Diablo

ID13192706
Movie NameDiablo
Release NameDiablo.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Year2025
Kindmovie
LanguageTurkish
IMDB ID27757546
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:09,695 --> 00:01:11,113 Kimliğiniz lütfen. 3 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 Geçebilirsiniz. 4 00:01:31,967 --> 00:01:33,802 KOLOMBİYA'YA HOŞGELDİNİZ 5 00:01:33,826 --> 00:01:35,513 İYİ ŞEYLER UZUN SÜRMEZ 6 00:01:46,065 --> 00:01:47,691 - İki dakika içinde yanınızdayım. 7 00:02:37,225 --> 00:02:38,492 Para nerede? 8 00:02:43,931 --> 00:02:47,034 Zaten tam ödeme yapıldı. 9 00:02:47,134 --> 00:02:48,302 Anlaşma değişti. 10 00:02:50,304 --> 00:02:51,939 Her şeyi istiyorum. 11 00:03:01,849 --> 00:03:04,685 - Adama parasını verin. 12 00:03:06,920 --> 00:03:08,622 Sanmıyorum. 13 00:06:40,267 --> 00:06:41,535 Teşekkürler. 14 00:06:42,194 --> 00:06:43,320 - Ben açarım. 15 00:06:49,660 --> 00:06:51,286 Hey, babayı görmüyor musun! 16 00:06:55,048 --> 00:06:56,833 Merhaba, Babacığım. 17 00:06:56,834 --> 00:06:58,627 - Bugün seni çok özledim. 18 00:06:59,987 --> 00:07:01,088 Günün nasıl geçti? 19 00:07:02,155 --> 00:07:03,356 Her zamanki gibi. 20 00:07:03,457 --> 00:07:05,626 Her zamanki gibi mi? 21 00:07:05,726 --> 00:07:09,229 Merhaba bebeğim. 22 00:07:12,065 --> 00:07:14,134 Tamam. 23 00:07:14,234 --> 00:07:17,474 Gelecek hafta potansiyel iş ortaklarım için bir... 24 00:07:17,486 --> 00:07:20,941 ...parti düzenliyorum ve senin de katılmanı istiyorum. 25 00:07:21,975 --> 00:07:23,744 Zorunda mıyım? 26 00:07:23,844 --> 00:07:25,278 Evet. 27 00:07:25,378 --> 00:07:26,279 - Hayır, hayır! - Kimle konuşuyorsun? 28 00:07:26,379 --> 00:07:28,015 Ah, kimseyle. Hayır! 29 00:07:28,148 --> 00:07:30,385 Ah, Baba. - Göster bana! 30 00:07:30,409 --> 00:07:32,352 Felipe. - Hayır, hayır. 31 00:07:32,411 --> 00:07:34,621 - Felipe? Ben Elisa'nın babasıyım. Felipe? 32 00:07:34,830 --> 00:07:36,706 - Onu dinleme - Beni dinle çocuk. 33 00:07:36,707 --> 00:07:39,710 Ona ne yaparsan ben de sana yaparım. 34 00:07:40,260 --> 00:07:41,261 Hoşçakal. 35 00:07:42,530 --> 00:07:44,464 Eh. - Baba. 36 00:07:45,065 --> 00:07:47,768 Annen bu tür şeylerde çok iyiydi. 37 00:07:47,868 --> 00:07:49,136 Ben değilim. Biliyorsun. 38 00:07:51,004 --> 00:07:53,340 Hey, bebeğim, bekle. 39 00:07:53,440 --> 00:07:56,677 Evet, mağara adamı olduğunu görebiliyorum. 40 00:07:56,777 --> 00:07:58,846 Evet, öyleyim, en kötüsü. 41 00:08:01,281 --> 00:08:03,951 Ve etrafta senin gibi güzelliğin olması her zaman yardımcı olur. 42 00:08:05,419 --> 00:08:07,020 Yani orada olmamın sebebi beynim mi? 43 00:08:07,120 --> 00:08:08,188 Evet. 44 00:08:08,288 --> 00:08:09,322 Yoksa keskin zekâm mı? 45 00:08:09,422 --> 00:08:11,692 Evet, onları da getirebilirsin. 46 00:08:11,792 --> 00:08:14,027 Ama kullanma, tamam mı? 47 00:08:16,630 --> 00:08:17,798 Bu bir evet mi? 48 00:08:17,898 --> 00:08:20,934 - Mm. - Bu bir evet mi? 49 00:08:21,034 --> 00:08:22,002 Tabii. 50 00:08:23,403 --> 00:08:25,138 Ama bana borçlusun. 51 00:08:25,147 --> 00:08:26,840 - Sana tüm hayatımı borçluyum. 52 00:08:53,767 --> 00:08:55,969 Hoşçakal, Carlos. 53 00:09:23,864 --> 00:09:27,367 Tamam, efendim, kapanış zamanı geldi. 54 00:09:31,204 --> 00:09:32,706 Bu pastayı denedin mi? 55 00:09:34,174 --> 00:09:35,175 Ah, 56 00:09:36,677 --> 00:09:39,246 Çok seviyorum. 57 00:09:39,346 --> 00:09:41,682 Artan olduğunda bir parça eve götürürüm. 58 00:09:48,856 --> 00:09:50,590 Bu pastayı denedin mi? 59 00:09:52,459 --> 00:09:53,426 Hayır. 60 00:09:54,461 --> 00:09:55,562 Bugün değil, efendim. 61 00:09:55,663 --> 00:09:57,798 Ah, ah, mm, bu değil. 62 00:09:59,800 --> 00:10:02,703 Bu hafta kendine bir hediye verdin mi, 63 00:10:04,805 --> 00:10:06,106 Alex? 64 00:10:06,206 --> 00:10:08,041 Üzgünüm efendim, ama kapatmam gerek. 65 00:10:09,542 --> 00:10:12,780 Otur. 66 00:10:16,717 --> 00:10:17,951 Beni dinle. 67 00:10:20,387 --> 00:10:24,825 Haftada bir kez kendine hediye vermeyi öğrenmelisin. 68 00:10:24,925 --> 00:10:26,660 Hayat düşündüğünden daha kısa. 69 00:10:29,697 --> 00:10:31,464 Ve küçük şeyler gerçekten önemli olan şeylerdir. 70 00:10:35,669 --> 00:10:37,738 Lütfen bana zarar verme. 71 00:10:43,610 --> 00:10:44,611 Aç. 72 00:10:47,114 --> 00:10:48,115 Ah. 73 00:10:58,759 --> 00:11:02,629 Mm. 74 00:11:06,133 --> 00:11:07,300 Güzel mi? 75 00:11:09,136 --> 00:11:10,637 Teşekkürler, Alex. 76 00:12:02,097 --> 00:12:05,142 - Ellerinizi kaldırın! 77 00:12:06,143 --> 00:12:07,727 Ne oluyor? 78 00:12:09,438 --> 00:12:11,857 - Ağzıma bıçak soktu. 79 00:12:13,191 --> 00:12:15,235 - Tamam, ama sana zarar verdi mi? 80 00:12:16,278 --> 00:12:18,155 - Bu yeterli değil mi? 81 00:12:27,714 --> 00:12:29,616 Çık dışarı. 82 00:12:30,617 --> 00:12:31,584 Şimdi! 83 00:12:45,807 --> 00:12:48,143 - Neden onu bıraktın? 84 00:12:48,977 --> 00:12:51,855 - Onu ne için tutuklayabilirim ki? 85 00:12:58,069 --> 00:13:00,966 Geldiğin için teşekkürler. Kime mesaj atacağımı bilemedim. 86 00:13:00,978 --> 00:13:01,948 Sorun değil. 87 00:13:02,157 --> 00:13:05,160 Ama sana bu mahallede yalnız çalışamayacağını söylemiştim. 88 00:13:25,338 --> 00:13:27,774 Seni eve bırakabilirim, Alex. 89 00:13:56,937 --> 00:13:59,139 Hayır! Fahişe. 90 00:14:00,240 --> 00:14:01,208 Hayır. 91 00:14:04,912 --> 00:14:06,880 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. 92 00:14:06,980 --> 00:14:08,215 Siliyorum şimdi. 93 00:14:10,918 --> 00:14:12,819 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. 94 00:14:31,604 --> 00:14:33,306 Kahretsin. 95 00:14:56,196 --> 00:14:58,165 Ah! Hayır, ne oluyor! 96 00:14:58,265 --> 00:14:59,933 Oh, yardım edin! 97 00:15:04,037 --> 00:15:05,438 Ah! Ah! 98 00:15:31,798 --> 00:15:32,765 Sen. 99 00:15:33,967 --> 00:15:35,302 Sen ihlaldin, 100 00:15:36,503 --> 00:15:38,571 zırhtaki çatlaktın. 101 00:15:40,140 --> 00:15:43,610 Kapıyı açtın ve o alındı. 102 00:15:48,248 --> 00:15:50,083 Kimdi o? 103 00:15:50,084 --> 00:15:52,169 - Bilmiyorum. Sadece bir evsizdi. 104 00:15:52,352 --> 00:15:53,320 Mm. 105 00:15:59,926 --> 00:16:02,129 Neye benziyordu? 106 00:16:03,338 --> 00:16:05,965 - Yüzünü göremedim. 107 00:16:10,203 --> 00:16:14,456 Yani, yüzünü göremediğin evsiz bir serserinin, 108 00:16:14,468 --> 00:16:18,098 sokağın karşısındaki lanet aşevinden... 109 00:16:18,110 --> 00:16:21,523 ...yürüyüp tek başına iki silahlı korumayı... 110 00:16:21,535 --> 00:16:25,518 ...etkisiz hale getirdiğine inanmamı mı bekliyorsun. 111 00:16:25,568 --> 00:16:29,239 Ve hiçbir neden olmadan kızımı kaçırdığına mı seni orospu çocuğu! 112 00:16:52,379 --> 00:16:55,315 Her lanet olası çete üyesinin, 113 00:16:56,549 --> 00:16:58,385 dolandırıcının, 114 00:16:58,417 --> 00:17:01,351 fahişelerin, haydutların ve sokaklardaki tüm pislik... 115 00:17:01,363 --> 00:17:04,423 ...heriflerinin benim gözüm ve kulağım olmasını istiyorum 116 00:17:08,495 --> 00:17:10,363 Önemli bir meblağ. 117 00:17:10,421 --> 00:17:13,591 Onu hemen geri istiyorum! HEMEN! 118 00:17:25,812 --> 00:17:26,879 Ah! Dur! 119 00:17:28,014 --> 00:17:30,183 Dur! 120 00:17:30,283 --> 00:17:31,851 Ah, arabayı durdur! 121 00:17:59,979 --> 00:18:02,215 Ah. Ah! 122 00:18:02,315 --> 00:18:03,950 Hey! Hey! 123 00:18:05,452 --> 00:18:08,621 Hey, koşmayı kes! - Ah, hayır! Ah. 124 00:18:08,788 --> 00:18:09,856 İmdat! 125 00:18:09,956 --> 00:18:12,959 Sadece konuşmak istiyorum, tamam mı? Hey! 126 00:18:14,861 --> 00:18:16,095 Koşmayı kes. 127 00:18:17,197 --> 00:18:18,598 Hey! 128 00:18:20,032 --> 00:18:22,034 Hey, koşmayı kes. 129 00:18:23,970 --> 00:18:26,873 Tamam, sakin ol. Koşmayı kes, tamam mı? 130 00:18:26,973 --> 00:18:28,107 İngilizce biliyor musun? 131 00:18:29,842 --> 00:18:31,278 İngilizce biliyor musun? - Evet! 132 00:18:33,012 --> 00:18:36,048 Sen, susadın mı? 133 00:18:36,149 --> 00:18:37,484 Onu içmeyeceğim. Muhtemelen bana ilaç koymaya çalışıyorsun. 134 00:18:37,584 --> 00:18:39,986 Sana ilaç vermeye çalışmıyorum. 135 00:18:40,086 --> 00:18:41,221 İstersen orada duruyor. 136 00:18:41,321 --> 00:18:42,989 Ve bir yere koşma, tamam mı? 137 00:18:43,089 --> 00:18:44,090 Ben sadece. 138 00:18:45,692 --> 00:18:48,161 Sana bir şey göstermek istiyorum. 139 00:18:48,261 --> 00:18:49,396 Bunu görüyor musun? 140 00:18:52,064 --> 00:18:54,334 - Hmm. - Bir bak. Tamam mı? 141 00:18:55,168 --> 00:18:56,636 Bir bak şuna. 142 00:19:01,408 --> 00:19:02,642 Annenle arkadaştım. 143 00:19:02,742 --> 00:19:04,511 Bu sen doğmadan önceydi. 144 00:19:11,918 --> 00:19:13,486 Tebrikler. 145 00:19:13,586 --> 00:19:15,021 Ama şu anda psikotik bir kaçırıcısın. 146 00:19:15,121 --> 00:19:16,155 Beni bir arabanın bagajına kilitledin! 147 00:19:16,256 --> 00:19:17,857 Sen lanet bir manyaksın! 148 00:19:17,957 --> 00:19:20,860 Sakin ol, sakin ol. Sana zarar vermek için burada değilim. 149 00:19:20,960 --> 00:19:22,195 Sana güvenmiyorum. 150 00:19:22,295 --> 00:19:24,297 Bana güvenebilirsin. Bana bak. 151 00:19:24,397 --> 00:19:27,534 Annen, seni almam için beni buraya gönderdi. 152 00:19:28,601 --> 00:19:30,803 Saçmalık. 153 00:19:30,903 --> 00:19:32,272 Annem beş yıldır ölü! 154 00:19:32,372 --> 00:19:34,207 Biliyorum. 155 00:19:34,607 --> 00:19:38,431 Annen, ona bir şey olursa seni bulacağıma ve seni... 156 00:19:38,443 --> 00:19:42,815 ...Vicente'den uzaklaştıracağıma dair söz vermemi istemişti. 157 00:19:46,152 --> 00:19:47,320 Seni kim tuttu? 158 00:19:47,420 --> 00:19:49,289 Uzun hikâye. 159 00:19:49,389 --> 00:19:51,791 Bak, seni arabanın bagajına kilitlediğim için özür dilerim, tamam mı? 160 00:19:51,891 --> 00:19:53,360 Başka seçeneğim yoktu. 161 00:19:53,460 --> 00:19:56,162 Sadece bizimle şehir arasında mümkün olduğunca mesafe koymam gerekiyordu. 162 00:19:56,263 --> 00:19:57,564 Bunun için üzgünüm, 163 00:19:59,832 --> 00:20:02,134 ama sana gerçeği söylüyorum. - Kanıtla! 164 00:20:02,902 --> 00:20:04,837 Yapacağım, daha sonra. 165 00:20:04,937 --> 00:20:06,706 Ama şimdi o arabaya geri binmemiz gerek. 166 00:20:06,806 --> 00:20:08,675 Seninle hiçbir yere gitmiyorum. 167 00:20:09,509 --> 00:20:10,510 Lütfen. 168 00:20:11,911 --> 00:20:13,313 Hayır. 169 00:20:13,413 --> 00:20:14,547 Lanet olsun. 170 00:20:21,020 --> 00:20:22,389 Tamam. 171 00:20:22,489 --> 00:20:24,824 Beni burada vurabilirsin, ama o arabaya geri binmiyorum! 172 00:20:24,924 --> 00:20:25,925 Sen silahı al. 173 00:20:26,993 --> 00:20:28,995 Bak, silahı yere koyuyorum. 174 00:20:29,095 --> 00:20:31,030 Tamam, silah senin. 175 00:20:31,130 --> 00:20:32,599 Alabilirsin. 176 00:20:32,699 --> 00:20:34,180 İstersen arka koltukta oturabilir ve tüm... 177 00:20:34,192 --> 00:20:35,868 ...yolculuk boyunca silahı bana doğrultabilirsin. 178 00:20:35,968 --> 00:20:38,037 İstemezsen sana bakmam bile. 179 00:20:38,137 --> 00:20:40,773 Ama şu anda o arabaya geri binmemiz lazım! 180 00:20:43,810 --> 00:20:45,111 Ne? Tüm gece burada kalmak mı istiyorsun? 181 00:20:45,211 --> 00:20:46,946 Hadi, silahı al! 182 00:20:58,224 --> 00:21:01,794 Bunun dolu olduğuna inanmamı mı istiyorsun? Siktir git. 183 00:21:01,894 --> 00:21:03,062 Tetiği çek. 184 00:21:06,966 --> 00:21:08,801 Aman Tanrım! 185 00:21:11,137 --> 00:21:13,706 Tamam, şimdi bana inandın mı? 186 00:21:13,806 --> 00:21:16,876 Şimdi, hemen arabaya geri bin. 187 00:21:22,982 --> 00:21:24,283 Şimdi beni eve götür. 188 00:21:26,386 --> 00:21:27,887 Bu olmayacak. 189 00:21:27,987 --> 00:21:29,956 Evet, olacak. Arabayı çevir yoksa vururum. 190 00:21:31,691 --> 00:21:33,159 İkimiz de kimseyi vurmayacağını biliyoruz. 191 00:21:33,259 --> 00:21:35,662 Şimdi, arkana yaslan, sakin ol. 192 00:21:35,762 --> 00:21:38,130 Uzun bir yolculuk olacak. 193 00:21:38,230 --> 00:21:42,769 Annemin beni babam Vicente'den almanı istediğini söyledin. 194 00:21:42,869 --> 00:21:44,471 Yani bu onun kim olduğunu bildiğin anlamına geliyor, değil mi? 195 00:21:44,571 --> 00:21:47,414 Oh evet, o orospu çocuğunun tam olarak kim olduğunu... 196 00:21:47,426 --> 00:21:49,842 ...biliyorum- - Evet, zengin ve güçlü bir adam. 197 00:21:49,942 --> 00:21:53,768 Ve zengin ve güçlü bir adam olduğunda, seninkini korursun, bu da herkes... 198 00:21:53,780 --> 00:21:57,617 ...için ateşli silah dersleri anlamına gelir, özellikle de küçük kızı için. 199 00:21:57,717 --> 00:21:59,085 Tamam. 200 00:21:59,352 --> 00:22:01,854 Şimdi arabayı çevir yoksa vururum! 201 00:22:01,954 --> 00:22:03,022 Beni mi vuracaksın? 202 00:22:03,122 --> 00:22:04,457 Gerçekten mi? Soğukkanlılıkla? 203 00:22:04,557 --> 00:22:05,792 - Evet. - Sanmıyorum. 204 00:22:05,892 --> 00:22:07,427 Beni test etme. Yaparım. 205 00:22:07,527 --> 00:22:08,428 Oh evet, yapacak mısın? 206 00:22:08,528 --> 00:22:10,096 - Evet. - Evet? 207 00:22:10,196 --> 00:22:11,498 - Evet. - Öyle mi düşünüyorsun? 208 00:22:11,598 --> 00:22:12,999 Hadi o zaman. - Senden korkmuyorum. 209 00:22:13,099 --> 00:22:14,266 İstediğini yap. 210 00:22:14,367 --> 00:22:16,503 Ne oluyor? Deli misin? 211 00:22:16,603 --> 00:22:18,471 Aman Tanrım! Ne yapıyorsun? 212 00:22:18,571 --> 00:22:21,441 Oh, anladım! Şarjöre boş bir mermi koydun, pislik! 213 00:22:21,541 --> 00:22:22,842 Gerçekten beni öldürmeye mi çalışacaksın? 214 00:22:22,942 --> 00:22:24,377 Dostum, beni kaçırdın. 215 00:22:24,477 --> 00:22:25,612 Muhtemelen bana tecavüz edip öldüreceksin. 216 00:22:25,712 --> 00:22:27,046 Tabii ki, seni öldürmeye çalıştım lanet olsun. 217 00:22:27,279 --> 00:22:28,481 Pislik! - Ver onu bana! 218 00:22:28,581 --> 00:22:29,682 Aman Tanrım. - Siktir git! 219 00:22:29,782 --> 00:22:31,451 Nedir senin sorunun? 220 00:22:33,786 --> 00:22:36,288 Oh, lanet harika. 221 00:22:36,389 --> 00:22:39,058 Kahretsin! 222 00:23:01,080 --> 00:23:03,149 Tamam, şimdi beni dinle. 223 00:23:04,484 --> 00:23:07,253 Sana zarar vermek için burada değilim, tamam mı? 224 00:23:07,353 --> 00:23:08,555 Anlıyor musun? 225 00:23:10,356 --> 00:23:11,891 Arabaya biraz benzin koyacağım. 226 00:23:11,991 --> 00:23:14,160 Hızlı olacağım ve sonra buradan gideceğiz. 227 00:23:15,428 --> 00:23:16,395 Bana bak. 228 00:23:18,665 --> 00:23:20,066 Aptalca bir şey yapma. 229 00:23:23,135 --> 00:23:24,103 Seni izliyorum. 230 00:23:27,507 --> 00:23:28,508 Hey! 231 00:23:29,976 --> 00:23:30,943 Seni izliyorum. 232 00:23:56,703 --> 00:23:59,605 - Yardım edin! Beni kaçırdı ve öldürmek istiyor! 233 00:23:59,672 --> 00:24:01,373 Hey, çocuklar, çocuklar, çocuklar. 234 00:24:01,474 --> 00:24:02,542 O, her ne dediyse kız, inanmayın. 235 00:24:02,642 --> 00:24:05,044 O, ah, deli, çılgın. 236 00:24:05,177 --> 00:24:07,146 Çılgın, çılgın, deli. 237 00:24:07,246 --> 00:24:08,948 Sorun istemiyorum. 238 00:24:08,956 --> 00:24:11,083 - Onu ezin İngilizce biliyor musun? 239 00:24:11,183 --> 00:24:12,585 Hey, İspanyolca bilmiyorum. 240 00:24:12,685 --> 00:24:14,053 Hey, daha fazla yaklaşma. 241 00:24:14,153 --> 00:24:16,222 İngilizce biliyor musun? Hey, geri çekil! 242 00:24:16,322 --> 00:24:18,725 Yapma! Geri çekil! 243 00:24:20,392 --> 00:24:21,628 Tamam, bunu yapmak istemiyorum. 244 00:24:21,728 --> 00:24:23,763 Hey, bırak, hayır! 245 00:24:25,031 --> 00:24:27,333 Yapma! 246 00:24:32,572 --> 00:24:35,241 Geri çekil. 247 00:24:35,341 --> 00:24:37,109 Geri çekil! 248 00:24:37,209 --> 00:24:39,011 Şimdi geri çekil yoksa lanet kolunu kıracağım. 249 00:24:39,111 --> 00:24:42,515 Yapacağım. Yapacağım! 250 00:24:43,082 --> 00:24:45,084 Kahretsin. 251 00:24:57,129 --> 00:25:00,466 Dövüşmek istemediğimi söylemiştim. Şimdi geri çekil! 252 00:25:00,467 --> 00:25:02,460 Cevap ver bana, cevap ver! 253 00:25:02,702 --> 00:25:03,770 Geri çekil! 254 00:25:08,274 --> 00:25:09,275 Siktir et bunu. 255 00:25:26,158 --> 00:25:28,527 Baba! Baba! 256 00:25:28,961 --> 00:25:30,897 Baba, beni kaçırdı! 257 00:25:30,997 --> 00:25:31,998 Hey, buraya gel. 258 00:25:32,098 --> 00:25:35,067 - Kahretsin! - Elisa, Elisa! 259 00:25:35,167 --> 00:25:36,969 Elisa! 260 00:25:39,238 --> 00:25:42,474 Buraya gel. Yürü. 261 00:25:42,575 --> 00:25:44,376 Bak, bak. Bu kıyımı görüyor musun? 262 00:25:44,476 --> 00:25:45,978 Bunu görüyor musun? Bu senin yüzünden. 263 00:25:46,078 --> 00:25:49,548 O adamlara zarar vermek istemedim, ama beni mecbur bıraktın. 264 00:25:49,649 --> 00:25:52,551 Ve lanet arabaya bin. Gir içeri! 265 00:25:52,652 --> 00:25:54,520 Hey, buraya gel. Buraya gel. 266 00:25:54,621 --> 00:25:56,989 - Bana dokunma! Siktir git! - Bırak onu! Bana dokunma! 267 00:25:57,089 --> 00:25:58,925 Bana dokunma. 268 00:25:59,025 --> 00:26:01,027 Lanet olsun! - Üzerimden çekil! Siktir git! 269 00:26:01,127 --> 00:26:03,362 - Dön etrafımda! - Ah, siktir git! 270 00:26:05,698 --> 00:26:07,433 Ah! - Otur sakin! 271 00:26:07,533 --> 00:26:09,902 Siktir git! 272 00:26:15,708 --> 00:26:17,076 Hey, dur. 273 00:26:17,176 --> 00:26:19,011 Bana tekme atma. Dur! 274 00:26:19,111 --> 00:26:21,347 Bagaja geri dönmek mi istiyorsun? Dur. 275 00:26:21,447 --> 00:26:23,182 Sen kimsin ki bana ne yapacağımı söylüyorsun? 276 00:26:23,282 --> 00:26:25,017 Siktir git! - Ben senin babanım! 277 00:26:31,824 --> 00:26:33,059 Ben senin gerçek babanım. 278 00:26:39,832 --> 00:26:40,867 Saçmalık. 279 00:26:45,304 --> 00:26:46,272 Açım. 280 00:26:49,842 --> 00:26:55,815 Bak, stresli, yorgun ve kızgın olduğumda, gerçekten, gerçekten çok acıkırım. 281 00:26:55,915 --> 00:26:57,750 Ve şu anda bunların hepsini maksimumda yaşıyorum. 282 00:26:57,850 --> 00:27:02,142 Eğer yakında yemek yemezsem, lanet olası öfkemi kaybederim! 283 00:27:02,154 --> 00:27:03,589 Tamam, tamam. Dur. 284 00:27:03,690 --> 00:27:06,726 Aman Tanrım, öfkeni kaybetmeden önceki halin bu mu? 285 00:27:08,761 --> 00:27:10,162 Senin kararın, kaçırıcı. 286 00:27:14,366 --> 00:27:18,170 Tamam. Koltuğa tekme atma. 287 00:27:40,659 --> 00:27:44,288 - Nick. Ödülü ikiye katla. 288 00:28:36,348 --> 00:28:37,850 Konuş. 289 00:28:37,950 --> 00:28:39,085 Kız kaçırıldı. 290 00:28:40,119 --> 00:28:41,187 Ortadan kayboldu. 291 00:28:42,288 --> 00:28:43,255 Bu sabah. 292 00:28:45,157 --> 00:28:46,358 Bu bir fırsat. 293 00:28:48,694 --> 00:28:50,029 Bu bizi eşitler o zaman? 294 00:28:50,997 --> 00:28:51,998 Öyle mi? 295 00:29:13,485 --> 00:29:14,887 Tamam, hadi. 296 00:29:14,987 --> 00:29:16,122 Hareket etmemiz gerek. 297 00:29:18,190 --> 00:29:20,860 Eliza, hızlı yemelisin. 298 00:29:23,629 --> 00:29:25,131 Elisa. 299 00:29:25,231 --> 00:29:26,232 Ne? 300 00:29:26,999 --> 00:29:28,467 Elisa. 301 00:29:29,535 --> 00:29:30,536 Alisa? 302 00:29:32,071 --> 00:29:33,439 Elisa. 303 00:29:33,539 --> 00:29:34,740 - Elisa. - E. 304 00:29:34,841 --> 00:29:36,575 Elisa, tamam. Üzgünüm. 305 00:29:39,645 --> 00:29:40,546 Hepsini mi yiyeceksin? 306 00:29:40,646 --> 00:29:41,647 Hadi. Gitmemiz lazım. 307 00:29:41,747 --> 00:29:43,215 Yemem lazım. 308 00:29:43,315 --> 00:29:46,718 Beni saatlerce bagajda kilitledin. 309 00:29:46,819 --> 00:29:48,487 Ya bitiririm ya da çığlık çığlığa bağırırım. 310 00:29:48,587 --> 00:29:49,588 Tamam. 311 00:29:54,393 --> 00:30:01,167 Bir an için tamamen saçmalamadığını ve gerçekten babam olduğunu varsayalım. 312 00:30:03,569 --> 00:30:07,806 Öyleyse söyle, Babacığım, tüm hayatım boyunca neredeydin? 313 00:30:07,907 --> 00:30:09,441 Bu, ah, karmaşık. 314 00:30:10,843 --> 00:30:13,612 Ne kadar karmaşık? 315 00:30:18,050 --> 00:30:21,353 Hapisteydim, tamam mı? 15 yıl. 316 00:30:22,254 --> 00:30:24,156 Yani bir suçlusun? 317 00:30:24,256 --> 00:30:26,625 Hayır, hayır, suçlu değilim. 318 00:30:27,559 --> 00:30:29,328 Beni serbest bıraktılar, tamam mı? 319 00:30:29,428 --> 00:30:32,531 Şoförlerimi dövdün ve beni kaçırdın. 320 00:30:32,631 --> 00:30:35,501 Evet, hâlâ bir suçlusun. 321 00:30:36,635 --> 00:30:37,636 Kahretsin. 322 00:30:38,938 --> 00:30:40,940 İçeride niye yattın? 323 00:30:41,040 --> 00:30:42,641 Önemli mi? 324 00:30:43,976 --> 00:30:45,444 İsmin ne bu arada? 325 00:30:46,312 --> 00:30:47,279 Kris. 326 00:30:49,081 --> 00:30:51,517 Kris? 327 00:30:51,617 --> 00:30:55,221 Evet, Kris. Kris'te yanlış olan ne var? 328 00:30:58,390 --> 00:31:01,127 Babamın adının Kris olması komik. 329 00:31:01,227 --> 00:31:02,628 Alisa. 330 00:31:02,728 --> 00:31:03,795 Elisa. 331 00:31:03,896 --> 00:31:06,532 Elisa. Tamam, Elisa? 332 00:31:07,633 --> 00:31:09,235 Tamam, üzgünüm. 333 00:31:09,335 --> 00:31:10,336 Teşekkürler. 334 00:31:19,778 --> 00:31:20,746 Ne var? 335 00:31:23,482 --> 00:31:26,352 Annene ne kadar benzediğini düşünüyordum. 336 00:31:29,956 --> 00:31:30,923 Evet. 337 00:31:33,025 --> 00:31:34,493 Sana hiç benzemiyorum. 338 00:31:34,593 --> 00:31:39,365 Hayır, benzemiyorsun, ama muhtemelen öfkemi miras aldın. 339 00:31:47,639 --> 00:31:49,541 Onu çok özlüyorum. 340 00:31:51,978 --> 00:31:52,917 Neden o 341 00:31:52,941 --> 00:31:53,879 O yapmadı. 342 00:31:58,717 --> 00:32:00,686 Vicente'nin onu öldürdüğünü düşünüyorum. 343 00:32:03,722 --> 00:32:05,257 Neden böyle bir şey söylüyorsun? Yalancısın sen. 344 00:32:05,357 --> 00:32:07,193 O asla böyle bir şey yapmaz. 345 00:32:23,642 --> 00:32:26,212 Yerinde oturabilir ya da şimdi ölebilirsin diyor. 346 00:32:28,847 --> 00:32:30,949 Ona emniyet açık de. 347 00:32:45,531 --> 00:32:46,632 Elisa! 348 00:33:33,412 --> 00:33:35,181 Hey. 349 00:33:35,647 --> 00:33:37,015 Onu nereye götürüyorlar? 350 00:33:37,283 --> 00:33:38,517 İngilizce biliyor musun? 351 00:33:38,617 --> 00:33:39,851 Siktir git! 352 00:33:39,951 --> 00:33:41,787 Oh, İngilizce biliyorsun. 353 00:33:43,955 --> 00:33:46,392 Onu nereye götürdüklerini söyleyeceksin yoksa lanet suratını parçalayacağım. 354 00:33:46,492 --> 00:33:47,793 Anlıyor musun beni? 355 00:33:47,893 --> 00:33:48,694 Siktir git! 356 00:33:48,794 --> 00:33:49,795 Tamam. 357 00:33:56,235 --> 00:33:57,203 Konuş! 358 00:34:02,074 --> 00:34:03,909 Şimdi konuşmaya hazır mısın? 359 00:34:38,610 --> 00:34:40,712 Fahişe! 360 00:35:12,110 --> 00:35:14,196 - Otur. 361 00:35:17,649 --> 00:35:18,617 Kurnaz. 362 00:35:24,373 --> 00:35:27,042 Teşekkürler. İyi iş. 363 00:35:36,301 --> 00:35:37,970 Senin... vasin... 364 00:35:39,096 --> 00:35:42,808 geri dönmen için önemli bir ödül teklif etti. 365 00:35:44,101 --> 00:35:47,813 Artık sadece alınıp para ödenecek bir paketten ibaretsin. 366 00:35:48,397 --> 00:35:52,025 Eğer bu süreci kolaylaştırırsan, kolay olacak, 367 00:35:52,734 --> 00:35:58,991 zorlaştırırsan, senin için zor olacak. 368 00:36:00,859 --> 00:36:01,827 Mm? 369 00:36:05,247 --> 00:36:07,541 - Ben uslu dururum, sen de uslu dur. 370 00:36:08,667 --> 00:36:10,586 - Kesinlikle. 371 00:36:11,962 --> 00:36:15,716 Kalışını daha rahat hale getirmek için yapabileceğimiz bir şey var mı? 372 00:36:19,177 --> 00:36:22,347 - Evet... pizza. 373 00:36:23,682 --> 00:36:25,100 - Nasıl olsun? 374 00:36:25,517 --> 00:36:28,979 - Florentine... iki yumurtalı. 375 00:36:29,563 --> 00:36:31,440 - Genç hanıma istediğini verin. 376 00:36:31,757 --> 00:36:34,902 Tamam. Vasinle iletişim kurdum 377 00:36:35,569 --> 00:36:40,073 Ödeme ve teslimattan önce hayatta olduğuna dair bir görüşme istiyor. 378 00:36:40,490 --> 00:36:42,326 Senin için uygun mu? 379 00:36:45,829 --> 00:36:47,414 Çok güzel. 380 00:36:54,338 --> 00:36:55,589 O bende. 381 00:37:06,191 --> 00:37:07,859 Elisa. 382 00:37:09,194 --> 00:37:10,195 Evet. 383 00:37:11,096 --> 00:37:13,332 İyi misin? 384 00:37:14,933 --> 00:37:16,034 Evet. 385 00:37:16,167 --> 00:37:17,436 Sana zarar verdi mi? 386 00:37:18,370 --> 00:37:20,071 Hayır. 387 00:37:20,072 --> 00:37:22,783 Bugün gelip seni alacağım. 388 00:37:26,678 --> 00:37:31,517 Hey, sana sormak istediğim bir şey var, önemli bir şey. 389 00:37:31,650 --> 00:37:32,684 Evet? 390 00:37:36,121 --> 00:37:39,257 Annemin ölümüyle bir ilgin var mı? 391 00:37:44,996 --> 00:37:46,465 Tabii ki hayır. 392 00:37:47,733 --> 00:37:49,801 Onun için elimden geleni yaptım. 393 00:37:51,503 --> 00:37:54,139 Hâlâ neden öyle bir şey yaptığını bilmiyorum. 394 00:37:55,807 --> 00:37:57,876 Onu seni sevdiğim gibi seviyorum. 395 00:37:59,444 --> 00:38:03,115 Bunu neden düşünüyorsun ki? 396 00:38:04,683 --> 00:38:06,985 Gerçek babam olduğunu söylüyor. 397 00:38:12,491 --> 00:38:13,425 Baba. 398 00:38:18,497 --> 00:38:20,265 Merhaba, Baba. 399 00:38:21,600 --> 00:38:22,934 Baba! 400 00:38:23,234 --> 00:38:25,136 Görünüşe göre ödülün için bir rakibimiz var. 401 00:38:25,236 --> 00:38:27,272 Hadi. Hadi. 402 00:38:29,107 --> 00:38:31,309 Kahretsin! 403 00:38:36,548 --> 00:38:39,351 Yaşamak istiyorsan orada gizlen, hadi. 404 00:38:45,991 --> 00:38:48,576 - Davetsiz misafirimizi karşılayalım. 405 00:38:48,577 --> 00:38:50,454 Hareket! 406 00:39:19,491 --> 00:39:22,027 Acele et! Acele et! 407 00:39:56,662 --> 00:39:57,663 Ah, hayır hayır hayır. 408 00:41:58,049 --> 00:41:59,785 Elisa! 409 00:42:40,125 --> 00:42:41,092 Hayır! 410 00:42:43,194 --> 00:42:44,262 Kaç! 411 00:42:46,464 --> 00:42:47,599 Kahretsin! 412 00:43:07,018 --> 00:43:08,053 Lanet olsun. 413 00:43:21,867 --> 00:43:23,735 Çık buradan! Git! 414 00:43:31,376 --> 00:43:35,413 Öl, pislik herif! 415 00:44:04,375 --> 00:44:06,277 Ah! 416 00:44:33,404 --> 00:44:36,708 Kris, Kris, Kris. 417 00:44:36,808 --> 00:44:39,110 Hadi. Hadi. 418 00:44:39,210 --> 00:44:40,611 Hareket et! Gidelim! 419 00:44:50,956 --> 00:44:52,023 Dur. Dur. 420 00:44:53,224 --> 00:44:55,293 İyi misin? 421 00:44:56,928 --> 00:44:57,963 Ya sen? İyi misin? 422 00:44:58,063 --> 00:44:59,197 Sana zarar verdiler mi? 423 00:44:59,965 --> 00:45:02,500 Hayır. 424 00:45:02,600 --> 00:45:03,735 Kimdi o psikopat? 425 00:45:05,403 --> 00:45:08,306 Bilmiyorum, ama beni perişan etti. 426 00:45:08,406 --> 00:45:09,808 Kahretsin. 427 00:45:11,509 --> 00:45:15,513 Böyle dövüşmeyi nasıl öğrendin, ha? 428 00:45:15,613 --> 00:45:19,184 Eskiden geçimimi suratıma yumruk yiyerek sağlardım. 429 00:45:19,284 --> 00:45:22,353 Orada kıçımı kurtardığın için teşekkürler, tamam mı? 430 00:45:23,354 --> 00:45:26,091 Bence sen beni kurtardın. 431 00:45:26,191 --> 00:45:28,326 Evet. 432 00:45:28,426 --> 00:45:30,862 Hadi. 433 00:45:42,473 --> 00:45:43,441 Teşekkürler. 434 00:45:50,015 --> 00:45:53,184 Vicente'nin anneme nasıl kötü davrandığından bahsettin. 435 00:45:53,284 --> 00:45:55,186 Ben öyle hatırlamıyorum. 436 00:45:55,286 --> 00:45:57,022 Annen güçlü bir kadındı, tamam mı? 437 00:45:57,122 --> 00:45:59,858 Hayatının bir cehennem olduğunu bilmeni istemezdi. 438 00:45:59,958 --> 00:46:01,226 Vicente, sandığın kişi değil. 439 00:46:01,326 --> 00:46:03,294 Aptal değilim, Kris! 440 00:46:03,394 --> 00:46:06,031 Vicente'nin ne yaptığını ve neler yapabileceğini biliyorum. 441 00:46:06,131 --> 00:46:08,366 Ama annemi sevdi ve beni seviyor. 442 00:46:08,466 --> 00:46:11,736 O piç kurusu 15 yıl içeride kalmamın sebebi, tamam mı? 443 00:46:11,837 --> 00:46:15,206 Anneni benden çaldı! - Saçmalık! Saçmalık! 444 00:46:15,306 --> 00:46:16,474 Sana inanmıyorum. 445 00:46:17,742 --> 00:46:18,910 Hey, hey, hey, hey. 446 00:46:19,010 --> 00:46:21,746 Bekle, sadece bekle. 447 00:46:21,847 --> 00:46:25,616 Aman Tanrım, gerçekten benim öfkeme sahipsin. 448 00:46:27,218 --> 00:46:28,653 Sakin ol. 449 00:46:30,255 --> 00:46:31,256 Tamam mı? 450 00:46:33,491 --> 00:46:35,326 Bak, şurada bir dükkan var. 451 00:46:35,426 --> 00:46:36,692 Gidip kendine bir kıyafet değişikliği yapmalısın... 452 00:46:36,704 --> 00:46:37,929 ...ya da başka bir şey, bilmiyorum, bir kapüşonlu. 453 00:46:38,029 --> 00:46:38,997 Yapabilir misin? 454 00:46:42,267 --> 00:46:46,137 Kesin olarak babam olduğunu bilmiyorum, ama gerçekten bir öfkem var. 455 00:47:13,932 --> 00:47:17,168 Vicente, annen ve ben eskiden banka soyardık biliyor muydun? 456 00:47:18,036 --> 00:47:19,004 Gerçekten mi? 457 00:47:19,104 --> 00:47:20,205 Evet, gerçekten. 458 00:47:21,372 --> 00:47:22,673 Ne şaka ama. 459 00:47:22,773 --> 00:47:23,787 Ha ha, çok komik. 460 00:47:23,799 --> 00:47:26,878 Hayır, ciddiyim, üçümüz birlikte müthiş bir ekiptik. 461 00:47:26,978 --> 00:47:31,026 Annen gözlem noktasında olurdu, göz kamaştırıcı güzelliğiyle muhafızları... 462 00:47:31,038 --> 00:47:34,986 ...şaşırtırdı, sonra Vicente ve ben arkadan kötü ebeveynler gibi çıkardık. 463 00:47:35,086 --> 00:47:37,455 İyiydik, hızlıydık. 464 00:47:37,555 --> 00:47:39,357 Hiç kimse zarar görmedi, değil mi? 465 00:47:39,457 --> 00:47:42,793 Bu annenin bir numaralı kuralıydı ve biz buna bağlı kaldık. 466 00:47:42,894 --> 00:47:46,331 Ah. 467 00:47:52,303 --> 00:47:55,506 Annen sana hamileyken panikledim biliyor musun. 468 00:47:56,241 --> 00:47:58,409 Yani, sadece çalıyor ve harcıyorduk. 469 00:47:58,509 --> 00:48:00,745 Hiç birikimimiz yoktu, hiçbir şey. 470 00:48:00,845 --> 00:48:05,939 Vicente son bir iş, büyük bir iş yapma fikrini... 471 00:48:05,951 --> 00:48:10,188 ...öne sürdüğünde, can kulağıyla dinledim. 472 00:48:10,288 --> 00:48:13,891 Tahmin edeyim, yakalandın. 473 00:48:13,992 --> 00:48:16,194 Hayır, iş sorunsuz tamamlandı. 474 00:48:16,294 --> 00:48:20,098 Büyük miktarda nakit parayla özgür ve temiz. 475 00:48:20,198 --> 00:48:21,199 Harikaydı. 476 00:48:22,467 --> 00:48:24,269 Peki nasıl yakalandın? 477 00:48:26,304 --> 00:48:27,838 Beni ele verdi. 478 00:48:27,939 --> 00:48:29,874 - Kim? - Vicente. 479 00:48:29,975 --> 00:48:32,410 Kapıma giden ekmek kırıntıları bıraktı. 480 00:48:32,510 --> 00:48:36,681 Bir sonraki bildiğim, 15 yıl yatıyorum ve sevdiğim kadın tarafından yok sayılıyorum. 481 00:48:38,283 --> 00:48:39,850 Bu cidden berbat. 482 00:48:41,519 --> 00:48:43,421 Ama bu onu öldürdüğü anlamına gelmez. 483 00:48:48,726 --> 00:48:50,361 Koyu olanı, kaltak. 484 00:48:52,397 --> 00:48:54,232 Ve biraz sigara. 485 00:48:55,400 --> 00:48:56,867 - Ah! - Hey! 486 00:48:56,968 --> 00:48:58,136 Bu sefer birşeyi mahvetme, kaltak! 487 00:49:00,871 --> 00:49:01,939 Tamamdır. 488 00:49:02,807 --> 00:49:04,442 Biliyor musun? 489 00:49:04,542 --> 00:49:07,112 Hâlâ römork bağlantısından kırıntıları emebilir. 490 00:49:08,513 --> 00:49:10,615 Biraz pompalayalım. 491 00:49:13,651 --> 00:49:15,320 Şu garip dilime bak. 492 00:49:19,190 --> 00:49:20,158 Ne ucube. 493 00:49:21,492 --> 00:49:22,460 Siz çocuklar 494 00:49:23,694 --> 00:49:25,730 iyi vakit mi geçiriyorsunuz? 495 00:49:25,830 --> 00:49:29,134 Evet, sanırım öyle. 496 00:49:29,567 --> 00:49:31,002 Arabanıza ihtiyacım olacak. 497 00:49:32,337 --> 00:49:33,304 Ne? 498 00:49:34,039 --> 00:49:35,406 Arabama mı ihtiyacın var? 499 00:49:40,778 --> 00:49:42,813 Siktir git, çatlak ucube. 500 00:49:45,350 --> 00:49:47,018 Üzgünüm, anlamadım. 501 00:49:47,885 --> 00:49:49,087 Tekrar eder misin? 502 00:49:50,955 --> 00:49:51,956 Ah dostum. 503 00:49:53,124 --> 00:49:54,259 Bu. 504 00:50:00,465 --> 00:50:06,204 Dedim ki siktir git. 505 00:50:17,048 --> 00:50:19,984 Ah, seni pislik! 506 00:50:20,085 --> 00:50:22,720 Ah, yardım edin! 507 00:51:38,729 --> 00:51:41,098 Annenin en sevdiği şarkıydı. 508 00:51:46,404 --> 00:51:47,905 Evet. 509 00:51:52,076 --> 00:51:56,481 Annene o kolyeyi benim aldığımı biliyor muydun? 510 00:51:59,484 --> 00:52:00,618 - Gerçekten mi? - Evet. 511 00:52:01,719 --> 00:52:05,055 Bir hediyeydi. 512 00:52:05,156 --> 00:52:09,894 Elmasların her şeyi kesebileceğini biliyor musun? 513 00:52:12,530 --> 00:52:13,798 İşte annen böyleydi. 514 00:52:15,533 --> 00:52:19,504 Elmaslar gibi güçlü ve güzeldi. 515 00:52:21,272 --> 00:52:22,273 Senin gibi. 516 00:52:30,014 --> 00:52:31,582 Onu bir daha hiç gördün mü? 517 00:52:36,254 --> 00:52:37,788 Evet. 518 00:52:39,457 --> 00:52:40,825 Bir gün, onlar, şey, 519 00:52:42,793 --> 00:52:44,429 bir ziyaretçim olduğunu söylediler. 520 00:52:45,696 --> 00:52:49,300 Hiç ziyaretçim olmamıştı, bir kez bile. 521 00:52:49,400 --> 00:52:52,203 Annendi. Leonor'du. 522 00:52:53,438 --> 00:52:55,206 Bana daha önce gelip 523 00:52:56,474 --> 00:52:58,108 beni görmediği için üzgün olduğunu söyledi. 524 00:52:58,209 --> 00:53:00,211 Ve bunun sebebinin Vicente ve ben olduğunu söyledi. 525 00:53:01,045 --> 00:53:02,280 Ben de öyle düşünmüştüm. 526 00:53:03,248 --> 00:53:04,382 Ve diyor ki 527 00:53:05,483 --> 00:53:08,386 artık dayanamıyor. 528 00:53:08,486 --> 00:53:14,225 Vicente'nin onu kontrol ettiği, boğduğu bu hayata artık dayanamıyor. 529 00:53:15,826 --> 00:53:19,864 Onu terk edeceğini ve seni de yanında götüreceğini söyledi. 530 00:53:19,964 --> 00:53:21,499 Ve bana söyledi, 531 00:53:24,302 --> 00:53:31,709 ona bir şey olursa, kızımı bulmam ve onu korumam gerektiğini söyledi. 532 00:53:37,682 --> 00:53:40,184 Üç hafta sonra onun öldüğünü öğrendim. 533 00:53:48,926 --> 00:53:51,762 Hadi, hareket etmeye devam etmeliyiz. 534 00:53:53,130 --> 00:53:54,665 Hadi. 535 00:54:37,642 --> 00:54:39,544 Düşündüğümden daha kötü. 536 00:54:41,379 --> 00:54:43,213 Peşlerinde şeytan vardı. 537 00:55:16,347 --> 00:55:17,314 Kahretsin. 538 00:55:23,888 --> 00:55:25,856 Tamam, hadi, bana yardım edecek misin yoksa etmeyecek misin? 539 00:55:32,863 --> 00:55:34,599 Evet, bin, çabuk. 540 00:55:43,741 --> 00:55:46,977 Tamam, etrafa bak ve yedek bir anahtar seti var mı diye kontrol et. 541 00:55:47,077 --> 00:55:49,514 Yoksa, arabayı kablolarıyla çalıştırmak zorunda kalacağım. 542 00:55:49,614 --> 00:55:50,681 Kahretsin. 543 00:55:59,624 --> 00:56:00,625 Hey, 544 00:56:02,092 --> 00:56:03,394 onu bana verir misin? 545 00:56:05,162 --> 00:56:06,163 Ver bana. 546 00:56:10,234 --> 00:56:11,902 Şimdi ne olacak? 547 00:56:15,005 --> 00:56:16,006 Tamam. 548 00:56:19,444 --> 00:56:21,546 Seninle ülkeden ayrılmıyorum. 549 00:56:23,648 --> 00:56:27,317 Annene seni teyzene götüreceğime söz verdim ve bunu yapacağım, tamam mı? 550 00:56:27,418 --> 00:56:28,519 Carolina Teyze? 551 00:56:28,619 --> 00:56:31,155 Evet, Carolina Teyze. 552 00:56:31,255 --> 00:56:32,657 Amerika'da yaşıyor. 553 00:56:32,757 --> 00:56:33,891 Onu çocukluğumdan beri görmedim. 554 00:56:33,991 --> 00:56:35,526 Evet! 555 00:56:35,626 --> 00:56:37,695 Endişelenme. Orada güvende olacaksın. 556 00:56:37,795 --> 00:56:40,431 Kimden? Vicente'den mi? 557 00:56:40,798 --> 00:56:42,667 Evet, Vicente'den. 558 00:56:42,767 --> 00:56:44,334 Bana gerçeği söylediğinden nasıl emin olabilirim? 559 00:56:44,435 --> 00:56:47,262 Öyle olsa bile, o senin hayatını mahvettiyse, 560 00:56:47,274 --> 00:56:49,373 benimkini her zaman çok iyi yaptı. 561 00:56:49,807 --> 00:56:50,554 Anneni öldürdü. 562 00:56:50,566 --> 00:56:52,843 Bunu kesin olarak bilmiyorsun, hiçbir kanıtın yok. 563 00:56:52,943 --> 00:56:56,914 Bak, annen hapisteyken beni görmeye geliyor, seni alıp kaçacağını söylüyor. 564 00:56:57,014 --> 00:57:00,417 Üç hafta sonra ölüyor ve bunun tesadüf olduğunu mu düşünüyorsun? 565 00:57:00,518 --> 00:57:01,952 Onu tanıyorum, tamam mı? 566 00:57:02,052 --> 00:57:04,054 Neler yapabileceğini biliyorum. - Ben de! 567 00:57:04,154 --> 00:57:06,423 Tüm hayatım boyunca. Ve biliyor musun? 568 00:57:06,524 --> 00:57:08,192 Gerçekten sevdiğim bir hayat. 569 00:57:08,292 --> 00:57:09,794 Yaşadığım yeri seviyorum. Okulumu seviyorum. 570 00:57:09,894 --> 00:57:11,462 Arkadaşlarımı seviyorum. 571 00:57:11,562 --> 00:57:13,598 Ve hayatım için büyük planlarım var. 572 00:57:13,698 --> 00:57:16,366 Senin planların ne, hmm? 573 00:57:16,467 --> 00:57:17,935 Beni güvenle teslim etmek ne anlama geliyor? 574 00:57:18,035 --> 00:57:20,437 Sadece, sadece beni teyzeme mi bırakacaksın? 575 00:57:20,538 --> 00:57:23,140 Yine gidip iyi bir baba olmaya çalışmayacak mısın! 576 00:57:30,515 --> 00:57:33,784 Biliyor musun? Belki de haklısın. 577 00:57:36,186 --> 00:57:38,288 Yani, tüm hayatını hapiste geçirdim, değil mi? 578 00:57:38,388 --> 00:57:42,593 Baba olmak hakkında ne bilebilirim ki? 579 00:57:42,693 --> 00:57:45,329 Carolina Teyze iyi bir kadın, tamam mı? 580 00:57:45,429 --> 00:57:48,132 Sana iyi bir hayat verecek. 581 00:57:48,232 --> 00:57:50,601 Benim iyi bir hayatım var. 582 00:57:50,701 --> 00:57:54,905 Sen olmadan iyi bir hayatım vardı. 583 00:57:59,710 --> 00:58:00,745 Tamam. 584 00:58:00,845 --> 00:58:02,647 Beni umursamıyorsun. 585 00:58:02,747 --> 00:58:04,649 Bunun hepsi seninle ilgili, değil mi? 586 00:58:04,749 --> 00:58:07,518 Sen ve Vicente'ye karşı kişisel vendettan. 587 00:58:07,618 --> 00:58:08,619 Hey! 588 00:58:10,387 --> 00:58:11,355 Hey! 589 00:58:12,923 --> 00:58:13,958 Hey. 590 00:58:14,058 --> 00:58:14,992 Bana dokunma! 591 00:58:15,092 --> 00:58:16,193 Siktir git! - Elisa! 592 00:58:18,696 --> 00:58:19,797 Siktir git. 593 00:58:21,365 --> 00:58:22,600 Siktir git. 594 00:58:22,700 --> 00:58:24,434 Siktir git, git, git! 595 00:58:28,372 --> 00:58:34,011 Hey, hey, hey! Kahretsin. 596 00:58:38,716 --> 00:58:39,884 Kahretsin! 597 00:58:47,625 --> 00:58:48,626 Hey, dur. 598 00:59:40,177 --> 00:59:41,578 Kahretsin. 599 00:59:48,352 --> 00:59:49,687 Kimse var mı? 600 00:59:54,659 --> 00:59:56,460 Kimse var mı? Kimse, hey! 601 00:59:58,228 --> 01:00:00,197 Kahretsin! 602 01:00:19,416 --> 01:00:20,484 Elisa! 603 01:00:30,094 --> 01:00:32,329 Neye bakıyorsun, hmm? 604 01:00:45,676 --> 01:00:51,615 Bu hafta kendine bir hediye verdin mi, Elisa? 605 01:00:54,418 --> 01:00:55,686 Elmaları sevmem. 606 01:00:56,954 --> 01:00:58,522 Bu elmayı denedin mi? 607 01:01:03,227 --> 01:01:04,261 Aç değilim. 608 01:01:06,130 --> 01:01:08,098 Sadece bir ısırık. 609 01:01:13,537 --> 01:01:14,939 Ver onu bana. 610 01:01:35,993 --> 01:01:37,327 Siktir git, psikopat! 611 01:01:43,233 --> 01:01:44,634 Elisa. 612 01:01:47,271 --> 01:01:49,173 Elisa, neredesin? 613 01:01:52,342 --> 01:01:53,310 Elisa? 614 01:01:53,410 --> 01:01:55,379 Ah, Kris, Kris! 615 01:01:55,479 --> 01:01:57,247 Arkanı kollasana. 616 01:01:57,347 --> 01:01:58,916 Elisa, eğil! 617 01:01:59,016 --> 01:02:00,818 Çekil yoldan! Hareket et! 618 01:02:30,815 --> 01:02:33,884 Kendini keskin nişancı olarak mı görüyorsun? 619 01:02:33,984 --> 01:02:34,952 Yapma. 620 01:02:37,654 --> 01:02:39,890 Bırak onu. 621 01:02:39,990 --> 01:02:44,428 Beynime kurşun sıksan bile, kaslar seğirecek ve tetiği çekecek. 622 01:02:50,500 --> 01:02:52,102 Öğrenmek ister misin? 623 01:02:52,202 --> 01:02:54,271 Tamam. 624 01:02:54,371 --> 01:02:56,974 Üçe kadar, sen ateş edersin. Etmezsen, ben edeceğim. 625 01:02:59,910 --> 01:03:03,814 Bir, iki, üç. 626 01:03:03,914 --> 01:03:05,282 Tamam! 627 01:03:06,917 --> 01:03:08,886 Tamam! 628 01:03:10,520 --> 01:03:12,222 Lütfen ona zarar verme. 629 01:03:12,322 --> 01:03:14,424 Ona zarar verme, lütfen. 630 01:03:15,926 --> 01:03:16,994 Bana doğru yürü. 631 01:03:21,365 --> 01:03:22,799 - Hayır. - Yere yat. 632 01:03:23,767 --> 01:03:25,936 Sorun değil. 633 01:03:29,606 --> 01:03:30,640 Sorun değil. 634 01:03:30,740 --> 01:03:31,641 Ellerini arkana koy. 635 01:03:32,409 --> 01:03:33,844 Hayır. 636 01:03:34,578 --> 01:03:35,579 İyi. 637 01:03:38,015 --> 01:03:39,950 Gidelim, hadi. 638 01:03:46,390 --> 01:03:48,258 Onun dediğini yap, Elisa, tamam mı? 639 01:04:12,582 --> 01:04:13,550 Kris. 640 01:04:14,584 --> 01:04:15,685 Kris. 641 01:04:16,987 --> 01:04:17,988 Üzgünüm. 642 01:04:19,256 --> 01:04:22,226 Hayır, hayır, hayır, senin hatan değil. 643 01:04:23,727 --> 01:04:26,030 Hayır! 644 01:04:32,402 --> 01:04:35,305 Sen kimsin? 645 01:04:35,405 --> 01:04:37,207 Sen kimsin kahretsin? 646 01:04:37,307 --> 01:04:39,409 Soruları ben sorarım, kaçırıcı. 647 01:04:40,577 --> 01:04:41,711 Sen kimsin? 648 01:04:43,447 --> 01:04:45,015 Seni ucube. 649 01:04:45,115 --> 01:04:49,053 Hayır! Hayır! 650 01:04:50,587 --> 01:04:51,555 Sen kimsin? 651 01:04:55,359 --> 01:04:56,860 Sen kimsin? 652 01:04:56,961 --> 01:04:59,029 Hayır! 653 01:05:01,932 --> 01:05:03,067 Sen kimsin? 654 01:05:09,773 --> 01:05:11,408 Sen kimsin? 655 01:05:11,976 --> 01:05:13,543 O benim babam! 656 01:05:23,487 --> 01:05:25,522 Vicente senin baban. 657 01:05:27,657 --> 01:05:28,725 Hayır. 658 01:05:32,729 --> 01:05:34,398 O benim gerçek babam. 659 01:05:36,900 --> 01:05:37,901 İlginç. 660 01:05:46,143 --> 01:05:48,112 Onunla ne yapacaksın? 661 01:05:49,046 --> 01:05:50,447 Tazminat. 662 01:06:28,785 --> 01:06:30,754 Uzun zamandır görmedik, dostum. 663 01:06:33,890 --> 01:06:34,858 Silahını ver. 664 01:06:39,229 --> 01:06:42,199 Seni o zaman öldürmeliydim. 665 01:06:42,299 --> 01:06:43,467 Bana ihtiyacın var. 666 01:06:43,567 --> 01:06:45,001 Ne? 667 01:06:45,102 --> 01:06:46,470 Bana ihtiyacın var. 668 01:06:47,471 --> 01:06:48,672 Göremiyorum. 669 01:06:50,640 --> 01:06:51,641 Göremiyorum. 670 01:06:53,443 --> 01:06:55,179 İkimiz de Elisa'yı geri almak istiyoruz, 671 01:06:57,081 --> 01:06:59,149 ama bundan sağ çıkmak istiyorsun, değil mi? 672 01:07:00,250 --> 01:07:03,153 Umurumda değil. 673 01:07:03,253 --> 01:07:05,021 Tek umurumda olan o sağ çıkarsa. 674 01:07:05,122 --> 01:07:07,657 Onun için ölümüne savaşırım. Beni tanıyorsun. 675 01:07:07,757 --> 01:07:11,828 O senin değil. Onu ben büyüttüm. 676 01:07:38,722 --> 01:07:40,515 İndirin onu. 677 01:07:52,694 --> 01:07:54,529 Kaldırın onu! 678 01:08:00,144 --> 01:08:02,246 Onu sen öldürdün, piç kurusu! 679 01:08:12,464 --> 01:08:14,508 - Onu bitireyim mi? 680 01:08:27,971 --> 01:08:31,040 Onu ben öldürmedim. Bilmen gereken tek şey bu. 681 01:08:31,141 --> 01:08:33,643 Siktir git. Onu benden aldın. 682 01:08:34,678 --> 01:08:38,282 Nihayet saçmalıklarını anlayıp seni terk etmeye çalıştığında onu öldürdün. 683 01:08:38,382 --> 01:08:39,383 İtiraf et. 684 01:08:41,084 --> 01:08:44,588 Onu senden aldım çünkü biz böyleydik. 685 01:08:44,688 --> 01:08:46,990 İstediğimizi alırdık. 686 01:08:47,090 --> 01:08:49,659 Bankalar soyardık, Vicente. 687 01:08:49,759 --> 01:08:53,062 Ve ben seni soyduk. Biz buyuz. 688 01:08:53,163 --> 01:08:54,731 Ne bekliyordun? 689 01:08:54,831 --> 01:08:56,566 Hırsızlar arasında onur mu, pislik? 690 01:08:59,403 --> 01:09:01,238 Benden her şeyi aldın. 691 01:09:01,338 --> 01:09:04,073 Çünkü her şeyi istiyordum. 692 01:09:05,409 --> 01:09:06,776 Çok basit. 693 01:09:07,944 --> 01:09:09,813 Eskiden bunu anlardın. 694 01:09:12,882 --> 01:09:13,850 Alo? 695 01:09:17,086 --> 01:09:18,588 Evet. 696 01:09:18,688 --> 01:09:20,890 Hediyemi buldun mu? 697 01:09:21,024 --> 01:09:23,193 - Evet. - İyi. 698 01:09:23,293 --> 01:09:24,961 Beni öldürmeye çalıştığın yeri hatırlıyor musun? 699 01:09:26,763 --> 01:09:27,631 Evet. 700 01:09:27,731 --> 01:09:29,266 Bekliyor olacağım. 701 01:09:29,366 --> 01:09:36,606 Ah, unutmadan, kızın oyunda olduğunu bana söylediği için sağ koluna teşekkür et. 702 01:09:49,419 --> 01:09:50,720 Ah. 703 01:09:52,439 --> 01:09:55,191 Lanet hain! 704 01:10:01,164 --> 01:10:02,799 Nerede olduğunu biliyorum. 705 01:10:07,271 --> 01:10:08,872 Kim bu psikopat? 706 01:10:10,974 --> 01:10:12,542 Para için değil, değil mi? 707 01:10:13,510 --> 01:10:15,379 Hayır, onun için kişisel. 708 01:10:15,479 --> 01:10:16,846 Onu da mı aldattın? 709 01:10:18,582 --> 01:10:21,351 Onu bir iş için tuttum. 710 01:10:21,451 --> 01:10:23,420 Çok tavsiye ediliyordu, bir profesyonel. 711 01:10:24,354 --> 01:10:28,725 Ama gerekenden fazlasını yaptı, sınırı aştı. 712 01:10:30,294 --> 01:10:32,996 Bütün bağlantıları temizlemeye çalıştın, değil mi? 713 01:10:33,930 --> 01:10:36,165 Ama başarısız oldun. 714 01:10:36,266 --> 01:10:41,771 Herifi boğa filine yetecek bir sakinleştirici ile vurduk. 715 01:10:41,871 --> 01:10:46,410 İzole bir yere götürüldü ve en iyi 15 adamım tarafından korundu. 716 01:10:46,510 --> 01:10:48,578 Onu kendim öldürmek istedim. 717 01:10:48,678 --> 01:10:49,846 Vardığımda, 718 01:10:50,714 --> 01:10:53,850 tüm adamlarımı ölü buldum. 719 01:10:53,950 --> 01:10:56,620 Kesik eli hâlâ korkuluğa kelepçeli. 720 01:10:57,721 --> 01:11:01,425 Sadece bir elini kelepçelemiş olmalılar, aptallar. 721 01:11:03,026 --> 01:11:05,261 Bunu yapmak için nasıl bir irade gerekir? 722 01:11:06,963 --> 01:11:11,200 O seçimi yapmak için, bunu gerçekleştirmek için. 723 01:11:11,301 --> 01:11:13,970 Ve şimdi, o insandan çok bir efsane. 724 01:11:17,073 --> 01:11:18,575 Ölmeyen şeytan. 725 01:11:20,977 --> 01:11:24,381 Şimdi, senin yüzünden o onunla birlikte. 726 01:12:10,093 --> 01:12:13,162 Ne oluyor? Plan ne? 727 01:12:14,864 --> 01:12:17,266 Seni beklemiyor. 728 01:12:17,367 --> 01:12:22,171 Eskisi gibi arkadan geleceksin. 729 01:12:22,271 --> 01:12:24,340 Bana silah verecek misin? 730 01:12:28,962 --> 01:12:31,306 - Yayılın. Kızımı bulun! 731 01:13:27,303 --> 01:13:28,838 Flaco? 732 01:13:30,774 --> 01:13:31,741 Flaco! 733 01:13:33,109 --> 01:13:34,077 Kahretsin. 734 01:14:24,193 --> 01:14:25,294 Nerede o? 735 01:14:26,830 --> 01:14:28,464 Öğreneceksin. 736 01:14:29,766 --> 01:14:31,234 Hareket et. 737 01:14:38,742 --> 01:14:41,511 Elisa, Elisa. 738 01:14:41,611 --> 01:14:44,147 Elisa, Elisa, Elisa. 739 01:14:44,247 --> 01:14:46,950 Hey. 740 01:14:47,050 --> 01:14:48,117 Elisa, Elisa. 741 01:14:48,251 --> 01:14:49,653 Babacığım. 742 01:14:51,888 --> 01:14:52,922 Babacığım. 743 01:15:01,364 --> 01:15:03,600 Buna ihtiyacın olacak. 744 01:15:19,599 --> 01:15:21,684 - Sakin ol tatlım! 745 01:15:24,979 --> 01:15:26,606 Acele et! 746 01:15:28,775 --> 01:15:30,652 Sakin kal! 747 01:16:12,101 --> 01:16:13,069 Fahişe! 748 01:16:56,980 --> 01:16:58,547 Kızın bununla ilgisi yok. 749 01:16:59,883 --> 01:17:00,784 Onu bırak. 750 01:17:00,884 --> 01:17:03,119 Üzgünüm. Ona ihtiyacım var. 751 01:17:04,053 --> 01:17:07,090 Bak, seninle Vicente arasında ne olduğu umurumda değil, tamam mı? 752 01:17:07,190 --> 01:17:08,091 Bırak gitsin! 753 01:17:51,067 --> 01:17:54,437 Vicente'nin onu öldürdüğünü sanıyorsun. 754 01:17:54,537 --> 01:17:56,605 Beni onu ortadan kaldırmak için tuttular. 755 01:17:58,074 --> 01:17:59,042 Keyif aldım. 756 01:18:56,532 --> 01:18:59,202 İntihar gibi görünmesini istedi. 757 01:18:59,302 --> 01:19:02,671 Ve evet, biraz aşırıya kaçtım. 758 01:19:02,772 --> 01:19:05,041 Biraz eğlendim. 759 01:19:05,141 --> 01:19:07,777 Ama günün sonunda, ben buyum. 760 01:19:09,545 --> 01:19:14,784 Şimdi, sevdiği şeyi feda etmek zorunda kalacak ve nasıl hissedildiğini anlayacak. 761 01:19:23,827 --> 01:19:26,562 Hayır, hayır, hayır, hayır! 762 01:19:49,052 --> 01:19:50,954 Hayır! 763 01:19:51,888 --> 01:19:53,622 Hayır! Hayır! 764 01:19:57,693 --> 01:19:58,661 Hayır! 765 01:21:10,099 --> 01:21:11,567 Kahretsin. 766 01:22:12,861 --> 01:22:13,929 Hayır! 767 01:22:14,030 --> 01:22:14,930 Elisa! 768 01:22:15,031 --> 01:22:16,699 Kris, yardım et! Kris! 769 01:22:18,734 --> 01:22:20,303 Kris! 770 01:22:20,403 --> 01:22:23,139 Yardım et. Bunu durduramıyorum! 771 01:22:36,219 --> 01:22:37,220 Hayır! 772 01:22:42,925 --> 01:22:45,294 Dur. Dur, pislik herif. 773 01:22:48,897 --> 01:22:52,901 Ona nasıl yaptığını söyle, ben de sana vinci nasıl durduracağını söyleyeyim. 774 01:22:52,985 --> 01:22:57,098 - Tatlım... küçük kızım... özür dilerim. 775 01:22:57,598 --> 01:23:01,936 Anneni durdurmak zorundaydım, çünkü seni benden uzaklaştırmak istedi. 776 01:23:03,846 --> 01:23:04,847 Ne diyorsun sen? 777 01:23:04,947 --> 01:23:08,617 Anneni seni benden uzaklaştırmasını engellemek için durdurmaya çalıştım. 778 01:23:08,717 --> 01:23:10,119 Anlıyor musun? 779 01:23:10,219 --> 01:23:12,588 Beni senden ayıracaktı. 780 01:23:12,671 --> 01:23:14,490 Buna izin veremezdim. 781 01:23:14,491 --> 01:23:16,259 Hayır! 782 01:23:16,359 --> 01:23:18,027 Söylemen gerek. 783 01:23:19,228 --> 01:23:20,929 - Tamam. - Söyle! 784 01:23:21,030 --> 01:23:23,632 Tamam, onu öldürmen için sana para ödedim. 785 01:23:24,633 --> 01:23:26,169 Mutlu musun şimdi? 786 01:23:26,269 --> 01:23:29,438 İstediğin bu muydu? - Hayır! 787 01:23:29,538 --> 01:23:32,275 Şimdi o lanet şeyi durdur! 788 01:23:33,476 --> 01:23:35,344 Lütfen o lanet şeyi durdur. 789 01:23:35,444 --> 01:23:37,380 Lütfen. 790 01:23:37,480 --> 01:23:39,048 Birinci kat. 791 01:23:39,148 --> 01:23:42,651 Oraya yetişebileceğini sanmıyorum. 792 01:23:50,759 --> 01:23:52,395 Elisa, elmaslar. 793 01:23:54,063 --> 01:23:55,364 Elmaslar. 794 01:24:09,612 --> 01:24:11,514 Hayır, hayır, hayır! 795 01:24:12,815 --> 01:24:13,816 Hayır! Hayır! 796 01:24:32,335 --> 01:24:33,269 Hayır! 797 01:24:47,150 --> 01:24:48,551 Hayır, hayır, hayır, hayır. 798 01:24:49,685 --> 01:24:51,920 Kris, Kris, beni dinle. 799 01:24:52,721 --> 01:24:53,789 Kris, Kris. 800 01:24:55,324 --> 01:24:56,859 Hayır, lütfen. 801 01:25:01,864 --> 01:25:05,033 Lütfen ölme, Kris. 802 01:25:08,371 --> 01:25:09,372 Kris. 803 01:25:10,639 --> 01:25:11,607 Elisa. 804 01:25:12,875 --> 01:25:13,942 Bana bak. 805 01:25:15,244 --> 01:25:16,912 Kris, ölme. 806 01:25:18,647 --> 01:25:19,782 Üzgünüm. 807 01:25:19,882 --> 01:25:22,451 Hayır, hayır, hayır. 808 01:25:22,551 --> 01:25:23,719 Üzgünüm. 809 01:26:29,117 --> 01:26:30,986 Ona verdiğin sözü tut. 810 01:26:33,789 --> 01:26:34,890 Değerdi. 811 01:26:39,595 --> 01:26:40,563 Öyleydi. 812 01:26:43,732 --> 01:26:44,633 Baba. 813 01:26:44,657 --> 01:26:49,657 çeviri: victories 814 01:26:50,305 --> 01:27:50,235 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm