Betrayal
ID | 13192778 |
---|---|
Movie Name | Betrayal |
Release Name | retail |
Year | 1983 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 85234 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:04:38,497 --> 00:04:40,270
Well...
3
00:04:42,912 --> 00:04:44,553
Cheers.
4
00:04:49,534 --> 00:04:51,034
- How are you?
- I'm fine.
5
00:04:53,075 --> 00:04:54,698
Just like old times.
6
00:04:55,281 --> 00:04:57,297
- It's been a long time.
- Yes.
7
00:04:58,822 --> 00:05:00,738
I thought of you the other day.
8
00:05:00,863 --> 00:05:04,362
Good God. Why? Why?
9
00:05:05,111 --> 00:05:08,484
Well, it's nice sometimes
to think back. Isn't it?
10
00:05:08,485 --> 00:05:10,058
Absolutely.
11
00:05:11,426 --> 00:05:13,457
Do you know how long it is
since we last met?
12
00:05:15,940 --> 00:05:17,731
Well, I came
to that private view
13
00:05:18,105 --> 00:05:19,980
at the gallery, when was it?
14
00:05:20,105 --> 00:05:21,937
- No, I don't mean that.
- Oh, you mean alone?
15
00:05:22,604 --> 00:05:23,736
Yes.
16
00:05:27,118 --> 00:05:28,458
Two years.
17
00:05:28,685 --> 00:05:30,224
Yes, I thought it must be.
18
00:05:30,425 --> 00:05:33,547
- Long time.
- Yes, it is.
19
00:05:35,973 --> 00:05:37,662
How's Robert?
20
00:05:38,056 --> 00:05:39,654
When did you last see him?
21
00:05:40,347 --> 00:05:42,137
Haven't seen him for months.
Don't know why. Why?
22
00:05:42,262 --> 00:05:43,386
Why what?
23
00:05:43,387 --> 00:05:44,885
Why did you ask
when I last saw him?
24
00:05:44,886 --> 00:05:46,592
I just wondered.
25
00:05:46,593 --> 00:05:48,109
How's Sam?
26
00:05:48,135 --> 00:05:50,550
- You mean Judith.
- Do I?
27
00:05:50,675 --> 00:05:52,382
You remember the form.
28
00:05:52,383 --> 00:05:54,756
I ask about your husband,
you ask about my wife.
29
00:05:54,882 --> 00:05:56,548
Yes, of course.
How is your wife?
30
00:05:58,172 --> 00:06:00,162
All right.
31
00:06:01,821 --> 00:06:04,794
- Sam must be tall.
- He is tall.
32
00:06:06,127 --> 00:06:08,200
Quite tall.
33
00:06:08,210 --> 00:06:09,892
Does a lot of running.
34
00:06:10,501 --> 00:06:12,391
He's a long-distance runner.
35
00:06:13,042 --> 00:06:17,081
- He wants to be a zoologist.
- No, really? Good.
36
00:06:17,581 --> 00:06:20,538
- And Sarah?
- She's ten.
37
00:06:20,871 --> 00:06:22,745
God. I suppose she must be.
38
00:06:24,120 --> 00:06:27,036
Yes... she must be.
39
00:06:29,909 --> 00:06:32,491
- Ned's five, isn't he?
- You remember.
40
00:06:40,613 --> 00:06:44,153
- You're all right, though?
- Oh... yeah, sure.
41
00:06:45,902 --> 00:06:47,417
Ever think of me?
42
00:06:48,360 --> 00:06:50,108
I don't need to think of you.
43
00:06:52,232 --> 00:06:54,274
I don't need to think of you.
44
00:06:56,814 --> 00:06:58,398
Anyway, I'm all right.
How are you?
45
00:06:59,522 --> 00:07:01,313
Fine... really.
46
00:07:02,353 --> 00:07:03,761
All right.
47
00:07:04,162 --> 00:07:05,785
You're looking very pretty.
48
00:07:06,019 --> 00:07:07,558
Really?
49
00:07:07,559 --> 00:07:09,200
Thank you.
50
00:07:09,850 --> 00:07:11,407
I'm glad to see you.
51
00:07:12,141 --> 00:07:13,656
So am I.
52
00:07:14,973 --> 00:07:17,005
I mean, to see you.
53
00:07:18,514 --> 00:07:20,278
You think of me sometimes?
54
00:07:20,762 --> 00:07:22,470
I think of you sometimes.
55
00:07:26,427 --> 00:07:28,759
- I saw Charlotte the other day.
- No? Where?
56
00:07:29,467 --> 00:07:30,633
She didn't mention it.
57
00:07:30,634 --> 00:07:32,175
She didn't see me,
in the street.
58
00:07:32,799 --> 00:07:34,673
But you haven't seen her
for years.
59
00:07:35,381 --> 00:07:37,130
I recognized her.
60
00:07:37,131 --> 00:07:38,713
How could you?
How could you know?
61
00:07:40,587 --> 00:07:42,128
I did.
62
00:07:42,129 --> 00:07:43,811
What did she look like?
63
00:07:44,585 --> 00:07:46,184
You.
64
00:07:46,377 --> 00:07:48,334
No, what did you think
of her, really?
65
00:07:52,458 --> 00:07:54,265
I thought she was lovely.
66
00:07:54,956 --> 00:07:56,623
Yes. She's very...
67
00:07:58,163 --> 00:08:00,371
She's smashing. She's 13.
68
00:08:03,619 --> 00:08:05,535
Do you remember that time...
Oh, God. It was...
69
00:08:06,910 --> 00:08:10,140
when you picked her up, and
threw her up, and caught her?
70
00:08:10,266 --> 00:08:11,889
She was very light.
71
00:08:12,116 --> 00:08:14,240
- She remembers that, you know?
- Really?
72
00:08:14,531 --> 00:08:16,614
Mm. Being thrown up.
73
00:08:17,989 --> 00:08:19,936
What a memory.
74
00:08:21,362 --> 00:08:23,085
She doesn't know...
75
00:08:23,944 --> 00:08:25,276
about us, does she?
76
00:08:25,377 --> 00:08:26,917
Of course, not.
77
00:08:27,193 --> 00:08:28,733
She just remembers you
as an old friend.
78
00:08:30,317 --> 00:08:32,264
That's right.
79
00:08:33,940 --> 00:08:36,356
Yes, everyone was there
that day, standing around,
80
00:08:36,480 --> 00:08:38,272
your husband, my wife,
all the kids, I remember.
81
00:08:39,187 --> 00:08:40,704
What day?
82
00:08:40,979 --> 00:08:42,811
When I threw her up.
83
00:08:42,812 --> 00:08:44,685
It was in your kitchen.
84
00:08:44,686 --> 00:08:46,534
It was in your kitchen.
85
00:08:48,893 --> 00:08:50,965
Darling.
86
00:08:51,683 --> 00:08:53,156
Don't say that.
87
00:08:56,306 --> 00:08:59,805
- It all...
- Seems... such a long time ago.
88
00:09:01,420 --> 00:09:03,193
Does it?
89
00:09:15,006 --> 00:09:17,172
I thought of you the other day.
90
00:09:21,129 --> 00:09:22,752
I was driving through Kilburn.
91
00:09:23,960 --> 00:09:27,293
Suddenly, I saw where I was.
I just stopped,
92
00:09:27,417 --> 00:09:28,917
and then I turned
down Kinsale Drive,
93
00:09:29,042 --> 00:09:30,415
and drove into Wessex Grove.
94
00:09:30,416 --> 00:09:31,956
I drove past the house,
and then stopped
95
00:09:31,957 --> 00:09:33,289
about 50 yards further on
96
00:09:33,290 --> 00:09:34,455
like we used to do,
do you remember?
97
00:09:34,456 --> 00:09:36,187
Yes.
98
00:09:36,955 --> 00:09:38,453
People were coming out
of the house.
99
00:09:38,454 --> 00:09:40,121
- They walked up the road.
- What sort of people?
100
00:09:40,245 --> 00:09:42,086
Oh, young people.
101
00:09:42,287 --> 00:09:43,953
Then I got out of the car,
and went up the steps
102
00:09:44,077 --> 00:09:46,399
and looked at the bells, you know,
the names on the bells.
103
00:09:46,493 --> 00:09:49,075
- I looked for our name.
- Green.
104
00:09:51,798 --> 00:09:53,549
- Couldn't see it, eh?
- No.
105
00:09:54,906 --> 00:09:56,838
That's 'cause we're not there
anymore.
106
00:09:57,197 --> 00:09:59,128
We haven't been there for years.
107
00:10:01,379 --> 00:10:02,794
No, we haven't.
108
00:10:09,067 --> 00:10:10,608
I hear you're seeing
a bit of Casey.
109
00:10:13,397 --> 00:10:15,064
- What?
- Casey.
110
00:10:16,271 --> 00:10:19,146
I just... heard you were seeing
a bit of him.
111
00:10:19,937 --> 00:10:21,603
- Where did you hear that from?
- Oh, people talking.
112
00:10:22,327 --> 00:10:23,801
Christ.
113
00:10:25,732 --> 00:10:27,934
The funny thing... was the only thing
I really felt was irritation.
114
00:10:29,517 --> 00:10:32,015
I mean, irritation
that nobody gossiped about us
115
00:10:32,140 --> 00:10:34,347
like that in the old days.
I nearly said, "Now, look...
116
00:10:35,264 --> 00:10:36,763
she may be having
the occasional drink
117
00:10:36,889 --> 00:10:39,012
with Casey,
but she and I had an affair
118
00:10:39,137 --> 00:10:40,344
for seven years,
and none of you bastards
119
00:10:40,345 --> 00:10:42,069
had the faintest idea
it was happening."
120
00:10:42,761 --> 00:10:44,833
I wonder.
121
00:10:45,135 --> 00:10:48,109
I wonder if everyone knew
all the time.
122
00:10:48,634 --> 00:10:51,973
Don't be silly. We were brilliant.
Nobody knew.
123
00:10:52,632 --> 00:10:54,797
Whoever went to Kilburn
in those days? Just you and me.
124
00:10:59,671 --> 00:11:01,227
Anyway...
125
00:11:01,420 --> 00:11:03,252
what's all this
about you and Casey?
126
00:11:03,552 --> 00:11:04,851
What do you mean?
127
00:11:05,893 --> 00:11:08,875
- What's going on?
- We have the occasional drink.
128
00:11:09,100 --> 00:11:10,583
I thought you didn't admire
his work.
129
00:11:10,907 --> 00:11:13,165
I've changed.
Or his work has changed.
130
00:11:15,822 --> 00:11:17,688
- Are you jealous?
- Of what?
131
00:11:19,412 --> 00:11:22,052
I couldn't be jealous
of Casey. I'm his agent.
132
00:11:23,910 --> 00:11:27,118
I advised him on his divorce.
I read all his first drafts.
133
00:11:27,542 --> 00:11:30,574
I... persuaded your husband
to publish his first novel.
134
00:11:32,257 --> 00:11:33,981
I escort him to Oxford
to speak at the Union.
135
00:11:34,205 --> 00:11:36,322
He's my... he's my boy.
136
00:11:38,021 --> 00:11:39,487
I discovered him
when he was a poet,
137
00:11:39,611 --> 00:11:41,112
and that's a bloody
long time ago now.
138
00:11:43,403 --> 00:11:45,443
He's even taken me down
to Southampton
139
00:11:45,568 --> 00:11:48,266
to meet his mom and dad.
I couldn't be jealous of Casey.
140
00:11:50,657 --> 00:11:51,982
Anyway, it's not
as if we're having an affair
141
00:11:52,107 --> 00:11:54,306
now, is it? We haven't seen
each other for years.
142
00:11:56,013 --> 00:11:57,729
Really, I'm very happy
if you're happy.
143
00:12:05,109 --> 00:12:06,358
What about Robert?
144
00:12:08,549 --> 00:12:09,991
Well...
145
00:12:10,808 --> 00:12:12,573
I think we're going to separate.
146
00:12:17,554 --> 00:12:19,111
We had a long talk last night.
147
00:12:20,177 --> 00:12:21,677
Last night?
148
00:12:21,878 --> 00:12:24,418
You know what I found out
last night?
149
00:12:27,208 --> 00:12:31,649
He's betrayed me for years.
He's had other women for years.
150
00:12:32,073 --> 00:12:35,504
No. Good Lord.
151
00:12:38,585 --> 00:12:42,193
- But we betrayed him for years.
- And he betrayed me for years.
152
00:12:42,802 --> 00:12:45,119
- Well, I never knew that.
- Nor did I.
153
00:12:49,446 --> 00:12:51,022
What a funny thing.
154
00:12:53,039 --> 00:12:55,263
We were such close friends,
weren't we?
155
00:12:56,122 --> 00:12:58,811
Robert and me, even though I haven't
seen him for a few months,
156
00:12:58,936 --> 00:13:03,584
but through all those years...
all the drinks, all the lunches...
157
00:13:05,226 --> 00:13:06,775
we had together,
I never even gleaned.
158
00:13:08,491 --> 00:13:11,598
I never suspected...
there was anyone else...
159
00:13:12,647 --> 00:13:14,380
in his life but you. Never.
160
00:13:15,454 --> 00:13:16,878
For example, when you're with a fellow
161
00:13:16,988 --> 00:13:19,237
in a pub, or a restaurant,
for example. From time to time,
162
00:13:19,362 --> 00:13:21,486
he pops out for a piss, you see.
Who doesn't? But what I mean is,
163
00:13:21,611 --> 00:13:24,484
if he's making a crafty telephone call,
you can sort of sense it, you see?
164
00:13:24,485 --> 00:13:25,899
You can sense the pip-pip-pips.
165
00:13:25,900 --> 00:13:27,974
Well, I never did that
with Robert.
166
00:13:31,221 --> 00:13:32,939
He never made
any pip-pip telephone calls
167
00:13:33,065 --> 00:13:34,996
in any pub I was with him in.
168
00:13:37,154 --> 00:13:38,454
The funny thing is...
169
00:13:39,894 --> 00:13:41,710
that it was me
that made the pip-pip calls...
170
00:13:43,277 --> 00:13:47,475
to you... when I left him boozing
at the bar.
171
00:13:50,389 --> 00:13:51,531
That's the funny thing.
172
00:13:55,197 --> 00:13:56,646
When did he tell you this?
173
00:13:57,595 --> 00:14:00,852
Last night.
I think we were up all night.
174
00:14:03,069 --> 00:14:04,668
- You talked all night?
- Yes.
175
00:14:06,558 --> 00:14:08,281
Oh, yes.
176
00:14:11,848 --> 00:14:14,621
- I didn't come into it, did I?
- What?
177
00:14:15,214 --> 00:14:17,146
- I just...
- I just phoned you this morning,
178
00:14:17,270 --> 00:14:21,711
you know, that's all, because I...
because we're old friends.
179
00:14:23,168 --> 00:14:25,283
I've been up all night,
the whole thing's finished.
180
00:14:25,884 --> 00:14:30,907
- I suddenly felt I wanted to see you.
- Well, look, I'm happy to see you. I am.
181
00:14:33,289 --> 00:14:35,664
I'm sorry... about...
182
00:14:36,621 --> 00:14:39,786
Do you remember?
I mean, you do remember?
183
00:14:41,160 --> 00:14:42,650
I remember.
184
00:14:47,416 --> 00:14:49,424
You didn't tell Robert about me
last night, did you?
185
00:14:50,573 --> 00:14:52,105
I had to.
186
00:14:56,555 --> 00:14:58,279
He told me everything.
I told him everything.
187
00:14:58,403 --> 00:15:02,152
We were up all night.
At one point, Ned came down.
188
00:15:02,277 --> 00:15:05,726
I had to take him up to bed,
had to put him back to bed.
189
00:15:05,950 --> 00:15:07,416
Then I went down again.
190
00:15:08,440 --> 00:15:10,865
I think it was the voices
woke him up, you know?
191
00:15:12,898 --> 00:15:14,930
- You told him everything?
- I had to.
192
00:15:22,093 --> 00:15:23,718
You told him everything
about us?
193
00:15:25,583 --> 00:15:27,132
I had to.
194
00:15:27,791 --> 00:15:29,665
But he's my oldest friend.
195
00:15:31,257 --> 00:15:35,598
I mean, I picked his own daughter up
in my own arms, and threw her up,
196
00:15:35,695 --> 00:15:36,795
and caught her in my own kitchen.
197
00:15:37,470 --> 00:15:40,643
- And he watched me do it.
- It doesn't matter. It's all gone.
198
00:15:41,267 --> 00:15:44,725
- Is it? What has?
- It's all, all over.
199
00:16:42,642 --> 00:16:44,359
Sam... turn that record down.
200
00:16:48,974 --> 00:16:50,864
Hello.
201
00:16:52,015 --> 00:16:53,829
Come in.
202
00:17:01,210 --> 00:17:03,183
In here.
203
00:17:09,632 --> 00:17:11,730
- It's good of you to come.
- Not at all.
204
00:17:14,448 --> 00:17:17,711
- Are you going to sit down?
- Well, I might, yes, in a minute.
205
00:17:22,277 --> 00:17:25,092
Judith's at the hospital...
on night duty.
206
00:17:33,048 --> 00:17:36,136
- I must speak to you. It's important.
- Speak.
207
00:17:38,012 --> 00:17:39,543
Yes.
208
00:17:41,293 --> 00:17:42,951
You look quite rough.
209
00:17:43,760 --> 00:17:45,990
What's the trouble?
210
00:17:47,058 --> 00:17:48,999
It's not about you and Emma,
is it?
211
00:17:50,782 --> 00:17:53,496
- I know all about that.
- Yes. So I've been told.
212
00:17:56,404 --> 00:17:59,069
Well, it's not very important, is it?
Been over for years, hasn't it?
213
00:17:59,194 --> 00:18:00,494
It is important.
214
00:18:01,043 --> 00:18:03,175
Really? Why?
215
00:18:03,568 --> 00:18:05,367
Well, I thought
I was gonna go mad.
216
00:18:05,492 --> 00:18:06,549
When?
217
00:18:06,825 --> 00:18:09,574
This evening. Just now.
Wondering whether to phone you.
218
00:18:11,914 --> 00:18:16,729
Well, I had to phone you.
It took me two hours to phone you.
219
00:18:16,971 --> 00:18:18,305
And then you were with the kids,
220
00:18:18,529 --> 00:18:21,459
I thought I wasn't gonna be able
to see you. I thought I'd go mad.
221
00:18:23,807 --> 00:18:25,624
I'm very grateful to you for coming.
222
00:18:25,850 --> 00:18:27,566
Oh, for God's sake!
223
00:18:27,691 --> 00:18:29,357
Look, what exactly
do you want to say?
224
00:18:32,439 --> 00:18:35,929
I don't know why she told you.
I don't know how she could tell you.
225
00:18:36,154 --> 00:18:38,144
I just don't understand.
226
00:18:38,387 --> 00:18:42,643
Listen, I know you've got...
Look, I saw her today.
227
00:18:43,402 --> 00:18:46,016
We had a drink.
I haven't seen her for...
228
00:18:47,983 --> 00:18:51,014
And she told me that you're
in trouble, both of you...
229
00:18:52,263 --> 00:18:56,128
and so on. I know that.
230
00:18:57,271 --> 00:18:59,477
- I mean, I'm sorry.
- Don't be sorry.
231
00:18:59,802 --> 00:19:01,384
Why not?
232
00:19:03,318 --> 00:19:06,299
The fact is I can't understand
why she thought it necessary
233
00:19:06,475 --> 00:19:10,765
after all these years to tell you
so suddenly last night.
234
00:19:11,481 --> 00:19:14,421
- Last night?
- Without consulting me.
235
00:19:14,664 --> 00:19:18,044
Without even warning me.
After all, you and me...
236
00:19:18,936 --> 00:19:21,084
She didn't tell me last night.
237
00:19:22,001 --> 00:19:24,032
What do you mean?
238
00:19:24,051 --> 00:19:26,832
I know about last night.
She told me.
239
00:19:27,050 --> 00:19:28,873
- You were up all night, weren't you?
- That's correct.
240
00:19:29,008 --> 00:19:31,748
And she told you last night
about her and me. Did she not?
241
00:19:31,871 --> 00:19:33,213
No, she didn't.
242
00:19:33,747 --> 00:19:36,287
She didn't tell me
about you and her last night.
243
00:19:36,646 --> 00:19:38,994
She told me about you and her
four years ago.
244
00:19:39,728 --> 00:19:42,477
So, she didn't have to tell me
again last night.
245
00:19:42,768 --> 00:19:44,367
Because I knew.
246
00:19:44,892 --> 00:19:48,189
And she knew I knew because she
told me herself four years ago.
247
00:19:52,738 --> 00:19:54,571
- What?
- I think I will sit down.
248
00:20:01,277 --> 00:20:03,050
I thought you knew.
249
00:20:03,551 --> 00:20:06,043
- Knew what?
- That I knew.
250
00:20:06,366 --> 00:20:08,107
That I've known for years.
I thought you knew that.
251
00:20:14,980 --> 00:20:17,936
But we've seen each other...
a great deal...
252
00:20:18,911 --> 00:20:21,351
over the past four years.
We've had lunch.
253
00:20:21,527 --> 00:20:23,699
Never played squash, though.
254
00:20:25,734 --> 00:20:29,340
- I was your best friend.
- Well, yes, sure.
255
00:20:37,886 --> 00:20:39,401
Oh, don't get upset.
256
00:20:39,884 --> 00:20:41,526
There's no point.
257
00:20:49,280 --> 00:20:53,673
Sam! Sam!
258
00:20:55,770 --> 00:20:58,210
- I told you to turn that record down.
- I did.
259
00:20:58,311 --> 00:20:59,444
Well, it's still too loud.
260
00:20:59,578 --> 00:21:02,684
- It's not the same record.
- Well, turn this one down.
261
00:21:03,010 --> 00:21:05,016
All right, all right.
262
00:21:19,211 --> 00:21:21,909
- Why didn't she tell me?
- Well, I'm not her, old boy.
263
00:21:22,751 --> 00:21:25,425
- Why didn't you tell me?
- I thought you might know.
264
00:21:25,759 --> 00:21:28,090
But you didn't know for certain,
did you?
265
00:21:28,515 --> 00:21:30,663
- You didn't know!
- No.
266
00:21:30,997 --> 00:21:32,530
Then why didn't you tell me?
267
00:21:32,673 --> 00:21:36,361
- Tell you what?
- That you knew. You bastard.
268
00:21:36,487 --> 00:21:38,486
Oh, don't call me a bastard, Jerry.
269
00:21:45,024 --> 00:21:46,540
What are we gonna do?
270
00:21:46,791 --> 00:21:49,080
You and I
are not gonna do anything.
271
00:21:49,490 --> 00:21:51,446
My marriage is finished.
272
00:21:51,706 --> 00:21:54,063
I've just got to make
proper arrangements, that's all.
273
00:21:56,312 --> 00:21:57,826
About the children.
274
00:22:02,385 --> 00:22:05,224
- You hadn't thought of telling Judith?
- Telling Judith what?
275
00:22:05,691 --> 00:22:07,557
Oh, about you and Emma.
276
00:22:09,014 --> 00:22:10,738
You mean she never knew?
277
00:22:11,597 --> 00:22:13,195
Are you quite sure?
278
00:22:17,270 --> 00:22:19,385
No, I hadn't thought of telling Judith actually.
279
00:22:19,510 --> 00:22:21,052
You don't seem to understand.
280
00:22:21,759 --> 00:22:24,841
You don't seem to understand that
I don't give a shit about any of this.
281
00:22:26,124 --> 00:22:28,764
It's true I've hit Emma once or twice.
But that wasn't to defend a principle.
282
00:22:28,865 --> 00:22:31,930
Well, I wasn't inspired to do it
from any kind of moral standpoint.
283
00:22:32,031 --> 00:22:34,104
I just felt like giving her
a good bashing.
284
00:22:35,154 --> 00:22:38,378
The old itch... you understand.
285
00:22:40,510 --> 00:22:42,584
But you betrayed her for years,
didn't you?
286
00:22:42,901 --> 00:22:43,991
Oh, yes.
287
00:22:44,092 --> 00:22:46,307
And she never knew
about it. Did she?
288
00:22:46,857 --> 00:22:48,988
Didn't she?
289
00:22:51,122 --> 00:22:52,695
I didn't.
290
00:22:53,113 --> 00:22:55,828
No, you didn't know very much
about anything really, did you?
291
00:22:57,560 --> 00:22:59,327
- No.
- Yes, you did.
292
00:22:59,761 --> 00:23:03,909
- Yes, I did. I lived with her.
- Yes. In the afternoons.
293
00:23:05,074 --> 00:23:08,906
Sometimes very long ones.
For seven years.
294
00:23:09,031 --> 00:23:11,290
Yes, you certainly knew all there
was to know about that.
295
00:23:11,497 --> 00:23:13,586
About the seven years
of afternoons.
296
00:23:16,070 --> 00:23:18,085
I don't know anything about that.
297
00:23:20,526 --> 00:23:22,150
I hope she looked after you
all right.
298
00:23:28,564 --> 00:23:30,247
We used to like each other.
299
00:23:30,897 --> 00:23:32,970
We still do.
300
00:23:39,477 --> 00:23:41,309
I bumped into old Casey
the other day.
301
00:23:43,150 --> 00:23:45,041
I believe he's having an affair
with my wife.
302
00:23:46,241 --> 00:23:48,347
We haven't played squash
for years, Casey and me.
303
00:23:49,639 --> 00:23:51,571
We used to have a damn good game.
304
00:23:53,054 --> 00:23:55,095
- He's put on weight.
- Yes, I thought that.
305
00:23:57,802 --> 00:23:59,926
- He's over the hill.
- Is he?
306
00:24:03,425 --> 00:24:05,507
- Don't you think so?
- In what respect?
307
00:24:06,757 --> 00:24:09,963
- His work. His books.
- Oh, his books. His art.
308
00:24:10,373 --> 00:24:12,630
Yes, his art does seem
to be falling away, doesn't it?
309
00:24:14,028 --> 00:24:15,122
Still sells.
310
00:24:15,247 --> 00:24:19,376
Oh, sells very well. Sells very well
indeed. Very good for us.
311
00:24:20,793 --> 00:24:22,000
For you and me.
312
00:24:22,001 --> 00:24:23,873
Yes.
313
00:24:29,489 --> 00:24:31,454
Have you read any good books
lately?
314
00:24:34,370 --> 00:24:36,219
I've been reading Yeats.
315
00:24:36,494 --> 00:24:38,426
Ah. Yeats. Yes.
316
00:24:42,284 --> 00:24:43,908
You read Yeats on Torcello once.
317
00:24:45,474 --> 00:24:48,689
- On Torcello?
- Don't you remember?
318
00:24:48,889 --> 00:24:52,529
Years ago, you went over
to Torcello in the dawn alone.
319
00:24:52,654 --> 00:24:56,695
- And read Yeats.
- So I did. I told you that, yes.
320
00:25:20,193 --> 00:25:22,558
Where are you going this summer,
you and the family?
321
00:25:24,725 --> 00:25:26,755
The Lake District.
322
00:26:45,357 --> 00:26:46,955
What do you want to do then?
323
00:26:52,104 --> 00:26:55,243
I don't quite know what we're
doing any more, that's all.
324
00:26:58,268 --> 00:26:59,892
I mean, this flat...
325
00:27:00,642 --> 00:27:02,165
Yes.
326
00:27:02,375 --> 00:27:04,465
Can you actually remember
when we were last here?
327
00:27:05,640 --> 00:27:08,035
- In the summer, was it?
- Well, was it?
328
00:27:09,263 --> 00:27:11,727
- I know it seems...
- It was the beginning of September.
329
00:27:12,954 --> 00:27:14,901
Well, that's the summer, isn't it?
330
00:27:16,035 --> 00:27:18,051
It was actually extremely cold.
It was early autumn.
331
00:27:21,258 --> 00:27:22,841
It's pretty cold now.
332
00:27:23,674 --> 00:27:25,340
We were going to get another
electric fire.
333
00:27:25,465 --> 00:27:26,614
Yes, I never got that.
334
00:27:26,715 --> 00:27:27,838
Not much point in getting it
if we're never here.
335
00:27:27,839 --> 00:27:29,605
We're here now.
336
00:27:30,546 --> 00:27:32,619
Not really.
337
00:27:36,477 --> 00:27:38,669
Well, things have changed.
338
00:27:39,593 --> 00:27:42,225
You've been so busy,
your... job and everything.
339
00:27:42,550 --> 00:27:44,763
Well, I know. But I mean, I like it.
I want to do it.
340
00:27:44,964 --> 00:27:46,048
No, it's great.
341
00:27:46,706 --> 00:27:49,163
It's marvelous for you.
But you're not...
342
00:27:49,288 --> 00:27:51,795
If you're running a gallery, you've got to
run it, you've got to be there.
343
00:27:52,004 --> 00:27:53,995
But you're not free
in the afternoons. Are you?
344
00:27:54,394 --> 00:27:56,385
- No.
- So, how can we meet?
345
00:27:59,451 --> 00:28:00,990
But look at the times
you're out of the country.
346
00:28:01,091 --> 00:28:02,207
You're never here.
347
00:28:02,308 --> 00:28:04,348
But when I am here, you're not free
in the afternoons.
348
00:28:04,473 --> 00:28:05,755
So we can never meet.
349
00:28:06,031 --> 00:28:08,830
- We can meet for lunch.
- We can meet for lunch, but...
350
00:28:09,254 --> 00:28:12,951
we can't come all the way out here
for a quick lunch. I'm too old for that.
351
00:28:13,028 --> 00:28:14,653
I didn't suggest that.
352
00:28:22,025 --> 00:28:24,482
You see, in the past,
we were inventive,
353
00:28:24,607 --> 00:28:29,938
we were determined, it was...
it seemed impossible to meet...
354
00:28:30,314 --> 00:28:31,937
impossible, and yet we did.
355
00:28:32,062 --> 00:28:35,603
We met here, we took this flat,
and we met in this flat
356
00:28:35,726 --> 00:28:37,352
because we wanted to.
357
00:28:37,476 --> 00:28:39,184
It would not matter
how much we wanted to
358
00:28:39,309 --> 00:28:42,755
if you're not free in the afternoons
and I'm in America.
359
00:28:47,222 --> 00:28:48,513
Nights have always been
out of the question,
360
00:28:48,514 --> 00:28:50,096
and you know it.
I have a family.
361
00:28:50,222 --> 00:28:52,762
- I have a family, too.
- I know that perfectly well.
362
00:28:53,595 --> 00:28:56,418
I might remind you that your husband
is my oldest friend.
363
00:28:56,641 --> 00:28:58,575
- What do you mean by that?
- I don't mean anything by it.
364
00:28:58,676 --> 00:29:00,783
But what are you trying to say
by saying that?
365
00:29:00,908 --> 00:29:02,674
Jesus. I'm not trying
to say anything.
366
00:29:02,799 --> 00:29:04,298
I've said precisely
what I wanted to say.
367
00:29:06,131 --> 00:29:07,963
I see.
368
00:29:17,252 --> 00:29:19,168
The fact is that in the old days,
369
00:29:19,293 --> 00:29:22,625
we used our imagination,
and we'd take a night,
370
00:29:22,848 --> 00:29:25,789
and make an arrangement,
and go to a hotel.
371
00:29:25,914 --> 00:29:31,120
Yes. We did. But that was, in
the main before we got this flat.
372
00:29:31,246 --> 00:29:34,619
We haven't spent many nights
in this flat.
373
00:29:35,285 --> 00:29:37,017
No.
374
00:29:38,993 --> 00:29:40,965
Not many nights anywhere really.
375
00:29:42,907 --> 00:29:46,531
Can you afford to keep it going
month after month?
376
00:29:48,553 --> 00:29:51,085
It's a waste. Nobody comes here.
377
00:29:52,611 --> 00:29:54,402
I just can't bear
to think about it actually.
378
00:29:54,527 --> 00:29:57,251
Just... empty.
379
00:29:58,292 --> 00:29:59,817
All day and night.
380
00:29:59,942 --> 00:30:01,775
Day after day
and night after night.
381
00:30:02,858 --> 00:30:04,981
I mean, the crockery,
and the curtains,
382
00:30:05,107 --> 00:30:07,231
and the bedspread,
and everything.
383
00:30:08,563 --> 00:30:11,396
And the tablecloth
I brought from Venice.
384
00:30:14,060 --> 00:30:15,618
It's ridiculous.
385
00:30:18,018 --> 00:30:20,933
It's just... an empty home.
386
00:30:22,182 --> 00:30:24,031
It's not a home.
387
00:30:25,598 --> 00:30:27,306
I know. I know
what you wanted...
388
00:30:28,430 --> 00:30:31,679
but it could never actually...
be a home.
389
00:30:32,844 --> 00:30:35,177
You have a home.
I have a home.
390
00:30:35,843 --> 00:30:40,717
With... curtains,
et cetera... and children.
391
00:30:42,049 --> 00:30:44,964
Two children... in two homes.
392
00:30:45,923 --> 00:30:47,954
There are no children here,
so it's not the same...
393
00:30:49,171 --> 00:30:50,754
kind of home.
394
00:30:51,303 --> 00:30:53,785
It was never intended
to be the same kind of home.
395
00:30:54,768 --> 00:30:56,559
Was it?
396
00:30:58,267 --> 00:31:01,723
You didn't ever see it as a home,
in any sense, did you?
397
00:31:01,933 --> 00:31:04,873
No, I saw it as a flat,
you know?
398
00:31:05,206 --> 00:31:07,247
- For fucking.
- No, for loving.
399
00:31:07,372 --> 00:31:09,196
Well, there's not much
of that left, is there?
400
00:31:19,659 --> 00:31:21,424
I don't think
we don't love each other.
401
00:31:23,281 --> 00:31:25,354
Ah, well...
402
00:31:30,738 --> 00:31:32,710
What will you do
about all the furniture?
403
00:31:34,985 --> 00:31:36,609
- What?
- The contents.
404
00:31:56,227 --> 00:31:58,501
You know, we can...
405
00:31:58,626 --> 00:32:00,933
...do something very simple...
406
00:32:01,058 --> 00:32:02,431
...if we want to do it.
407
00:32:02,432 --> 00:32:04,890
You mean sell it to Mrs. Banks
for a small sum, and...
408
00:32:06,388 --> 00:32:08,721
and she can let it
as a furnished flat?
409
00:32:10,179 --> 00:32:12,209
That's right.
410
00:32:13,360 --> 00:32:14,926
Wasn't the bed here?
411
00:32:14,927 --> 00:32:16,841
What?
412
00:32:17,242 --> 00:32:18,258
Wasn't it?
413
00:32:18,259 --> 00:32:20,840
We bought the bed.
We bought everything.
414
00:32:20,966 --> 00:32:22,632
We bought the bed together.
415
00:32:26,297 --> 00:32:27,812
Yes.
416
00:32:31,796 --> 00:32:34,210
You'll make
all the arrangements then...
417
00:32:35,459 --> 00:32:37,183
with Mrs. Banks?
418
00:32:39,959 --> 00:32:42,165
I don't want anything.
Nowhere I can put it, you see.
419
00:32:42,291 --> 00:32:45,623
I have a home, with tablecloths
and all the rest of it.
420
00:32:49,745 --> 00:32:51,537
I'll go into it with Mrs. Banks.
421
00:32:53,119 --> 00:32:54,451
There'll be a few quid,
you know, so...
422
00:32:54,452 --> 00:32:57,368
No, I don't want any cash,
thank you very much.
423
00:33:09,945 --> 00:33:11,586
I'm going now.
424
00:33:16,027 --> 00:33:17,983
Oh, here's my key.
425
00:33:24,107 --> 00:33:25,621
Oh, Christ.
426
00:33:26,105 --> 00:33:28,178
You take it off.
427
00:33:32,895 --> 00:33:34,909
Can you just do it, please?
428
00:33:35,186 --> 00:33:38,182
I'm picking up Charlotte from school.
I'm taking her shopping.
429
00:33:47,263 --> 00:33:49,595
Do you realize
this is an afternoon?
430
00:33:49,721 --> 00:33:52,494
It's the gallery's afternoon off.
That's why I'm here.
431
00:33:52,595 --> 00:33:54,385
We close
every Thursday afternoon.
432
00:34:03,339 --> 00:34:04,897
Can I have my keyring?
433
00:34:20,582 --> 00:34:22,613
Thanks.
434
00:34:28,704 --> 00:34:31,827
Listen... I think we've made
absolutely the right decision.
435
00:36:18,825 --> 00:36:20,382
You're gonna soak me.
436
00:36:20,907 --> 00:36:22,989
Come on. Come on, boy. Up you get.
437
00:36:24,822 --> 00:36:26,780
Fetch me his pajamas, Makayla.
438
00:36:27,503 --> 00:36:28,920
Hey, stop it. Come on,
let's get this rinsed off.
439
00:36:29,209 --> 00:36:30,407
Coming.
440
00:36:34,102 --> 00:36:37,117
Come on, sunshine... out you come.
441
00:36:38,857 --> 00:36:40,616
That's it. That's it.
442
00:36:40,742 --> 00:36:43,632
- Mama, Mama.
- Yes! Yes!
443
00:36:52,619 --> 00:36:54,776
- Cheers.
- Cheers.
444
00:37:00,083 --> 00:37:02,022
- How's Emma?
- She's just putting Ned to bed.
445
00:37:02,223 --> 00:37:03,662
I should think he'll be off
in a minute.
446
00:37:04,797 --> 00:37:07,097
- Off where?
- Dreamland.
447
00:37:09,671 --> 00:37:11,901
- Yes, how is your sleep these days?
- What?
448
00:37:12,054 --> 00:37:13,944
Do you still have bad nights?
449
00:37:14,495 --> 00:37:16,900
- With Ned, I mean.
- Oh, I see. Well, no.
450
00:37:17,126 --> 00:37:19,364
No, it's getting better. But you know
what they say?
451
00:37:19,665 --> 00:37:22,056
- What?
- They say boys are worse than girls.
452
00:37:22,125 --> 00:37:23,806
- Worse?
- Babies.
453
00:37:23,931 --> 00:37:26,805
They say boy babies cry
more than girl babies.
454
00:37:26,806 --> 00:37:29,044
- Do they?
- You didn't find that to be the case?
455
00:37:29,820 --> 00:37:33,095
Uh... yes, I think we did.
Did you?
456
00:37:33,520 --> 00:37:37,258
Yes. What do you make of it?
Why do you think that is?
457
00:37:37,850 --> 00:37:40,109
I suppose boys are more anxious.
458
00:37:41,482 --> 00:37:43,290
- Boy babies?
- Yes.
459
00:37:43,532 --> 00:37:45,838
What the hell
are they anxious about...
460
00:37:45,948 --> 00:37:48,721
- ...at their age, do you think?
- Well...
461
00:37:50,020 --> 00:37:53,868
facing the world... I suppose.
462
00:37:53,953 --> 00:37:55,909
Leaving the womb, all that.
463
00:37:56,235 --> 00:37:58,917
But what about girl babies?
They leave the womb too.
464
00:37:59,541 --> 00:38:00,698
That's true.
465
00:38:00,799 --> 00:38:03,697
It's also true they don't make
such a fuss about it.
466
00:38:04,281 --> 00:38:05,912
That's true.
467
00:38:06,405 --> 00:38:09,587
- Why do you think that is?
- I have no answer.
468
00:38:12,936 --> 00:38:14,277
Do you think
it might have something to do
469
00:38:14,502 --> 00:38:16,568
with the difference
between the sexes?
470
00:38:16,926 --> 00:38:19,306
Good God, you're right.
471
00:38:19,425 --> 00:38:21,705
That must be it.
472
00:38:49,212 --> 00:38:51,752
- What a surprise.
- I was having tea with Casey.
473
00:38:52,211 --> 00:38:54,884
- Where?
- Around the corner.
474
00:38:56,335 --> 00:38:59,290
I thought he lived in Hampstead
or somewhere.
475
00:38:59,508 --> 00:39:01,474
- You're out of date.
- Am I?
476
00:39:04,655 --> 00:39:09,919
He's left Susannah. He's living
alone round the corner.
477
00:39:12,620 --> 00:39:15,090
Writing a novel about a man who
leaves his wife and three children,
478
00:39:15,277 --> 00:39:17,941
and goes to live alone
on the other side of London
479
00:39:18,066 --> 00:39:21,697
to write a novel about a man who
leaves his wife and three children.
480
00:39:21,849 --> 00:39:24,172
I hope it's better than the last one.
481
00:39:24,355 --> 00:39:27,987
The last one? Ah, the last one.
482
00:39:28,395 --> 00:39:30,668
Wasn't that the one about the man
who lived in a big house in Hampstead
483
00:39:30,811 --> 00:39:35,122
with his wife and three children,
and is writing a novel... about them?
484
00:39:38,916 --> 00:39:41,230
Why didn't you like it?
485
00:39:41,607 --> 00:39:43,180
I've told you actually.
486
00:39:43,381 --> 00:39:44,664
I think it's the best thing
he's written.
487
00:39:44,748 --> 00:39:47,621
It may be the best thing he's written,
but it's still bloody dishonest.
488
00:39:47,745 --> 00:39:50,177
Dishonest? In what way dishonest?
489
00:39:50,312 --> 00:39:52,501
I've told you actually.
490
00:39:54,185 --> 00:39:56,234
- Have you?
- Yes, she has.
491
00:39:56,301 --> 00:39:58,933
Once when we were all
having dinner, I remember,
492
00:39:59,017 --> 00:40:02,057
you, me, Emma, and Judith,
where was it?
493
00:40:02,165 --> 00:40:03,905
Emma gave a dissertation
over the pudding
494
00:40:04,006 --> 00:40:06,953
about dishonesty in Casey with
reference to his last novel.
495
00:40:07,612 --> 00:40:10,436
Drying Out.
It was most stimulating.
496
00:40:10,604 --> 00:40:13,683
Judith had to leave unfortunately
in the middle of it for her night shift
497
00:40:13,894 --> 00:40:17,192
at the hospital.
How is Judith by the way?
498
00:40:20,729 --> 00:40:22,321
Very well.
499
00:40:25,996 --> 00:40:28,386
When are we going to play squash?
500
00:40:29,745 --> 00:40:32,568
- You're too good.
- Not at all. I'm not good at all.
501
00:40:32,694 --> 00:40:34,742
- I'm just fitter than you.
- But why?
502
00:40:34,826 --> 00:40:38,166
- Why are you fitter than me?
- Because I play squash.
503
00:40:38,358 --> 00:40:41,598
Oh, you're playing? Regularly?
504
00:40:43,031 --> 00:40:45,654
- With whom?
- Casey actually.
505
00:40:45,771 --> 00:40:49,167
Casey? Good Lord.
506
00:40:51,328 --> 00:40:52,926
What's he like?
507
00:40:53,119 --> 00:40:55,667
He's a brutally honest
squash player.
508
00:40:57,508 --> 00:40:59,824
No, really,
we haven't played for years.
509
00:40:59,949 --> 00:41:02,872
We must play.
You were rather good.
510
00:41:03,115 --> 00:41:05,163
Yes, I was quite good.
511
00:41:06,089 --> 00:41:07,470
- I'll give you a ring.
- Why don't you?
512
00:41:07,671 --> 00:41:09,253
- We'll make a date.
- Right.
513
00:41:09,454 --> 00:41:11,844
Yes. We must do that.
514
00:41:11,969 --> 00:41:14,966
- And then I'll take you to lunch.
- No, no.
515
00:41:15,326 --> 00:41:18,799
- I'll take you to lunch.
- The man who wins buys the lunch.
516
00:41:19,224 --> 00:41:21,097
Can I watch?
517
00:41:22,366 --> 00:41:23,364
What?
518
00:41:23,465 --> 00:41:26,503
Why can't I watch,
and then take you both to lunch?
519
00:41:28,012 --> 00:41:30,317
Well, to be brutally honest, we wouldn't
actually want a woman around,
520
00:41:30,479 --> 00:41:32,068
would we, Jerry?
521
00:41:32,269 --> 00:41:34,468
I mean, a game of squash
isn't simply a game of squash.
522
00:41:34,493 --> 00:41:36,208
It's rather more than that.
523
00:41:36,383 --> 00:41:39,771
You see, first, there's the game.
And then there's the shower.
524
00:41:40,007 --> 00:41:43,122
And then there's the pint.
And then there's lunch.
525
00:41:43,472 --> 00:41:45,188
After all, you've been at it.
You've had your battle.
526
00:41:45,314 --> 00:41:47,346
What you want is your pint
and your lunch.
527
00:41:47,469 --> 00:41:49,744
You really don't want a woman
buying you lunch.
528
00:41:49,870 --> 00:41:52,185
You don't actually want a woman
within a mile of the place,
529
00:41:52,310 --> 00:41:54,168
any of the places really.
530
00:41:54,335 --> 00:41:56,101
You don't want her
in the squash court,
531
00:41:56,259 --> 00:41:58,482
you don't want her
in the shower...
532
00:41:58,483 --> 00:42:00,291
or the pub, or the restaurant.
533
00:42:00,615 --> 00:42:04,089
You see, at lunch,
you want to talk about squash,
534
00:42:04,214 --> 00:42:08,353
or cricket, or books,
or even women with your friend,
535
00:42:08,478 --> 00:42:13,510
and be able to warm to your theme
without fear of improper interruption.
536
00:42:14,451 --> 00:42:16,974
That's what it's all about.
537
00:42:17,417 --> 00:42:22,309
- What do you think, Jerry?
- I haven't played squash for years.
538
00:42:22,540 --> 00:42:26,450
- Well, let's play next week.
- I can't next week. I'm in New York.
539
00:42:26,630 --> 00:42:27,696
Are you?
540
00:42:27,822 --> 00:42:31,127
Yes, I'm going over with one of
my more celebrated writers actually.
541
00:42:31,302 --> 00:42:33,559
- Who?
- Casey.
542
00:42:33,819 --> 00:42:36,498
Someone wants to film that novel
of his you didn't like.
543
00:42:36,599 --> 00:42:38,739
We're going over to discuss it. It was
a question of them coming over here
544
00:42:38,865 --> 00:42:40,115
or us going over there.
545
00:42:40,199 --> 00:42:42,978
- And Casey felt he deserved the trip.
- What about you?
546
00:42:43,547 --> 00:42:46,212
- What?
- Do you deserve the trip?
547
00:42:46,345 --> 00:42:48,302
Judith going?
548
00:42:49,928 --> 00:42:52,152
No. He can't go alone.
549
00:42:54,575 --> 00:42:56,001
We'll have that game of squash
when I get back.
550
00:42:56,225 --> 00:42:58,166
- A week, or at the most, ten days.
- Lovely.
551
00:42:58,908 --> 00:43:00,106
Bye.
552
00:43:00,406 --> 00:43:02,172
- Thanks for the drink.
- Bye.
553
00:44:17,691 --> 00:44:20,164
- Can I read?
- Just a little.
554
00:44:20,789 --> 00:44:21,864
But you have to rest.
555
00:44:21,965 --> 00:44:23,746
You don't want to be sleepy
over dinner, do you?
556
00:44:23,872 --> 00:44:25,645
No, I don't.
557
00:44:27,561 --> 00:44:29,502
I love Venice.
558
00:44:29,794 --> 00:44:32,174
Where are we going tomorrow?
559
00:44:33,093 --> 00:44:34,991
We're going to Torcello.
560
00:45:13,758 --> 00:45:15,641
It's Torcello tomorrow,
isn't it?
561
00:45:16,949 --> 00:45:18,189
What?
562
00:45:18,390 --> 00:45:20,281
We're going to Torcello
tomorrow, aren't we?
563
00:45:20,306 --> 00:45:23,180
- Yes. That's right.
- That'll be lovely.
564
00:45:24,195 --> 00:45:25,295
I can't wait.
565
00:45:27,237 --> 00:45:29,885
- Book good?
- Mm. Yes.
566
00:45:30,127 --> 00:45:33,675
- What is it?
- This new book. This man, Spinks.
567
00:45:33,950 --> 00:45:36,399
Oh, that,
Jerry was telling me about it.
568
00:45:36,874 --> 00:45:38,064
Jerry? Was he?
569
00:45:38,165 --> 00:45:39,857
He was telling me
about it at lunch last week.
570
00:45:39,981 --> 00:45:42,254
Really? Does he like it?
571
00:45:42,597 --> 00:45:44,870
Spinks is his boy.
He discovered him.
572
00:45:44,987 --> 00:45:48,268
- Oh, I didn't know that.
- Unsolicited manuscript.
573
00:45:52,176 --> 00:45:53,583
You think it's good, do you?
574
00:45:53,692 --> 00:45:56,056
Yes, I do. I'm enjoying it.
575
00:45:56,358 --> 00:45:58,058
Jerry thinks it's good too.
576
00:45:58,481 --> 00:46:00,387
You should have lunch with us
one day and chat about it.
577
00:46:00,931 --> 00:46:02,655
Is that absolutely necessary?
578
00:46:04,429 --> 00:46:05,512
It's not as good as all that.
579
00:46:05,712 --> 00:46:07,561
Do you mean it's not good enough
for you to have lunch
580
00:46:07,687 --> 00:46:09,127
with Jerry and me
and chat about it?
581
00:46:09,227 --> 00:46:11,683
What the hell
are you talking about?
582
00:46:14,950 --> 00:46:17,415
I must read it again myself,
now it's in hardcovers.
583
00:46:17,590 --> 00:46:18,864
Again?
584
00:46:19,064 --> 00:46:20,713
Jerry wanted us to publish it.
585
00:46:20,864 --> 00:46:22,988
- Oh, really?
- Well, naturally.
586
00:46:23,146 --> 00:46:25,453
- Anyway, I turned it down.
- Why?
587
00:46:26,960 --> 00:46:28,843
Not much more to say on
that subject really, is there?
588
00:46:29,643 --> 00:46:30,959
What do you consider
the subject to be?
589
00:46:31,060 --> 00:46:32,833
Betrayal.
590
00:46:33,950 --> 00:46:35,439
No, it isn't.
591
00:46:36,439 --> 00:46:38,681
Isn't it?
Well, what is it then?
592
00:46:38,807 --> 00:46:40,347
I haven't finished it yet.
I'll let you know.
593
00:46:40,473 --> 00:46:42,453
Well, do let me know.
594
00:46:44,661 --> 00:46:46,644
Of course, I could be thinking
of the wrong book.
595
00:46:56,948 --> 00:46:59,305
By the way, I went
into American Express yesterday.
596
00:47:02,080 --> 00:47:03,780
Yes. I went to cash
some travelers' checks.
597
00:47:03,903 --> 00:47:06,775
You get a much better rate there,
you see, than you do in a hotel.
598
00:47:07,028 --> 00:47:09,234
- Oh, do you?
- Oh, yes.
599
00:47:10,110 --> 00:47:12,300
Anyway, there was a letter
there for you.
600
00:47:12,510 --> 00:47:14,406
They asked me if you were
any relation. And I said, "Yes."
601
00:47:14,507 --> 00:47:16,456
So, they asked me if I wanted
to take it.
602
00:47:16,582 --> 00:47:17,716
I mean, they gave it to me.
603
00:47:17,839 --> 00:47:19,838
But I said, "No," I would leave it.
604
00:47:20,089 --> 00:47:22,519
- Did you get it?
- Yes.
605
00:47:22,746 --> 00:47:24,951
I suppose you popped in when you
were out shopping yesterday evening?
606
00:47:25,121 --> 00:47:27,835
- That's right.
- Oh, well, I'm glad you got it.
607
00:47:36,166 --> 00:47:38,015
To be honest, I was amazed
that they suggested I take it.
608
00:47:38,140 --> 00:47:39,929
It could never happen
in England.
609
00:47:40,030 --> 00:47:43,029
But these Italians,
so free and easy.
610
00:47:44,162 --> 00:47:47,573
I mean, just because my name is Downs
and your name is Downs, it doesn't mean
611
00:47:47,677 --> 00:47:49,112
that we're the Mr. and Mrs. Downs
that they
612
00:47:49,194 --> 00:47:52,841
in their laughing Mediterranean way,
assume we are.
613
00:47:53,401 --> 00:47:57,060
We could be, and in fact are vastly
more likely to be, total strangers.
614
00:47:58,073 --> 00:47:59,998
So, let's say, I, whom
they laughingly assume
615
00:48:00,122 --> 00:48:02,330
to be your husband,
had taken the letter,
616
00:48:02,455 --> 00:48:04,403
having declared myself
to be your husband
617
00:48:04,538 --> 00:48:07,785
but in truth being a total stranger,
and opened it, and read it,
618
00:48:07,927 --> 00:48:10,685
out of nothing
more than idle curiosity,
619
00:48:10,809 --> 00:48:13,386
and then thrown it in a canal,
you would never have received it.
620
00:48:13,967 --> 00:48:15,791
And would have been deprived
of your legal right
621
00:48:15,916 --> 00:48:19,511
to open your own mail, and all this
because of Venetian je m'en foutisme.
622
00:48:19,606 --> 00:48:22,313
I've a good mind to write
to the Doge of Venice about it.
623
00:48:28,769 --> 00:48:31,333
That's what stopped me taking it
by the way, and bringing it to you.
624
00:48:32,259 --> 00:48:35,391
The thought that I could very
easily be a total stranger.
625
00:48:38,406 --> 00:48:39,464
What they, of course, did not know,
626
00:48:39,565 --> 00:48:42,379
and had no way of knowing,
was that I am your husband.
627
00:48:43,813 --> 00:48:44,887
Pretty inefficient bunch.
628
00:48:44,988 --> 00:48:47,392
Only in a laughing
Mediterranean way.
629
00:48:52,609 --> 00:48:53,798
It was from Jerry.
630
00:48:53,999 --> 00:48:55,798
Yes, I recognized the handwriting.
631
00:48:58,273 --> 00:49:00,106
- How is he?
- Okay.
632
00:49:00,230 --> 00:49:02,213
- Good. And Judith?
- Fine.
633
00:49:04,853 --> 00:49:07,053
- What about the kids?
- I don't think he mentioned them.
634
00:49:07,176 --> 00:49:08,959
They're probably all right then.
If they were ill or something,
635
00:49:09,026 --> 00:49:10,766
he'd have probably mentioned it.
636
00:49:14,500 --> 00:49:16,806
- Any other news?
- No.
637
00:49:27,236 --> 00:49:29,217
Are you looking forward
to Torcello?
638
00:49:32,883 --> 00:49:35,090
How many times have we been
to Torcello?
639
00:49:35,756 --> 00:49:37,298
Twice.
640
00:49:38,515 --> 00:49:40,405
I remember how you loved it
the first time I took you there.
641
00:49:40,530 --> 00:49:42,154
You fell in love with it.
642
00:49:42,321 --> 00:49:45,610
That was about ten years ago,
wasn't it? About...
643
00:49:47,277 --> 00:49:49,401
six months after we were married.
644
00:49:50,743 --> 00:49:52,108
Yes.
645
00:49:52,608 --> 00:49:54,481
Do you remember?
646
00:49:58,389 --> 00:50:00,647
I wonder if you'll like it
as much tomorrow.
647
00:50:16,656 --> 00:50:18,847
What do you think of Jerry
as a letter writer?
648
00:50:28,068 --> 00:50:31,769
- You're trembling. Are you cold?
- No.
649
00:50:33,974 --> 00:50:38,427
He used to write to me at one time.
Long letters about Ford Madox Ford.
650
00:50:38,647 --> 00:50:40,455
I used to write to him too,
come to think of it.
651
00:50:40,580 --> 00:50:44,336
Long letters about,
ooh, W.B. Yeats, I suppose.
652
00:50:45,019 --> 00:50:47,842
That was the time when we were
both editors of poetry magazines.
653
00:50:47,994 --> 00:50:50,291
Him at Cambridge, me at Oxford.
Did you know that?
654
00:50:50,659 --> 00:50:53,250
We were bright young men.
And close friends.
655
00:50:53,374 --> 00:50:55,513
Well, we still
are close friends.
656
00:50:55,707 --> 00:50:58,725
All that was long before I met you.
Long before he met you.
657
00:50:58,914 --> 00:51:00,630
I've been trying to remember
when I introduced him to you.
658
00:51:00,755 --> 00:51:02,620
I simply can't remember.
659
00:51:02,721 --> 00:51:07,439
I take it I did introduce him to you?
Yes. But when? Can you remember?
660
00:51:07,960 --> 00:51:09,050
- No.
- You can't?
661
00:51:09,151 --> 00:51:11,299
- No.
- How odd.
662
00:51:13,657 --> 00:51:15,623
He wasn't best man
at our wedding, was he?
663
00:51:15,748 --> 00:51:17,113
You know he was.
664
00:51:17,290 --> 00:51:20,545
Ah, yes. Well, that's probably
when I introduced him to you.
665
00:51:26,369 --> 00:51:28,292
Was there any message for me
in his letter?
666
00:51:31,183 --> 00:51:33,248
I mean, in the line of business...
667
00:51:33,349 --> 00:51:35,513
to do with the world of publishing...
668
00:51:35,639 --> 00:51:37,289
has he discovered
any new and original talent?
669
00:51:37,414 --> 00:51:39,604
He's quite talented
at uncovering talent, old Jerry.
670
00:51:41,663 --> 00:51:43,828
- No message.
- No message.
671
00:51:45,977 --> 00:51:47,825
Not even his love?
672
00:51:56,407 --> 00:51:57,613
We're lovers.
673
00:51:57,814 --> 00:51:59,429
Ah, yes. I thought it might
be something like that,
674
00:51:59,530 --> 00:52:01,219
something along those lines.
675
00:52:01,320 --> 00:52:03,294
- When?
- What?
676
00:52:04,344 --> 00:52:06,610
- When did you think?
- Yesterday. Only yesterday,
677
00:52:06,735 --> 00:52:07,992
when I saw his handwriting
on the letter.
678
00:52:08,092 --> 00:52:10,092
Before yesterday,
I was quite ignorant.
679
00:52:18,380 --> 00:52:20,204
- I'm sorry.
- Sorry?
680
00:52:28,618 --> 00:52:32,141
Where does it... take place?
Must be a bit awkward.
681
00:52:32,266 --> 00:52:34,539
I mean, we've got two kids,
he's got two kids,
682
00:52:34,665 --> 00:52:36,414
not to mention a wife.
683
00:52:37,606 --> 00:52:39,830
- We have a flat.
- Ah, I see.
684
00:52:42,329 --> 00:52:44,186
Nice?
685
00:52:50,534 --> 00:52:52,090
A flat.
686
00:52:52,316 --> 00:52:54,590
It's quite
well-established then, your...
687
00:52:55,965 --> 00:52:58,154
- ...affair.
- Yes.
688
00:52:59,471 --> 00:53:00,962
How long?
689
00:53:01,187 --> 00:53:03,070
- Some time.
- Yes, but how long exactly?
690
00:53:06,135 --> 00:53:07,791
Five years.
691
00:53:12,907 --> 00:53:14,914
Five years?
692
00:53:19,728 --> 00:53:21,577
Ned is one year old.
693
00:53:29,733 --> 00:53:31,657
- Did you hear what I said?
- Yes.
694
00:53:32,307 --> 00:53:36,722
He's your son. Jerry was in America...
for two months.
695
00:53:34,057 --> 00:53:36,822
Jerry was in America...
for two months.
696
00:53:50,325 --> 00:53:54,536
- Did he write to you from America?
- Of course. And I wrote to him.
697
00:53:54,798 --> 00:53:57,663
Did you tell him that
Ned had been conceived?
698
00:53:58,121 --> 00:53:59,182
Not by letter.
699
00:53:59,305 --> 00:54:02,669
But when you did tell him, was he
happy to know I was to be a father?
700
00:54:07,584 --> 00:54:09,072
I've always liked Jerry.
701
00:54:09,805 --> 00:54:12,620
To be honest, I've always liked him
rather more than I've liked you.
702
00:54:14,615 --> 00:54:17,045
Maybe I should have had an affair
with him myself.
703
00:54:30,000 --> 00:54:33,173
Tell me, are you looking forward
to our trip to Torcello?
704
00:55:36,598 --> 00:55:38,412
Darling.
705
00:55:41,235 --> 00:55:43,128
Darling.
706
00:55:51,742 --> 00:55:54,172
I must put this down.
707
00:55:54,415 --> 00:55:56,805
- What's in it?
- Lunch.
708
00:55:57,165 --> 00:55:58,621
What?
709
00:55:58,822 --> 00:56:00,520
Things you like.
710
00:56:13,332 --> 00:56:15,239
How do I look?
711
00:56:16,365 --> 00:56:18,155
Beautiful.
712
00:56:25,236 --> 00:56:27,901
- How was it?
- It was lovely.
713
00:56:29,760 --> 00:56:32,265
- Did you go to Torcello?
- No.
714
00:56:35,474 --> 00:56:37,340
- Why not?
- Oh, I don't know.
715
00:56:37,564 --> 00:56:39,204
The speedboats were on strike,
or something.
716
00:56:39,405 --> 00:56:41,678
- On strike?
- Yes.
717
00:56:41,880 --> 00:56:44,319
On the day we were going.
718
00:56:44,761 --> 00:56:46,718
I got your letter.
719
00:56:47,385 --> 00:56:48,908
Good.
720
00:56:49,009 --> 00:56:51,199
- Get mine?
- Of course.
721
00:56:56,822 --> 00:56:59,230
- You haven't been here at all?
- No.
722
00:56:59,456 --> 00:57:01,982
- Needs hoovering.
- Later.
723
00:57:04,269 --> 00:57:06,351
I've been dying for you.
724
00:57:06,718 --> 00:57:08,724
I'm crazy about you.
725
00:57:11,091 --> 00:57:12,840
God, it's been such a long time.
726
00:57:17,222 --> 00:57:20,908
I couldn't bear it. I couldn't
bear it to be without you.
727
00:57:29,408 --> 00:57:31,448
I spoke to him this morning.
728
00:57:31,674 --> 00:57:35,088
- Who?
- Robert.
729
00:57:39,788 --> 00:57:42,577
I'm taking him to lunch on Thursday.
730
00:57:43,760 --> 00:57:45,993
Thursday? Why?
731
00:57:46,135 --> 00:57:48,017
Well, it's my turn.
732
00:57:51,284 --> 00:57:54,557
No, I meant
why are you taking him to lunch?
733
00:57:54,783 --> 00:57:57,804
Because it's my turn.
Last time, he took me to lunch.
734
00:57:59,130 --> 00:58:01,370
- You know what I mean.
- No. What?
735
00:58:01,778 --> 00:58:04,528
What is the subject or point
of your lunch?
736
00:58:04,752 --> 00:58:06,591
No subject or point. We've just
been doing it for years.
737
00:58:06,777 --> 00:58:08,725
His turn, followed by my turn.
738
00:58:09,017 --> 00:58:11,498
You've misunderstood me.
739
00:58:11,617 --> 00:58:13,632
Have I? How?
740
00:58:14,065 --> 00:58:15,490
Well, quite simply,
you do often meet,
741
00:58:15,615 --> 00:58:17,705
or have lunch, to discuss
a particular writer
742
00:58:17,830 --> 00:58:19,513
or a particular book,
don't you?
743
00:58:19,637 --> 00:58:23,500
So, to those meetings, or lunches,
there is a point or a subject.
744
00:58:24,034 --> 00:58:25,958
Well, there isn't to this one.
745
00:58:27,291 --> 00:58:30,347
You haven't discovered any new
writers while I've been away?
746
00:58:30,966 --> 00:58:32,382
No.
747
00:58:32,657 --> 00:58:35,339
- Sam fell off his bike.
- No.
748
00:58:35,622 --> 00:58:37,837
He was knocked out.
He was out for about a minute.
749
00:58:38,063 --> 00:58:39,586
Were you with him?
750
00:58:39,687 --> 00:58:41,111
No. Judith.
751
00:58:41,279 --> 00:58:43,561
He's all right.
And then I caught a bug.
752
00:58:43,885 --> 00:58:45,318
Oh, dear.
753
00:58:45,743 --> 00:58:47,966
So, I've had time for nothing.
754
00:58:48,642 --> 00:58:51,964
Everything will be better,
now I'm back.
755
00:58:53,265 --> 00:58:54,539
Yes.
756
00:58:55,565 --> 00:58:57,531
I bought something in Venice.
757
00:59:01,736 --> 00:59:03,019
For the house.
758
00:59:08,392 --> 00:59:10,916
- Do you like it?
- It's lovely.
759
00:59:17,255 --> 00:59:19,495
Do you think we'll ever go
to Venice together?
760
00:59:21,311 --> 00:59:23,276
No. Probably not.
761
00:59:27,118 --> 00:59:30,450
You don't think I should see
Robert for lunch on Thursday...
762
00:59:31,465 --> 00:59:32,698
or Friday, for that matter?
763
00:59:32,799 --> 00:59:34,772
Why do you say that?
764
00:59:36,072 --> 00:59:37,796
You don't think
I should see him at all.
765
00:59:37,921 --> 00:59:40,312
I didn't say that.
How can you not see him?
766
00:59:40,436 --> 00:59:42,111
Don't be silly.
767
00:59:46,684 --> 00:59:49,233
I had a terrible panic
when you were away.
768
00:59:50,792 --> 00:59:55,304
I was sorting out a contract...
in my office with some lawyers.
769
00:59:57,413 --> 00:59:59,977
And I suddenly couldn't remember
what I'd done with your letter.
770
01:00:01,103 --> 01:00:03,726
I couldn't remember putting it
in the safe.
771
01:00:05,435 --> 01:00:08,099
I said I had to look
for something in the safe.
772
01:00:09,609 --> 01:00:11,423
I opened the safe.
773
01:00:11,824 --> 01:00:13,623
It wasn't there.
774
01:00:14,556 --> 01:00:17,345
I had to go on
with the damn contract.
775
01:00:18,696 --> 01:00:23,302
I kept seeing it...
lying somewhere in the house...
776
01:00:24,434 --> 01:00:26,300
being picked up.
777
01:00:27,584 --> 01:00:29,240
Did you find it?
778
01:00:31,691 --> 01:00:35,130
It was in the pocket of a jacket
in my wardrobe at home.
779
01:00:36,405 --> 01:00:38,078
God.
780
01:00:45,760 --> 01:00:50,202
What would you have done...
if Judith had found it?
781
01:00:51,157 --> 01:00:53,805
I don't know what
I would've done.
782
01:00:56,189 --> 01:00:59,994
Listen, do you remember...
When was it? Years ago.
783
01:01:01,553 --> 01:01:02,710
We were all in your kitchen.
784
01:01:02,803 --> 01:01:05,392
It must have been Christmas
or something, do you remember?
785
01:01:05,610 --> 01:01:07,867
All the kids were running about.
786
01:01:10,591 --> 01:01:13,397
And suddenly,
I picked Charlotte up...
787
01:01:14,997 --> 01:01:17,220
and lifted her high up, high up,
788
01:01:17,346 --> 01:01:19,820
and then down and up.
Down and up.
789
01:01:22,253 --> 01:01:24,658
Do you remember how she laughed?
790
01:01:25,018 --> 01:01:26,900
Everyone laughed.
791
01:01:27,242 --> 01:01:28,973
She was so light.
792
01:01:29,900 --> 01:01:33,439
And there was your husband...
and my wife...
793
01:01:34,339 --> 01:01:36,305
and all the kids...
794
01:01:36,530 --> 01:01:41,019
all standing and laughing...
in your kitchen.
795
01:01:41,844 --> 01:01:43,935
I can't get rid of it.
796
01:01:45,451 --> 01:01:47,425
It was your kitchen actually.
797
01:01:59,328 --> 01:02:01,402
Why shouldn't you throw her up?
798
01:03:14,896 --> 01:03:16,280
- Hello, Robert.
- Hello.
799
01:03:20,487 --> 01:03:22,203
I'd like a Scotch on the rocks.
800
01:03:22,426 --> 01:03:26,151
Scotch? You don't usually drink
Scotch at lunchtime.
801
01:03:26,275 --> 01:03:28,440
I've had a bug actually.
802
01:03:29,524 --> 01:03:31,090
And the only thing to get rid
of this bug was Scotch
803
01:03:31,315 --> 01:03:32,330
at lunchtime as well as at night.
804
01:03:32,431 --> 01:03:35,144
So, I'm still drinking Scotch at
lunchtime in case it comes back.
805
01:03:35,280 --> 01:03:37,703
- Like an apple a day.
- Precisely.
806
01:03:39,752 --> 01:03:41,877
- Cheers.
- Cheers.
807
01:03:45,900 --> 01:03:47,390
How was Venice?
808
01:03:47,491 --> 01:03:49,074
Ready to order, signori?
809
01:03:49,198 --> 01:03:50,715
What'll you have?
810
01:03:56,637 --> 01:03:58,487
I'll have... melone.
811
01:03:58,887 --> 01:04:02,961
And... piccata al limone
with a green salad.
812
01:04:03,085 --> 01:04:05,167
<i>Insalate verde.</i>
813
01:04:05,459 --> 01:04:08,956
I'll have prosciutto,
and melone...
814
01:04:09,966 --> 01:04:11,439
fried scampi, and spinach.
815
01:04:11,540 --> 01:04:12,739
<i>E spinaci.</i>
816
01:04:12,840 --> 01:04:14,456
And a bottle of Corvo Bianco
straight away.
817
01:04:14,581 --> 01:04:16,672
<i>Si, signore. Molte grazies.</i>
818
01:04:18,412 --> 01:04:20,865
Is he the one who's always been
here, or is it his son?
819
01:04:21,012 --> 01:04:23,076
You mean has his son
always been here?
820
01:04:23,201 --> 01:04:24,334
No, is he his son?
821
01:04:24,435 --> 01:04:27,030
I mean, is he the son of the one
who's always been here?
822
01:04:27,201 --> 01:04:28,656
No, he's his father.
823
01:04:29,007 --> 01:04:30,364
Ah. Is he?
824
01:04:30,699 --> 01:04:32,906
He's the one
who speaks wonderful Italian.
825
01:04:33,190 --> 01:04:34,305
Yes.
826
01:04:36,895 --> 01:04:38,520
Your Italian's pretty good,
isn't it?
827
01:04:38,521 --> 01:04:41,525
- No. Not at all.
- Yes, it is.
828
01:04:41,711 --> 01:04:44,983
No, it's Emma's Italian
which is very good.
829
01:04:45,517 --> 01:04:47,382
Emma's Italian is very good.
830
01:04:47,558 --> 01:04:50,097
Is it? I didn't know that.
831
01:04:50,306 --> 01:04:51,431
<i>Corvo Bianco, signore.</i>
832
01:04:51,656 --> 01:04:52,888
Thank you.
833
01:04:57,819 --> 01:05:00,735
How was it anyway? Venice.
834
01:05:00,770 --> 01:05:04,632
<i> Venice, signore, is the most beautiful
place of Italy.</i>
835
01:05:09,157 --> 01:05:11,527
- When were you last there?
- Oh, years.
836
01:05:12,190 --> 01:05:17,793
- How's Judith?
- What? Oh... you know, okay. Busy.
837
01:05:21,660 --> 01:05:24,133
- So, how was it?
- It was good.
838
01:05:25,009 --> 01:05:27,148
I went for a trip to Torcello.
839
01:05:27,399 --> 01:05:30,972
- Oh, really? Lovely place.
- Incredible day.
840
01:05:31,065 --> 01:05:36,453
I got up very early, and... right across
the lagoon. Not a soul stirring.
841
01:05:36,929 --> 01:05:39,800
- What's the...
- Speedboat.
842
01:05:40,669 --> 01:05:43,174
- Ah. I thought...
- What?
843
01:05:43,750 --> 01:05:45,959
It's so long ago, I'm obviously wrong.
844
01:05:46,083 --> 01:05:47,832
I thought one went to Torcello
by gondola.
845
01:05:47,957 --> 01:05:50,718
It would take hours.
No, no.
846
01:05:52,272 --> 01:05:54,512
Across the lagoon in the dawn.
847
01:05:55,180 --> 01:05:56,711
Sounds good.
848
01:05:56,912 --> 01:05:58,578
I was quite alone.
849
01:05:58,703 --> 01:06:01,815
- Where was Emma?
- I think asleep.
850
01:06:03,109 --> 01:06:05,564
I was alone for hours, as a matter
of fact, on the island.
851
01:06:05,900 --> 01:06:08,157
Highpoint actually
of the whole trip.
852
01:06:08,265 --> 01:06:09,723
Was it?
853
01:06:10,665 --> 01:06:13,594
Well, it sounds marvelous.
854
01:06:14,472 --> 01:06:15,563
Yes.
855
01:06:16,262 --> 01:06:18,377
I sat on the grass and read Yeats.
856
01:06:18,552 --> 01:06:20,827
Yeats on Torcello?
857
01:06:21,427 --> 01:06:22,758
They went well together.
858
01:06:22,859 --> 01:06:25,191
<i>One melone.
One prosciutto e melone.</i>
859
01:06:25,467 --> 01:06:27,040
Prosciutto for me.
860
01:06:29,507 --> 01:06:30,649
<i>Buon appetito.</i>
861
01:06:32,605 --> 01:06:36,087
Emma read that novel
of that chum of yours,
862
01:06:36,120 --> 01:06:38,118
what's his name?
863
01:06:38,952 --> 01:06:40,725
I don't know. What?
864
01:06:40,860 --> 01:06:42,625
- Spinks.
- Oh, Spinks.
865
01:06:43,075 --> 01:06:44,350
Yes.
866
01:06:46,333 --> 01:06:48,032
The one you didn't like.
867
01:06:48,232 --> 01:06:50,639
- The one I wouldn't publish.
- I remember.
868
01:06:53,138 --> 01:06:54,596
Did Emma like it?
869
01:06:54,787 --> 01:06:57,324
- She seemed to be madly in love
with it. - Good.
870
01:06:57,972 --> 01:07:00,285
- You like it yourself, do you?
- I do.
871
01:07:00,518 --> 01:07:03,259
- And it's very successful?
- It is.
872
01:07:03,559 --> 01:07:05,392
Tell me, do you think
that makes me a publisher
873
01:07:05,517 --> 01:07:07,616
of unique critical judgement
or a foolish publisher?
874
01:07:07,740 --> 01:07:09,822
- A foolish publisher.
- I agree with you.
875
01:07:09,923 --> 01:07:11,940
I'm a very foolish publisher.
876
01:07:14,238 --> 01:07:16,544
No, you're not.
What are you talking about?
877
01:07:16,745 --> 01:07:19,727
You're a good pub...
What are you talking about?
878
01:07:19,853 --> 01:07:22,501
I'm a bad publisher
because I hate books.
879
01:07:22,684 --> 01:07:26,522
Or to be more precise, prose. Or to be
even more precise, modern prose.
880
01:07:26,699 --> 01:07:30,281
I mean, modern novels,
first novels, and second novels.
881
01:07:30,507 --> 01:07:32,072
All that promise and sensibility,
882
01:07:32,197 --> 01:07:34,721
it falls upon me to judge,
to put the firm's money on,
883
01:07:34,845 --> 01:07:36,955
and then to push for the third
novel, see it done.
884
01:07:37,093 --> 01:07:38,503
See the dust jacket done.
885
01:07:38,728 --> 01:07:41,060
See the dinner for the national
literary editors done.
886
01:07:41,184 --> 01:07:42,734
See the signing in Hatchards done.
887
01:07:42,959 --> 01:07:44,499
See the lucky author
cook himself to death.
888
01:07:44,600 --> 01:07:46,430
All in the name of literature.
889
01:07:46,658 --> 01:07:47,931
You know what you and Emma
have in common?
890
01:07:48,032 --> 01:07:49,039
You love literature.
891
01:07:49,140 --> 01:07:50,756
I mean, you love
modern prose literature.
892
01:07:50,882 --> 01:07:53,288
I mean, you love the new novel
by the new Casey or Spinks.
893
01:07:53,413 --> 01:07:54,818
It gives you both a thrill.
894
01:08:02,967 --> 01:08:05,025
- You must be pissed.
- Really?
895
01:08:05,249 --> 01:08:07,274
You mean you don't think
it gives Emma a thrill?
896
01:08:08,514 --> 01:08:11,597
How do I know? She's your wife.
897
01:08:12,547 --> 01:08:15,245
Yes... yes. You're quite right.
898
01:08:15,495 --> 01:08:17,070
I shouldn't have to consult you.
899
01:08:17,295 --> 01:08:19,492
I shouldn't have to consult
anyone.
900
01:08:22,717 --> 01:08:25,607
- I'd like some more wine.
- Yes, yes. Waiter!
901
01:08:25,817 --> 01:08:28,622
Another bottle of Corvo Bianco.
And where's our lunch?
902
01:08:29,399 --> 01:08:31,988
This place is going to pot.
Mind you, it's worse in Venice.
903
01:08:32,014 --> 01:08:34,061
They really don't give
a shit there.
904
01:08:35,553 --> 01:08:38,558
I'm not drunk. You can't get
drunk on Corvo Bianco.
905
01:08:40,526 --> 01:08:41,992
Corvo Bianco.
906
01:08:42,833 --> 01:08:44,467
Same glass.
907
01:08:44,691 --> 01:08:46,974
- Where's our lunch?
- It comes.
908
01:08:47,099 --> 01:08:48,981
I'll pour.
909
01:08:54,979 --> 01:08:57,711
No, look, I'm sorry,
have another drink.
910
01:09:00,317 --> 01:09:01,726
I'll tell you what it is.
911
01:09:01,893 --> 01:09:05,406
It's just that I can't bear
being back in London.
912
01:09:06,082 --> 01:09:07,324
I was happy.
913
01:09:07,749 --> 01:09:09,923
Such a rare thing.
Not in Venice.
914
01:09:10,148 --> 01:09:12,171
I don't mean that.
I mean, on Torcello,
915
01:09:12,406 --> 01:09:14,705
when I walked about Torcello
in the early morning alone,
916
01:09:14,828 --> 01:09:18,514
I was happy. I wanted to stay
there forever.
917
01:09:20,510 --> 01:09:22,042
We all...
918
01:09:23,434 --> 01:09:25,241
Yes, we all...
919
01:09:26,757 --> 01:09:28,788
feel that sometimes.
920
01:09:30,989 --> 01:09:32,886
Oh, you do yourself, do you?
921
01:09:35,012 --> 01:09:36,578
I mean, there's nothing
really wrong, you see?
922
01:09:36,704 --> 01:09:38,469
I've got the family.
923
01:09:38,611 --> 01:09:41,028
Emma and I
are very good together.
924
01:09:41,943 --> 01:09:43,757
I think the world of her.
925
01:09:44,800 --> 01:09:48,647
And I actually consider Casey
to be a first-rate writer.
926
01:09:49,098 --> 01:09:50,688
- Do you really?
- First rate.
927
01:09:51,897 --> 01:09:53,721
I'm proud to publish him,
and you discovered him,
928
01:09:53,945 --> 01:09:55,644
and that was very clever of you.
929
01:09:58,127 --> 01:09:59,434
Thanks.
930
01:09:59,634 --> 01:10:01,533
You've got a good nose,
and you care,
931
01:10:01,658 --> 01:10:03,266
and I respect that in you.
932
01:10:04,142 --> 01:10:06,348
So does Emma.
We often talk about it.
933
01:10:08,148 --> 01:10:10,875
- How is Emma?
- Very well.
934
01:10:11,231 --> 01:10:12,845
You must come
and have a drink sometime.
935
01:10:12,946 --> 01:10:14,728
She'd love to see you.
936
01:10:39,110 --> 01:10:42,063
- Vodka? At lunchtime?
- Just feel like one.
937
01:10:48,889 --> 01:10:51,038
I ran into Judith yesterday.
Did she tell you?
938
01:10:51,763 --> 01:10:53,627
- No, she didn't. Where?
- In the street.
939
01:10:53,727 --> 01:10:54,969
In the street?
940
01:10:55,970 --> 01:10:58,261
- She didn't tell you?
- What street?
941
01:10:58,385 --> 01:11:01,173
- Kensington Church Street.
- Kensington Church Street?
942
01:11:01,308 --> 01:11:03,869
What the hell was she doing
at Kensington Church Street?
943
01:11:04,058 --> 01:11:05,815
Shopping, by the look of it.
944
01:11:06,007 --> 01:11:08,031
She was carrying shopping bags.
945
01:11:09,839 --> 01:11:12,743
Kensington Church Street is hell
of a long way from the hospital.
946
01:11:12,895 --> 01:11:14,553
Of course, it isn't.
947
01:11:16,362 --> 01:11:18,159
Well, I suppose not.
948
01:11:18,460 --> 01:11:20,208
She didn't tell you?
949
01:11:21,101 --> 01:11:22,899
I haven't really seen her.
950
01:11:23,308 --> 01:11:25,440
I was out late last night
with Casey.
951
01:11:26,481 --> 01:11:28,564
And she was out early
this morning.
952
01:11:30,247 --> 01:11:31,946
Do you think she knows?
953
01:11:32,137 --> 01:11:35,769
- Knows?
- Does she know about us?
954
01:11:37,168 --> 01:11:38,584
No.
955
01:11:47,222 --> 01:11:50,904
- Are you sure?
- She's busy at the hospital.
956
01:11:51,813 --> 01:11:53,286
And then the kids.
957
01:11:53,487 --> 01:11:57,011
She doesn't go in for...
speculation.
958
01:11:57,227 --> 01:11:58,843
But what about clues?
959
01:11:59,143 --> 01:12:01,017
Isn't she interested
to follow clues?
960
01:12:01,241 --> 01:12:02,482
What clues?
961
01:12:02,683 --> 01:12:07,465
Well, there must be some...
available to her to pick up.
962
01:12:09,198 --> 01:12:12,295
There are none... available to her.
963
01:12:13,778 --> 01:12:17,085
Oh, well... good.
964
01:12:19,693 --> 01:12:21,466
She has an admirer.
965
01:12:22,117 --> 01:12:24,123
- Really?
- Another doctor.
966
01:12:24,949 --> 01:12:26,922
He takes her for drinks.
967
01:12:27,156 --> 01:12:29,581
It's... irritating.
968
01:12:29,980 --> 01:12:31,730
I mean, she says
that's all there is to it.
969
01:12:31,955 --> 01:12:34,245
He likes her, she's fond of him,
et cetera, et cetera.
970
01:12:34,470 --> 01:12:35,634
Perhaps
that's what I find irritating,
971
01:12:35,735 --> 01:12:37,826
but I don't know
exactly what's going on.
972
01:12:37,952 --> 01:12:39,925
Oh, why shouldn't she have
an admirer?
973
01:12:40,442 --> 01:12:41,966
I have an admirer.
974
01:12:42,200 --> 01:12:45,865
- Who?
- Uh, you, I think.
975
01:12:45,957 --> 01:12:47,539
Ah, yes.
976
01:12:51,671 --> 01:12:53,602
I'm more than that.
977
01:13:04,899 --> 01:13:09,669
Tell me... have you ever thought...
978
01:13:10,171 --> 01:13:12,328
of changing your life?
979
01:13:14,028 --> 01:13:15,345
Changing?
980
01:13:20,484 --> 01:13:21,932
It's impossible.
981
01:13:26,723 --> 01:13:29,063
Do you think she's being
unfaithful to you?
982
01:13:29,188 --> 01:13:30,655
No. I don't know.
983
01:13:30,779 --> 01:13:32,661
When you were in America,
just now, for instance?
984
01:13:32,787 --> 01:13:34,128
No.
985
01:13:36,227 --> 01:13:37,926
Have you ever been unfaithful?
986
01:13:38,551 --> 01:13:40,384
- To whom?
- To me, of course.
987
01:13:40,559 --> 01:13:41,792
No.
988
01:13:44,207 --> 01:13:46,423
Have you... to me?
989
01:13:47,364 --> 01:13:48,680
No.
990
01:13:55,894 --> 01:14:00,075
- If she was, what would you do?
- She isn't. She's busy.
991
01:14:00,535 --> 01:14:02,515
She's got lots to do.
992
01:14:03,225 --> 01:14:04,565
She's a very good doctor.
993
01:14:04,941 --> 01:14:08,280
And she likes her life.
She loves the kids.
994
01:14:10,113 --> 01:14:11,778
She loves me.
995
01:14:18,119 --> 01:14:21,944
- All that means something.
- It certainly does.
996
01:14:23,891 --> 01:14:27,739
I adore you. I adore you.
997
01:14:28,215 --> 01:14:29,623
Yes.
998
01:14:33,604 --> 01:14:37,551
Listen, there's something
I have to tell you.
999
01:14:38,144 --> 01:14:42,691
I'm pregnant.
It was when you were in America.
1000
01:14:47,865 --> 01:14:51,187
It wasn't anyone else.
It was my husband.
1001
01:14:56,869 --> 01:14:59,617
Yes. Yes, of course.
1002
01:15:06,506 --> 01:15:09,320
I'm very happy for you.
1003
01:15:47,123 --> 01:15:49,237
It's very quiet.
1004
01:15:49,439 --> 01:15:52,425
- The house is empty.
- I should hope so.
1005
01:15:57,960 --> 01:16:00,009
Normally, it's quite lively.
1006
01:16:02,192 --> 01:16:05,055
The kids... you know?
1007
01:16:07,773 --> 01:16:09,480
Bloody noisy.
1008
01:16:13,244 --> 01:16:14,885
It's Judith.
1009
01:16:15,928 --> 01:16:17,703
Well, answer it.
1010
01:16:23,509 --> 01:16:24,599
Yes?
1011
01:16:24,699 --> 01:16:27,214
Yes, yes. No.
1012
01:16:27,473 --> 01:16:29,297
How are you?
1013
01:16:35,712 --> 01:16:37,343
And the kids?
1014
01:16:40,302 --> 01:16:43,171
Yeah, fine. How's your mother?
1015
01:16:45,458 --> 01:16:48,246
Oh, no. Really?
1016
01:16:50,521 --> 01:16:53,485
Well, never mind. Tell her...
1017
01:16:55,120 --> 01:16:56,909
No, nothing.
1018
01:16:59,259 --> 01:17:01,557
No, I just have something.
1019
01:17:02,216 --> 01:17:04,601
Reading. Bloody awful.
1020
01:17:06,465 --> 01:17:08,196
Yeah, fine.
1021
01:17:09,613 --> 01:17:12,445
Nothing. Reading.
1022
01:17:14,653 --> 01:17:17,875
Oh, I'll be there by 05:00
at the art signing.
1023
01:17:18,376 --> 01:17:19,651
Yes.
1024
01:17:23,133 --> 01:17:25,365
Well, that's the whole point.
I'm avoiding the rush hour.
1025
01:17:25,489 --> 01:17:27,230
About 5:00.
1026
01:17:30,279 --> 01:17:32,210
Give my love.
1027
01:18:07,830 --> 01:18:10,562
- What's that?
- Oh, it's a flag.
1028
01:18:10,804 --> 01:18:12,819
A flag?
1029
01:18:13,527 --> 01:18:15,768
What an unusual shape.
1030
01:18:15,968 --> 01:18:18,391
Tell me what else there is?
1031
01:18:19,308 --> 01:18:21,558
- That's people in the boat.
- Yes.
1032
01:18:21,750 --> 01:18:25,513
And there's the boats
where we see the fishes.
1033
01:18:26,132 --> 01:18:29,679
- Listen, darling. It's hot.
- It's lovely, toast and cheese.
1034
01:18:42,915 --> 01:18:44,850
- Hello?
- It's me.
1035
01:18:45,240 --> 01:18:47,952
- Robert.
- I'm going to be about an hour late.
1036
01:18:48,488 --> 01:18:49,896
That's all right.
1037
01:18:50,130 --> 01:18:53,586
- How's Charlotte?
- Fine. She's just come in.
1038
01:18:54,294 --> 01:18:56,502
- Everything all right?
- Yes. And you?
1039
01:18:56,627 --> 01:18:57,684
Yes.
1040
01:18:57,885 --> 01:18:59,976
- Fine, see you later.
- Bye.
1041
01:19:08,255 --> 01:19:10,079
- Hello?
- It's me.
1042
01:19:10,595 --> 01:19:13,438
- Hello.
- I've been trying to get you for days.
1043
01:19:14,043 --> 01:19:16,598
- I've been...
- I must see you. This evening, a drink.
1044
01:19:16,744 --> 01:19:19,392
- Impossible. I...
- A quick one.
1045
01:19:19,468 --> 01:19:21,466
Denise is going out. I can't.
1046
01:19:21,591 --> 01:19:23,381
- Tomorrow.
- Tomorrow when?
1047
01:19:23,574 --> 01:19:25,805
- 12:00 at the pub.
- Okay.
1048
01:19:26,182 --> 01:19:27,315
Till then.
1049
01:19:33,261 --> 01:19:35,294
Who's that on the telephone?
1050
01:19:35,744 --> 01:19:39,535
Daddy. He sends you his love.
1051
01:20:07,264 --> 01:20:08,563
- Hello?
- It's Robert.
1052
01:20:08,763 --> 01:20:09,862
Robert. How are you?
1053
01:20:10,039 --> 01:20:13,860
I'm taking the afternoon off.
What about some squash?
1054
01:20:14,328 --> 01:20:16,433
- Squash?
- Squash.
1055
01:20:16,635 --> 01:20:18,550
- Damn!
- What's the matter?
1056
01:20:18,775 --> 01:20:20,906
- I can't.
- Why not?
1057
01:20:21,142 --> 01:20:23,407
Uh, I can't this afternoon.
Dammit.
1058
01:20:23,583 --> 01:20:24,932
- Why? What are you doing?
- Working.
1059
01:20:25,056 --> 01:20:26,814
I'm a working man.
I'm not a rich publisher
1060
01:20:27,039 --> 01:20:28,871
who can prance about
in the afternoons.
1061
01:20:28,972 --> 01:20:30,054
I have an appointment.
1062
01:20:30,254 --> 01:20:33,503
An appointment with a beautiful
young poetess, I trust.
1063
01:20:33,761 --> 01:20:36,293
Yes. Casey has just finished
the novel.
1064
01:20:36,519 --> 01:20:39,803
Good God. I hope you're not
going to send it to me.
1065
01:20:41,747 --> 01:20:43,465
Let's play next week.
It's my turn for lunch.
1066
01:20:43,689 --> 01:20:45,972
It is. Tuesday?
1067
01:20:46,256 --> 01:20:49,162
- Tuesday.
- Enjoy your poetess.
1068
01:20:55,419 --> 01:20:57,626
There's no one on top of you,
that's the main thing.
1069
01:20:57,751 --> 01:21:00,268
No one clumping about
on top of your head.
1070
01:21:01,615 --> 01:21:02,865
That's the kitchen.
1071
01:21:05,074 --> 01:21:06,697
And this is the main room.
1072
01:21:08,846 --> 01:21:11,611
It's clat. It's a nice little flat.
1073
01:21:11,903 --> 01:21:13,735
A bit private.
1074
01:21:15,277 --> 01:21:18,565
- Business people, are you?
- Yes. We live in Leicester.
1075
01:21:18,634 --> 01:21:21,758
- Oh, Leicester.
- Yes.
1076
01:21:22,466 --> 01:21:24,148
But we have a lot of business
appointments in London
1077
01:21:24,249 --> 01:21:26,429
you see, and hotels are
so expensive.
1078
01:21:26,654 --> 01:21:29,186
They are, I know. You can't keep
rushing back
1079
01:21:29,305 --> 01:21:31,188
to Leicester between appointments,
can you?
1080
01:21:31,311 --> 01:21:33,078
No. It's impractical.
1081
01:21:33,303 --> 01:21:36,239
Well, you wouldn't get any
business done, would you?
1082
01:21:37,418 --> 01:21:39,199
Mrs. Banks, would you just
let us walk about
1083
01:21:39,300 --> 01:21:41,847
in it by ourselves
for a few minutes?
1084
01:21:42,283 --> 01:21:44,689
- You want to get the feel of it.
- That's right.
1085
01:21:44,798 --> 01:21:48,312
Go on... walk about
by yourselves.
1086
01:21:48,497 --> 01:21:50,312
Get a feel of it.
1087
01:21:50,612 --> 01:21:51,886
Thank you.
1088
01:22:18,059 --> 01:22:19,590
I like it.
1089
01:22:23,640 --> 01:22:25,413
Do you?
1090
01:22:27,081 --> 01:22:28,250
I like you.
1091
01:22:31,786 --> 01:22:33,369
You will like it.
1092
01:22:33,777 --> 01:22:35,350
You will.
1093
01:22:43,498 --> 01:22:44,996
Let's take it.
1094
01:23:01,307 --> 01:23:03,897
- Have you seen writer Casey?
- Yes, I believe he's in there.
1095
01:23:24,573 --> 01:23:26,496
Hello. And what's your name?
1096
01:23:26,721 --> 01:23:28,803
- Charlotte.
- Charlotte.
1097
01:23:31,586 --> 01:23:33,068
- Hello.
- Hello, you.
1098
01:23:33,294 --> 01:23:35,383
Shouldn't you be asleep?
Come on.
1099
01:23:51,477 --> 01:23:53,092
Good God.
1100
01:23:54,168 --> 01:23:56,879
- I've been waiting for you.
- What do you mean?
1101
01:23:57,916 --> 01:23:59,706
I knew you'd come.
1102
01:24:01,939 --> 01:24:04,080
I've just come in to comb my hair.
1103
01:24:06,446 --> 01:24:07,912
I knew you'd have to.
1104
01:24:08,745 --> 01:24:10,486
I knew you'd have to comb
your hair.
1105
01:24:11,369 --> 01:24:13,967
I knew you'd have to get away
from the party.
1106
01:24:26,962 --> 01:24:28,720
Aren't you enjoying the party?
1107
01:24:32,951 --> 01:24:34,666
You're beautiful.
1108
01:24:36,068 --> 01:24:39,398
Listen... I've been watching you
all night.
1109
01:24:41,290 --> 01:24:43,625
I must tell you,
I want to tell you.
1110
01:24:43,760 --> 01:24:46,224
- I have to tell you
- Please.
1111
01:24:47,829 --> 01:24:49,369
You're incredible.
1112
01:24:49,861 --> 01:24:52,268
- You're drunk.
- Nevertheless.
1113
01:24:55,917 --> 01:24:58,807
- Jerry.
- I was best man at your wedding.
1114
01:25:00,033 --> 01:25:03,096
I saw you in white.
I watched you glide by in white.
1115
01:25:03,896 --> 01:25:05,881
- I wasn't in white.
- Do you know what should have happened?
1116
01:25:06,154 --> 01:25:07,244
What?
1117
01:25:07,345 --> 01:25:10,475
I should have had you in your white
before the wedding.
1118
01:25:11,012 --> 01:25:14,558
I should have blackened you
in your white wedding dress.
1119
01:25:15,068 --> 01:25:18,963
Blackened you in your bridal dress
before ushering you into your wedding
1120
01:25:19,015 --> 01:25:20,539
as your best man.
1121
01:25:21,055 --> 01:25:22,639
My husband's best man.
1122
01:25:23,197 --> 01:25:28,211
- Your best friend's best man.
- No... your best man.
1123
01:25:32,726 --> 01:25:34,250
I must get back.
1124
01:25:36,634 --> 01:25:39,673
You're lovely.
I'm crazy about you.
1125
01:25:40,207 --> 01:25:41,780
All these words I'm saying,
don't you see,
1126
01:25:41,881 --> 01:25:44,515
they've never been said before.
Can't you see?
1127
01:25:44,821 --> 01:25:47,038
I'm crazy about you.
1128
01:25:48,086 --> 01:25:50,391
It's a whirlwind. Have you ever
been to the Sahara Desert?
1129
01:25:50,545 --> 01:25:53,049
Listen to me.
It's true. Listen.
1130
01:25:54,283 --> 01:25:56,216
You overwhelm me.
You're so lovely.
1131
01:25:56,550 --> 01:25:57,849
I'm not.
1132
01:25:58,641 --> 01:26:00,731
You're so beautiful.
Look at the way you look at me.
1133
01:26:00,948 --> 01:26:04,379
I'm not... looking at you.
1134
01:26:05,488 --> 01:26:07,395
Look at the way
you're looking at me.
1135
01:26:07,538 --> 01:26:09,836
I can't wait for you.
I'm bowled over.
1136
01:26:10,061 --> 01:26:11,594
I'm totally knocked out,
you dazzle me,
1137
01:26:11,718 --> 01:26:15,525
you jewel, my jewel.
I can't ever sleep again.
1138
01:26:16,167 --> 01:26:21,125
No, listen, it's the truth.
I won't walk. I'll be a cripple.
1139
01:26:21,440 --> 01:26:26,029
I'll descend, I'll diminish
into... total paralysis.
1140
01:26:26,204 --> 01:26:27,637
My life is in your hands.
1141
01:26:27,863 --> 01:26:31,027
That's what you're banishing me
to a state of catatonia.
1142
01:26:31,194 --> 01:26:34,234
Do you know the state
of catatonia? Do you?
1143
01:26:35,434 --> 01:26:37,974
A state of...
where the reigning prince
1144
01:26:38,199 --> 01:26:43,195
is the prince of emptiness, the prince
of absence, the prince of desolation.
1145
01:26:43,538 --> 01:26:45,410
I love you.
1146
01:26:47,262 --> 01:26:49,644
My husband is at the other side
of that door.
1147
01:26:51,809 --> 01:26:53,267
I adore you.
1148
01:26:53,493 --> 01:26:55,175
I'm madly in love with you.
1149
01:26:55,400 --> 01:26:56,750
I can't believe that what anyone
is at this moment
1150
01:26:56,975 --> 01:26:58,573
saying has ever happened
has ever happened.
1151
01:26:58,674 --> 01:27:00,173
Nothing has ever happened.
Nothing.
1152
01:27:00,298 --> 01:27:03,088
This is the only thing
that has ever happened.
1153
01:27:07,429 --> 01:27:09,477
Your eyes kill me.
1154
01:27:11,418 --> 01:27:15,105
I'm lost. You're wonderful.
1155
01:27:15,649 --> 01:27:20,250
- No.
- Yes.
1156
01:27:50,352 --> 01:27:52,341
People are leaving.
1157
01:27:55,907 --> 01:27:58,000
Your best friend is drunk.
1158
01:27:58,923 --> 01:28:01,697
As you are my best
and oldest friend,
1159
01:28:01,822 --> 01:28:03,854
and in the present instance,
my host...
1160
01:28:04,804 --> 01:28:06,511
I decided to take this opportunity
1161
01:28:06,637 --> 01:28:09,602
to tell your wife... how
beautiful she was.
1162
01:28:10,219 --> 01:28:11,909
Quite right.
1163
01:28:12,109 --> 01:28:14,032
It is quite right to...
1164
01:28:14,850 --> 01:28:16,390
to face off to the fact,
1165
01:28:17,024 --> 01:28:19,031
and to offer a token without blush...
1166
01:28:20,397 --> 01:28:24,595
a token of one's...
unalloyed appreciation,
1167
01:28:24,987 --> 01:28:28,494
- ...no holds barred.
- Absolutely.
1168
01:28:28,719 --> 01:28:30,218
And how wonderful for you
that this is so,
1169
01:28:30,343 --> 01:28:35,258
that this is the case...
that her beauty is the case.
1170
01:28:35,382 --> 01:28:37,155
Quite right.
1171
01:28:37,756 --> 01:28:39,298
I speak as your oldest friend.
1172
01:28:39,422 --> 01:28:41,063
Your best man.
1173
01:28:42,097 --> 01:28:43,854
You are actually.
1174
01:28:44,305 --> 01:29:44,177
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm