06:57,081 --> 01:06:59,149
ama bundan sağ çıkmak
istiyorsun, değil mi?
672
01:07:00,250 --> 01:07:03,153
Umurumda değil.
673
01:07:03,253 --> 01:07:05,021
Tek umurumda olan o sağ çıkarsa.
674
01:07:05,122 --> 01:07:07,657
Onun için ölümüne savaşırım.
Beni tanıyorsun.
675
01:07:07,757 --> 01:07:11,828
O senin değil. Onu ben büyüttüm.
676
01:07:38,722 --> 01:07:40,515
İndirin onu.
677
01:07:52,694 --> 01:07:54,529
Kaldırın onu!
678
01:08:00,144 --> 01:08:02,246
Onu sen öldürdün, piç
kurusu!
679
01:08:12,464 --> 01:08:14,508
- Onu bitireyim mi?
680
01:08:27,971 --> 01:08:31,040
Onu ben öldürmedim. Bilmen
gereken tek şey bu.
681
01:08:31,141 --> 01:08:33,643
Siktir git. Onu
benden aldın.
682
01:08:34,678 --> 01:08:38,282
Nihayet saçmalıklarını anlayıp seni
terk etmeye çalıştığında onu öldürdün.
683
01:08:38,382 --> 01:08:39,383
İtiraf et.
684
01:08:41,084 --> 01:08:44,588
Onu senden aldım çünkü
biz böyleydik.
685
01:08:44,688 --> 01:08:46,990
İstediğimizi alırdık.
686
01:08:47,090 --> 01:08:49,659
Bankalar soyardık, Vicente.
687
01:08:49,759 --> 01:08:53,062
Ve ben seni soyduk.
Biz buyuz.
688
01:08:53,163 --> 01:08:54,731
Ne bekliyordun?
689
01:08:54,831 --> 01:08:56,566
Hırsızlar arasında onur mu, pislik?
690
01:08:59,403 --> 01:09:01,238
Benden her şeyi aldın.
691
01:09:01,338 --> 01:09:04,073
Çünkü her şeyi
istiyordum.
692
01:09:05,409 --> 01:09:06,776
Çok basit.
693
01:09:07,944 --> 01:09:09,813
Eskiden bunu anlardın.
694
01:09:12,882 --> 01:09:13,850
Alo?
695
01:09:17,086 --> 01:09:18,588
Evet.
696
01:09:18,688 --> 01:09:20,890
Hediyemi buldun mu?
697
01:09:21,024 --> 01:09:23,193
- Evet.
- İyi.
698
01:09:23,293 --> 01:09:24,961
Beni öldürmeye çalıştığın
yeri hatırlıyor musun?
699
01:09:26,763 --> 01:09:27,631
Evet.
700
01:09:27,731 --> 01:09:29,266
Bekliyor olacağım.
701
01:09:29,366 --> 01:09:36,606
Ah, unutmadan, kızın oyunda olduğunu
bana söylediği için sağ koluna teşekkür et.
702
01:09:49,419 --> 01:09:50,720
Ah.
703
01:09:52,439 --> 01:09:55,191
Lanet hain!
704
01:10:01,164 --> 01:10:02,799
Nerede olduğunu biliyorum.
705
01:10:07,271 --> 01:10:08,872
Kim bu psikopat?
706
01:10:10,974 --> 01:10:12,542
Para için değil, değil mi?
707
01:10:13,510 --> 01:10:15,379
Hayır, onun için kişisel.
708
01:10:15,479 --> 01:10:16,846
Onu da mı aldattın?
709
01:10:18,582 --> 01:10:21,351
Onu bir iş için tuttum.
710
01:10:21,451 --> 01:10:23,420
Çok tavsiye ediliyordu,
bir profesyonel.
711
01:10:24,354 --> 01:10:28,725
Ama gerekenden
fazlasını yaptı, sınırı aştı.
712
01:10:30,294 --> 01:10:32,996
Bütün bağlantıları temizlemeye
çalıştın, değil mi?
713
01:10:33,930 --> 01:10:36,165
Ama başarısız oldun.
714
01:10:36,266 --> 01:10:41,771
Herifi boğa filine yetecek
bir sakinleştirici ile vurduk.
715
01:10:41,871 --> 01:10:46,410
İzole bir yere götürüldü ve en
iyi 15 adamım tarafından korundu.
716
01:10:46,510 --> 01:10:48,578
Onu kendim öldürmek istedim.
717
01:10:48,678 --> 01:10:49,846
Vardığımda,
718
01:10:50,714 --> 01:10:53,850
tüm adamlarımı ölü buldum.
719
01:10:53,950 --> 01:10:56,620
Kesik eli hâlâ korkuluğa
kelepçeli.
720
01:10:57,721 --> 01:11:01,425
Sadece bir elini kelepçelemiş
olmalılar, aptallar.
721
01:11:03,026 --> 01:11:05,261
Bunu yapmak için nasıl
bir irade gerekir?
722
01:11:06,963 --> 01:11:11,200
O seçimi yapmak için,
bunu gerçekleştirmek için.
723
01:11:11,301 --> 01:11:13,970
Ve şimdi, o insandan çok
bir efsane.
724
01:11:17,073 --> 01:11:18,575
Ölmeyen şeytan.
725
01:11:20,977 --> 01:11:24,381
Şimdi, senin yüzünden
o onunla birlikte.
726
01:12:10,093 --> 01:12:13,162
Ne oluyor?
Plan ne?
727
01:12:14,864 --> 01:12:17,266
Seni beklemiyor.
728
01:12:17,367 --> 01:12:22,171
Eskisi gibi arkadan geleceksin.
729
01:12:22,271 --> 01:12:24,340
Bana silah verecek misin?
730
01:12:28,962 --> 01:12:31,306
- Yayılın. Kızımı bulun!
731
01:13:27,303 --> 01:13:28,838
Flaco?
732
01:13:30,774 --> 01:13:31,741
Flaco!
733
01:13:33,109 --> 01:13:34,077
Kahretsin.
734
01:14:24,193 --> 01:14:25,294
Nerede o?
735
01:14:26,830 --> 01:14:28,464
Öğreneceksin.
736
01:14:29,766 --> 01:14:31,234
Hareket et.
737
01:14:38,742 --> 01:14:41,511
Elisa, Elisa.
738
01:14:41,611 --> 01:14:44,147
Elisa, Elisa, Elisa.
739
01:14:44,247 --> 01:14:46,950
Hey.
740
01:14:47,050 --> 01:14:48,117
Elisa, Elisa.
741
01:14:48,251 --> 01:14:49,653
Babacığım.
742
01:14:51,888 --> 01:14:52,922
Babacığım.
743
01:15:01,364 --> 01:15:03,600
Buna ihtiyacın olacak.
744
01:15:19,599 --> 01:15:21,684
- Sakin ol tatlım!
745
01:15:24,979 --> 01:15:26,606
Acele et!
746
01:15:28,775 --> 01:15:30,652
Sakin kal!
747
01:16:12,101 --> 01:16:13,069
Fahişe!
748
01:16:56,980 --> 01:16:58,547
Kızın bununla
ilgisi yok.
749
01:16:59,883 --> 01:17:00,784
Onu bırak.
750
01:17:00,884 --> 01:17:03,119
Üzgünüm. Ona ihtiyacım var.
751
01:17:04,053 --> 01:17:07,090
Bak, seninle Vicente arasında ne
olduğu umurumda değil, tamam mı?
752
01:17:07,190 --> 01:17:08,091
Bırak gitsin!
753
01:17:51,067 --> 01:17:54,437
Vicente'nin onu öldürdüğünü sanıyorsun.
754
01:17:54,537 --> 01:17:56,605
Beni onu ortadan
kaldırmak için tuttular.
755
01:17:58,074 --> 01:17:59,042
Keyif aldım.
756
01:18:56,532 --> 01:18:59,202
İntihar gibi
görünmesini istedi.
757
01:18:59,302 --> 01:19:02,671
Ve evet, biraz aşırıya kaçtım.
758
01:19:02,772 --> 01:19:05,041
Biraz eğlendim.
759
01:19:05,141 --> 01:19:07,777
Ama günün sonunda,
ben buyum.
760
01:19:09,545 --> 01:19:14,784
Şimdi, sevdiği şeyi feda etmek zorunda
kalacak ve nasıl hissedildiğini anlayacak.
761
01:19:23,827 --> 01:19:26,562
Hayır, hayır, hayır, hayır!
762
01:19:49,052 --> 01:19:50,954
Hayır!
763
01:19:51,888 --> 01:19:53,622
Hayır! Hayır!
764
01:19:57,693 --> 01:19:58,661
Hayır!
765
01:21:10,099 --> 01:21:11,567
Kahretsin.
766
01:22:12,861 --> 01:22:13,929
Hayır!
767
01:22:14,030 --> 01:22:14,930
Elisa!
768
01:22:15,031 --> 01:22:16,699
Kris, yardım et! Kris!
769
01:22:18,734 --> 01:22:20,303
Kris!
770
01:22:20,403 --> 01:22:23,139
Yardım et. Bunu durduramıyorum!
771
01:22:36,219 --> 01:22:37,220
Hayır!
772
01:22:42,925 --> 01:22:45,294
Dur. Dur,
pislik herif.
773
01:22:48,897 --> 01:22:52,901
Ona nasıl yaptığını söyle, ben de sana
vinci nasıl durduracağını söyleyeyim.
774
01:22:52,985 --> 01:22:57,098
- Tatlım... küçük kızım... özür
dilerim.
775
01:22:57,598 --> 01:23:01,936
Anneni durdurmak zorundaydım,
çünkü seni benden uzaklaştırmak istedi.
776
01:23:03,846 --> 01:23:04,847
Ne diyorsun sen?
777
01:23:04,947 --> 01:23:08,617
Anneni seni benden uzaklaştırmasını
engellemek için durdurmaya çalıştım.
778
01:23:08,717 --> 01:23:10,119
Anlıyor musun?
779
01:23:10,219 --> 01:23:12,588
Beni senden
ayıracaktı.
780
01:23:12,671 --> 01:23:14,490
Buna izin veremezdim.
781
01:23:14,491 --> 01:23:16,259
Hayır!
782
01:23:16,359 --> 01:23:18,027
Söylemen gerek.
783
01:23:19,228 --> 01:23:20,929
- Tamam.
- Söyle!
784
01:23:21,030 --> 01:23:23,632
Tamam, onu öldürmen için sana para ödedim.
785
01:23:24,633 --> 01:23:26,169
Mutlu musun şimdi?
786
01:23:26,269 --> 01:23:29,438
İstediğin bu muydu?
- Hayır!
787
01:23:29,538 --> 01:23:32,275
Şimdi o lanet
şeyi durdur!
788
01:23:33,476 --> 01:23:35,344
Lütfen o lanet şeyi durdur.
789
01:23:35,444 --> 01:23:37,380
Lütfen.
790
01:23:37,480 --> 01:23:39,048
Birinci kat.
791
01:23:39,148 --> 01:23:42,651
Oraya yetişebileceğini
sanmıyorum.
792
01:23:50,759 --> 01:23:52,395
Elisa, elmaslar.
793
01:23:54,063 --> 01:23:55,364
Elmaslar.
794
01:24:09,612 --> 01:24:11,514
Hayır, hayır, hayır!
795
01:24:12,815 --> 01:24:13,816
Hayır! Hayır!
796
01:24:32,335 --> 01:24:33,269
Hayır!
797
01:24:47,150 --> 01:24:48,551
Hayır, hayır, hayır, hayır.
798
01:24:49,685 --> 01:24:51,920
Kris, Kris, beni dinle.
799
01:24:52,721 --> 01:24:53,789
Kris, Kris.
800
01:24:55,324 --> 01:24:56,859
Hayır, lütfen.
801
01:25:01,864 --> 01:25:05,033
Lütfen ölme, Kris.
802
01:25:08,371 --> 01:25:09,372
Kris.
803
01:25:10,639 --> 01:25:11,607
Elisa.
804
01:25:12,875 --> 01:25:13,942
Bana bak.
805
01:25:15,244 --> 01:25:16,912
Kris, ölme.
806
01:25:18,647 --> 01:25:19,782
Üzgünüm.
807
01:25:19,882 --> 01:25:22,451
Hayır, hayır, hayır.
808
01:25:22,551 --> 01:25:23,719
Üzgünüm.
809
01:26:29,117 --> 01:26:30,986
Ona verdiğin sözü tut.
810
01:26:33,789 --> 01:26:34,890
Değerdi.
811
01:26:39,595 --> 01:26:40,563
Öyleydi.
812
01:26:43,732 --> 01:26:44,633
Baba.
813
01:26:44,657 --> 01:26:49,657
çeviri: victories
814
01:26:50,305 --> 01:27:50,235
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm