Superman III
ID | 13192751 |
---|---|
Movie Name | Superman III |
Release Name | Superman.III.1983.2160p.BluRay.3500MB.DDP5.1.x264-GalaxyRG |
Year | 1983 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 86393 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:15,188 --> 00:00:16,689
(Frau)
Der Nächste.
3
00:00:17,273 --> 00:00:18,650
Na los.
4
00:00:19,108 --> 00:00:20,276
Der Nächste.
5
00:00:20,652 --> 00:00:21,861
Name.
6
00:00:21,945 --> 00:00:23,655
Gus Gorman.
7
00:00:31,246 --> 00:00:33,831
Ah ja. August Gorman.
8
00:00:33,915 --> 00:00:36,251
Haben Sie sich diese Woche
um Arbeit zu bemüht?
9
00:00:36,793 --> 00:00:39,212
- Ja.
- Welche Art Arbeit?
10
00:00:41,297 --> 00:00:44,384
- Küchentechniker.
- Tellerwäscher. Hatten Sie Glück?
11
00:00:45,176 --> 00:00:46,302
Nein, aber...
12
00:00:46,386 --> 00:00:50,223
Laut Ihren Unterlagen
sind Sie seit 36 Wochen arbeitslos.
13
00:00:50,306 --> 00:00:51,432
Nein, erst 35.
14
00:00:51,516 --> 00:00:53,726
Weil Sie diese Woche nicht mitzählen.
15
00:00:53,810 --> 00:00:58,106
Sie haben eine Stelle als Bote
bekommen, wurden aber entlassen,
16
00:00:58,189 --> 00:01:01,192
- weil Sie...
- Nein, ich hab ihn nicht verloren.
17
00:01:01,276 --> 00:01:04,362
Er ist mir von einem Taschendieb
geklaut worden.
18
00:01:04,445 --> 00:01:05,947
Ein Fernseher?
19
00:01:06,030 --> 00:01:09,909
Es war ein kleines,
mini-winziges japanisches Gerät.
20
00:01:09,993 --> 00:01:14,998
Dann hatten Sie noch 'ne Anstellung
in einem Schnellimbiss, wo Sie genau
21
00:01:15,081 --> 00:01:16,499
28 Minuten waren.
22
00:01:17,000 --> 00:01:19,502
Das könnte man durchaus
als Rekord bezeichnen.
23
00:01:19,586 --> 00:01:24,132
Diese Leute sind verrückt.
Ich sollte alles nach einem Tag können.
24
00:01:24,215 --> 00:01:28,177
"Kein Salat, kein Ketchup.
Kann ich noch Soße haben?"
25
00:01:28,261 --> 00:01:31,014
- Mr. Gorman...
- "Brötchen, kein Brötchen. Käse."
26
00:01:31,097 --> 00:01:34,726
Mr. Gorman, die Stadt Metropolis
ist fast sträflich großzügig, aber...
27
00:01:34,809 --> 00:01:38,229
- Dafür kann ich doch nichts.
- 36 Wochen chronisch arbeitslos.
28
00:01:38,313 --> 00:01:41,649
Seit 36 Wochen leben Sie von den
Steuergeldern hart arbeitender Bürger.
29
00:01:41,733 --> 00:01:44,986
- Soll ich Ihnen sagen, was Sie sind?
- Nennen Sie mich nicht Schmarotzer!
30
00:01:45,945 --> 00:01:50,825
Ich wollte sagen, dass Sie
nicht länger bezugsberechtigt.
31
00:01:51,451 --> 00:01:52,952
- Also, sehen...
- Der Nächste.
32
00:01:53,036 --> 00:01:55,163
Was ist mit dieser Woche?
Ich brauche diese Woche.
33
00:01:55,538 --> 00:01:56,623
Der Nächste.
34
00:01:56,956 --> 00:01:58,291
Sie meinen, das war's?
35
00:01:58,875 --> 00:02:00,293
"Fertig", wie "vorbei"?
36
00:02:04,631 --> 00:02:05,757
Der Nächste.
37
00:02:06,382 --> 00:02:08,259
"Der Nächste", wie "Auf Wiedersehen".
38
00:02:09,010 --> 00:02:10,261
Der Nächste!
39
00:02:13,264 --> 00:02:14,349
Name.
40
00:02:16,059 --> 00:02:18,186
Entschuldige, Bruder, hast du Feuer?
41
00:02:25,943 --> 00:02:30,198
VERDIENEN SIE DAS GROSSE GELD!
WERDEN SIE COMPUTERPROGRAMMIERER
42
00:02:48,633 --> 00:02:50,510
- Wie geht's, Alex?
- (Alex) Hi, Jimmy.
43
00:04:48,795 --> 00:04:49,962
Verzeihung.
44
00:04:52,799 --> 00:04:54,967
- (Pistolenschuss)
- (Schreie)
45
00:06:05,204 --> 00:06:06,455
Sag Danke.
46
00:06:06,539 --> 00:06:07,623
Wow!
47
00:06:25,725 --> 00:06:27,435
Fantastisch, Superman!
48
00:07:43,761 --> 00:07:45,888
(Computer)
<i>Ihr Getränk ist unterwegs.</i>
49
00:07:47,515 --> 00:07:48,683
(Frau)
Sir.
50
00:07:48,766 --> 00:07:50,351
Entschuldigen Sie,
51
00:07:52,353 --> 00:07:57,149
was wäre, wenn man 2 bilaterale
Koordinaten gleichzeitig programmiert?
52
00:07:57,233 --> 00:07:59,360
Geht nicht. Das ist unmöglich.
53
00:07:59,443 --> 00:08:01,278
- Aber dann...
- Oh nein.
54
00:08:01,362 --> 00:08:05,574
Die Computertechnologie ist zwar weit,
aber das kann sie wirklich nicht.
55
00:08:05,658 --> 00:08:08,661
Aber wenn Sie sagen,
dass wir es so nicht machen können...
56
00:08:08,744 --> 00:08:09,745
Sir.
57
00:08:15,584 --> 00:08:16,919
(Lehrer)
Allmächtiger!
58
00:08:17,503 --> 00:08:19,046
Wie haben Sie das gemacht?
59
00:08:19,130 --> 00:08:22,383
Ich weiß es nicht.
Ich habe es einfach gemacht.
60
00:08:41,569 --> 00:08:44,405
- (Mann) Wer ist das?
- (Jimmy) Das ist er, Ross Webster.
61
00:08:44,488 --> 00:08:47,450
Kurz nach seiner Auszeichnung
zum Menschenfreund des Jahres.
62
00:08:47,533 --> 00:08:49,493
Der sieht gut aus.
63
00:08:49,577 --> 00:08:51,746
Nur weil ich ihn mit 1/50 Sekunden
aufgenommen habe.
64
00:08:51,829 --> 00:08:53,581
Also eins verstehe ich nicht.
65
00:08:53,664 --> 00:08:58,127
Bei der Story von Lois geht es darum,
wie Ross Webster zu dieser Ehrung kam,
66
00:08:58,210 --> 00:09:02,214
und Sie bringen mir ein Bild von ihm
und 15 Bilder von dieser Person.
67
00:09:02,298 --> 00:09:04,759
- Wer ist das?
- Lorelei Ambrosia. Sie ist Websters...
68
00:09:04,842 --> 00:09:07,511
Ja, sie ist Websters. Das sagt doch alles.
69
00:09:07,595 --> 00:09:10,431
- (Perry) Wer ist die andere?
- Seine Schwester, Vera Webster.
70
00:09:10,514 --> 00:09:11,932
- Das Foto ist unscharf.
- Was?
71
00:09:12,016 --> 00:09:15,770
Das Foto ist in Ordnung.
Sie sieht wirklich so aus.
72
00:09:16,437 --> 00:09:20,274
- Sie ist Vizepräsidentin von WEBSCOE.
- Ich verstehe Sie nicht.
73
00:09:20,357 --> 00:09:23,778
Auf einer öden Feier
schießen Sie 3.000 öde Bilder.
74
00:09:23,861 --> 00:09:26,655
Aber wenn Superman
einen Ertrinkenden rettet,
75
00:09:26,739 --> 00:09:30,159
kriege ich kein Bild,
obwohl Sie danebenstanden.
76
00:09:30,242 --> 00:09:32,369
Ich hatte meine Kamera nicht dabei.
77
00:09:32,453 --> 00:09:36,916
Ein Fotograf lebt mit seiner Kamera,
er schläft mit seiner Kamera.
78
00:09:36,999 --> 00:09:39,585
- Zum Glück bin ich Autorin.
- Mr. White, bitte.
79
00:09:39,668 --> 00:09:42,963
Es wird Zeit, dass Sie für diesen Monat
die JINGO-Gewinnzahl ziehen.
80
00:09:43,047 --> 00:09:45,841
Der Preis ist eine Reise nach
Südamerika mit allem Drum und Dran.
81
00:09:45,925 --> 00:09:48,636
- Wie kann dieser Idiot im Vertrieb...
- Guten Morgen.
82
00:09:48,719 --> 00:09:50,888
- Hi, Clark.
- Hi, Lois. Morgen, Jimmy.
83
00:09:50,971 --> 00:09:52,848
Du hast Senf auf dem Revers.
84
00:09:52,932 --> 00:09:54,975
Entschuldigung, Mr. White...
85
00:09:55,059 --> 00:09:57,561
Ich bin beschäftigt.
Ich hab eine Zeitung rauszubringen.
86
00:09:57,645 --> 00:09:59,814
Verwechseln Sie das nicht
mit 'ner Druckerpresse.
87
00:09:59,897 --> 00:10:02,900
- Wie heißt die Zahl, Mr. White?
- 53.
88
00:10:04,318 --> 00:10:07,113
- Mr. White...
- 53!
89
00:10:07,196 --> 00:10:10,741
- Mr. White...
- Wir brauchen noch 3 Zahlen.
90
00:10:10,825 --> 00:10:13,661
Ich habe diesen Leuten versprochen,
heute Vormittag anzurufen.
91
00:10:14,286 --> 00:10:17,873
- Ich weiß nicht, Kent...
- Das wird eine tolle Story.
92
00:10:19,041 --> 00:10:20,709
Was wird eine tolle Story?
93
00:10:20,793 --> 00:10:23,295
Kent wurde zum Klassentreffen
der Highschool eingeladen.
94
00:10:23,796 --> 00:10:25,297
- Nein!
- (Clark) Ja.
95
00:10:25,381 --> 00:10:27,299
Könnten wir die nächste Zahl ziehen?
96
00:10:27,383 --> 00:10:30,010
Es ist eine amerikanische Tradition.
Nicht wahr, Jimmy?
97
00:10:30,094 --> 00:10:34,014
Na ja. Die meisten, die ich kenne,
sind immer noch auf der Highschool.
98
00:10:37,685 --> 00:10:38,686
33.
99
00:10:38,769 --> 00:10:41,647
Es würde bei der Story darum gehen...
100
00:10:41,730 --> 00:10:43,107
33.
101
00:10:43,899 --> 00:10:47,570
...wie sehr sich
die typische Kleinstadt verändert hat.
102
00:10:47,653 --> 00:10:48,946
Nehmen Sie mich, zum Beispiel.
103
00:10:49,029 --> 00:10:52,783
Könnte ich von Metropolis je wieder
in den Mittleren Westen zurückgehen?
104
00:10:52,867 --> 00:10:55,911
Ich finde diese Idee aufregend.
Letzte Nacht kramte ich
105
00:10:55,995 --> 00:10:58,581
in meinem Schrank rum,
106
00:10:58,664 --> 00:11:02,543
und was habe ich gefunden?
Mein altes Highschool-Sweatshirt.
107
00:11:04,712 --> 00:11:06,964
- Das S steht für Smallville.
- (Henderson) Mr. White.
108
00:11:07,590 --> 00:11:09,675
Was meinen Sie?
Kann ich meine Reise planen?
109
00:11:09,758 --> 00:11:11,302
Dasselbe wollte ich Sie auch fragen.
110
00:11:12,136 --> 00:11:15,973
Sagen Sie denen, der verlorene Sohn
und sein Fotograf kommen nach Hause.
111
00:11:16,056 --> 00:11:18,017
Oh, vielen Dank, Mr. White.
112
00:11:19,852 --> 00:11:23,230
Es ist nicht leicht für mich,
einen meiner besten Reporter zu verlieren.
113
00:11:23,314 --> 00:11:25,774
- Ist schon ok.
- Aber Sie verdienen den Urlaub, Lois.
114
00:11:25,858 --> 00:11:26,942
(Lois)
Danke.
115
00:11:29,778 --> 00:11:31,238
Lois, du willst verreisen?
116
00:11:32,489 --> 00:11:36,118
Clark, manche Leute haben das Glück,
nach Smallville fahren zu dürfen,
117
00:11:36,202 --> 00:11:40,080
und andere müssen sich eben
mit den Bermudas begnügen.
118
00:11:40,164 --> 00:11:41,373
Donnerwetter.
119
00:11:42,124 --> 00:11:43,125
Wiedersehen.
120
00:11:45,002 --> 00:11:49,089
- Viel Spaß.
- Mr. White, die nächste Nummer.
121
00:11:49,173 --> 00:11:51,759
Also, ich werde dann auch gehen.
122
00:11:54,053 --> 00:11:55,763
Also ich gehe dann jetzt.
123
00:11:58,849 --> 00:11:59,850
Wiedersehen.
124
00:12:01,936 --> 00:12:04,855
Könnten wir das nicht
von einem Computer erledigen lassen?
125
00:12:28,128 --> 00:12:30,881
- Hey, was ist das?
- Der Gehaltsscheck.
126
00:12:30,965 --> 00:12:35,552
Nein, das ist Diebstahl!
Ich soll 225 die Woche kriegen, richtig?
127
00:12:35,636 --> 00:12:39,098
Hier steht 143,80.
Davon kann keiner leben.
128
00:12:39,181 --> 00:12:42,643
Einkommenssteuer,
Sozialversicherung, Rentenversicherung...
129
00:12:42,726 --> 00:12:45,312
Damit du mit 65 immer noch Geld bekommst.
130
00:12:45,396 --> 00:12:47,815
Ich krieg was, wenn ich... 65?
131
00:12:47,898 --> 00:12:49,400
Ich will mein Geld jetzt!
132
00:12:49,483 --> 00:12:53,946
Ich will was davon haben,
solange ich noch jung bin. Boogie.
133
00:12:55,364 --> 00:13:00,286
Eigentlich sind es sogar
143,80 Dollar und ein halber Cent.
134
00:13:00,369 --> 00:13:04,832
Es bleiben immer ein paar Zerquetschte
übrig, aber das wird abgerundet.
135
00:13:04,915 --> 00:13:07,793
Was soll ich mit 'nem halben Cent?
Mir 'ne reinrassige Maus kaufen?
136
00:13:07,876 --> 00:13:09,837
Jeder verliert also die Zerquetschten?
137
00:13:09,920 --> 00:13:12,840
Na ja, man kann eigentlich nicht
verlieren, was man nie hatte.
138
00:13:12,923 --> 00:13:15,217
Was passiert dann damit?
Steckt die Firma sie ein?
139
00:13:15,301 --> 00:13:20,097
Nein, das wäre viel zu viel Aufwand.
140
00:13:20,180 --> 00:13:21,765
Ja, aber was passiert damit?
141
00:13:21,849 --> 00:13:26,395
Sie dümpeln einfach irgendwo rum.
Die Computer wissen, wo.
142
00:13:26,478 --> 00:13:27,771
Wie viel Zucker?
143
00:13:28,689 --> 00:13:29,898
Anderthalb.
144
00:13:37,448 --> 00:13:39,158
Es ist Feierabend. Kommst du?
145
00:13:39,241 --> 00:13:44,163
Ja. Aber eigentlich hab ich hier
noch was fertig zu machen.
146
00:13:44,246 --> 00:13:48,667
Überstunden, was? Was hast du vor,
Kumpel? Willst du 'ne Gehaltserhöhung?
147
00:13:49,877 --> 00:13:52,254
Ja, ich will eine Gehaltserhöhung.
148
00:14:06,977 --> 00:14:11,607
WEBSCOE-GEHALTSABRECHNUNG
SICHERHEITSCODE AUSSER KRAFT SETZEN
149
00:14:13,275 --> 00:14:16,028
ZUGANG GESTATTET
LOHNDETAILS ÄNDERN
150
00:14:23,660 --> 00:14:25,954
ANWEISUNG GEBEN FÜR ÄNDERUNG
151
00:14:26,038 --> 00:14:29,583
LEITEN SIE ALLE WEBSCOE-HALBCENTS
AUF OBIGES SPESENKONTO
152
00:14:29,666 --> 00:14:30,834
Na, wer sagt's denn.
153
00:14:36,882 --> 00:14:40,636
(Jimmy) Aber mein Onkel Al väterlicherseits,
der aß ihre Truthahnfüllung nicht.
154
00:14:40,719 --> 00:14:45,599
Er fand, sie sollte extra zubereitet
werden, aber sie hat sie reingetan.
155
00:14:45,682 --> 00:14:49,937
Tante Helen ist die Halbschwester
meines Vaters. Sagte ich das schon?
156
00:14:50,020 --> 00:14:51,313
Ja.
157
00:14:51,397 --> 00:14:53,065
- Na ja...
- Hey, hey.
158
00:14:53,148 --> 00:14:55,401
- Sieh dir das mal an.
- Wow!
159
00:14:55,484 --> 00:14:58,445
(Sirenen heulen)
160
00:15:06,203 --> 00:15:10,582
Ok, sie können umdrehen oder
an die Seite fahren, bis es vorbei ist.
161
00:15:10,666 --> 00:15:13,293
- Wie lange wird's dauern?
- So ein Feuer ist unberechenbar.
162
00:15:13,377 --> 00:15:16,547
Ich meine, das Feuer
breitet sich unkontrolliert aus.
163
00:15:16,630 --> 00:15:18,215
Da brennt doch bloß ein Haus.
164
00:15:18,298 --> 00:15:20,717
Das ist nicht nur ein Haus,
das ist ein Chemiewerk.
165
00:15:21,176 --> 00:15:24,555
Verstehen Sie?
Das ist... Das ist wie Chemikalien.
166
00:15:24,638 --> 00:15:29,268
Wenn das Zeug erst mal hochgeht,
wird's hier ziemlich haarig.
167
00:15:31,395 --> 00:15:32,312
- Clark.
- Ja.
168
00:15:32,396 --> 00:15:34,773
Lenk bitte diese Typen ab.
169
00:15:34,857 --> 00:15:36,150
Was hast du vor?
170
00:15:36,233 --> 00:15:39,319
Was ich vorhabe?
Du weißt doch, was der Boss gesagt hat.
171
00:15:39,403 --> 00:15:41,780
Ein Fotograf muss immer
hinter einer Story her sein.
172
00:15:41,864 --> 00:15:43,532
Das könnte aber gefährlich werden.
173
00:15:43,615 --> 00:15:47,202
Gefahr gehört zu meinem Job, Mr. Kent.
174
00:16:24,281 --> 00:16:25,741
(Mann)
Hilfe!
175
00:16:26,283 --> 00:16:27,743
Helft mir doch! Ah!
176
00:16:31,330 --> 00:16:33,832
- Kann ich helfen?
- Gib dem Mann einen Helm.
177
00:16:33,916 --> 00:16:36,210
- Oh, du bist's.
- Wie schlimm ist es?
178
00:16:36,293 --> 00:16:40,714
Es ist ein Albtraum.
Alles ist explosiv und leicht brennbar.
179
00:16:44,843 --> 00:16:47,429
- Holt den Leiterwagen.
- Damit kommen wir nicht ran.
180
00:16:47,513 --> 00:16:49,306
Mein Gott, die sitzen da fest!
181
00:16:49,973 --> 00:16:52,976
Was hat er vor? Will er
einen nach dem anderen runterbringen?
182
00:17:11,119 --> 00:17:13,372
Los, vorwärts! Runter da!
Machen Sie schon!
183
00:17:13,455 --> 00:17:15,123
Na los! Beeilung!
184
00:17:15,207 --> 00:17:16,291
Gut so.
185
00:17:20,295 --> 00:17:21,838
Da hinunter. Alles klar.
186
00:17:24,341 --> 00:17:26,176
Gut. Es sind alle unten!
187
00:18:02,838 --> 00:18:05,007
Raus hier.
Ich zeige Ihnen den schnellsten Weg.
188
00:18:05,090 --> 00:18:07,467
Kümmern Sie sich um die anderen.
Ich kann hier nicht weg.
189
00:18:07,551 --> 00:18:09,845
- Wieso nicht?
- Weil ich auf das da aufpassen muss.
190
00:18:09,928 --> 00:18:11,638
Das ist konzentrierte Beltric-Säure.
191
00:18:11,722 --> 00:18:14,933
Wenn die über 80 Grad Celsius erhitzt wird,
gibt es eine Katastrophe,
192
00:18:15,017 --> 00:18:17,436
neben der dieses Feuer
wie eine Grillparty aussehen wird.
193
00:18:17,519 --> 00:18:18,729
(Superman)
Was ist das Zeug?
194
00:18:18,812 --> 00:18:21,648
(McClean) Solange es stabil bleibt,
ist es nur eine Säure.
195
00:18:21,732 --> 00:18:25,444
Aber wenn sie heiß wird,
dann verdampft sie.
196
00:18:25,527 --> 00:18:29,239
Dann haben wir eine riesige Wolke,
die sich durch alles durchfrisst.
197
00:18:29,323 --> 00:18:31,533
Stahl, Beton, einfach alles.
198
00:18:42,961 --> 00:18:44,171
Wer zum Teufel ist das?
199
00:18:44,254 --> 00:18:48,759
- (Mann) Hey, Sie! Runter da!
- Nur noch ein paar Fotos.
200
00:18:57,225 --> 00:18:59,811
Au! Au! Ah!
201
00:19:05,400 --> 00:19:08,528
Sie sollen ihre Schläuche
hier rüberbringen! Schnell!
202
00:19:11,740 --> 00:19:12,658
(Jimmy)
Hilfe!
203
00:19:13,617 --> 00:19:14,618
Hilfe!
204
00:19:15,160 --> 00:19:16,203
Helft mir doch!
205
00:19:17,996 --> 00:19:21,541
Hilfe! Helft mir!
206
00:19:22,501 --> 00:19:24,211
- Hilfe!
- Schon in Ordnung.
207
00:19:24,294 --> 00:19:27,005
- Superman! Mein Bein.
- Alles in Ordnung. Ganz ruhig.
208
00:19:27,089 --> 00:19:29,007
Ganz vorsichtig.
209
00:19:29,091 --> 00:19:32,886
Ok, tut mir leid. Alles klar? So, jetzt.
210
00:19:36,348 --> 00:19:38,517
Sanitäter! Hier rüber, bitte.
211
00:19:39,518 --> 00:19:41,728
Da habt ihr ihn.
212
00:19:41,812 --> 00:19:43,522
Vorsicht! Es ist sein linkes Bein.
213
00:19:44,856 --> 00:19:46,274
- Meine Kamera.
- Ja.
214
00:19:47,734 --> 00:19:49,820
Ein glatter Bruch,
mitten durchs Wadenbein.
215
00:19:50,320 --> 00:19:53,657
- Meine Kamera.
- Sorry, Jimmy. Du schaffst das schon.
216
00:19:55,325 --> 00:19:59,996
Löschen Sie das Feuer! Sonst haben Sie
hier eine riesige Säurewolke.
217
00:20:03,834 --> 00:20:06,503
- (Mann 1) Verdammt, kein Wasser mehr!
- (Mann 2) Was?
218
00:20:06,586 --> 00:20:09,214
- (Mann 1) Der Wasserdruck!
- Wir haben kein Wasser mehr!
219
00:20:10,799 --> 00:20:12,759
- Wir brauchen Wasser!
- Wie denn?
220
00:20:12,843 --> 00:20:15,846
Der Comooga-See
ist 5 Meilen von hier entfernt.
221
00:20:15,929 --> 00:20:17,973
- Wo liegt dieser See?
- In dieser Richtung.
222
00:20:26,690 --> 00:20:30,402
- Es ist hoffnungslos.
- Die Wasserversorgung war gut.
223
00:21:31,671 --> 00:21:32,631
(Mann)
Wasser!
224
00:21:47,771 --> 00:21:49,815
Dieser Mann vollbringt Wunder!
225
00:22:03,036 --> 00:22:07,582
Willkommen zurück,
Klasse von 1965
226
00:22:15,590 --> 00:22:17,634
(Frau)
Carol, du siehst toll aus!
227
00:22:18,677 --> 00:22:21,346
(Musik spielt)
228
00:22:29,312 --> 00:22:31,231
Unglaublich.
229
00:22:39,489 --> 00:22:42,701
(Brad) Da spielten wir gegen Mid-City.
Das werde ich nie vergessen.
230
00:22:43,994 --> 00:22:45,912
4. Viertel, Stand unentschieden,
231
00:22:46,538 --> 00:22:48,915
wir zurück an die 25-Yard-Linie.
232
00:22:48,999 --> 00:22:52,335
Der Coach gab mir seine Anweisung.
Und drauf auf die rechte Flanke.
233
00:23:02,095 --> 00:23:04,431
Du bist sehr erwachsen geworden, Clark.
234
00:23:04,514 --> 00:23:06,474
Sie sehen gut aus, Miss Bannister.
235
00:23:06,558 --> 00:23:11,479
Ich kann nicht klagen. Treppen muss
ich zwar etwas langsamer steigen,
236
00:23:12,188 --> 00:23:14,190
aber ich kann nicht klagen.
237
00:23:15,150 --> 00:23:16,109
<i>Lana?</i>
238
00:23:17,277 --> 00:23:18,361
<i>Clark?</i>
239
00:23:23,575 --> 00:23:27,495
Würden Sie mich bitte entschuldigen?
Ich möchte gern jemanden begrüßen.
240
00:23:30,832 --> 00:23:31,750
Lana?
241
00:23:33,418 --> 00:23:36,588
- Lana Lang? Ist das schön.
- Clark.
242
00:23:37,964 --> 00:23:41,468
- Du siehst wunderbar aus.
- Wer, ich? Nein, sieh dich an! Wow!
243
00:23:41,551 --> 00:23:44,220
- Komm, ich helfe dir.
- Das schaff ich schon.
244
00:23:48,099 --> 00:23:51,436
Bist du zum ersten Mal seit dem Tod
deiner Mutter wieder hier?
245
00:23:51,519 --> 00:23:53,355
Ja. Entschuldige.
246
00:23:56,316 --> 00:23:58,318
Ich hab gehört, dass du und Donald
247
00:23:58,401 --> 00:24:00,946
- euch getrennt habt.
- Hast du schon gegessen?
248
00:24:01,029 --> 00:24:02,113
Nein.
249
00:24:02,197 --> 00:24:04,783
Verzeihung. Entschuldigung. Tut mir leid.
250
00:24:08,870 --> 00:24:10,789
- So geht das nicht.
- Nein?
251
00:24:10,872 --> 00:24:13,458
Du hast Recht mit Donald und mir...
Halt das mal.
252
00:24:13,541 --> 00:24:14,626
Ja, klar.
253
00:24:17,379 --> 00:24:18,880
- Hi, Kent.
- Oh.
254
00:24:18,964 --> 00:24:21,508
Hi. Wie geht's dir?
255
00:24:22,676 --> 00:24:25,095
Tut mir leid. Ich bin total durchgedreht.
256
00:24:28,890 --> 00:24:30,517
- Clark.
- Ja.
257
00:24:31,643 --> 00:24:32,811
Lana.
258
00:24:33,687 --> 00:24:34,854
Oh, oh.
259
00:24:36,189 --> 00:24:37,607
Hey, Süße.
260
00:24:37,691 --> 00:24:38,900
Da bin ich.
261
00:24:40,068 --> 00:24:44,322
Weißt du noch, du als Ballkönigin?
Alle Jungs haben Schlange gestanden.
262
00:24:44,406 --> 00:24:47,617
Aber jetzt steht auf deiner Tanzkarte
nur einer. Der gute alte...
263
00:24:47,701 --> 00:24:48,868
Brad Wilson.
264
00:24:49,661 --> 00:24:51,746
- Hi, Brad.
- Hi, Kent.
265
00:24:52,455 --> 00:24:54,332
Lange nicht gesehen.
266
00:24:54,416 --> 00:24:56,292
Ich meine, gesehen, sehen, siehst du?
267
00:24:56,960 --> 00:24:59,713
- Komm schon, Lana.
- Nein, ich kann nicht.
268
00:24:59,796 --> 00:25:01,339
Clark hat mich schon aufgefordert.
269
00:25:01,423 --> 00:25:02,924
- Hab ich das?
- Ja.
270
00:25:03,008 --> 00:25:03,925
Entschuldige bitte.
271
00:25:04,968 --> 00:25:06,886
Lana, ich hab nicht mehr getanzt seit...
272
00:25:16,354 --> 00:25:20,108
("Earth Angel" spielt)
273
00:25:40,962 --> 00:25:43,298
WEBSCOE LOHNBUCHHALTUNG
274
00:25:51,639 --> 00:25:54,476
Ah, Gorman. Neue Woche, neuer Scheck.
275
00:25:57,353 --> 00:26:01,399
Haben Sie nicht noch einen für mich?
Ich habe Spesengeld beantragt.
276
00:26:01,483 --> 00:26:02,817
Was?
277
00:26:06,154 --> 00:26:07,238
Ach ja, ja.
278
00:26:07,322 --> 00:26:08,656
Hier, bitte.
279
00:26:19,417 --> 00:26:22,504
(Stöhnt)
280
00:26:31,346 --> 00:26:33,306
Danke, dass du mir hilfst.
281
00:26:33,389 --> 00:26:36,101
Ach, viele Jungs wären doch jetzt
sicher gern an meiner Stelle.
282
00:26:36,184 --> 00:26:40,647
Du würdest überrascht sein,
wie viele sich gedrückt haben. Selbst Brad.
283
00:26:40,730 --> 00:26:44,442
- Manchmal hat man's nicht leicht.
- Mit den Girlanden? Da muss man nur...
284
00:26:44,526 --> 00:26:47,112
Nicht nur mit den Girlanden. Mit allem.
285
00:26:47,195 --> 00:26:49,781
Ich will mich nicht beklagen.
Aber ich hab einfach das Gefühl,
286
00:26:49,864 --> 00:26:52,951
dass ich mit dir reden kann.
287
00:26:53,034 --> 00:26:54,077
Was?
288
00:26:54,160 --> 00:26:56,454
Ich hab das Gefühl,
dass ich mit dir reden kann.
289
00:26:57,455 --> 00:26:59,165
- Echt?
- Ja.
290
00:26:59,249 --> 00:27:01,167
- Weißt du, was, Lana?
- Was?
291
00:27:03,211 --> 00:27:04,587
Ich hab mir immer gewünscht,
292
00:27:05,296 --> 00:27:07,132
dass es so sein würde.
293
00:27:07,215 --> 00:27:09,300
Selbst auf der Highschool.
294
00:27:09,384 --> 00:27:12,053
- Weißt du noch, als du...
- Als ich Ballkönigin war.
295
00:27:12,595 --> 00:27:15,807
3 Jahre nach der königlichen Hochzeit
hat der König abgedankt.
296
00:27:15,890 --> 00:27:17,392
Ist das nicht furchtbar?
297
00:27:17,475 --> 00:27:21,646
- Ja, das ist es.
- Da ist massig Kartoffelsalat übrig.
298
00:27:22,647 --> 00:27:24,566
Weißt du, was das Problem ist?
299
00:27:25,650 --> 00:27:27,652
Nein. Zu viel Mayonnaise?
300
00:27:27,735 --> 00:27:30,655
Donald liebte Mayonnaise.
Warum sollte das das Problem gewesen sein?
301
00:27:30,738 --> 00:27:33,658
Nein, das Problem ist,
warum bleibe ich hier in Smallville?
302
00:27:33,741 --> 00:27:35,702
Das habe ich mich pausenlos gefragt.
303
00:27:35,785 --> 00:27:40,373
Weißt du eigentlich, welches Glück du hast,
in Metropolis zu leben?
304
00:27:40,456 --> 00:27:44,711
- Na ja, du könntest doch...
- Leicht gesagt. Was ist mit Ricky?
305
00:27:44,794 --> 00:27:45,795
Ricky?
306
00:27:45,879 --> 00:27:47,172
Mein kleiner Junge.
307
00:27:47,630 --> 00:27:49,799
- Du hast... Ist ja großartig.
- Ja.
308
00:27:49,883 --> 00:27:54,554
Wir haben ein Haus und ich habe
einen Job, von dem wir leben können.
309
00:27:54,637 --> 00:27:58,099
Nur der letzte Winter war schlimm,
als die Ölpreise immer höher stiegen.
310
00:27:58,808 --> 00:28:01,895
Da musste ich sogar
meinen Brillantring versetzen.
311
00:28:01,978 --> 00:28:03,229
Das ist ja furchtbar.
312
00:28:10,945 --> 00:28:12,614
Du hast nie geheiratet?
313
00:28:14,657 --> 00:28:16,034
- Ich?
- Ja.
314
00:28:16,784 --> 00:28:17,911
Ich war...
315
00:28:19,704 --> 00:28:20,872
Nein...
316
00:28:30,340 --> 00:28:33,468
Nach so vielen Jahren
sieht man jemanden an und denkt:
317
00:28:33,551 --> 00:28:36,512
"Das ist einer, der noch einmal
davongekommen ist."
318
00:28:41,184 --> 00:28:44,812
Noch mal von vorn, mein Lieber.
Würden Sie das bitte wiederholen?
319
00:28:44,896 --> 00:28:47,607
- 85.000 Dollar.
- Fehlen.
320
00:28:47,690 --> 00:28:51,319
Unterschlagen, Mr. Webster.
Sie wurden der Firma gestohlen.
321
00:28:51,402 --> 00:28:52,779
(Vera)
Von wem?
322
00:28:52,862 --> 00:28:55,448
Das würde mich interessieren.
Von wem? Wem?
323
00:28:55,531 --> 00:28:57,200
(Ross)
Vera, fasse dich!
324
00:28:57,951 --> 00:28:59,452
Wenn schon kein anderer dich fasst.
325
00:29:00,161 --> 00:29:01,329
(Simpson)
Ich weiß es nicht.
326
00:29:01,412 --> 00:29:02,580
Wer?
327
00:29:02,664 --> 00:29:04,916
Früher war es einfach.
328
00:29:04,999 --> 00:29:09,504
Wir führten Bücher, wir wussten,
was eingenommen und was bezahlt wurde.
329
00:29:09,587 --> 00:29:11,381
Und wenn jemand dich berauben wollte,
330
00:29:11,464 --> 00:29:13,967
dann kam er mit dem Revolver
und sagte: "Hände hoch."
331
00:29:14,050 --> 00:29:17,303
Heute lassen sie die Drecksarbeit
von Computern machen.
332
00:29:17,887 --> 00:29:20,848
Mein lieber Freund,
Sie sind von vorgestern.
333
00:29:20,932 --> 00:29:23,851
Und wer immer der Dieb war,
er ist von morgen.
334
00:29:23,935 --> 00:29:25,186
(Kreischt)
335
00:29:25,937 --> 00:29:28,147
Mr. Webster, es wird Zeit für die Massage.
336
00:29:28,231 --> 00:29:30,108
Brüderchen,
kann sie einfach hereinplatzen...
337
00:29:30,191 --> 00:29:34,070
Also, also, Vera. Simpson,
Sie kennen meine medizinische Assistentin?
338
00:29:34,153 --> 00:29:38,324
- Hallo.
- Wir halten hier eine Konferenz ab.
339
00:29:38,408 --> 00:29:42,620
Warum halten Sie nicht Ihren Mund?
Sie würden vielleicht blau anlaufen,
340
00:29:42,704 --> 00:29:46,082
- würde Ihnen aber besser stehen.
- Ich begehe gleich einen Mord!
341
00:29:46,165 --> 00:29:49,419
Simpson, würden Sie uns bitte
für einen Augenblick entschuldigen?
342
00:29:50,044 --> 00:29:52,463
(Unverständliches Gekeife)
343
00:29:52,964 --> 00:29:56,092
- Münder schließen, Ohren öffnen.
- Sie ist ein mieses Schwein.
344
00:29:56,175 --> 00:29:59,345
Ich kann niemanden um mich haben,
der nicht für mich ist.
345
00:29:59,429 --> 00:30:01,097
Also, Mädchen.
346
00:30:01,514 --> 00:30:02,348
Simpson.
347
00:30:03,308 --> 00:30:04,892
Na, mein alter Freund, was nun?
348
00:30:04,976 --> 00:30:07,770
Geben wir den 85.000 einen Abschiedskuss?
349
00:30:07,854 --> 00:30:11,774
Zahlen wir dem Dieb weiter Gehalt,
bis er den Geldbaum wieder schüttelt?
350
00:30:11,858 --> 00:30:15,069
- Irgendwann macht er einen Fehler.
- Warum?
351
00:30:15,153 --> 00:30:17,655
Das sagen sie immer in den Filmen.
352
00:30:17,739 --> 00:30:20,366
Er wird mit Sicherheit
keinen Fehler machen.
353
00:30:20,450 --> 00:30:23,161
Er wird damit fortfahren,
uns das Brot aus dem Mund zu nehmen.
354
00:30:23,244 --> 00:30:27,582
Er wird sich unauffällig verhalten
und keine Aufmerksamkeit erregen.
355
00:30:27,665 --> 00:30:31,627
Es sei denn,
er wäre ein absoluter Volltrottel.
356
00:30:32,253 --> 00:30:34,464
(Reifen quietschen)
357
00:30:49,479 --> 00:30:51,564
(Kind 1)
Ich nehme Andrew.
358
00:30:51,647 --> 00:30:55,234
- (Kind 2) Ich nehme Chris.
- (Lana) Alles klar? Fertig?
359
00:30:55,318 --> 00:30:56,694
Ricky, dein Schuh.
360
00:30:56,778 --> 00:31:00,239
- Du meinst, wir müssen Ricky nehmen?
- Ihr habt beim Knobeln verloren.
361
00:31:00,323 --> 00:31:02,492
Na gut. Komm schon, Ricky.
362
00:31:02,575 --> 00:31:04,827
- Warte, warte.
- Vorwärts, viel Glück.
363
00:31:05,745 --> 00:31:08,664
- Ich kann das nicht ertragen.
- Oh, Lana. Es ist alles ok.
364
00:31:08,748 --> 00:31:11,167
Ich weiß das,
ich war auch ein Spätentwickler.
365
00:31:11,250 --> 00:31:15,630
Er ist nicht nur zu klein, er ist auch
der Einzige, der keinen Vater hat.
366
00:31:16,339 --> 00:31:20,843
Oh nein. Schon am Nachmittag
voll bis an die Kiemen.
367
00:31:20,927 --> 00:31:23,179
- Ich habe doch bloß Kakao getrunken.
- Nein, der da.
368
00:31:23,262 --> 00:31:24,472
Na, meine Süße?
369
00:31:25,223 --> 00:31:27,058
Dein kleiner Bengel wird gequält, hm?
370
00:31:27,767 --> 00:31:30,436
- Kent, du bist immer noch hier?
- Sieht ganz so aus, Brad.
371
00:31:30,520 --> 00:31:33,481
Ich schätze, der Kleine da
braucht 'n paar Tipps vom Champion.
372
00:31:33,564 --> 00:31:36,317
Ich hab 2 Jahre hintereinander
die Meisterschaft gewonnen.
373
00:31:36,401 --> 00:31:37,610
Das wusste ich nicht.
374
00:31:37,693 --> 00:31:40,113
Ja. Ich bin eben der geborene Athlet,
für jeden Sport gut.
375
00:31:40,196 --> 00:31:44,242
- Du wirst alles nur schlimmer machen.
- Ist schon gut. Keine Sorge.
376
00:31:46,702 --> 00:31:48,204
(Kinder murren)
377
00:31:50,581 --> 00:31:52,792
Ich wette, der 2. wird ein Spare.
378
00:31:52,875 --> 00:31:53,876
Vorwärts, Ricky.
379
00:31:55,753 --> 00:31:57,588
Hey, du hältst die Kugel völlig falsch.
380
00:31:58,089 --> 00:32:01,384
- Ich zeig dir, wie das geht.
- Brad.
381
00:32:02,343 --> 00:32:06,472
Entschuldige. Es ist besser,
wenn er das auf seine Weise macht.
382
00:32:06,556 --> 00:32:10,143
Für einen Wasserträger aus meiner
Mannschaft hast du 'ne große Klappe.
383
00:32:10,226 --> 00:32:13,688
Ich meine nur, dass er keinen
Unterricht vor den anderen braucht.
384
00:32:13,771 --> 00:32:17,775
- Klar braucht er Unterricht.
- Er schafft es auch allein. Darf ich?
385
00:32:19,569 --> 00:32:20,945
Also, Ricky.
386
00:32:21,028 --> 00:32:24,073
Mach es, so gut du kannst. Ok? Also los.
387
00:32:26,451 --> 00:32:27,743
Entschuldigung.
388
00:32:43,759 --> 00:32:44,844
Gesundheit.
389
00:32:45,428 --> 00:32:46,554
Danke.
390
00:32:49,599 --> 00:32:51,934
Hey, Gus, der Boss will dich sehen.
391
00:32:52,018 --> 00:32:54,729
Er kann mich doch sehen. Hallo, Mr. Lewis.
392
00:32:54,812 --> 00:32:58,232
Nein, nicht der Boss. Der Boss.
393
00:32:59,317 --> 00:33:01,027
- Du meinst, der Boss...
- Ja.
394
00:33:01,110 --> 00:33:02,695
- ...will mich sehen?
- Ja.
395
00:33:02,778 --> 00:33:05,990
Mein Gott, warum soll er
gerade mich sehen wollen?
396
00:33:06,073 --> 00:33:07,283
Ich meine,
397
00:33:08,493 --> 00:33:10,870
warum sollte der Boss mich sehen wollen?
398
00:33:12,121 --> 00:33:13,831
Es gibt gar keinen Grund.
399
00:33:14,957 --> 00:33:16,709
Also, warum sollte er... Oh, ich weiß es!
400
00:33:16,792 --> 00:33:20,004
Es geht um meinen Vorschlag
für die neuen Volleyball-Uniformen.
401
00:33:20,087 --> 00:33:21,339
Ja.
402
00:33:33,893 --> 00:33:37,104
Ross, der Boss. Ross, der Boss. Der Boss!
403
00:33:38,022 --> 00:33:40,107
Ganz ruhig bleiben. Ganz ruhig.
404
00:33:41,859 --> 00:33:43,236
(Wasser läuft)
405
00:33:43,945 --> 00:33:47,532
Mr. Web... Mr. Webster? Mr. Webster?
406
00:33:48,366 --> 00:33:51,410
Mr. Webster, ich habe nicht...
Mr. Webster.
407
00:33:52,119 --> 00:33:54,205
Mr. August Gorman?
408
00:33:54,288 --> 00:33:55,623
August Gorman hier.
409
00:33:55,706 --> 00:34:00,294
Ich weiß, Sie haben viel Mitgefühl.
Ich will nicht ins Gefängnis.
410
00:34:00,378 --> 00:34:02,588
Denn dort sind Räuber und...
411
00:34:02,672 --> 00:34:05,132
Ich hätte da nur eine Frage.
412
00:34:05,216 --> 00:34:08,094
Sie waren ein unartiger Junge, nicht wahr?
413
00:34:08,177 --> 00:34:09,762
Nun geben Sie's schon zu.
414
00:34:09,845 --> 00:34:12,431
Sie waren ein klitzekleines bisschen
unartig, nicht wahr?
415
00:34:12,515 --> 00:34:15,434
- Ich war so eine Art...
- Ist schon in Ordnung. Ich verstehe.
416
00:34:15,518 --> 00:34:18,771
Ich kann...
Wie sagen die jungen Leute heutzutage?
417
00:34:18,854 --> 00:34:21,649
"Ich raffe, wo du herkommst, Bruder."
418
00:34:21,732 --> 00:34:24,694
Sie möchten reich sein, richtig?
419
00:34:24,777 --> 00:34:28,406
Ich bin reich geboren.
Ich trage dasselbe Paar Socken nie 2-mal.
420
00:34:28,489 --> 00:34:30,116
Was passiert denn mit Ihren Socken?
421
00:34:30,199 --> 00:34:34,203
Sie werden wohl gewaschen und an
eine Wohltätigkeitseinrichtung geschickt.
422
00:34:34,287 --> 00:34:37,582
Keine Ahnung. Vielleicht machen sie
auch Staublappen draus,
423
00:34:37,665 --> 00:34:39,292
oder andere Putzlappen oder so.
424
00:34:39,375 --> 00:34:41,127
Oder vielleicht Socken.
425
00:34:41,210 --> 00:34:44,046
Ja! Das ist mir nie in den Sinn gekommen.
426
00:34:44,130 --> 00:34:48,092
Gus, wissen Sie, was? Sie sind ein Genie.
427
00:34:48,175 --> 00:34:51,971
Ein unartiges Genie, aber was soll's?
Niemand ist vollkommen. Zum Wohl.
428
00:34:52,054 --> 00:34:55,141
Wegen dieser Halbcent-Sache
mit dem Computer.
429
00:34:55,224 --> 00:34:58,269
Nein, weil Computer heutzutage
die Welt regieren.
430
00:34:58,352 --> 00:35:02,064
Wer einen Computer reinlegen kann,
der kann die Welt regieren.
431
00:35:03,024 --> 00:35:06,527
Ich suche schon lange nach jemanden,
der Computer dazu bringen kann,
432
00:35:06,611 --> 00:35:09,071
etwas zu tun, was sie nicht tun sollen.
Verstehen Sie?
433
00:35:09,447 --> 00:35:11,198
- Ja!
- Gus...
434
00:35:11,282 --> 00:35:16,203
Webscoe, der Webscoe-Industrie-Komplex
ist ein Familienkartell.
435
00:35:16,287 --> 00:35:18,289
Ein bisschen Magnesium hier,
ein wenig Zink da.
436
00:35:18,372 --> 00:35:20,499
Eisenbahnen, Landwirtschaft.
Können Sie mir folgen?
437
00:35:20,583 --> 00:35:22,084
Überallhin, Sir.
438
00:35:22,168 --> 00:35:24,545
Gus, wissen Sie, was ich jetzt möchte?
439
00:35:24,629 --> 00:35:25,713
Ich möchte Kaffee.
440
00:35:25,796 --> 00:35:27,632
Schwarz, Sahne, Zucker oder...
441
00:35:27,715 --> 00:35:29,884
Nein, Sie scheinen nicht zu verstehen.
442
00:35:29,967 --> 00:35:33,512
Unter verschiedenen Firmennamen
kontrolliere ich den Kaffeepreis
443
00:35:33,596 --> 00:35:37,850
in Venezuela, Brasilien, Bolivien,
Jamaika und der Republik Gabun.
444
00:35:37,933 --> 00:35:41,854
Aber ich habe da ein Problem
und ich denke, Sie können mir da helfen.
445
00:35:41,937 --> 00:35:45,983
Ein Land spielt dabei nicht mit. Und Sie
wissen, wie einen so was fuchsen kann.
446
00:35:46,067 --> 00:35:48,402
Ja, das kann einen... Welches Land?
447
00:35:49,737 --> 00:35:50,863
Kolumbien.
448
00:35:50,946 --> 00:35:52,073
Kolumbien?
449
00:35:52,156 --> 00:35:55,326
Kolumbien hat 2 wichtige Exportartikel,
und einer davon ist Kaffee.
450
00:35:55,409 --> 00:35:59,121
Ich habe versucht, mit ihnen zu reden.
Ich habe es versucht.
451
00:35:59,205 --> 00:36:02,500
Aber dieses miserable, verpisste,
kleine Scheißland glaubt,
452
00:36:02,583 --> 00:36:06,837
es könnte die Ökonomie
eines freien Marktes diktieren.
453
00:36:08,464 --> 00:36:10,174
Gus, mein Freund,
454
00:36:11,550 --> 00:36:14,512
wir werden denen eine Lektion
erteilen, nicht wahr?
455
00:36:15,346 --> 00:36:18,349
Wir werden die ganze kolumbianische
Kaffeeernte vernichten,
456
00:36:18,432 --> 00:36:21,018
bis zur allerletzten Bohne.
457
00:36:21,102 --> 00:36:23,479
- Bis zur allerletzten Bohne?
- Richtig.
458
00:36:23,562 --> 00:36:27,024
Aber Sie haben doch so viel...
459
00:36:27,108 --> 00:36:29,944
Ein weiser Mann hat mal gesagt,
ich glaube, es war Attila der Hunne:
460
00:36:30,027 --> 00:36:32,738
"Es genügt nicht,
dass ich erfolgreich bin.
461
00:36:32,822 --> 00:36:35,783
Nein, die anderen müssen erfolglos sein."
462
00:36:35,866 --> 00:36:37,702
Klingt fair.
463
00:36:37,785 --> 00:36:39,286
- Gus.
- Was?
464
00:36:39,370 --> 00:36:43,165
Sie werden diese Sache für mich erledigen.
465
00:36:45,710 --> 00:36:47,586
- Und wie?
- Das Wetter.
466
00:36:48,546 --> 00:36:50,423
Ach, Ihre Mutter ist auch hier?
467
00:36:50,506 --> 00:36:53,551
Ich bin seine Schwester.
Seine kleine Schwester.
468
00:36:53,634 --> 00:36:56,846
Gus, haben Sie schon mal was
von Vulkan gehört?
469
00:36:56,929 --> 00:36:58,389
Tag, Miss Vulkan.
470
00:36:58,472 --> 00:37:01,350
Vulkan ist ein Wettersatellit,
den unsere Regierung eingesetzt hat,
471
00:37:01,434 --> 00:37:02,935
um das Wetter zu beobachten.
472
00:37:03,018 --> 00:37:07,398
Aber wenn ihn jemand umprogrammieren
würde, könnte er viel mehr als das.
473
00:37:07,481 --> 00:37:09,108
Er könnte Wetter machen.
474
00:37:09,191 --> 00:37:10,901
Stürme und Überschwemmungen.
475
00:37:10,985 --> 00:37:12,862
Schneestürme, Hitzewellen.
476
00:37:12,945 --> 00:37:14,155
Und wie macht man das?
477
00:37:14,238 --> 00:37:17,908
Wie alles andere im 20. Jahrhundert, Gus.
478
00:37:17,992 --> 00:37:19,577
Man drückt auf Knöpfe.
479
00:37:21,162 --> 00:37:24,206
- So, das war's.
- Zum ersten Mal hab ich was gewonnen.
480
00:37:24,290 --> 00:37:25,833
Du hast meine Liebe gewonnen, Maury.
481
00:37:25,916 --> 00:37:28,878
Es ist das erste Mal,
dass ich was Wertvolles gewonnen habe.
482
00:37:28,961 --> 00:37:30,838
Machen wir noch eins mit den Sombreros.
483
00:37:30,921 --> 00:37:34,383
Mr. White, Sie müssen mit drauf
und die Flugtickets überreichen.
484
00:37:34,467 --> 00:37:36,927
- Warum muss ich das machen?
- Warum muss ich das machen?
485
00:37:37,011 --> 00:37:40,473
Ich hätte Sie feuern sollen.
Da hatte ich die Chance,
486
00:37:40,556 --> 00:37:42,391
Fotos des größten Chemiebrandes
zu bekommen.
487
00:37:42,475 --> 00:37:45,269
Er bringt ein gebrochenes Bein
und 12 geschmolzene Filmrollen heim!
488
00:37:45,352 --> 00:37:46,937
Es war heiß.
489
00:37:47,021 --> 00:37:48,939
Lächeln, Mr. White.
490
00:37:50,232 --> 00:37:52,943
Südamerika!
Ich kann mein Glück nicht fassen!
491
00:37:53,277 --> 00:37:56,280
Wenn Sie wollen,
dass man es nicht zurückverfolgt,
492
00:37:56,363 --> 00:37:59,617
müssen Sie von irgendeiner
kleinen Popelfirma aus agieren,
493
00:37:59,700 --> 00:38:02,286
die einen winzigen
Micky-Maus-Computer hat.
494
00:38:02,369 --> 00:38:05,456
Wo man sich einfach
einschleichen kann, hm?
495
00:38:05,539 --> 00:38:06,832
Ja. Jemand...
496
00:38:06,916 --> 00:38:11,003
Irgendwo, wo niemand ihn
mit uns in Verbindung bringen kann.
497
00:38:11,086 --> 00:38:13,172
Webscoe hat 112 Tochtergesellschaften.
498
00:38:13,255 --> 00:38:16,342
Die sind alle an das zentrale
Computersystem angeschlossen.
499
00:38:16,425 --> 00:38:18,093
Wie wär's mit etwas
500
00:38:18,969 --> 00:38:20,137
Kleinem?
501
00:38:22,723 --> 00:38:26,769
(Fahrer) Das ist Smallville.
Wir haben 5 Minuten Aufenthalt.
502
00:38:27,645 --> 00:38:28,896
Vorsicht beim Aussteigen.
503
00:38:28,979 --> 00:38:30,773
Passen Sie auf.
504
00:38:31,440 --> 00:38:32,566
Danke, Selma.
505
00:38:32,650 --> 00:38:35,069
Danke dir, Lana. Noch einen schönen Tag.
506
00:38:39,281 --> 00:38:40,908
(Clark)
Warte, ich helfe dir, Lana.
507
00:38:42,076 --> 00:38:44,411
Oh, tut mir leid.
508
00:38:47,081 --> 00:38:49,625
- Danke, Clark.
- Platz, Buster. Guter Hund.
509
00:38:49,708 --> 00:38:52,378
Komm, Buster, sitz. Guter Junge.
510
00:38:52,461 --> 00:38:54,296
(Clark) Sitzen alle? Gut.
511
00:38:58,342 --> 00:38:59,510
Wow.
512
00:39:07,351 --> 00:39:09,144
(Mann)
Ich sage kein Wort mehr.
513
00:39:09,562 --> 00:39:10,688
Das ist es also?
514
00:39:11,063 --> 00:39:12,314
Ok?
515
00:39:14,149 --> 00:39:16,485
Oh Mann!
516
00:39:17,653 --> 00:39:19,822
(Donner)
517
00:39:21,073 --> 00:39:24,243
Macht ihr in Metropolis
keine Picknicks, Mr. Kent?
518
00:39:24,326 --> 00:39:26,328
Jedenfalls nicht solche, Ricky.
519
00:39:26,412 --> 00:39:28,539
- Mom und ich machen das dauernd.
- Ach ja?
520
00:39:28,622 --> 00:39:31,709
- Ich helfe dir.
- Lauf nicht weg und sei vorsichtig!
521
00:39:31,792 --> 00:39:33,168
Ok, Mom.
522
00:39:33,252 --> 00:39:36,797
(Ricky) Komm, Buster. Vielleicht finden wir
ein Kaninchen für dich. Ein Kaninchen!
523
00:39:36,881 --> 00:39:38,924
Das ist so schön für ihn.
524
00:39:39,008 --> 00:39:42,428
Und es ist noch viel schöner,
wenn ein Mann dabei ist.
525
00:39:42,511 --> 00:39:45,180
- Es gibt doch viel Auswahl.
- Die Guten sind alle verheiratet.
526
00:39:45,264 --> 00:39:47,725
Brad hält sich für Gottes Geschenk
an die Frauen.
527
00:39:48,309 --> 00:39:51,395
Er akzeptiert ein Nein einfach nicht.
Aber er ist der Einzige, der fragt.
528
00:39:51,478 --> 00:39:54,315
Nein, Lana, ich meinte die Auswahl
an Sachen zu essen.
529
00:39:54,398 --> 00:39:56,901
Das ist wirklich ein tolles Picknick.
Da gibt's
530
00:39:57,693 --> 00:39:59,069
das hier.
531
00:40:00,404 --> 00:40:01,822
Und was Grünes.
532
00:40:01,906 --> 00:40:03,115
Und, äh...
533
00:40:03,198 --> 00:40:04,533
Hey, Pastete.
534
00:40:07,119 --> 00:40:09,622
Junge, diese Pastete
ist echt ungewöhnlich.
535
00:40:10,122 --> 00:40:12,541
Ich hab gar keine... Oh, Clark.
536
00:40:12,625 --> 00:40:14,543
Das ist Busters Hundefutter.
537
00:40:15,669 --> 00:40:17,296
- Sehr gut.
- Iss das nicht!
538
00:40:17,379 --> 00:40:18,923
Hat einen guten Geschmack, der Hund.
539
00:40:19,006 --> 00:40:21,050
- Ausgezeichnet.
- Hier.
540
00:40:21,133 --> 00:40:22,676
Ist schon gut, Lana.
541
00:40:24,303 --> 00:40:25,387
Danke.
542
00:40:26,013 --> 00:40:27,181
(Bellt)
543
00:40:27,264 --> 00:40:29,266
Hey, wo willst du denn hin? Komm schon.
544
00:40:29,350 --> 00:40:31,310
Buster, mach doch keinen Quatsch!
545
00:40:34,146 --> 00:40:35,940
- Wie lange...
- Ich dachte gerade...
546
00:40:36,023 --> 00:40:39,193
- Tut mir leid. Erst du.
- Nein, du.
547
00:40:42,363 --> 00:40:43,322
Na ja...
548
00:40:45,741 --> 00:40:47,618
Ich hab mir gerade überlegt,
549
00:40:47,701 --> 00:40:50,746
jemand wie du
könnte was werden in Metropolis.
550
00:40:50,829 --> 00:40:55,584
Ich werde in Smallville
nie mehr das finden, was ich suche.
551
00:40:58,128 --> 00:41:01,882
Könnte ich's wirklich schaffen
in Metropolis? Was könnte ich da tun?
552
00:41:04,343 --> 00:41:05,386
Ruf mich an.
553
00:41:05,469 --> 00:41:08,639
- Ich würde dich nicht anrufen.
- Warum nicht?
554
00:41:08,722 --> 00:41:13,102
Na ja, ich würde dich anrufen wollen,
aber ich will dir nicht zur Last fallen.
555
00:41:13,644 --> 00:41:16,230
Du würdest mir nie zur Last fallen.
556
00:41:18,565 --> 00:41:20,317
Clark, darf ich dir etwas sagen?
557
00:41:24,238 --> 00:41:25,739
Meine Ölwanne leckt.
558
00:41:31,412 --> 00:41:33,414
Das tropft ganz schön.
559
00:41:33,497 --> 00:41:35,249
- Kann ich irgendwie helfen?
- Nein danke.
560
00:41:35,791 --> 00:41:39,253
Ich hab so viel Ärger mit der Karre,
ich repariere sie inzwischen selbst.
561
00:41:39,795 --> 00:41:41,130
Sieh dir das an.
562
00:41:42,256 --> 00:41:43,841
Oh Mann.
563
00:41:49,179 --> 00:41:52,057
(Buster winselt)
564
00:42:09,950 --> 00:42:13,787
Ich sehe mal nach, wo Ricky bleibt.
Schaffst du's allein?
565
00:42:13,871 --> 00:42:14,830
Ja.
566
00:43:02,252 --> 00:43:03,962
(Bauer)
Oh Gott, ist er ok?
567
00:43:12,429 --> 00:43:13,388
Hi.
568
00:43:16,600 --> 00:43:18,310
Superman?
569
00:43:18,393 --> 00:43:19,728
Ja, der bin ich.
570
00:43:22,481 --> 00:43:24,483
(Ricky)
Mom! Mom!
571
00:43:26,860 --> 00:43:30,405
Da wären wir. Er ist ok, aber Sie
sollten ihn zu einem Arzt bringen.
572
00:43:30,489 --> 00:43:32,282
Vielen Dank. Oh!
573
00:43:32,366 --> 00:43:34,993
- Ich bin Lana Lang. Das ist Ricky.
- Freut mich.
574
00:43:35,077 --> 00:43:36,286
Und das ist Clark.
575
00:43:36,370 --> 00:43:39,331
Ich muss wieder weg.
Mach's gut, Ricky. Wiedersehen.
576
00:43:41,708 --> 00:43:43,293
Wir sind geflogen, Mom!
577
00:43:43,377 --> 00:43:44,878
Was hast du nur wieder angestellt?
578
00:43:44,962 --> 00:43:48,006
Ich hab nur Buster gesucht. Buster!
579
00:43:48,090 --> 00:43:50,551
- (Clark) Ich hab ihn gefunden!
- Buster!
580
00:43:50,634 --> 00:43:52,177
Komm, mein Junge. So ist's recht.
581
00:43:52,261 --> 00:43:55,055
Mr. Kent, Superman war hier!
582
00:43:55,139 --> 00:43:57,057
- Was?
- Ja, wirklich.
583
00:43:58,183 --> 00:43:59,810
Findest du das nicht aufregend?
584
00:43:59,893 --> 00:44:03,105
Ich komme aus Metropolis.
Da sehe ich Superman jeden Tag.
585
00:44:03,188 --> 00:44:06,150
Wirklich? Können Sie mir
ein Autogramm besorgen?
586
00:44:08,735 --> 00:44:12,656
Ich weiß nicht. Wenn ich für jedes Mal
5 Cent bekäme, wenn mich ein Kind...
587
00:44:35,679 --> 00:44:37,097
Ja? Was wollen Sie?
588
00:44:37,181 --> 00:44:38,974
Wir haben ziemliche Schwierigkeiten, was?
589
00:44:39,057 --> 00:44:41,018
- Was?
- Ziemliche Schwierigkeiten.
590
00:44:41,101 --> 00:44:42,811
Sie haben die Rechnung verloren.
591
00:44:42,895 --> 00:44:46,607
Als sie wieder auftauchte,
war klar, dass ein paar Posten fehlten.
592
00:44:46,690 --> 00:44:50,944
Also mietete ich ein Auto, weil ich
die Maschine von Cleveland verpasst hatte.
593
00:44:51,028 --> 00:44:54,656
Dann hatte ich 'nen platten Reifen
auf der Autobahn. So ein Ärger.
594
00:44:54,740 --> 00:44:58,368
Musste alles selbst reparieren
mit diesen zarten Fingern hier.
595
00:44:58,452 --> 00:45:02,748
Ihr Boss ist sicher stinksauer.
Können Sie mir folgen?
596
00:45:02,831 --> 00:45:04,208
Wovon reden Sie bloß?
597
00:45:04,291 --> 00:45:07,044
Er wird unsere Ärsche an die Wand nageln.
598
00:45:07,127 --> 00:45:10,088
Er will, dass das hier
599
00:45:10,172 --> 00:45:13,008
bis morgen früh
in seinem Büro installiert wird.
600
00:45:13,091 --> 00:45:15,344
Lassen Sie mich rein,
ich muss das dann jetzt machen.
601
00:45:15,427 --> 00:45:16,803
Was denn?
602
00:45:26,730 --> 00:45:30,734
Kumpel, du bist ein Lebensretter.
Ich meine, ein echter Lebensretter.
603
00:45:30,817 --> 00:45:33,153
- Wo geht's hier zum Büro?
- Geradeaus.
604
00:45:33,237 --> 00:45:35,989
- Folgen Sie mir.
- Bin direkt hinter dir.
605
00:45:36,073 --> 00:45:37,491
Oh ja.
606
00:45:37,574 --> 00:45:39,826
(Brad)
Nicht schlecht. Ziemlich gut.
607
00:45:40,994 --> 00:45:43,497
Aber irgendwas stimmt hier nicht
mit diesem Singapore-Wing?
608
00:45:43,580 --> 00:45:47,376
(Gus)
Sling! Singapore-Sling.
609
00:45:47,459 --> 00:45:49,962
Und was ist falsch daran?
610
00:45:50,045 --> 00:45:52,005
Da ist nicht genug Wodka drin.
611
00:45:52,089 --> 00:45:54,800
Da ist überhaupt kein Wodka drin.
612
00:45:54,883 --> 00:45:57,552
Was hab ich gesagt?
Dann mach eben Wodka rein.
613
00:45:57,636 --> 00:46:00,430
Was hast du... Was?
614
00:46:00,514 --> 00:46:01,556
Hey.
615
00:46:06,645 --> 00:46:09,439
- Ja.
- Hier. Jetzt ist Wodka drin, Kumpel.
616
00:46:13,735 --> 00:46:14,736
Genau, perfekt.
617
00:46:14,820 --> 00:46:18,031
- Und du kippst nie um?
- Nein.
618
00:46:22,369 --> 00:46:23,578
Niemals.
619
00:46:24,538 --> 00:46:26,248
Gut gemacht, Kumpel.
620
00:46:26,999 --> 00:46:29,418
Du dachtest, ich wäre auch besoffen, was?
621
00:46:30,043 --> 00:46:31,169
Reingelegt!
622
00:46:31,253 --> 00:46:33,755
Jetzt brauche ich die Schlüssel.
623
00:46:50,439 --> 00:46:51,773
KEIN ZUTRITT FÜR UNBEFUGTE
624
00:46:58,488 --> 00:47:00,240
Hallo, Baby!
625
00:47:00,991 --> 00:47:03,618
Wie geht's meinem kleinen Baby? Ok.
626
00:47:04,619 --> 00:47:08,415
Ok, dann wollen wir mal.
Machen wir uns dran.
627
00:47:10,125 --> 00:47:13,253
1, 2, und los geht's.
628
00:47:29,353 --> 00:47:33,648
"Beide Schlüssel gleichzeitig"?
629
00:47:47,954 --> 00:47:49,831
Warte. Warte mal.
630
00:47:49,915 --> 00:47:51,875
Du denkst, du hast gewonnen, was?
631
00:47:53,168 --> 00:47:55,003
Der Philly-Blitz!
632
00:47:56,713 --> 00:47:59,216
(Macht Autogeräusche)
633
00:48:46,138 --> 00:48:48,223
Ok, fertig?
634
00:48:49,266 --> 00:48:51,309
1, 2, 3!
635
00:49:04,573 --> 00:49:06,658
Wir sehen, was wir sehen.
636
00:50:27,030 --> 00:50:28,073
Oh.
637
00:50:32,285 --> 00:50:33,662
Oh.
638
00:50:36,039 --> 00:50:38,208
ZU ZAHLENDER BETRAG
176.784,57
639
00:50:43,713 --> 00:50:44,881
Oh.
640
00:51:26,423 --> 00:51:27,674
Ach, komm schon.
641
00:51:30,552 --> 00:51:31,803
Da ist er ja!
642
00:51:31,886 --> 00:51:33,638
Hallo! Und jetzt
643
00:51:33,722 --> 00:51:35,432
geht's zur Sache.
644
00:51:38,435 --> 00:51:40,395
Ich bin ein Genie.
645
00:51:41,855 --> 00:51:43,523
Ich bin ein...
646
00:51:44,357 --> 00:51:47,402
ERFRAGE KOORDINATEN:
VULKAN-PROGRAMM... ERDRASTER
647
00:51:52,741 --> 00:51:54,242
Längengrad
648
00:51:54,326 --> 00:51:57,162
und das andere Ding.
Der Breitengrad, richtig?
649
00:51:57,245 --> 00:51:59,456
LÄNGE: 75 GRAD
BREITE: 5 GRAD
650
00:52:05,587 --> 00:52:09,341
POSITION... KOLUMBIEN: SÜDAMERIKA
651
00:52:14,054 --> 00:52:16,890
Oh, sieh nur, Maury.
Eine Eingeborenenhochzeit.
652
00:52:16,973 --> 00:52:19,809
(Sprechen auf Spanisch)
653
00:52:37,243 --> 00:52:39,329
(Donner)
654
00:52:41,873 --> 00:52:45,085
Es hat uns keiner gesagt,
dass das zurzeit Regenzeit ist.
655
00:53:22,956 --> 00:53:26,251
(Ansager) <i>Meteorologen sind ratlos,</i>
<i>was den Tornado und die Regenfälle,</i>
656
00:53:26,334 --> 00:53:29,129
<i>die heute Nachmittag über Kolumbien</i>
<i>hereinbrachen, verursachte.</i>
657
00:53:29,212 --> 00:53:33,883
<i>Die gesamte Kaffeeernte der nächsten</i>
<i>5 Jahre ist von Zerstörung bedroht.</i>
658
00:53:33,967 --> 00:53:35,719
<i>Stürme mit einer Geschwindigkeit</i>
659
00:53:35,802 --> 00:53:39,013
von 250 Meilen pro Stunde
tobten über das Land,
660
00:53:39,472 --> 00:53:43,852
während 30 Zentimeter Niederschlag
an einem einzigen Tag gemessen wurden.
661
00:53:44,561 --> 00:53:48,898
<i>Ein Sprecher der meteorologischen</i>
<i>Gesellschaft bezeichnet dies als:</i>
662
00:53:48,982 --> 00:53:52,777
<i>"Das schrecklichste Schauspiel</i>
<i>der Natur seit der Sintflut."</i>
663
00:53:52,861 --> 00:53:55,780
Ich darf nicht noch mehr lachen,
sonst platze ich!
664
00:53:55,864 --> 00:53:58,908
<i>...entgegen aller Wetterregeln,</i>
<i>wie wir sie kennen.</i>
665
00:54:02,203 --> 00:54:03,329
Was für eine Schande.
666
00:54:05,248 --> 00:54:07,792
Armes kleines Kolumbien. Tja...
667
00:54:18,970 --> 00:54:21,639
Das kriegst du zurück, du Kindskopf!
668
00:54:21,723 --> 00:54:24,726
Brüderchen, ist dir eigentlich klar,
was wir getan haben?
669
00:54:24,809 --> 00:54:26,478
Oh ja.
670
00:54:26,561 --> 00:54:29,814
Immer, wenn ein Besoffener nüchtern wird,
wird er Webster-Kaffee trinken.
671
00:54:29,898 --> 00:54:31,941
Warum sollten wir bei Kaffee Halt machen?
672
00:54:32,025 --> 00:54:36,154
Eine Tasse Kaffee
schickt morgens die Welt zur Arbeit.
673
00:54:36,237 --> 00:54:38,323
Aber was hält die Welt bei der Arbeit?
674
00:54:39,199 --> 00:54:40,200
Cola light?
675
00:54:41,409 --> 00:54:43,578
Vera, du meinst... Du meinst...
676
00:54:43,661 --> 00:54:46,164
Heute ist es Kaffee.
677
00:54:46,247 --> 00:54:47,957
Und morgen
678
00:54:48,041 --> 00:54:48,958
das Öl!
679
00:54:49,042 --> 00:54:51,002
- Öl?
- Wenn Gus die richtigen Knöpfe...
680
00:54:51,085 --> 00:54:54,547
Dann bekomme ich alles.
Heiliger Strohsack!
681
00:54:54,631 --> 00:54:56,341
Das ganze Öl.
682
00:54:56,424 --> 00:54:57,759
Alle Pumpen.
683
00:54:57,842 --> 00:54:59,385
Alle Tanker.
684
00:54:59,469 --> 00:55:01,179
Eine ausgezeichnete Idee, Vera.
685
00:55:01,262 --> 00:55:02,972
- (Gus) Boss?
- Ausgezeichnet.
686
00:55:03,056 --> 00:55:05,683
- Der Mann, den ich sehen will.
- Es ist nicht meine Schuld.
687
00:55:05,767 --> 00:55:07,685
Ist das nicht großartig? Es...
688
00:55:07,769 --> 00:55:09,646
- Was ist nicht deine Schuld?
- Superman.
689
00:55:10,271 --> 00:55:12,982
Woher sollte ich wissen,
dass er seine Sachen machen würde,
690
00:55:13,066 --> 00:55:15,276
gerade als Sie mit Ihrer Sache anfingen.
691
00:55:15,360 --> 00:55:18,238
- Wovon reden Sie?
- Wovon ich rede?
692
00:55:18,321 --> 00:55:21,366
Gerade kam es im Fernsehen, Mann.
Haben Sie das nicht gesehen?
693
00:55:21,449 --> 00:55:22,909
Nennen Sie mich nicht "Mann".
694
00:55:22,992 --> 00:55:25,495
Ich hab gerade gesehen,
wie Kolumbien ins Gras gebissen hat.
695
00:55:25,578 --> 00:55:29,749
Sie haben nicht gesehen, wie der Mann
aus den Wolken geflogen kam?
696
00:55:30,208 --> 00:55:32,460
Und sein Cape flatterte im...
697
00:55:37,215 --> 00:55:38,967
Sein Cape flatterte im Wind!
698
00:55:39,050 --> 00:55:41,427
Er flog da rum! Er war großartig!
699
00:55:41,511 --> 00:55:43,471
Er flog da einfach rum...
700
00:55:43,555 --> 00:55:47,016
<i>Der Wind blähte das Cape auf.</i>
<i>Es sah aus wie eine Flagge.</i>
701
00:55:48,142 --> 00:55:51,563
Und dann landete er
mitten auf dieser großen Plantage.
702
00:55:51,646 --> 00:55:53,356
(Singt Superman-Melodie)
703
00:55:53,439 --> 00:55:56,776
Er hat sich alles angesehen
mit seinem Röntgenblick.
704
00:55:56,860 --> 00:56:01,406
Dann hat er diese Laserstrahlen
aus seinen Augen überallhin geschossen.
705
00:56:02,198 --> 00:56:03,825
<i>Die sahen aus wie echte Laserpointer.</i>
706
00:56:04,450 --> 00:56:06,327
<i>Er hat alles ausgetrocknet!</i>
707
00:56:06,411 --> 00:56:08,079
Einfach so!
708
00:56:08,162 --> 00:56:11,249
Das war wie so ein Trockner,
wie es sie auf der Herrentoilette gibt.
709
00:56:11,332 --> 00:56:12,500
Wissen Sie, was ich meine?
710
00:56:12,584 --> 00:56:14,919
Da kommt heiße Luft raus,
man hält die Hände drunter.
711
00:56:15,003 --> 00:56:16,796
Manchmal funktionieren die nicht.
712
00:56:16,880 --> 00:56:18,464
Aber bei Superman hat's funktioniert.
713
00:56:18,548 --> 00:56:21,593
Aber meinen Sie, er hätte
auf den Applaus gewartet? Oh nein.
714
00:56:21,676 --> 00:56:24,429
Nein, Sir. Er flog einfach wieder weg!
715
00:56:24,512 --> 00:56:26,973
Und dann hat er gesehen,
was den Ärger verursachte.
716
00:56:27,056 --> 00:56:29,017
Er ist in den Tornado hineingeflogen,
717
00:56:29,100 --> 00:56:32,896
ganz unten hin,
und hat ihn auf den Kopf gestellt!
718
00:56:32,979 --> 00:56:36,441
<i>Er hat das dünne Ende nach oben gedreht!</i>
719
00:56:36,524 --> 00:56:38,943
Ich dachte, ich dreh durch.
720
00:56:42,739 --> 00:56:44,365
Das dicke Ende war unten.
721
00:56:47,201 --> 00:56:49,746
Mr. Ross, es war... Das dicke...
722
00:56:52,457 --> 00:56:53,791
Superman ist gewaltig.
723
00:56:54,792 --> 00:56:56,294
Das scheint er zu sein.
724
00:56:56,377 --> 00:56:58,838
Ich meine, gewaltig!
725
00:56:58,922 --> 00:57:00,089
(Ross)
Nein.
726
00:57:00,173 --> 00:57:01,507
Nein.
727
00:57:01,591 --> 00:57:02,967
Nein! Ah!
728
00:57:03,635 --> 00:57:05,136
Hier, ich helfe dir.
729
00:57:05,219 --> 00:57:08,598
- Der Plan war perfekt! Narrensicher!
- Wir waren die Narren.
730
00:57:08,681 --> 00:57:12,602
Es war nicht meine Schuld.
Ich habe getan, was ich tun sollte.
731
00:57:12,685 --> 00:57:16,773
Er hat alles ruiniert.
Dieser lausige Gutmensch hat alles ruiniert.
732
00:57:18,191 --> 00:57:22,904
Und jetzt wird er seine Nase in meinen
Ölplan stecken und den auch ruinieren.
733
00:57:24,822 --> 00:57:26,616
- Ich muss ihn loswerden.
- Aber wie?
734
00:57:26,699 --> 00:57:28,868
Ihn erschießen?
Kugeln machen ihm nichts aus.
735
00:57:29,369 --> 00:57:31,329
- Kryptonit.
- Was?
736
00:57:32,664 --> 00:57:36,084
Oder Kryptonham oder Kryptonheimer?
737
00:57:36,167 --> 00:57:39,671
Ich hab vergessen, wie es heißt,
aber das Zeug kann Superman verletzen.
738
00:57:39,754 --> 00:57:42,632
- Woher weißt du das?
- Ich weiß mehr, als du denkst.
739
00:57:42,715 --> 00:57:44,342
Manche meinen, du kannst schreiben.
740
00:57:44,425 --> 00:57:45,927
(Ross)
Moment mal.
741
00:57:46,010 --> 00:57:47,387
Sie hat recht.
742
00:57:47,470 --> 00:57:50,682
Ich hab das irgendwo mal gelesen.
In einem Interview mit ihm.
743
00:57:50,765 --> 00:57:52,183
(Vera)
Woher kommt das Zeug?
744
00:57:52,266 --> 00:57:54,769
(Ross) Vom selben Planeten,
von dem Superman kam: Krypton.
745
00:57:54,852 --> 00:57:56,312
(Vera)
Wo ist Krypton?
746
00:57:56,396 --> 00:57:57,730
(Gus)
Er ist nirgendwo.
747
00:57:57,814 --> 00:57:59,649
Er ist im Weltraum explodiert, vor Jahren.
748
00:57:59,732 --> 00:58:03,277
Superman wurde als kleines Baby
hierhergeschickt.
749
00:58:03,361 --> 00:58:04,570
Ein paar Dinge weiß ich.
750
00:58:04,654 --> 00:58:08,324
Moment. Ihr wisst doch, was passiert,
wenn ein Planet explodiert.
751
00:58:08,408 --> 00:58:12,078
- Trümmer. Die fliegen im All rum.
- (Vera) Und?
752
00:58:12,161 --> 00:58:16,207
Wir müssen also nur herausfinden,
wo Krypton mal gewesen ist.
753
00:58:16,290 --> 00:58:19,335
Dann wird unser guter Gus
den Vulkan-Satelliten kontakten.
754
00:58:19,419 --> 00:58:21,546
Der gute Gus hat nachgedacht.
755
00:58:21,629 --> 00:58:23,631
Deswegen bist du ja hier.
756
00:58:23,715 --> 00:58:28,136
Ich hab herausgefunden, dass ich für
diesen Tanz nicht genug Geld verdiene.
757
00:58:28,803 --> 00:58:32,140
Gus, wenn ich etwas wirklich hasse,
758
00:58:32,849 --> 00:58:34,100
dann ist es Gier.
759
00:58:34,183 --> 00:58:37,478
Gier? Mr. Ross, einen Moment.
760
00:58:37,562 --> 00:58:39,188
Ich will Ihnen etwas sagen.
761
00:58:39,939 --> 00:58:41,441
Ich kann nicht skilaufen!
762
00:59:13,848 --> 00:59:16,225
(Ross) <i>Sobald Gus mit</i>
<i>dem Vulkan-Satelliten Kontakt hat,</i>
763
00:59:16,309 --> 00:59:18,519
<i>befiehlt er ihm,</i>
<i>die Gegend des Weltraums abzusuchen,</i>
764
00:59:18,603 --> 00:59:21,230
<i>wo Krypton sich verabschiedet hat.</i>
765
00:59:30,615 --> 00:59:34,452
<i>Dann heftet sich die Lasersonde</i>
<i>an ein fliegendes Stück Kryptonit.</i>
766
00:59:34,535 --> 00:59:36,704
<i>Der Computer analysiert die Komponenten,</i>
767
00:59:36,788 --> 00:59:40,041
<i>und die Jungs hier im Labor</i>
<i>mischen das Zeug zusammen.</i>
768
00:59:40,666 --> 00:59:42,502
(Gus)
"Unbekannt"?
769
00:59:42,585 --> 00:59:44,170
"Unbekannt"?
770
00:59:50,885 --> 00:59:53,012
GERINGER TEERGEHALT
9 MG TEER
771
00:59:58,643 --> 01:00:00,478
TEER... 0,57%
772
01:00:01,646 --> 01:00:04,357
Na, was soll's,
er wird das Zeug nicht rauchen.
773
01:00:07,360 --> 01:00:09,737
NAME DER VERBINDUNG: KRYPTONIT.
774
01:00:09,821 --> 01:00:12,365
Mr. White darf nicht gestört werden.
775
01:00:14,575 --> 01:00:15,952
Wo ist er?
776
01:00:16,035 --> 01:00:17,620
Bitte, Mr. Stokis.
777
01:00:18,037 --> 01:00:21,165
- Er wird dafür bezahlen.
- Es ist nicht seine Schuld.
778
01:00:21,249 --> 01:00:23,000
Holen Sie Ihre Diensttasche raus!
779
01:00:23,751 --> 01:00:24,752
(Perry)
Guten Morgen.
780
01:00:24,836 --> 01:00:27,046
(Mr. Stokis)
"Guten Morgen" Sie mich nicht.
781
01:00:28,506 --> 01:00:32,844
"Sehr alte Beziehungen scheinen
plötzlich unverändert zu sein.
782
01:00:32,927 --> 01:00:34,554
Das hübscheste Mädchen der Schule..."
783
01:00:36,347 --> 01:00:39,016
...ist immer noch
das hübscheste Mädchen der Schule.
784
01:00:39,100 --> 01:00:42,145
(Telefon klingelt)
785
01:00:43,271 --> 01:00:46,607
- Hallo?
- (Lana) <i>Hallo. Oh, hi, Clark.</i>
786
01:00:46,691 --> 01:00:51,320
Lana! Hi. Gerade hab ich an dich gedacht.
787
01:00:52,864 --> 01:00:55,241
Hör mal, ich habe ein Problem mit Ricky.
788
01:00:55,324 --> 01:00:56,701
Ist Ricky was passiert?
789
01:00:56,784 --> 01:01:00,413
Es ist wegen des Autogramms von Superman.
Er ist übergeschnappt
790
01:01:00,496 --> 01:01:03,708
und erzählt den anderen Kindern,
Superman käme zu seinem Geburtstag.
791
01:01:03,791 --> 01:01:05,084
Ok, das war falsch,
792
01:01:05,168 --> 01:01:08,462
aber wenn Superman
am Mittwoch nun nicht aufkreuzt...
793
01:01:09,922 --> 01:01:13,676
Lana, in diesem Fall
kann ich wohl für Superman sprechen.
794
01:01:13,759 --> 01:01:15,887
Ich meine, er und ich,
wir kennen uns sehr gut.
795
01:01:15,970 --> 01:01:20,016
Du kannst Ricky sagen,
dass Superman kommen wird, ok?
796
01:01:21,767 --> 01:01:25,188
Er kriegt das beste selbstgekochte Essen,
das er seit langer Zeit
797
01:01:25,563 --> 01:01:26,772
bekommen hat.
798
01:01:26,856 --> 01:01:28,983
<i>Und sag Superman,</i>
<i>dass wir ihn ganz toll finden.</i>
799
01:01:29,066 --> 01:01:29,942
Alles klar.
800
01:01:30,026 --> 01:01:32,486
- Aber, Clark.
<i>- Ja?</i>
801
01:01:32,570 --> 01:01:34,030
Du bist der Beste.
802
01:01:38,451 --> 01:01:41,537
Und wenn es sein muss,
gehe ich damit vor das Oberste Gericht.
803
01:01:41,621 --> 01:01:44,999
Aber es war doch nicht unsere Schuld.
Es war ein Akt Gottes.
804
01:01:45,082 --> 01:01:46,500
In einer Kirche?
805
01:01:59,680 --> 01:02:00,723
(Frau)
Hey!
806
01:02:00,806 --> 01:02:02,892
Hier ist die Verbindung,
die Sie bestellt haben.
807
01:02:02,975 --> 01:02:04,977
Ich weiß zwar nicht, was Sie damit wollen,
808
01:02:05,061 --> 01:02:06,520
aber hier haben Sie sie.
809
01:02:12,693 --> 01:02:15,613
Wieso habe ich eigentlich Angst?
Ich komme von der Erde.
810
01:02:18,783 --> 01:02:21,202
(Band spielt)
811
01:02:21,285 --> 01:02:23,663
Damit habe ich wirklich nicht gerechnet.
812
01:02:23,746 --> 01:02:25,873
Das war wohl nicht zu verhindern.
813
01:02:40,137 --> 01:02:43,349
Superman, wir alle wissen,
814
01:02:44,058 --> 01:02:46,727
dass du es nicht auf Ehrungen
und Belohnungen abgesehen hast.
815
01:02:47,603 --> 01:02:51,315
Aber als wir erfuhren,
dass du deinen Kumpel Ricky besuchst,
816
01:02:51,399 --> 01:02:55,236
da wollten wir die Chance nutzen,
dir zu danken.
817
01:02:55,319 --> 01:02:57,780
Zum einen, weil du das Feuer
in Comooga gelöscht hast.
818
01:02:57,863 --> 01:03:01,534
Und nicht zuletzt,
weil du den kleinen Ricky gerettet hast.
819
01:03:01,993 --> 01:03:04,704
Also, da du den Schlüssel
zu unseren Herzen bereits besitzt,
820
01:03:04,787 --> 01:03:06,080
Superman,
821
01:03:07,206 --> 01:03:10,835
darf ich dir den Schlüssel
zu unserer Stadt überreichen.
822
01:03:11,502 --> 01:03:12,545
Danke, Sir.
823
01:03:16,674 --> 01:03:17,883
Danke.
824
01:03:18,968 --> 01:03:20,136
(Hupe)
825
01:03:34,567 --> 01:03:35,901
Rührt euch.
826
01:03:39,238 --> 01:03:40,656
Alle zuhören!
827
01:03:41,073 --> 01:03:42,908
Ich komme eben gerade
828
01:03:42,992 --> 01:03:44,577
vom Pentagon,
829
01:03:45,453 --> 01:03:49,623
und glauben Sie mir,
es gibt einen verdammt guten Grund dafür.
830
01:03:50,583 --> 01:03:53,044
Denn Gott hat uns
831
01:03:53,127 --> 01:03:56,130
eine der größten Gaben der Welt gegeben:
832
01:03:56,922 --> 01:03:58,257
Chemikalien.
833
01:03:59,633 --> 01:04:03,763
Ihr Leute sitzt doch gerne am Sonntag
in der Kirche, nicht wahr?
834
01:04:04,472 --> 01:04:07,308
Ihr sitzt auch gern da und seht euch
die Football-Meisterschaft an.
835
01:04:07,391 --> 01:04:08,434
(Menge)
Ja.
836
01:04:08,517 --> 01:04:10,686
Und worauf sitzt ihr da?
837
01:04:11,979 --> 01:04:16,317
Ihr sitzt auf geformten Plastiksitzen.
838
01:04:17,068 --> 01:04:20,613
Geformt nach euren wohlgenährten Ärschen.
839
01:04:22,073 --> 01:04:26,535
Ich brauche wohl nicht zu sagen,
dass Amerika führend ist,
840
01:04:26,619 --> 01:04:29,622
was hochwertiges Plastik betrifft.
Wir können uns also
841
01:04:29,705 --> 01:04:32,792
eine Marktlücke
in chemischem Plastik nicht leisten.
842
01:04:34,043 --> 01:04:35,252
Nun, hört mir zu.
843
01:04:36,003 --> 01:04:37,671
Würdet ihr wollen,
844
01:04:37,755 --> 01:04:42,176
dass der Präsident
der Vereinigten Staaten sich hinsetzt,
845
01:04:43,010 --> 01:04:45,012
um einen Friedensvertrag zu schließen
846
01:04:45,096 --> 01:04:48,182
'und sein Kugelschreiber geht kaputt,
847
01:04:48,265 --> 01:04:51,602
und die Tinte läuft ihm
über seine schöne, saubere Hose
848
01:04:51,685 --> 01:04:53,521
und das vor den anderen Führern der Welt?
849
01:04:53,604 --> 01:04:55,439
Nein. Nein.
850
01:04:56,065 --> 01:04:57,900
Wir alle wissen,
851
01:04:57,983 --> 01:05:02,446
dass letzte Woche
die Hälfte dieser großen Nation
852
01:05:02,530 --> 01:05:04,240
beinahe ins Gras gebissen hätte,
853
01:05:04,824 --> 01:05:06,617
wenn dieser Mann nicht wäre.
854
01:05:09,412 --> 01:05:13,833
Und alles, was ich sagen kann, ist:
"Gott sei gedankt für Superman."
855
01:05:19,797 --> 01:05:22,007
Superman, du hast unsere Haut gerettet,
856
01:05:22,091 --> 01:05:24,385
und ich möchte dir gern
unsere Dankbarkeit zeigen.
857
01:05:27,638 --> 01:05:32,017
Dies ist nur ein kleines Zeichen
unserer Hochachtung.
858
01:05:32,101 --> 01:05:36,730
Wir wollen dir hiermit dafür danken,
dass du uns gerettet hast.
859
01:05:42,987 --> 01:05:44,363
Vielen Dank, General.
860
01:05:45,156 --> 01:05:46,991
Das ist sehr nett. Danke.
861
01:05:58,878 --> 01:05:59,837
Sehr nett.
862
01:06:07,219 --> 01:06:11,015
Unbekannt. Woher soll ich wissen,
was "Unbekannt" bedeutet?
863
01:06:11,098 --> 01:06:14,185
Es bedeutet unbekannt. Es bedeutet,
dass niemand weiß, was es bedeutet.
864
01:06:14,268 --> 01:06:16,061
- Hallo, Boss?
- (Ross) <i>Gus?</i>
865
01:06:17,062 --> 01:06:19,899
- Gus Gorman hier.
<i>- Weiß ich. Wie ist es gelaufen?</i>
866
01:06:20,566 --> 01:06:24,320
Wissen Sie, wie die immer das Geheimrezept
867
01:06:24,403 --> 01:06:26,322
von den Hähnchen zu finden versuchen?
868
01:06:26,405 --> 01:06:28,532
Da scheint niemand das Rezept zu kennen,
869
01:06:28,616 --> 01:06:30,743
weil es unbekannt ist, richtig?
870
01:06:31,452 --> 01:06:35,748
In dem Kryptonit ist ein unbekanntes
Element, und Superman ist nicht tot.
871
01:06:36,624 --> 01:06:38,250
Er ist nicht gestorben.
872
01:06:39,376 --> 01:06:42,171
Ich habe Ihnen befohlen,
Superman zu töten.
873
01:06:42,254 --> 01:06:46,509
Wollen Sie mir erklären, dass Sie eine
so simple Sache nicht hinkriegen?
874
01:06:50,721 --> 01:06:51,847
Hallo?
875
01:07:05,819 --> 01:07:08,447
Er hat seit Jahren
keinen Mittagsschlaf mehr gemacht.
876
01:07:08,531 --> 01:07:12,326
Das ist der größte Tag seines Lebens.
Ich kann dir gar nicht genug danken.
877
01:07:12,409 --> 01:07:14,078
Das hast du mit dem Mittagessen.
878
01:07:14,161 --> 01:07:16,997
Oh, ich koche sehr gern.
879
01:07:18,499 --> 01:07:20,501
- Möchtest du noch einen Kaffee?
- Ja, bitte.
880
01:07:20,584 --> 01:07:22,836
- Entkoffeinierten natürlich.
- Ja.
881
01:07:22,920 --> 01:07:24,964
(Telefon klingelt)
882
01:07:27,841 --> 01:07:30,302
Hallo? Ja.
883
01:07:32,012 --> 01:07:33,013
Was?
884
01:07:33,639 --> 01:07:35,057
Oh, wirklich?
885
01:07:35,766 --> 01:07:36,976
Ja, er ist hier.
886
01:07:37,059 --> 01:07:39,186
Ich richte es ihm aus.
Ok, danke. Wiederhören.
887
01:07:39,270 --> 01:07:42,398
Superman, das war meine Freundin Betty.
888
01:07:42,481 --> 01:07:45,985
Auf der Brücke hat es einen Unfall
gegeben. Es ist ein Lastwagen.
889
01:07:46,068 --> 01:07:49,154
Er hängt von der Brücke runter
und der Fahrer ist noch in der Kabine.
890
01:07:49,572 --> 01:07:52,199
Tut mir leid. Schrecklich,
dass du so überstürzt gehen musst.
891
01:07:52,825 --> 01:07:54,159
Nun, das eilt nicht.
892
01:07:54,868 --> 01:07:55,869
Aber die Brücke...
893
01:07:55,953 --> 01:07:58,664
Ist schon ok.
Ich komme schon rechtzeitig hin.
894
01:07:58,747 --> 01:08:00,624
Machen wir's uns gemütlich.
895
01:08:14,263 --> 01:08:17,808
Eigenartig, dass so ein gut aussehendes
Mädchen wie du so allein ist.
896
01:08:28,444 --> 01:08:33,115
Meinst du nicht, du solltest etwas
unternehmen wegen der Brücke?
897
01:08:33,991 --> 01:08:35,200
Was für eine Brücke?
898
01:08:40,539 --> 01:08:41,624
Du hast recht.
899
01:08:45,919 --> 01:08:47,004
Ich muss gehen.
900
01:08:56,513 --> 01:08:58,307
Holt ihn da raus. Macht schon!
901
01:08:58,390 --> 01:09:00,100
Holt ihn schnell da raus!
902
01:09:00,184 --> 01:09:02,978
Bringt ihn weg. Der stürzt gleich ab.
903
01:09:17,743 --> 01:09:19,286
Alles ok?
904
01:09:20,579 --> 01:09:23,624
- Kann ich irgendwie behilflich sein?
- Nein, nicht mehr.
905
01:09:23,707 --> 01:09:26,293
Wenn du eine Minute früher gekommen wärst.
906
01:09:35,260 --> 01:09:38,639
(Spricht auf Italienisch)
907
01:10:41,493 --> 01:10:44,288
"Auf einer Sondersitzung
der Generalversammlung
908
01:10:44,371 --> 01:10:47,666
stimmten 178 Länder dafür,
dass Superman gemaßregelt werden soll,
909
01:10:47,750 --> 01:10:50,294
wobei sich Kolumbien der Stimme enthielt."
910
01:10:50,377 --> 01:10:52,087
Eins kann ich euch jedenfalls sagen.
911
01:10:52,171 --> 01:10:56,049
Gestern in Smallville,
da war er nicht so böse und gemein.
912
01:10:56,133 --> 01:10:58,635
Ehrlich gesagt, war er so unheimlich nett,
913
01:10:58,719 --> 01:11:01,180
dass ich ihm diesen großen Klumpen
gar nicht geben wollte.
914
01:11:02,806 --> 01:11:03,807
Dieses Kryptonit.
915
01:11:03,891 --> 01:11:08,395
Siehst du? Das Zeug, das wir im Labor
hergestellt haben, war doch ok.
916
01:11:08,479 --> 01:11:11,523
Gleich nachdem Gus es ihm gegeben hat,
fing er an, sich zu verwandeln,
917
01:11:11,607 --> 01:11:13,859
in eine störrische,
gemeine, selbstsüchtige...
918
01:11:13,942 --> 01:11:15,861
- Eine normale Person.
- Ja.
919
01:11:16,361 --> 01:11:19,990
Und jetzt, wo Superman raus ist
aus dem Nettigkeitsgeschäft...
920
01:11:20,073 --> 01:11:21,867
Können wir uns an das Öl machen.
921
01:11:45,682 --> 01:11:49,770
(Ansager) <i>Und nun sehen wir den Höhepunkt.</i>
<i>Der letzte Läufer,</i>
922
01:11:49,853 --> 01:11:53,899
<i>der, dem die große Ehre zuteilwurde,</i>
<i>die Flamme zu entzünden,</i>
923
01:11:53,982 --> 01:11:58,320
<i>geht auf die letzte Etappe eines Laufes,</i>
<i>der vor 7 Tagen begonnen hat.</i>
924
01:11:58,403 --> 01:12:03,242
<i>Die Fackel wurde</i>
<i>von Athlet zu Athlet weitergereicht,</i>
925
01:12:03,325 --> 01:12:06,078
<i>970 Meilen</i>
926
01:12:06,161 --> 01:12:08,080
<i>quer durch das ganze Land.</i>
927
01:12:49,246 --> 01:12:52,541
Wie kann er sagen, dass reine
Kategorien keine Bedeutung haben
928
01:12:52,624 --> 01:12:55,586
in der transzendentalen Logik?
Was ist mit der synthetischen Einheit?
929
01:12:58,463 --> 01:13:00,340
Hallo, Schatz! Störe ich dich etwa?
930
01:13:00,424 --> 01:13:02,384
Bleib hier, vielleicht lernst du was.
931
01:13:02,467 --> 01:13:03,385
Hallo, Lorelei.
932
01:13:03,468 --> 01:13:07,264
Sämtliche Öltanker der Welt
werden von Computern gesteuert.
933
01:13:07,347 --> 01:13:10,309
Die bestimmen, wo sie hinfahren sollen,
wie viel Öl sie bunkern
934
01:13:10,392 --> 01:13:12,311
und wohin sie es liefern sollen.
935
01:13:12,394 --> 01:13:14,187
Haben diese Schiffe denn keine Kapitäne?
936
01:13:14,271 --> 01:13:15,898
Doch, aber sie bräuchten keine.
937
01:13:15,981 --> 01:13:19,276
Das ist nur ein Rückfall
in sentimentalen Seefahrerblödsinn.
938
01:13:19,359 --> 01:13:23,155
Sie werden den Tankern befehlen,
in eine 50-Meilen-Region
939
01:13:23,238 --> 01:13:25,198
in der Mitte
des Atlantischen Ozeans zu fahren.
940
01:13:25,282 --> 01:13:27,117
Und was zu tun?
941
01:13:27,200 --> 01:13:29,578
Nichts zu tun.
942
01:13:29,661 --> 01:13:31,872
Einfach nur dortbleiben.
943
01:13:33,040 --> 01:13:35,542
Und wie kriegen all die Leute ihr Öl?
944
01:13:37,085 --> 01:13:39,504
Sie begreifen schnell, alter Junge.
945
01:13:42,257 --> 01:13:45,552
Jede Ölpumpe in Amerika
wird gesteuert von...
946
01:13:45,636 --> 01:13:48,472
- Computern. Ich weiß.
- Unterbrechen Sie mich nicht dauernd!
947
01:13:48,555 --> 01:13:49,765
Tut mir leid.
948
01:13:49,848 --> 01:13:53,852
Sie werden den Ölpumpen befehlen
nicht mehr zu pumpen.
949
01:13:53,936 --> 01:13:58,065
Und dann programmieren Sie
einen besonderen Befehl
950
01:13:58,148 --> 01:14:00,317
in all diese Systeme.
951
01:14:00,400 --> 01:14:03,278
Sagen Sie ihnen,
dass die Befehle irreversibel sind.
952
01:14:03,362 --> 01:14:07,282
So wird es unmöglich sein,
dass jemand sie rückgängig macht.
953
01:14:07,366 --> 01:14:09,242
Können Sie das, Kumpel?
954
01:14:09,785 --> 01:14:11,662
Mein guter alter Freund?
955
01:14:19,044 --> 01:14:21,588
Wissen Sie,
immer bekommen Sie Ihren Willen.
956
01:14:22,589 --> 01:14:24,216
Und das ist nicht richtig.
957
01:14:26,843 --> 01:14:28,971
Ich möchte mal wissen,
wann ich an der Reihe bin.
958
01:14:35,394 --> 01:14:39,773
Ich denke schon, dass Sie eine ganze
Menge abbekommen haben, nicht wahr?
959
01:14:39,856 --> 01:14:42,484
Oder wollen Sie lieber ins Gefängnis?
960
01:14:42,567 --> 01:14:44,486
Das können Sie mir nicht mehr vorspielen.
961
01:14:44,569 --> 01:14:48,448
Ich weiß, dass ich hier draußen
mehr wert bin, wenn ich für Sie arbeite,
962
01:14:48,532 --> 01:14:51,284
als wenn ich im Gefängnis sitze
und gar nichts tue. Für niemanden.
963
01:14:53,120 --> 01:14:54,162
Ich verstehe.
964
01:14:54,246 --> 01:14:56,164
Was wollen Sie?
965
01:15:02,462 --> 01:15:05,007
Was? Einen Papierkorb?
966
01:15:05,090 --> 01:15:07,259
Nein. Das sind Pläne.
967
01:15:08,093 --> 01:15:09,386
Blaupausen.
968
01:15:09,928 --> 01:15:12,264
- Wovon?
- Für einen Computer.
969
01:15:12,347 --> 01:15:15,267
- Wir haben doch Computer.
- Nicht einen wie diesen.
970
01:15:15,350 --> 01:15:18,979
Einen solchen Computer
gibt's auf der ganzen Welt nicht.
971
01:15:19,563 --> 01:15:21,398
Er existiert nicht. Sehen Sie,
972
01:15:21,481 --> 01:15:23,025
wir müssen ihn noch bauen.
973
01:15:23,525 --> 01:15:24,609
Und was würde er können?
974
01:15:24,693 --> 01:15:26,570
Alles, was ich ihm sage.
975
01:15:27,362 --> 01:15:29,531
Was würde er für mich tun?
976
01:15:29,614 --> 01:15:33,952
Für Sie? Er würde alles tun, was ich
ihm befehle, was er für Sie tun soll.
977
01:15:40,333 --> 01:15:41,501
Sagen Sie es mir.
978
01:15:43,503 --> 01:15:47,257
Zuerst einmal,
falls jemand diesen Computer angreift,
979
01:15:47,340 --> 01:15:49,009
wird der Computer zurückschlagen.
980
01:15:49,092 --> 01:15:52,471
Er findet die Schwächen des Angreifers
und erledigt ihn.
981
01:15:52,971 --> 01:15:54,139
(Ross)
<i>Gut, alter Knabe.</i>
982
01:15:54,222 --> 01:15:57,976
<i>Sie machen das mit meinem Öl</i>
<i>und ich baue Ihnen Ihren Computer.</i>
983
01:16:01,605 --> 01:16:03,440
<i>Ok, ich mach's.</i>
984
01:16:03,523 --> 01:16:07,110
<i>Aber mit dieser unwiderruflichen Sperre</i>
<i>bin ich mir nicht so sicher.</i>
985
01:16:24,169 --> 01:16:26,922
Die haben alle... Was zum Teufel?
986
01:16:30,300 --> 01:16:32,761
(Ross)
Das war's. Der letzte Tanker.
987
01:16:33,386 --> 01:16:36,431
Jetzt gehören alle mir. Alle mir.
988
01:16:38,642 --> 01:16:39,768
(Vera)
Nicht ganz.
989
01:16:41,061 --> 01:16:43,563
Was ist das da im mittleren Quadranten?
990
01:16:44,606 --> 01:16:46,024
Das ist ein Tanker.
991
01:16:48,193 --> 01:16:50,195
Und der fährt in die falsche Richtung.
992
01:17:00,872 --> 01:17:02,207
Skipper?
993
01:17:02,290 --> 01:17:05,043
Hier ist es schon wieder.
"Gehen Sie sofort
994
01:17:05,127 --> 01:17:08,213
auf 30. Längengrad Nord,
45. Breitengrad West.
995
01:17:09,965 --> 01:17:11,716
Erwarten Sie dort weitere Befehle."
996
01:17:11,800 --> 01:17:14,010
Verdammt, das ist mitten im Atlantik.
997
01:17:14,094 --> 01:17:17,264
Ich bringe mein Schiff nicht dorthin,
nur um auf weitere Befehle zu warten.
998
01:17:17,347 --> 01:17:18,932
Egal, was das da sagt.
999
01:17:19,015 --> 01:17:22,686
Wir sollen nach Metropolis fahren
und wir fahren nach Metropolis.
1000
01:17:22,769 --> 01:17:24,062
In Ordnung.
1001
01:17:36,241 --> 01:17:37,784
(Mann 1)
Da ist sie.
1002
01:17:37,868 --> 01:17:39,619
(Mann 2)
Leuchte mal da rauf.
1003
01:17:39,703 --> 01:17:41,329
(Sirenen heulen)
1004
01:17:41,413 --> 01:17:42,414
(Mann 3)
<i>Miss?</i>
1005
01:17:43,373 --> 01:17:45,709
<i>Miss, können Sie mich hören?</i>
1006
01:17:45,792 --> 01:17:48,587
<i>Wir sind hier, um Ihnen zu helfen.</i>
1007
01:17:48,670 --> 01:17:52,132
<i>Springen Sie nicht!</i>
<i>Ich wiederhole: Springen Sie nicht!</i>
1008
01:17:53,758 --> 01:17:55,927
Ich dachte schon,
du würdest nie mehr kommen.
1009
01:17:56,011 --> 01:17:58,847
Glaub nicht, dass ich dich rette.
Ich mach so was nicht mehr.
1010
01:17:58,930 --> 01:18:00,056
Keine Sorge.
1011
01:18:00,140 --> 01:18:02,976
Über solche Spiele bin ich weit hinaus.
1012
01:18:07,814 --> 01:18:08,857
Tja...
1013
01:18:10,025 --> 01:18:11,860
Lass dich von mir nicht aufhalten.
1014
01:18:12,485 --> 01:18:14,070
Ich hab's nicht eilig.
1015
01:18:19,910 --> 01:18:21,578
Woran hast du denn gedacht?
1016
01:18:22,245 --> 01:18:23,830
An viele Dinge.
1017
01:18:23,914 --> 01:18:25,207
Ach ja?
1018
01:18:28,418 --> 01:18:31,421
Wenn du mir vielleicht zuerst
einen kleinen Gefallen tun würdest?
1019
01:18:31,504 --> 01:18:32,839
Und der wäre?
1020
01:18:33,256 --> 01:18:34,841
Nun...
1021
01:18:35,592 --> 01:18:37,969
Sieh mal, da gibt es ein kleines Schiff,
1022
01:18:38,053 --> 01:18:41,765
das nicht dorthin fährt,
wo es hinfahren soll...
1023
01:19:18,385 --> 01:19:20,136
(Mann)
Alle Maschinen stoppen!
1024
01:19:21,012 --> 01:19:22,681
Alle Maschinen stoppen!
1025
01:20:16,067 --> 01:20:17,152
Hi.
1026
01:20:33,168 --> 01:20:35,587
Wie wär's mit etwas Aprés-Ski?
1027
01:20:46,598 --> 01:20:47,932
Champagner?
1028
01:21:11,706 --> 01:21:13,666
Warten Sie, bis Sie dran sind!
1029
01:21:13,750 --> 01:21:15,502
Lass das!
1030
01:21:18,505 --> 01:21:20,548
Er kommt hier rüber, Martha.
1031
01:21:24,177 --> 01:21:25,595
Nicht!
1032
01:21:27,055 --> 01:21:29,808
Nicht! Bitte!
1033
01:21:35,480 --> 01:21:37,399
(Mann)
Hau ihn mit deiner Handtasche!
1034
01:21:41,027 --> 01:21:44,406
Hilfe! Bitte helfen Sie uns.
Da verprügelt einer meinen Mann.
1035
01:21:44,489 --> 01:21:47,784
- Ich muss die Polizei rufen.
- Jack, geh mit ihr, ok?
1036
01:21:48,868 --> 01:21:51,663
Das ist heute schon das 3. Mal.
Nachts ist es noch schlimmer.
1037
01:21:51,746 --> 01:21:53,581
Da steckt irgendeiner dahinter.
1038
01:21:53,665 --> 01:21:55,792
Mir kann keiner erzählen,
dass kein Öl mehr da ist.
1039
01:21:55,875 --> 01:21:58,420
Und keiner kann mir erzählen,
dass da nicht einer abkassiert.
1040
01:21:58,503 --> 01:22:00,380
Einer wird immer reich.
1041
01:22:00,463 --> 01:22:02,590
Und wer badet es aus? Der kleine Mann.
1042
01:22:02,674 --> 01:22:05,927
(Ansager) <i>Das Tankerunglück</i>
<i>trifft die Ostküste am schwersten.</i>
1043
01:22:48,511 --> 01:22:51,014
Nein, ich kann heute Abend
nicht mit dir ausgehen.
1044
01:22:51,598 --> 01:22:53,141
Morgen hab ich auch schon was vor.
1045
01:22:53,224 --> 01:22:55,101
Oh ja? Was denn?
1046
01:22:55,185 --> 01:22:57,437
Ich werde mir was einfallen lassen.
1047
01:22:57,520 --> 01:23:00,815
- Ich muss gehen. Ricky wartet auf mich.
<i>- Lana?</i>
1048
01:23:00,899 --> 01:23:04,027
Brad, bitte ruf mich nicht mehr an.
Ich hab's dir schon mal gesagt.
1049
01:23:04,110 --> 01:23:06,362
Jetzt hör mir mal zu, ja?
1050
01:23:06,446 --> 01:23:08,448
Du solltest den alten Brad
etwas mehr mögen.
1051
01:23:08,531 --> 01:23:10,408
Wen hast du sonst in Smallville?
1052
01:23:16,289 --> 01:23:18,374
Wen ich sonst in Smallville habe?
1053
01:23:20,376 --> 01:23:22,378
Ich glaub, ich hab die richtige Antwort.
1054
01:23:23,046 --> 01:23:24,422
Ich auch.
1055
01:23:33,389 --> 01:23:37,268
Smallville Airport, wann geht morgen
eine Maschine nach Metropolis?
1056
01:23:42,899 --> 01:23:44,817
- Wohin damit?
- Da rüber.
1057
01:23:47,111 --> 01:23:49,822
- Wo willst du das hinhaben?
- Da oben hin.
1058
01:24:17,308 --> 01:24:19,811
Hey, hey! Aufhören!
1059
01:24:28,069 --> 01:24:29,404
(Mann)
Lasst ihn doch zufrieden.
1060
01:24:51,092 --> 01:24:53,344
Ich komme nicht durch.
Irgendwas ist da los.
1061
01:24:53,428 --> 01:24:55,346
(Mann)
Sieh mal! Superman ist besoffen!
1062
01:24:55,430 --> 01:24:58,558
- Ich will sehen, was da los ist.
- Ricky!
1063
01:24:59,100 --> 01:25:02,020
- Ricky.
- Ja, ganz genau.
1064
01:25:02,687 --> 01:25:04,981
- Danke.
- Es ist eine Schande.
1065
01:25:05,064 --> 01:25:07,942
Keiner wird diesem Widerling
je wieder trauen.
1066
01:25:08,026 --> 01:25:09,527
Der ist fertig.
1067
01:25:12,989 --> 01:25:15,199
Was glotzt du so? Hä?
1068
01:25:16,075 --> 01:25:19,412
Entschuldige. Superman? Ich bin's, Ricky.
1069
01:25:19,495 --> 01:25:21,205
Ricky aus Smallville.
1070
01:25:21,289 --> 01:25:23,207
Sag ihnen, dass du niemandem was tust!
1071
01:25:23,291 --> 01:25:24,542
Er hat sich verändert.
1072
01:25:24,626 --> 01:25:27,462
Nein! Vielleicht ist er nur krank!
1073
01:25:27,545 --> 01:25:29,505
Superman, bitte werde wieder gesund!
1074
01:25:29,589 --> 01:25:31,174
Er hört dir nicht zu.
1075
01:25:31,257 --> 01:25:35,094
Doch, das tut er. Er hört mich.
Er hat ein Supergehör.
1076
01:25:35,178 --> 01:25:37,889
Superman, du hast nur einen Tiefpunkt!
1077
01:25:37,972 --> 01:25:39,891
Du wirst wieder groß werden!
1078
01:25:39,974 --> 01:25:41,643
Du schaffst das, Superman!
1079
01:25:41,726 --> 01:25:44,812
<i>Superman, du kannst mich doch hören, oder?</i>
1080
01:25:44,896 --> 01:25:47,482
<i>Superman, du hast nur einen Tiefpunkt.</i>
1081
01:25:47,565 --> 01:25:51,152
<i>Du wirst wieder groß werden.</i>
<i>Du schaffst das, Superman.</i>
1082
01:25:51,235 --> 01:25:54,072
<i>Superman, du kannst mich doch hören, oder?</i>
1083
01:25:54,155 --> 01:25:57,241
<i>Superman, du hast nur einen Tiefpunkt.</i>
1084
01:25:57,325 --> 01:26:00,536
<i>Du wirst wieder groß werden.</i>
<i>Du schaffst das, Superman.</i>
1085
01:26:14,592 --> 01:26:15,677
(Mann 1)
Der dreht durch!
1086
01:26:17,762 --> 01:26:18,596
Weg hier!
1087
01:27:45,433 --> 01:27:47,518
Ich kann ebenso gut austeilen,
wie ich einstecke.
1088
01:27:48,603 --> 01:27:51,647
Ach ja? Dann komm! Komm schon!
1089
01:27:51,731 --> 01:27:53,566
Na, komm schon! Los!
1090
01:27:56,277 --> 01:27:58,404
GEFAHR
SÄURE
1091
01:28:18,966 --> 01:28:21,427
Was ist los, Kent? Zu heiß für dich, was?
1092
01:28:23,763 --> 01:28:26,682
Komm, du Feigling! Los, gib's mir.
1093
01:28:26,766 --> 01:28:29,060
Du gehst mir schon lange auf die Nerven!
1094
01:28:50,915 --> 01:28:53,167
Du wolltest ja immer
schon mal fliegen, Kent.
1095
01:28:53,251 --> 01:28:54,502
Das ist deine Chance.
1096
01:33:48,587 --> 01:33:49,588
Skipper!
1097
01:34:04,770 --> 01:34:07,148
Himmel, sieh dir das an!
1098
01:34:54,486 --> 01:34:57,281
(Ross auf AB) <i>Miss Lorelei Ambrosia</i>
<i>ist gerade nicht zu Hause.</i>
1099
01:34:57,364 --> 01:34:59,658
<i>Aber wenn Sie ihr</i>
<i>eine Nachricht hinterlassen möchten,</i>
1100
01:34:59,742 --> 01:35:02,203
<i>warum bringen Sie sie ihr nicht</i>
1101
01:35:02,286 --> 01:35:03,204
<i>persönlich?</i>
1102
01:35:03,287 --> 01:35:06,749
<i>Endlich also hast du</i>
<i>dein wahres Gesicht gezeigt.</i>
1103
01:35:06,832 --> 01:35:11,253
<i>Falls du nach uns suchst,</i>
<i>hier wirst du uns finden.</i>
1104
01:35:11,337 --> 01:35:13,047
<i>Komm doch mal vorbei.</i>
1105
01:35:19,678 --> 01:35:21,347
(Lorelei)
Das macht Spaß!
1106
01:35:21,764 --> 01:35:23,807
Spaß? Der Spaß fängt erst an.
1107
01:35:24,391 --> 01:35:27,311
Warte nur, bis Superman uns findet,
dann wirst du was erleben.
1108
01:35:27,394 --> 01:35:29,980
Moment mal, du willst es
mit Superman aufnehmen?
1109
01:35:30,064 --> 01:35:34,109
(Vera) Vorwärts. Ich will bereit sein,
wenn er uns in die Falle geht.
1110
01:35:34,193 --> 01:35:38,322
Ich verstehe nicht, warum du nicht
im Ballon runterfliegst, wie wir alle.
1111
01:35:38,405 --> 01:35:39,490
Na ja...
1112
01:35:41,242 --> 01:35:42,576
Oh nein. Mm-mm.
1113
01:35:42,660 --> 01:35:45,204
Ich glaube eben nicht,
dass der Mensch fliegen kann.
1114
01:36:02,388 --> 01:36:04,390
Vorsicht, Eselchen!
1115
01:36:14,066 --> 01:36:16,277
Nein, nein, nein.
1116
01:36:16,360 --> 01:36:18,988
Versuch bloß nicht zu fliegen!
1117
01:36:19,071 --> 01:36:20,531
Wir fliegen nicht!
1118
01:36:33,752 --> 01:36:35,587
Aus dem Weg!
1119
01:36:54,982 --> 01:36:57,318
- Schnell! Beeil dich!
- Ich beeil mich ja!
1120
01:37:02,781 --> 01:37:05,326
- (Lorelei) Ich kann nichts sehen.
- (Vera) Dann mach Licht.
1121
01:37:05,409 --> 01:37:08,412
- (Lorelei) Wo ist der Lichtschalter?
- (Vera) Wo ist er normalerweise?
1122
01:37:08,495 --> 01:37:10,789
(Lorelei) Ich weiß nicht.
Ich seh mal an der Tür nach.
1123
01:37:10,873 --> 01:37:14,251
Ist ja stockdüster hier drin.
Oh, das ist besser.
1124
01:37:18,213 --> 01:37:21,050
Wow, was für ein Riesenapparat!
1125
01:37:21,133 --> 01:37:23,093
(Ross)
Ich hab's dir ja gesagt.
1126
01:37:23,177 --> 01:37:25,554
Da. Der ultimative Computer!
1127
01:37:32,728 --> 01:37:36,565
Er kann alles, was ein normaler
Computer kann und 1000 Dinge mehr.
1128
01:37:36,648 --> 01:37:38,317
(Vera)
Komm, wir machen einen Probelauf.
1129
01:37:38,400 --> 01:37:40,361
(Ross)
Warte. Wir müssen auf Gus warten.
1130
01:37:40,444 --> 01:37:41,737
(Vera)
Ach, wer braucht Gus?
1131
01:37:41,820 --> 01:37:45,366
- Nur er kann ihn bedienen.
- Ach was!
1132
01:37:45,449 --> 01:37:48,786
Ich verstehe genug von Computern,
um einem Profi was vorzumachen.
1133
01:37:48,869 --> 01:37:51,580
Bruderherz,
du hast doch nicht etwa gedacht,
1134
01:37:51,663 --> 01:37:54,583
ich würde den Kleinen
die Show allein abziehen lassen, oder?
1135
01:37:54,666 --> 01:37:56,877
Wieso räumen die nicht auf,
wenn sie fertig sind?
1136
01:37:56,960 --> 01:37:59,296
Komm, Brüderchen, Showtime.
1137
01:38:03,175 --> 01:38:05,969
Du benutzt die Knöpfe rechts,
um den Alpha-Kreislauf zu aktivieren
1138
01:38:06,053 --> 01:38:07,513
und schließt das Modularraster.
1139
01:38:07,596 --> 01:38:12,601
Du aktivierst Stromkreise 29 bis W-7
1140
01:38:12,684 --> 01:38:16,897
und gibst dann volle Energie
auf das äußere Verteidigungssystem.
1141
01:38:16,980 --> 01:38:19,900
In anderen Worten:
Auf den roten Knopf drücken.
1142
01:38:20,692 --> 01:38:22,403
Woher hast du das gewusst?
1143
01:38:40,421 --> 01:38:41,713
Er ist hier!
1144
01:38:41,797 --> 01:38:43,966
Geben wir ihm etwas zum Sorgen.
1145
01:38:45,884 --> 01:38:47,010
Mal sehen...
1146
01:38:47,803 --> 01:38:50,139
Verfolgungssysteme ausgerichtet.
1147
01:39:15,706 --> 01:39:17,207
Das Spiel kann beginnen.
1148
01:39:18,250 --> 01:39:20,377
(Lorelei)
Jetzt nur nicht verkrampfen, Schätzchen.
1149
01:39:52,826 --> 01:39:55,787
Komm, Brüderchen,
du verschwendest deine Raketen.
1150
01:40:03,212 --> 01:40:04,713
Los, Superman!
1151
01:40:06,340 --> 01:40:07,925
Gib's ihm, Ross.
1152
01:40:15,098 --> 01:40:16,975
(Vera)
Brüderchen, feure weiter.
1153
01:40:17,059 --> 01:40:19,811
Du musst ihn ablenken,
während ich die MX bereitmache.
1154
01:40:34,826 --> 01:40:36,787
RAKETE BEREIT
1155
01:40:47,005 --> 01:40:48,840
Was zum Teufel ist da los?
1156
01:40:49,258 --> 01:40:51,677
Yo. Hi. Huch. Ah!
1157
01:40:57,140 --> 01:41:01,061
Schieß weiter! Er wird die Rakete
erst bemerken, wenn es zu spät ist!
1158
01:41:09,152 --> 01:41:11,405
Von wegen katzenartige Reflexe!
1159
01:41:21,790 --> 01:41:22,708
Oh Gott!
1160
01:41:33,385 --> 01:41:36,430
Jetzt reicht's. Setz dich!
1161
01:41:36,513 --> 01:41:38,307
Sitz, sitz!
1162
01:41:42,060 --> 01:41:43,186
Hilfe!
1163
01:41:43,895 --> 01:41:44,771
Hallo!
1164
01:41:45,230 --> 01:41:47,065
Hau ab, du blöder Esel!
1165
01:41:48,275 --> 01:41:49,693
(Ross)
Der ist erledigt.
1166
01:41:49,776 --> 01:41:53,947
Würdest du gern alle Waffensysteme
der Welt kontrollieren, Schwesterchen?
1167
01:41:54,781 --> 01:41:56,074
Baby!
1168
01:41:56,158 --> 01:41:57,659
Hier ist dein Daddy!
1169
01:41:58,744 --> 01:42:00,954
Hey, was macht ihr mit meinem Baby?
1170
01:42:01,038 --> 01:42:05,500
Gus, alter Kumpel, du Genie.
Komm rauf und mach mit bei dem Spaß!
1171
01:42:16,428 --> 01:42:20,015
Er hat immer noch nicht genug.
Innere Verteidigung aufladen!
1172
01:42:24,061 --> 01:42:25,979
Also gut, das Spiel ist aus.
1173
01:42:26,563 --> 01:42:27,648
Hallo, Süßer.
1174
01:42:28,148 --> 01:42:29,358
Ich kenne Sie nicht.
1175
01:42:31,401 --> 01:42:32,653
Aber neulich Nacht...
1176
01:42:35,238 --> 01:42:37,366
Tut mir leid, das war nicht ich.
1177
01:42:37,449 --> 01:42:38,992
Der Kerl existiert nicht mehr.
1178
01:42:40,494 --> 01:42:42,204
Und Sie sind der Nächste, Webster.
1179
01:42:43,330 --> 01:42:46,458
Unterschätze nie die Macht von Computern.
1180
01:42:47,000 --> 01:42:48,502
Wie gefällt dir das?
1181
01:42:48,585 --> 01:42:51,129
(Superman) Das ist typisch
für Leute wie dich, Webster.
1182
01:42:51,213 --> 01:42:55,008
Anstatt anderen zu helfen,
kümmert ihr 4 euch nur um euch selbst.
1183
01:42:55,092 --> 01:42:57,386
Wir 4?
1184
01:42:57,469 --> 01:42:59,680
Du meinst uns? 4? Moment mal...
1185
01:42:59,763 --> 01:43:01,556
Hey, Mann!
1186
01:43:01,640 --> 01:43:05,310
Das ist nur sein Nachname. Er mag es,
wenn er Superman genannt wird.
1187
01:43:06,061 --> 01:43:08,730
Ich hab mit den Leuten hier
nichts zu tun, Superman.
1188
01:43:09,272 --> 01:43:10,732
Sieht aber nicht so aus.
1189
01:43:19,074 --> 01:43:20,575
(Ross)
Das ist sehr gut.
1190
01:43:23,036 --> 01:43:26,498
(Vera) Mal sehen, wie lange er
ohne Luft weitermachen kann.
1191
01:43:48,645 --> 01:43:50,647
Er hat es schon wieder geschafft!
1192
01:43:50,731 --> 01:43:51,940
Das ist nicht so sicher!
1193
01:44:04,578 --> 01:44:05,996
Sie tun ihm weh.
1194
01:44:09,791 --> 01:44:12,169
- Das ist Kryptonit!
- (Vera) Ja.
1195
01:44:12,252 --> 01:44:14,921
- Aber diesmal das Richtige!
- Sie sind ein Genie.
1196
01:44:15,422 --> 01:44:18,967
Sie haben einen Computer erfunden,
der bei jedem die Schwachstelle findet.
1197
01:44:19,426 --> 01:44:21,094
Gratuliere, alter Junge.
1198
01:44:21,178 --> 01:44:24,598
Sie werden in die Geschichte eingehen
als der Mann, der Superman tötete!
1199
01:44:24,681 --> 01:44:25,932
Ich... Nein.
1200
01:44:26,600 --> 01:44:27,934
Superman!
1201
01:44:28,018 --> 01:44:28,977
Nein!
1202
01:44:30,228 --> 01:44:32,481
- Wo wollen Sie hin?
- (Ross) Lass ihn.
1203
01:44:32,564 --> 01:44:35,567
- (Ross) Mehr Energie.
- (Lorelei) Denkst du nicht, er hat genug?
1204
01:44:39,154 --> 01:44:40,697
Mehr Energie!
1205
01:44:40,781 --> 01:44:42,991
(Ross)
Energie! Mehr Energie!
1206
01:45:04,387 --> 01:45:07,140
75. Stromstärke 7,75.
1207
01:45:11,102 --> 01:45:16,024
Momentan steht das auf Stärke 7,
das darf es nicht...
1208
01:45:16,107 --> 01:45:17,692
Hier ist es ja!
1209
01:45:44,344 --> 01:45:45,428
(Ross)
Was ist los?
1210
01:45:45,512 --> 01:45:48,139
Ich weiß nicht. Der Strom ist weg.
1211
01:45:48,223 --> 01:45:50,517
Gus muss den Stecker gezogen haben.
1212
01:45:50,600 --> 01:45:52,519
Es hat funktioniert.
1213
01:45:52,602 --> 01:45:54,980
Ich hab's geschafft!
1214
01:45:58,942 --> 01:46:00,485
(Ross)
Was hast du da?
1215
01:46:02,988 --> 01:46:04,865
- Gib mir die Schraube.
- Diese Schraube?
1216
01:46:04,948 --> 01:46:07,033
- Diese Schraube.
- Niemals!
1217
01:46:36,521 --> 01:46:37,689
(Vera)
Was?
1218
01:46:40,525 --> 01:46:41,985
Oh!
1219
01:46:42,569 --> 01:46:44,738
(Lorelei)
Nein! Er soll aufhören!
1220
01:46:46,156 --> 01:46:48,116
Ich kann nicht!
Er ist außer Kontrolle geraten!
1221
01:46:48,199 --> 01:46:50,744
Aber wieso? Woher nimmt er den Strom?
1222
01:46:54,706 --> 01:46:57,000
Er speist sich selbst.
1223
01:46:57,083 --> 01:46:58,418
Er will weiterleben!
1224
01:47:12,599 --> 01:47:14,684
(Geschrei)
1225
01:47:21,024 --> 01:47:23,526
Das da ist es. Wir gehen in den Zoo.
1226
01:47:23,610 --> 01:47:26,863
Das mache ich morgen,
danach gehen wir in den...
1227
01:47:28,031 --> 01:47:30,533
- Was ist passiert?
- Ist schon gut, Ricky.
1228
01:47:30,617 --> 01:47:31,993
Macht das Licht wieder an!
1229
01:47:51,888 --> 01:47:53,932
Aufhören! Du bringst ihn um!
1230
01:47:55,558 --> 01:47:56,935
Aufhören!
1231
01:48:09,531 --> 01:48:11,032
Hey. Lass mich runter!
1232
01:48:27,048 --> 01:48:28,091
(Lorelei)
Nein!
1233
01:48:28,174 --> 01:48:31,261
Lass uns nicht allein hier drin! Superman!
1234
01:48:35,849 --> 01:48:36,850
Oh, ich verstehe.
1235
01:48:36,933 --> 01:48:40,687
Der Coaxial-Energieschaft
benutzt den Raster-Quellen-Faktor.
1236
01:48:40,770 --> 01:48:42,689
Das war's, du Ziege. Ich verdrück mich.
1237
01:48:42,772 --> 01:48:44,399
Hey, warte einen Moment!
1238
01:48:46,901 --> 01:48:49,612
Mädels! Mädels, kommt da raus!
1239
01:48:59,122 --> 01:49:01,249
Helft mir doch! Bitte!
1240
01:49:08,048 --> 01:49:09,090
Schwesterherz?
1241
01:49:12,927 --> 01:49:14,262
Oh mein Gott.
1242
01:49:21,686 --> 01:49:23,313
Was ist denn das?
1243
01:49:34,866 --> 01:49:36,159
Lorelei!
1244
01:49:37,577 --> 01:49:40,872
- (Lorelei) Hilf mir! Bitte!
- Schwesterherz, ich bin's, Brüderchen!
1245
01:50:17,408 --> 01:50:18,785
GEFAHRENSTUFE
NULL
1246
01:50:18,868 --> 01:50:20,620
Hilf mir! Hilfe!
1247
01:50:22,747 --> 01:50:24,040
Superman!
1248
01:50:27,210 --> 01:50:28,253
Schätzchen!
1249
01:50:28,336 --> 01:50:32,257
Süßer, ich hänge hier fest!
Hilfe! Was ist mit mir?
1250
01:50:43,518 --> 01:50:44,477
Achtung!
1251
01:52:53,773 --> 01:52:54,983
Brüderchen?
1252
01:53:41,362 --> 01:53:42,739
Vielen Dank, Bruder.
1253
01:53:50,121 --> 01:53:51,956
Normal oder Super?
1254
01:53:52,040 --> 01:53:56,169
Gib uns ruhig eine Tankfüllung
von dem besten Zeug.
1255
01:53:58,046 --> 01:53:59,172
Wie fühlst du dich?
1256
01:53:59,255 --> 01:54:02,425
Sprich nicht mit mir. Ich hab genug
damit zu tun, mich festzuhalten.
1257
01:54:02,508 --> 01:54:05,303
Ok, wir fliegen langsam.
Du bist absolut sicher.
1258
01:54:05,887 --> 01:54:07,430
Ich werde nicht mit dir streiten.
1259
01:54:07,513 --> 01:54:10,725
Ein Mann, der meinen Computer
überlisten kann, kann alles.
1260
01:54:10,808 --> 01:54:12,643
Wie hast du
meine Verteidigungen überwunden?
1261
01:54:12,727 --> 01:54:16,147
Die sind gut, solange der Computer
nicht weiß, dass er Probleme hat.
1262
01:54:16,230 --> 01:54:19,984
Er hat die Gefahr nicht erkannt.
Ich habe gewöhnliche Säure verwendet.
1263
01:54:20,068 --> 01:54:23,654
Er wusste nicht, dass sich erhitzte
Säure durch alles hindurchfrisst.
1264
01:54:24,155 --> 01:54:25,782
Vorsicht, die Bäume!
1265
01:54:26,366 --> 01:54:29,118
Er ist wohl
an zu viel Magensäure gestorben.
1266
01:54:30,745 --> 01:54:33,414
Aber was wird aus Ross
und den beiden Ladys?
1267
01:54:33,498 --> 01:54:37,001
Die werden zur Polizei müssen.
Aber das ist ja nicht dein Problem.
1268
01:54:38,503 --> 01:54:40,213
Sind wir schon in Metropolis?
1269
01:54:40,296 --> 01:54:43,383
Nein. Wir machen einen kleinen
Zwischenstopp. Gleich da drüben.
1270
01:54:51,057 --> 01:54:52,725
Wir sind gelandet, Gus.
1271
01:54:53,768 --> 01:54:55,895
- Alles ok, Supi?
- Ja, alles klar.
1272
01:54:55,978 --> 01:54:57,188
Entschuldige.
1273
01:55:01,484 --> 01:55:03,277
Könnt ihr ein Stück davon entbehren?
1274
01:55:04,195 --> 01:55:06,989
- Klar, Superman.
- Das ist doch Superman, oder?
1275
01:55:07,073 --> 01:55:09,200
Ist das ein Witz? Ob das...
1276
01:55:09,283 --> 01:55:12,078
Hast du nicht gesehen, wie wir
aus dem Himmel runtergeflogen sind?
1277
01:55:13,246 --> 01:55:17,708
Wir sind die einzigen beiden Menschen,
die fliegen können!
1278
01:55:17,792 --> 01:55:18,876
(Superman)
Genau richtig.
1279
01:55:20,378 --> 01:55:21,504
Ok, es geht weiter.
1280
01:55:21,587 --> 01:55:24,715
Das hab ich befürchtet.
Ich glaub, ich nehme lieber den Bus.
1281
01:55:25,216 --> 01:55:28,553
Gut, wie du willst.
Hat euer Boss hier einen Computer?
1282
01:55:28,636 --> 01:55:31,806
Ja, einen ganz kleinen. Ungefähr so groß.
1283
01:55:31,889 --> 01:55:35,643
Sag ihm, es würde sich für ihn lohnen,
wenn er Gus Gorman einen Job gäbe.
1284
01:55:37,562 --> 01:55:39,480
Wow, danke, Supi.
1285
01:55:39,564 --> 01:55:40,857
Bis dann.
1286
01:55:42,692 --> 01:55:43,818
Wir sehen uns.
1287
01:55:50,283 --> 01:55:51,367
Bis dann.
1288
01:55:54,412 --> 01:55:55,788
Mach's gut, Mann.
1289
01:55:57,498 --> 01:56:01,794
Das sind gute Referenzen.
Also, wenn du den Job haben willst...
1290
01:56:05,756 --> 01:56:08,634
Nein, das ist nichts für mich.
Ich denke, ich nehme den Bus.
1291
01:56:08,718 --> 01:56:10,803
Wo ist die Bushaltestelle?
1292
01:56:10,887 --> 01:56:13,556
Tja, ungefähr 9, 10 Meilen da runter.
1293
01:56:13,639 --> 01:56:17,226
9 oder 10 Meilen. Ok.
1294
01:56:18,311 --> 01:56:20,396
Und du bist wirklich mit ihm geflogen?
1295
01:56:20,480 --> 01:56:23,649
Superman? Habt ihr den
früher schon mal gesehen?
1296
01:56:25,610 --> 01:56:26,652
Nein.
1297
01:56:26,736 --> 01:56:30,448
Oh, ihr wisst nichts von ihm und mir?
Von mir und Superman?
1298
01:56:35,620 --> 01:56:37,997
Tja, wir kennen uns schon ewig.
1299
01:56:38,080 --> 01:56:40,791
Wir sind immer, normalerweise, manchmal...
1300
01:56:42,210 --> 01:56:43,711
9 oder 10 Meilen?
1301
01:56:44,504 --> 01:56:46,714
Ich denke, ich werde laufen.
1302
01:56:46,797 --> 01:56:48,257
Ja, ich laufe.
1303
01:56:48,841 --> 01:56:50,176
Ja.
1304
01:56:51,677 --> 01:56:53,387
(Türglocke klingelt)
1305
01:56:55,056 --> 01:56:56,474
Clark.
1306
01:56:56,557 --> 01:56:59,685
Das ist aber eine nette Überraschung!
Komm rein!
1307
01:56:59,769 --> 01:57:01,687
- Hi, Mr. Kent.
- Hi, Ricky.
1308
01:57:01,771 --> 01:57:04,148
- Raten Sie, wer mit Mom essen geht?
- Na, wer denn?
1309
01:57:04,232 --> 01:57:05,650
Superman!
1310
01:57:06,150 --> 01:57:08,277
Ja, deswegen bin ich gekommen.
1311
01:57:08,361 --> 01:57:10,571
Superman bat mich, dir zu sagen,
dass es ihm leidtut,
1312
01:57:10,655 --> 01:57:14,367
aber er hat ein kleines Problem
und wird nicht zum Essen kommen können.
1313
01:57:14,450 --> 01:57:16,786
- Das passiert ihm sicher öfter.
- Ja.
1314
01:57:17,954 --> 01:57:19,956
Würdest du dich auch mit mir begnügen?
1315
01:57:20,039 --> 01:57:21,332
Aber gern.
1316
01:57:22,208 --> 01:57:23,543
Ich hole meine Sachen.
1317
01:57:25,378 --> 01:57:29,048
Lana, ich habe kürzlich
mit Superman gesprochen.
1318
01:57:29,131 --> 01:57:32,927
Wir beide unterhalten uns öfter.
1319
01:57:33,386 --> 01:57:36,722
Es hat ihm leidgetan, dass du deinen Ring
zur Pfandleihe bringen musstest.
1320
01:57:39,809 --> 01:57:41,352
Na ja, er hat...
1321
01:57:42,520 --> 01:57:45,773
Er hat den hier gefunden.
Der lag irgendwo rum.
1322
01:57:47,024 --> 01:57:49,527
Er wollte, dass du ihn bekommst.
1323
01:57:56,325 --> 01:57:58,327
Wow, ein Ring von Superman!
1324
01:57:59,453 --> 01:58:01,581
- Ist schon ok. Ich hab's schon.
- Tut mir leid.
1325
01:58:03,666 --> 01:58:06,168
- Oh, Clark.
- Ist schon gut.
1326
01:58:06,252 --> 01:58:07,545
Er passt.
1327
01:58:08,004 --> 01:58:09,422
Er ist wirklich schön.
1328
01:58:09,505 --> 01:58:10,548
Vielen Dank.
1329
01:58:13,759 --> 01:58:14,885
Brad.
1330
01:58:14,969 --> 01:58:16,387
Du Mistkerl.
1331
01:58:18,180 --> 01:58:19,807
Kent, ich hasse dich.
1332
01:58:21,058 --> 01:58:22,685
Ich hab dich immer gehasst.
1333
01:58:23,477 --> 01:58:25,313
- Und weißt du, warum?
- Nein.
1334
01:58:25,396 --> 01:58:27,148
- Weil du so nett bist.
- Nicht wirklich.
1335
01:58:27,231 --> 01:58:28,774
Und nette Kerle sind das Letzte.
1336
01:58:40,536 --> 01:58:42,246
(Perry)
Lois, eins muss ich dir lassen.
1337
01:58:42,330 --> 01:58:44,874
Wer außer dir könnte
aus einem Urlaub eine Titelstory machen,
1338
01:58:44,957 --> 01:58:48,044
die die Wahrheit über
die Korruption in der Karibik aufdeckt?
1339
01:58:48,127 --> 01:58:51,505
Ich wusste, da ist was faul,
als der Taxifahrer mich gekidnappt hat.
1340
01:58:51,589 --> 01:58:53,716
Lois, du bist spitze.
1341
01:58:53,799 --> 01:58:57,720
Ich muss es wohl sein. Und ich hab
anscheinend Konkurrenz bekommen.
1342
01:58:59,096 --> 01:59:01,766
Die Story, die du über
das Klassentreffen geschrieben hast...
1343
01:59:01,849 --> 01:59:03,684
- Die fand ich fabelhaft.
- Danke.
1344
01:59:03,768 --> 01:59:07,355
Und faszinierend. Vor allem der Teil
über das kleine Mädchen zu Haus.
1345
01:59:07,438 --> 01:59:09,940
Ich lade dich zum Mittagessen ein
und du erzählst mir alles.
1346
01:59:10,775 --> 01:59:14,195
Das würd ich gern, aber heute esse ich
mit Mr. Whites neuer Sekretärin.
1347
01:59:14,278 --> 01:59:15,321
- Hi, Lana.
- Hi, Clark.
1348
01:59:15,404 --> 01:59:19,825
Lois, begrüß Lana Lang. Smallvilles
neuestes Geschenk an Metropolis.
1349
01:59:19,909 --> 01:59:22,411
Nett, Sie kennenzulernen.
Ich mag Ihre Artikel sehr.
1350
01:59:22,495 --> 01:59:23,579
Danke sehr.
1351
01:59:24,789 --> 01:59:26,248
Mir gefällt Ihr Ring.
1352
01:59:26,332 --> 01:59:29,335
Mir auch. Ich konnte es kaum glauben,
als Clark ihn mir gegeben hat.
1353
01:59:30,795 --> 01:59:32,672
- Den haben Sie von Clark?
- Ja.
1354
01:59:35,591 --> 01:59:37,093
Mr. White.
1355
01:59:37,176 --> 01:59:40,429
Mr. White, sehen Sie,
was ich für Sie habe!
1356
01:59:40,513 --> 01:59:43,516
Kinder,
ich bin in diesen Apparat verliebt!
1357
01:59:43,599 --> 01:59:48,229
Entschuldigen Sie, ich muss vor
dem Mittagessen noch einiges erledigen.
1358
01:59:48,312 --> 01:59:51,273
- Also los, Mr. White.
- Wo ist denn da der Griff?
1359
01:59:51,357 --> 01:59:54,652
Da gibt es keinen Griff.
Man drückt nur auf den Knopf.
1360
02:00:04,412 --> 02:00:07,707
(Spricht auf Italienisch)
1360
02:00:08,305 --> 02:01:08,277
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm