Betrayal

ID13192778
Movie NameBetrayal
Release Nameretail
Year1983
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID85234
Formatsrt
Download ZIP
Download Betrayal (1983).srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:04:38,497 --> 00:04:40,270 Well... 3 00:04:42,912 --> 00:04:44,553 Cheers. 4 00:04:49,534 --> 00:04:51,034 - How are you? - I'm fine. 5 00:04:53,075 --> 00:04:54,698 Just like old times. 6 00:04:55,281 --> 00:04:57,297 - It's been a long time. - Yes. 7 00:04:58,822 --> 00:05:00,738 I thought of you the other day. 8 00:05:00,863 --> 00:05:04,362 Good God. Why? Why? 9 00:05:05,111 --> 00:05:08,484 Well, it's nice sometimes to think back. Isn't it? 10 00:05:08,485 --> 00:05:10,058 Absolutely. 11 00:05:11,426 --> 00:05:13,457 Do you know how long it is since we last met? 12 00:05:15,940 --> 00:05:17,731 Well, I came to that private view 13 00:05:18,105 --> 00:05:19,980 at the gallery, when was it? 14 00:05:20,105 --> 00:05:21,937 - No, I don't mean that. - Oh, you mean alone? 15 00:05:22,604 --> 00:05:23,736 Yes. 16 00:05:27,118 --> 00:05:28,458 Two years. 17 00:05:28,685 --> 00:05:30,224 Yes, I thought it must be. 18 00:05:30,425 --> 00:05:33,547 - Long time. - Yes, it is. 19 00:05:35,973 --> 00:05:37,662 How's Robert? 20 00:05:38,056 --> 00:05:39,654 When did you last see him? 21 00:05:40,347 --> 00:05:42,137 Haven't seen him for months. Don't know why. Why? 22 00:05:42,262 --> 00:05:43,386 Why what? 23 00:05:43,387 --> 00:05:44,885 Why did you ask when I last saw him? 24 00:05:44,886 --> 00:05:46,592 I just wondered. 25 00:05:46,593 --> 00:05:48,109 How's Sam? 26 00:05:48,135 --> 00:05:50,550 - You mean Judith. - Do I? 27 00:05:50,675 --> 00:05:52,382 You remember the form. 28 00:05:52,383 --> 00:05:54,756 I ask about your husband, you ask about my wife. 29 00:05:54,882 --> 00:05:56,548 Yes, of course. How is your wife? 30 00:05:58,172 --> 00:06:00,162 All right. 31 00:06:01,821 --> 00:06:04,794 - Sam must be tall. - He is tall. 32 00:06:06,127 --> 00:06:08,200 Quite tall. 33 00:06:08,210 --> 00:06:09,892 Does a lot of running. 34 00:06:10,501 --> 00:06:12,391 He's a long-distance runner. 35 00:06:13,042 --> 00:06:17,081 - He wants to be a zoologist. - No, really? Good. 36 00:06:17,581 --> 00:06:20,538 - And Sarah? - She's ten. 37 00:06:20,871 --> 00:06:22,745 God. I suppose she must be. 38 00:06:24,120 --> 00:06:27,036 Yes... she must be. 39 00:06:29,909 --> 00:06:32,491 - Ned's five, isn't he? - You remember. 40 00:06:40,613 --> 00:06:44,153 - You're all right, though? - Oh... yeah, sure. 41 00:06:45,902 --> 00:06:47,417 Ever think of me? 42 00:06:48,360 --> 00:06:50,108 I don't need to think of you. 43 00:06:52,232 --> 00:06:54,274 I don't need to think of you. 44 00:06:56,814 --> 00:06:58,398 Anyway, I'm all right. How are you? 45 00:06:59,522 --> 00:07:01,313 Fine... really. 46 00:07:02,353 --> 00:07:03,761 All right. 47 00:07:04,162 --> 00:07:05,785 You're looking very pretty. 48 00:07:06,019 --> 00:07:07,558 Really? 49 00:07:07,559 --> 00:07:09,200 Thank you. 50 00:07:09,850 --> 00:07:11,407 I'm glad to see you. 51 00:07:12,141 --> 00:07:13,656 So am I. 52 00:07:14,973 --> 00:07:17,005 I mean, to see you. 53 00:07:18,514 --> 00:07:20,278 You think of me sometimes? 54 00:07:20,762 --> 00:07:22,470 I think of you sometimes. 55 00:07:26,427 --> 00:07:28,759 - I saw Charlotte the other day. - No? Where? 56 00:07:29,467 --> 00:07:30,633 She didn't mention it. 57 00:07:30,634 --> 00:07:32,175 She didn't see me, in the street. 58 00:07:32,799 --> 00:07:34,673 But you haven't seen her for years. 59 00:07:35,381 --> 00:07:37,130 I recognized her. 60 00:07:37,131 --> 00:07:38,713 How could you? How could you know? 61 00:07:40,587 --> 00:07:42,128 I did. 62 00:07:42,129 --> 00:07:43,811 What did she look like? 63 00:07:44,585 --> 00:07:46,184 You. 64 00:07:46,377 --> 00:07:48,334 No, what did you think of her, really? 65 00:07:52,458 --> 00:07:54,265 I thought she was lovely. 66 00:07:54,956 --> 00:07:56,623 Yes. She's very... 67 00:07:58,163 --> 00:08:00,371 She's smashing. She's 13. 68 00:08:03,619 --> 00:08:05,535 Do you remember that time... Oh, God. It was... 69 00:08:06,910 --> 00:08:10,140 when you picked her up, and threw her up, and caught her? 70 00:08:10,266 --> 00:08:11,889 She was very light. 71 00:08:12,116 --> 00:08:14,240 - She remembers that, you know? - Really? 72 00:08:14,531 --> 00:08:16,614 Mm. Being thrown up. 73 00:08:17,989 --> 00:08:19,936 What a memory. 74 00:08:21,362 --> 00:08:23,085 She doesn't know... 75 00:08:23,944 --> 00:08:25,276 about us, does she? 76 00:08:25,377 --> 00:08:26,917 Of course, not. 77 00:08:27,193 --> 00:08:28,733 She just remembers you as an old friend. 78 00:08:30,317 --> 00:08:32,264 That's right. 79 00:08:33,940 --> 00:08:36,356 Yes, everyone was there that day, standing around, 80 00:08:36,480 --> 00:08:38,272 your husband, my wife, all the kids, I remember. 81 00:08:39,187 --> 00:08:40,704 What day? 82 00:08:40,979 --> 00:08:42,811 When I threw her up. 83 00:08:42,812 --> 00:08:44,685 It was in your kitchen. 84 00:08:44,686 --> 00:08:46,534 It was in your kitchen. 85 00:08:48,893 --> 00:08:50,965 Darling. 86 00:08:51,683 --> 00:08:53,156 Don't say that. 87 00:08:56,306 --> 00:08:59,805 - It all... - Seems... such a long time ago. 88 00:09:01,420 --> 00:09:03,193 Does it? 89 00:09:15,006 --> 00:09:17,172 I thought of you the other day. 90 00:09:21,129 --> 00:09:22,752 I was driving through Kilburn. 91 00:09:23,960 --> 00:09:27,293 Suddenly, I saw where I was. I just stopped, 92 00:09:27,417 --> 00:09:28,917 and then I turned down Kinsale Drive, 93 00:09:29,042 --> 00:09:30,415 and drove into Wessex Grove. 94 00:09:30,416 --> 00:09:31,956 I drove past the house, and then stopped 95 00:09:31,957 --> 00:09:33,289 about 50 yards further on 96 00:09:33,290 --> 00:09:34,455 like we used to do, do you remember? 97 00:09:34,456 --> 00:09:36,187 Yes. 98 00:09:36,955 --> 00:09:38,453 People were coming out of the house. 99 00:09:38,454 --> 00:09:40,121 - They walked up the road. - What sort of people? 100 00:09:40,245 --> 00:09:42,086 Oh, young people. 101 00:09:42,287 --> 00:09:43,953 Then I got out of the car, and went up the steps 102 00:09:44,077 --> 00:09:46,399 and looked at the bells, you know, the names on the bells. 103 00:09:46,493 --> 00:09:49,075 - I looked for our name. - Green. 104 00:09:51,798 --> 00:09:53,549 - Couldn't see it, eh? - No. 105 00:09:54,906 --> 00:09:56,838 That's 'cause we're not there anymore. 106 00:09:57,197 --> 00:09:59,128 We haven't been there for years. 107 00:10:01,379 --> 00:10:02,794 No, we haven't. 108 00:10:09,067 --> 00:10:10,608 I hear you're seeing a bit of Casey. 109 00:10:13,397 --> 00:10:15,064 - What? - Casey. 110 00:10:16,271 --> 00:10:19,146 I just... heard you were seeing a bit of him. 111 00:10:19,937 --> 00:10:21,603 - Where did you hear that from? - Oh, people talking. 112 00:10:22,327 --> 00:10:23,801 Christ. 113 00:10:25,732 --> 00:10:27,934 The funny thing... was the only thing I really felt was irritation. 114 00:10:29,517 --> 00:10:32,015 I mean, irritation that nobody gossiped about us 115 00:10:32,140 --> 00:10:34,347 like that in the old days. I nearly said, "Now, look... 116 00:10:35,264 --> 00:10:36,763 she may be having the occasional drink 117 00:10:36,889 --> 00:10:39,012 with Casey, but she and I had an affair 118 00:10:39,137 --> 00:10:40,344 for seven years, and none of you bastards 119 00:10:40,345 --> 00:10:42,069 had the faintest idea it was happening." 120 00:10:42,761 --> 00:10:44,833 I wonder. 121 00:10:45,135 --> 00:10:48,109 I wonder if everyone knew all the time. 122 00:10:48,634 --> 00:10:51,973 Don't be silly. We were brilliant. Nobody knew. 123 00:10:52,632 --> 00:10:54,797 Whoever went to Kilburn in those days? Just you and me. 124 00:10:59,671 --> 00:11:01,227 Anyway... 125 00:11:01,420 --> 00:11:03,252 what's all this about you and Casey? 126 00:11:03,552 --> 00:11:04,851 What do you mean? 127 00:11:05,893 --> 00:11:08,875 - What's going on? - We have the occasional drink. 128 00:11:09,100 --> 00:11:10,583 I thought you didn't admire his work. 129 00:11:10,907 --> 00:11:13,165 I've changed. Or his work has changed. 130 00:11:15,822 --> 00:11:17,688 - Are you jealous? - Of what? 131 00:11:19,412 --> 00:11:22,052 I couldn't be jealous of Casey. I'm his agent. 132 00:11:23,910 --> 00:11:27,118 I advised him on his divorce. I read all his first drafts. 133 00:11:27,542 --> 00:11:30,574 I... persuaded your husband to publish his first novel. 134 00:11:32,257 --> 00:11:33,981 I escort him to Oxford to speak at the Union. 135 00:11:34,205 --> 00:11:36,322 He's my... he's my boy. 136 00:11:38,021 --> 00:11:39,487 I discovered him when he was a poet, 137 00:11:39,611 --> 00:11:41,112 and that's a bloody long time ago now. 138 00:11:43,403 --> 00:11:45,443 He's even taken me down to Southampton 139 00:11:45,568 --> 00:11:48,266 to meet his mom and dad. I couldn't be jealous of Casey. 140 00:11:50,657 --> 00:11:51,982 Anyway, it's not as if we're having an affair 141 00:11:52,107 --> 00:11:54,306 now, is it? We haven't seen each other for years. 142 00:11:56,013 --> 00:11:57,729 Really, I'm very happy if you're happy. 143 00:12:05,109 --> 00:12:06,358 What about Robert? 144 00:12:08,549 --> 00:12:09,991 Well... 145 00:12:10,808 --> 00:12:12,573 I think we're going to separate. 146 00:12:17,554 --> 00:12:19,111 We had a long talk last night. 147 00:12:20,177 --> 00:12:21,677 Last night? 148 00:12:21,878 --> 00:12:24,418 You know what I found out last night? 149 00:12:27,208 --> 00:12:31,649 He's betrayed me for years. He's had other women for years. 150 00:12:32,073 --> 00:12:35,504 No. Good Lord. 151 00:12:38,585 --> 00:12:42,193 - But we betrayed him for years. - And he betrayed me for years. 152 00:12:42,802 --> 00:12:45,119 - Well, I never knew that. - Nor did I. 153 00:12:49,446 --> 00:12:51,022 What a funny thing. 154 00:12:53,039 --> 00:12:55,263 We were such close friends, weren't we? 155 00:12:56,122 --> 00:12:58,811 Robert and me, even though I haven't seen him for a few months, 156 00:12:58,936 --> 00:13:03,584 but through all those years... all the drinks, all the lunches... 157 00:13:05,226 --> 00:13:06,775 we had together, I never even gleaned. 158 00:13:08,491 --> 00:13:11,598 I never suspected... there was anyone else... 159 00:13:12,647 --> 00:13:14,380 in his life but you. Never. 160 00:13:15,454 --> 00:13:16,878 For example, when you're with a fellow 161 00:13:16,988 --> 00:13:19,237 in a pub, or a restaurant, for example. From time to time, 162 00:13:19,362 --> 00:13:21,486 he pops out for a piss, you see. Who doesn't? But what I mean is, 163 00:13:21,611 --> 00:13:24,484 if he's making a crafty telephone call, you can sort of sense it, you see? 164 00:13:24,485 --> 00:13:25,899 You can sense the pip-pip-pips. 165 00:13:25,900 --> 00:13:27,974 Well, I never did that with Robert. 166 00:13:31,221 --> 00:13:32,939 He never made any pip-pip telephone calls 167 00:13:33,065 --> 00:13:34,996 in any pub I was with him in. 168 00:13:37,154 --> 00:13:38,454 The funny thing is... 169 00:13:39,894 --> 00:13:41,710 that it was me that made the pip-pip calls... 170 00:13:43,277 --> 00:13:47,475 to you... when I left him boozing at the bar. 171 00:13:50,389 --> 00:13:51,531 That's the funny thing. 172 00:13:55,197 --> 00:13:56,646 When did he tell you this? 173 00:13:57,595 --> 00:14:00,852 Last night. I think we were up all night. 174 00:14:03,069 --> 00:14:04,668 - You talked all night? - Yes. 175 00:14:06,558 --> 00:14:08,281 Oh, yes. 176 00:14:11,848 --> 00:14:14,621 - I didn't come into it, did I? - What? 177 00:14:15,214 --> 00:14:17,146 - I just... - I just phoned you this morning, 178 00:14:17,270 --> 00:14:21,711 you know, that's all, because I... because we're old friends. 179 00:14:23,168 --> 00:14:25,283 I've been up all night, the whole thing's finished. 180 00:14:25,884 --> 00:14:30,907 - I suddenly felt I wanted to see you. - Well, look, I'm happy to see you. I am. 181 00:14:33,289 --> 00:14:35,664 I'm sorry... about... 182 00:14:36,621 --> 00:14:39,786 Do you remember? I mean, you do remember? 183 00:14:41,160 --> 00:14:42,650 I remember. 184 00:14:47,416 --> 00:14:49,424 You didn't tell Robert about me last night, did you? 185 00:14:50,573 --> 00:14:52,105 I had to. 186 00:14:56,555 --> 00:14:58,279 He told me everything. I told him everything. 187 00:14:58,403 --> 00:15:02,152 We were up all night. At one point, Ned came down. 188 00:15:02,277 --> 00:15:05,726 I had to take him up to bed, had to put him back to bed. 189 00:15:05,950 --> 00:15:07,416 Then I went down again. 190 00:15:08,440 --> 00:15:10,865 I think it was the voices woke him up, you know? 191 00:15:12,898 --> 00:15:14,930 - You told him everything? - I had to. 192 00:15:22,093 --> 00:15:23,718 You told him everything about us? 193 00:15:25,583 --> 00:15:27,132 I had to. 194 00:15:27,791 --> 00:15:29,665 But he's my oldest friend. 195 00:15:31,257 --> 00:15:35,598 I mean, I picked his own daughter up in my own arms, and threw her up, 196 00:15:35,695 --> 00:15:36,795 and caught her in my own kitchen. 197 00:15:37,470 --> 00:15:40,643 - And he watched me do it. - It doesn't matter. It's all gone. 198 00:15:41,267 --> 00:15:44,725 - Is it? What has? - It's all, all over. 199 00:16:42,642 --> 00:16:44,359 Sam... turn that record down. 200 00:16:48,974 --> 00:16:50,864 Hello. 201 00:16:52,015 --> 00:16:53,829 Come in. 202 00:17:01,210 --> 00:17:03,183 In here. 203 00:17:09,632 --> 00:17:11,730 - It's good of you to come. - Not at all. 204 00:17:14,448 --> 00:17:17,711 - Are you going to sit down? - Well, I might, yes, in a minute. 205 00:17:22,277 --> 00:17:25,092 Judith's at the hospital... on night duty. 206 00:17:33,048 --> 00:17:36,136 - I must speak to you. It's important. - Speak. 207 00:17:38,012 --> 00:17:39,543 Yes. 208 00:17:41,293 --> 00:17:42,951 You look quite rough. 209 00:17:43,760 --> 00:17:45,990 What's the trouble? 210 00:17:47,058 --> 00:17:48,999 It's not about you and Emma, is it? 211 00:17:50,782 --> 00:17:53,496 - I know all about that. - Yes. So I've been told. 212 00:17:56,404 --> 00:17:59,069 Well, it's not very important, is it? Been over for years, hasn't it? 213 00:17:59,194 --> 00:18:00,494 It is important. 214 00:18:01,043 --> 00:18:03,175 Really? Why? 215 00:18:03,568 --> 00:18:05,367 Well, I thought I was gonna go mad. 216 00:18:05,492 --> 00:18:06,549 When? 217 00:18:06,825 --> 00:18:09,574 This evening. Just now. Wondering whether to phone you. 218 00:18:11,914 --> 00:18:16,729 Well, I had to phone you. It took me two hours to phone you. 219 00:18:16,971 --> 00:18:18,305 And then you were with the kids, 220 00:18:18,529 --> 00:18:21,459 I thought I wasn't gonna be able to see you. I thought I'd go mad. 221 00:18:23,807 --> 00:18:25,624 I'm very grateful to you for coming. 222 00:18:25,850 --> 00:18:27,566 Oh, for God's sake! 223 00:18:27,691 --> 00:18:29,357 Look, what exactly do you want to say? 224 00:18:32,439 --> 00:18:35,929 I don't know why she told you. I don't know how she could tell you. 225 00:18:36,154 --> 00:18:38,144 I just don't understand. 226 00:18:38,387 --> 00:18:42,643 Listen, I know you've got... Look, I saw her today. 227 00:18:43,402 --> 00:18:46,016 We had a drink. I haven't seen her for... 228 00:18:47,983 --> 00:18:51,014 And she told me that you're in trouble, both of you... 229 00:18:52,263 --> 00:18:56,128 and so on. I know that. 230 00:18:57,271 --> 00:18:59,477 - I mean, I'm sorry. - Don't be sorry. 231 00:18:59,802 --> 00:19:01,384 Why not? 232 00:19:03,318 --> 00:19:06,299 The fact is I can't understand why she thought it necessary 233 00:19:06,475 --> 00:19:10,765 after all these years to tell you so suddenly last night. 234 00:19:11,481 --> 00:19:14,421 - Last night? - Without consulting me. 235 00:19:14,664 --> 00:19:18,044 Without even warning me. After all, you and me... 236 00:19:18,936 --> 00:19:21,084 She didn't tell me last night. 237 00:19:22,001 --> 00:19:24,032 What do you mean? 238 00:19:24,051 --> 00:19:26,832 I know about last night. She told me. 239 00:19:27,050 --> 00:19:28,873 - You were up all night, weren't you? - That's correct. 240 00:19:29,008 --> 00:19:31,748 And she told you last night about her and me. Did she not? 241 00:19:31,871 --> 00:19:33,213 No, she didn't. 242 00:19:33,747 --> 00:19:36,287 She didn't tell me about you and her last night. 243 00:19:36,646 --> 00:19:38,994 She told me about you and her four years ago. 244 00:19:39,728 --> 00:19:42,477 So, she didn't have to tell me again last night. 245 00:19:42,768 --> 00:19:44,367 Because I knew. 246 00:19:44,892 --> 00:19:48,189 And she knew I knew because she told me herself four years ago. 247 00:19:52,738 --> 00:19:54,571 - What? - I think I will sit down. 248 00:20:01,277 --> 00:20:03,050 I thought you knew. 249 00:20:03,551 --> 00:20:06,043 - Knew what? - That I knew. 250 00:20:06,366 --> 00:20:08,107 That I've known for years. I thought you knew that. 251 00:20:14,980 --> 00:20:17,936 But we've seen each other... a great deal... 252 00:20:18,911 --> 00:20:21,351 over the past four years. We've had lunch. 253 00:20:21,527 --> 00:20:23,699 Never played squash, though. 254 00:20:25,734 --> 00:20:29,340 - I was your best friend. - Well, yes, sure. 255 00:20:37,886 --> 00:20:39,401 Oh, don't get upset. 256 00:20:39,884 --> 00:20:41,526 There's no point. 257 00:20:49,280 --> 00:20:53,673 Sam! Sam! 258 00:20:55,770 --> 00:20:58,210 - I told you to turn that record down. - I did. 259 00:20:58,311 --> 00:20:59,444 Well, it's still too loud. 260 00:20:59,578 --> 00:21:02,684 - It's not the same record. - Well, turn this one down. 261 00:21:03,010 --> 00:21:05,016 All right, all right. 262 00:21:19,211 --> 00:21:21,909 - Why didn't she tell me? - Well, I'm not her, old boy. 263 00:21:22,751 --> 00:21:25,425 - Why didn't you tell me? - I thought you might know. 264 00:21:25,759 --> 00:21:28,090 But you didn't know for certain, did you? 265 00:21:28,515 --> 00:21:30,663 - You didn't know! - No. 266 00:21:30,997 --> 00:21:32,530 Then why didn't you tell me? 267 00:21:32,673 --> 00:21:36,361 - Tell you what? - That you knew. You bastard. 268 00:21:36,487 --> 00:21:38,486 Oh, don't call me a bastard, Jerry. 269 00:21:45,024 --> 00:21:46,540 What are we gonna do? 270 00:21:46,791 --> 00:21:49,080 You and I are not gonna do anything. 271 00:21:49,490 --> 00:21:51,446 My marriage is finished. 272 00:21:51,706 --> 00:21:54,063 I've just got to make proper arrangements, that's all. 273 00:21:56,312 --> 00:21:57,826 About the children. 274 00:22:02,385 --> 00:22:05,224 - You hadn't thought of telling Judith? - Telling Judith what? 275 00:22:05,691 --> 00:22:07,557 Oh, about you and Emma. 276 00:22:09,014 --> 00:22:10,738 You mean she never knew? 277 00:22:11,597 --> 00:22:13,195 Are you quite sure? 278 00:22:17,270 --> 00:22:19,385 No, I hadn't thought of telling Judith actually. 279 00:22:19,510 --> 00:22:21,052 You don't seem to understand. 280 00:22:21,759 --> 00:22:24,841 You don't seem to understand that I don't give a shit about any of this. 281 00:22:26,124 --> 00:22:28,764 It's true I've hit Emma once or twice. But that wasn't to defend a principle. 282 00:22:28,865 --> 00:22:31,930 Well, I wasn't inspired to do it from any kind of moral standpoint. 283 00:22:32,031 --> 00:22:34,104 I just felt like giving her a good bashing. 284 00:22:35,154 --> 00:22:38,378 The old itch... you understand. 285 00:22:40,510 --> 00:22:42,584 But you betrayed her for years, didn't you? 286 00:22:42,901 --> 00:22:43,991 Oh, yes. 287 00:22:44,092 --> 00:22:46,307 And she never knew about it. Did she? 288 00:22:46,857 --> 00:22:48,988 Didn't she? 289 00:22:51,122 --> 00:22:52,695 I didn't. 290 00:22:53,113 --> 00:22:55,828 No, you didn't know very much about anything really, did you? 291 00:22:57,560 --> 00:22:59,327 - No. - Yes, you did. 292 00:22:59,761 --> 00:23:03,909 - Yes, I did. I lived with her. - Yes. In the afternoons. 293 00:23:05,074 --> 00:23:08,906 Sometimes very long ones. For seven years. 294 00:23:09,031 --> 00:23:11,290 Yes, you certainly knew all there was to know about that. 295 00:23:11,497 --> 00:23:13,586 About the seven years of afternoons. 296 00:23:16,070 --> 00:23:18,085 I don't know anything about that. 297 00:23:20,526 --> 00:23:22,150 I hope she looked after you all right. 298 00:23:28,564 --> 00:23:30,247 We used to like each other. 299 00:23:30,897 --> 00:23:32,970 We still do. 300 00:23:39,477 --> 00:23:41,309 I bumped into old Casey the other day. 301 00:23:43,150 --> 00:23:45,041 I believe he's having an affair with my wife. 302 00:23:46,241 --> 00:23:48,347 We haven't played squash for years, Casey and me. 303 00:23:49,639 --> 00:23:51,571 We used to have a damn good game. 304 00:23:53,054 --> 00:23:55,095 - He's put on weight. - Yes, I thought that. 305 00:23:57,802 --> 00:23:59,926 - He's over the hill. - Is he? 306 00:24:03,425 --> 00:24:05,507 - Don't you think so? - In what respect? 307 00:24:06,757 --> 00:24:09,963 - His work. His books. - Oh, his books. His art. 308 00:24:10,373 --> 00:24:12,630 Yes, his art does seem to be falling away, doesn't it? 309 00:24:14,028 --> 00:24:15,122 Still sells. 310 00:24:15,247 --> 00:24:19,376 Oh, sells very well. Sells very well indeed. Very good for us. 311 00:24:20,793 --> 00:24:22,000 For you and me. 312 00:24:22,001 --> 00:24:23,873 Yes. 313 00:24:29,489 --> 00:24:31,454 Have you read any good books lately? 314 00:24:34,370 --> 00:24:36,219 I've been reading Yeats. 315 00:24:36,494 --> 00:24:38,426 Ah. Yeats. Yes. 316 00:24:42,284 --> 00:24:43,908 You read Yeats on Torcello once. 317 00:24:45,474 --> 00:24:48,689 - On Torcello? - Don't you remember? 318 00:24:48,889 --> 00:24:52,529 Years ago, you went over to Torcello in the dawn alone. 319 00:24:52,654 --> 00:24:56,695 - And read Yeats. - So I did. I told you that, yes. 320 00:25:20,193 --> 00:25:22,558 Where are you going this summer, you and the family? 321 00:25:24,725 --> 00:25:26,755 The Lake District. 322 00:26:45,357 --> 00:26:46,955 What do you want to do then? 323 00:26:52,104 --> 00:26:55,243 I don't quite know what we're doing any more, that's all. 324 00:26:58,268 --> 00:26:59,892 I mean, this flat... 325 00:27:00,642 --> 00:27:02,165 Yes. 326 00:27:02,375 --> 00:27:04,465 Can you actually remember when we were last here? 327 00:27:05,640 --> 00:27:08,035 - In the summer, was it? - Well, was it? 328 00:27:09,263 --> 00:27:11,727 - I know it seems... - It was the beginning of September. 329 00:27:12,954 --> 00:27:14,901 Well, that's the summer, isn't it? 330 00:27:16,035 --> 00:27:18,051 It was actually extremely cold. It was early autumn. 331 00:27:21,258 --> 00:27:22,841 It's pretty cold now. 332 00:27:23,674 --> 00:27:25,340 We were going to get another electric fire. 333 00:27:25,465 --> 00:27:26,614 Yes, I never got that. 334 00:27:26,715 --> 00:27:27,838 Not much point in getting it if we're never here. 335 00:27:27,839 --> 00:27:29,605 We're here now. 336 00:27:30,546 --> 00:27:32,619 Not really. 337 00:27:36,477 --> 00:27:38,669 Well, things have changed. 338 00:27:39,593 --> 00:27:42,225 You've been so busy, your... job and everything. 339 00:27:42,550 --> 00:27:44,763 Well, I know. But I mean, I like it. I want to do it. 340 00:27:44,964 --> 00:27:46,048 No, it's great. 341 00:27:46,706 --> 00:27:49,163 It's marvelous for you. But you're not... 342 00:27:49,288 --> 00:27:51,795 If you're running a gallery, you've got to run it, you've got to be there. 343 00:27:52,004 --> 00:27:53,995 But you're not free in the afternoons. Are you? 344 00:27:54,394 --> 00:27:56,385 - No. - So, how can we meet? 345 00:27:59,451 --> 00:28:00,990 But look at the times you're out of the country. 346 00:28:01,091 --> 00:28:02,207 You're never here. 347 00:28:02,308 --> 00:28:04,348 But when I am here, you're not free in the afternoons. 348 00:28:04,473 --> 00:28:05,755 So we can never meet. 349 00:28:06,031 --> 00:28:08,830 - We can meet for lunch. - We can meet for lunch, but... 350 00:28:09,254 --> 00:28:12,951 we can't come all the way out here for a quick lunch. I'm too old for that. 351 00:28:13,028 --> 00:28:14,653 I didn't suggest that. 352 00:28:22,025 --> 00:28:24,482 You see, in the past, we were inventive, 353 00:28:24,607 --> 00:28:29,938 we were determined, it was... it seemed impossible to meet... 354 00:28:30,314 --> 00:28:31,937 impossible, and yet we did. 355 00:28:32,062 --> 00:28:35,603 We met here, we took this flat, and we met in this flat 356 00:28:35,726 --> 00:28:37,352 because we wanted to. 357 00:28:37,476 --> 00:28:39,184 It would not matter how much we wanted to 358 00:28:39,309 --> 00:28:42,755 if you're not free in the afternoons and I'm in America. 359 00:28:47,222 --> 00:28:48,513 Nights have always been out of the question, 360 00:28:48,514 --> 00:28:50,096 and you know it. I have a family. 361 00:28:50,222 --> 00:28:52,762 - I have a family, too. - I know that perfectly well. 362 00:28:53,595 --> 00:28:56,418 I might remind you that your husband is my oldest friend. 363 00:28:56,641 --> 00:28:58,575 - What do you mean by that? - I don't mean anything by it. 364 00:28:58,676 --> 00:29:00,783 But what are you trying to say by saying that? 365 00:29:00,908 --> 00:29:02,674 Jesus. I'm not trying to say anything. 366 00:29:02,799 --> 00:29:04,298 I've said precisely what I wanted to say. 367 00:29:06,131 --> 00:29:07,963 I see. 368 00:29:17,252 --> 00:29:19,168 The fact is that in the old days, 369 00:29:19,293 --> 00:29:22,625 we used our imagination, and we'd take a night, 370 00:29:22,848 --> 00:29:25,789 and make an arrangement, and go to a hotel. 371 00:29:25,914 --> 00:29:31,120 Yes. We did. But that was, in the main before we got this flat. 372 00:29:31,246 --> 00:29:34,619 We haven't spent many nights in this flat. 373 00:29:35,285 --> 00:29:37,017 No. 374 00:29:38,993 --> 00:29:40,965 Not many nights anywhere really. 375 00:29:42,907 --> 00:29:46,531 Can you afford to keep it going month after month? 376 00:29:48,553 --> 00:29:51,085 It's a waste. Nobody comes here. 377 00:29:52,611 --> 00:29:54,402 I just can't bear to think about it actually. 378 00:29:54,527 --> 00:29:57,251 Just... empty. 379 00:29:58,292 --> 00:29:59,817 All day and night. 380 00:29:59,942 --> 00:30:01,775 Day after day and night after night. 381 00:30:02,858 --> 00:30:04,981 I mean, the crockery, and the curtains, 382 00:30:05,107 --> 00:30:07,231 and the bedspread, and everything. 383 00:30:08,563 --> 00:30:11,396 And the tablecloth I brought from Venice. 384 00:30:14,060 --> 00:30:15,618 It's ridiculous. 385 00:30:18,018 --> 00:30:20,933 It's just... an empty home. 386 00:30:22,182 --> 00:30:24,031 It's not a home. 387 00:30:25,598 --> 00:30:27,306 I know. I know what you wanted... 388 00:30:28,430 --> 00:30:31,679 but it could never actually... be a home. 389 00:30:32,844 --> 00:30:35,177 You have a home. I have a home. 390 00:30:35,843 --> 00:30:40,717 With... curtains, et cetera... and children. 391 00:30:42,049 --> 00:30:44,964 Two children... in two homes. 392 00:30:45,923 --> 00:30:47,954 There are no children here, so it's not the same... 393 00:30:49,171 --> 00:30:50,754 kind of home. 394 00:30:51,303 --> 00:30:53,785 It was never intended to be the same kind of home. 395 00:30:54,768 --> 00:30:56,559 Was it? 396 00:30:58,267 --> 00:31:01,723 You didn't ever see it as a home, in any sense, did you? 397 00:31:01,933 --> 00:31:04,873 No, I saw it as a flat, you know? 398 00:31:05,206 --> 00:31:07,247 - For fucking. - No, for loving. 399 00:31:07,372 --> 00:31:09,196 Well, there's not much of that left, is there? 400 00:31:19,659 --> 00:31:21,424 I don't think we don't love each other. 401 00:31:23,281 --> 00:31:25,354 Ah, well... 402 00:31:30,738 --> 00:31:32,710 What will you do about all the furniture? 403 00:31:34,985 --> 00:31:36,609 - What? - The contents. 404 00:31:56,227 --> 00:31:58,501 You know, we can... 405 00:31:58,626 --> 00:32:00,933 ...do something very simple... 406 00:32:01,058 --> 00:32:02,431 ...if we want to do it. 407 00:32:02,432 --> 00:32:04,890 You mean sell it to Mrs. Banks for a small sum, and... 408 00:32:06,388 --> 00:32:08,721 and she can let it as a furnished flat? 409 00:32:10,179 --> 00:32:12,209 That's right. 410 00:32:13,360 --> 00:32:14,926 Wasn't the bed here? 411 00:32:14,927 --> 00:32:16,841 What? 412 00:32:17,242 --> 00:32:18,258 Wasn't it? 413 00:32:18,259 --> 00:32:20,840 We bought the bed. We bought everything. 414 00:32:20,966 --> 00:32:22,632 We bought the bed together. 415 00:32:26,297 --> 00:32:27,812 Yes. 416 00:32:31,796 --> 00:32:34,210 You'll make all the arrangements then... 417 00:32:35,459 --> 00:32:37,183 with Mrs. Banks? 418 00:32:39,959 --> 00:32:42,165 I don't want anything. Nowhere I can put it, you see. 419 00:32:42,291 --> 00:32:45,623 I have a home, with tablecloths and all the rest of it. 420 00:32:49,745 --> 00:32:51,537 I'll go into it with Mrs. Banks. 421 00:32:53,119 --> 00:32:54,451 There'll be a few quid, you know, so... 422 00:32:54,452 --> 00:32:57,368 No, I don't want any cash, thank you very much. 423 00:33:09,945 --> 00:33:11,586 I'm going now. 424 00:33:16,027 --> 00:33:17,983 Oh, here's my key. 425 00:33:24,107 --> 00:33:25,621 Oh, Christ. 426 00:33:26,105 --> 00:33:28,178 You take it off. 427 00:33:32,895 --> 00:33:34,909 Can you just do it, please? 428 00:33:35,186 --> 00:33:38,182 I'm picking up Charlotte from school. I'm taking her shopping. 429 00:33:47,263 --> 00:33:49,595 Do you realize this is an afternoon? 430 00:33:49,721 --> 00:33:52,494 It's the gallery's afternoon off. That's why I'm here. 431 00:33:52,595 --> 00:33:54,385 We close every Thursday afternoon. 432 00:34:03,339 --> 00:34:04,897 Can I have my keyring? 433 00:34:20,582 --> 00:34:22,613 Thanks. 434 00:34:28,704 --> 00:34:31,827 Listen... I think we've made absolutely the right decision. 435 00:36:18,825 --> 00:36:20,382 You're gonna soak me. 436 00:36:20,907 --> 00:36:22,989 Come on. Come on, boy. Up you get. 437 00:36:24,822 --> 00:36:26,780 Fetch me his pajamas, Makayla. 438 00:36:27,503 --> 00:36:28,920 Hey, stop it. Come on, let's get this rinsed off. 439 00:36:29,209 --> 00:36:30,407 Coming. 440 00:36:34,102 --> 00:36:37,117 Come on, sunshine... out you come. 441 00:36:38,857 --> 00:36:40,616 That's it. That's it. 442 00:36:40,742 --> 00:36:43,632 - Mama, Mama. - Yes! Yes! 443 00:36:52,619 --> 00:36:54,776 - Cheers. - Cheers. 444 00:37:00,083 --> 00:37:02,022 - How's Emma? - She's just putting Ned to bed. 445 00:37:02,223 --> 00:37:03,662 I should think he'll be off in a minute. 446 00:37:04,797 --> 00:37:07,097 - Off where? - Dreamland. 447 00:37:09,671 --> 00:37:11,901 - Yes, how is your sleep these days? - What? 448 00:37:12,054 --> 00:37:13,944 Do you still have bad nights? 449 00:37:14,495 --> 00:37:16,900 - With Ned, I mean. - Oh, I see. Well, no. 450 00:37:17,126 --> 00:37:19,364 No, it's getting better. But you know what they say? 451 00:37:19,665 --> 00:37:22,056 - What? - They say boys are worse than girls. 452 00:37:22,125 --> 00:37:23,806 - Worse? - Babies. 453 00:37:23,931 --> 00:37:26,805 They say boy babies cry more than girl babies. 454 00:37:26,806 --> 00:37:29,044 - Do they? - You didn't find that to be the case? 455 00:37:29,820 --> 00:37:33,095 Uh... yes, I think we did. Did you? 456 00:37:33,520 --> 00:37:37,258 Yes. What do you make of it? Why do you think that is? 457 00:37:37,850 --> 00:37:40,109 I suppose boys are more anxious. 458 00:37:41,482 --> 00:37:43,290 - Boy babies? - Yes. 459 00:37:43,532 --> 00:37:45,838 What the hell are they anxious about... 460 00:37:45,948 --> 00:37:48,721 - ...at their age, do you think? - Well... 461 00:37:50,020 --> 00:37:53,868 facing the world... I suppose. 462 00:37:53,953 --> 00:37:55,909 Leaving the womb, all that. 463 00:37:56,235 --> 00:37:58,917 But what about girl babies? They leave the womb too. 464 00:37:59,541 --> 00:38:00,698 That's true. 465 00:38:00,799 --> 00:38:03,697 It's also true they don't make such a fuss about it. 466 00:38:04,281 --> 00:38:05,912 That's true. 467 00:38:06,405 --> 00:38:09,587 - Why do you think that is? - I have no answer. 468 00:38:12,936 --> 00:38:14,277 Do you think it might have something to do 469 00:38:14,502 --> 00:38:16,568 with the difference between the sexes? 470 00:38:16,926 --> 00:38:19,306 Good God, you're right. 471 00:38:19,425 --> 00:38:21,705 That must be it. 472 00:38:49,212 --> 00:38:51,752 - What a surprise. - I was having tea with Casey. 473 00:38:52,211 --> 00:38:54,884 - Where? - Around the corner. 474 00:38:56,335 --> 00:38:59,290 I thought he lived in Hampstead or somewhere. 475 00:38:59,508 --> 00:39:01,474 - You're out of date. - Am I? 476 00:39:04,655 --> 00:39:09,919 He's left Susannah. He's living alone round the corner. 477 00:39:12,620 --> 00:39:15,090 Writing a novel about a man who leaves his wife and three children, 478 00:39:15,277 --> 00:39:17,941 and goes to live alone on the other side of London 479 00:39:18,066 --> 00:39:21,697 to write a novel about a man who leaves his wife and three children. 480 00:39:21,849 --> 00:39:24,172 I hope it's better than the last one. 481 00:39:24,355 --> 00:39:27,987 The last one? Ah, the last one. 482 00:39:28,395 --> 00:39:30,668 Wasn't that the one about the man who lived in a big house in Hampstead 483 00:39:30,811 --> 00:39:35,122 with his wife and three children, and is writing a novel... about them? 484 00:39:38,916 --> 00:39:41,230 Why didn't you like it? 485 00:39:41,607 --> 00:39:43,180 I've told you actually. 486 00:39:43,381 --> 00:39:44,664 I think it's the best thing he's written. 487 00:39:44,748 --> 00:39:47,621 It may be the best thing he's written, but it's still bloody dishonest. 488 00:39:47,745 --> 00:39:50,177 Dishonest? In what way dishonest? 489 00:39:50,312 --> 00:39:52,501 I've told you actually. 490 00:39:54,185 --> 00:39:56,234 - Have you? - Yes, she has. 491 00:39:56,301 --> 00:39:58,933 Once when we were all having dinner, I remember, 492 00:39:59,017 --> 00:40:02,057 you, me, Emma, and Judith, where was it? 493 00:40:02,165 --> 00:40:03,905 Emma gave a dissertation over the pudding 494 00:40:04,006 --> 00:40:06,953 about dishonesty in Casey with reference to his last novel. 495 00:40:07,612 --> 00:40:10,436 Drying Out. It was most stimulating. 496 00:40:10,604 --> 00:40:13,683 Judith had to leave unfortunately in the middle of it for her night shift 497 00:40:13,894 --> 00:40:17,192 at the hospital. How is Judith by the way? 498 00:40:20,729 --> 00:40:22,321 Very well. 499 00:40:25,996 --> 00:40:28,386 When are we going to play squash? 500 00:40:29,745 --> 00:40:32,568 - You're too good. - Not at all. I'm not good at all. 501 00:40:32,694 --> 00:40:34,742 - I'm just fitter than you. - But why? 502 00:40:34,826 --> 00:40:38,166 - Why are you fitter than me? - Because I play squash. 503 00:40:38,358 --> 00:40:41,598 Oh, you're playing? Regularly? 504 00:40:43,031 --> 00:40:45,654 - With whom? - Casey actually. 505 00:40:45,771 --> 00:40:49,167 Casey? Good Lord. 506 00:40:51,328 --> 00:40:52,926 What's he like? 507 00:40:53,119 --> 00:40:55,667 He's a brutally honest squash player. 508 00:40:57,508 --> 00:40:59,824 No, really, we haven't played for years. 509 00:40:59,949 --> 00:41:02,872 We must play. You were rather good. 510 00:41:03,115 --> 00:41:05,163 Yes, I was quite good. 511 00:41:06,089 --> 00:41:07,470 - I'll give you a ring. - Why don't you? 512 00:41:07,671 --> 00:41:09,253 - We'll make a date. - Right. 513 00:41:09,454 --> 00:41:11,844 Yes. We must do that. 514 00:41:11,969 --> 00:41:14,966 - And then I'll take you to lunch. - No, no. 515 00:41:15,326 --> 00:41:18,799 - I'll take you to lunch. - The man who wins buys the lunch. 516 00:41:19,224 --> 00:41:21,097 Can I watch? 517 00:41:22,366 --> 00:41:23,364 What? 518 00:41:23,465 --> 00:41:26,503 Why can't I watch, and then take you both to lunch? 519 00:41:28,012 --> 00:41:30,317 Well, to be brutally honest, we wouldn't actually want a woman around, 520 00:41:30,479 --> 00:41:32,068 would we, Jerry? 521 00:41:32,269 --> 00:41:34,468 I mean, a game of squash isn't simply a game of squash. 522 00:41:34,493 --> 00:41:36,208 It's rather more than that. 523 00:41:36,383 --> 00:41:39,771 You see, first, there's the game. And then there's the shower. 524 00:41:40,007 --> 00:41:43,122 And then there's the pint. And then there's lunch. 525 00:41:43,472 --> 00:41:45,188 After all, you've been at it. You've had your battle. 526 00:41:45,314 --> 00:41:47,346 What you want is your pint and your lunch. 527 00:41:47,469 --> 00:41:49,744 You really don't want a woman buying you lunch. 528 00:41:49,870 --> 00:41:52,185 You don't actually want a woman within a mile of the place, 529 00:41:52,310 --> 00:41:54,168 any of the places really. 530 00:41:54,335 --> 00:41:56,101 You don't want her in the squash court, 531 00:41:56,259 --> 00:41:58,482 you don't want her in the shower... 532 00:41:58,483 --> 00:42:00,291 or the pub, or the restaurant. 533 00:42:00,615 --> 00:42:04,089 You see, at lunch, you want to talk about squash, 534 00:42:04,214 --> 00:42:08,353 or cricket, or books, or even women with your friend, 535 00:42:08,478 --> 00:42:13,510 and be able to warm to your theme without fear of improper interruption. 536 00:42:14,451 --> 00:42:16,974 That's what it's all about. 537 00:42:17,417 --> 00:42:22,309 - What do you think, Jerry? - I haven't played squash for years. 538 00:42:22,540 --> 00:42:26,450 - Well, let's play next week. - I can't next week. I'm in New York. 539 00:42:26,630 --> 00:42:27,696 Are you? 540 00:42:27,822 --> 00:42:31,127 Yes, I'm going over with one of my more celebrated writers actually. 541 00:42:31,302 --> 00:42:33,559 - Who? - Casey. 542 00:42:33,819 --> 00:42:36,498 Someone wants to film that novel of his you didn't like. 543 00:42:36,599 --> 00:42:38,739 We're going over to discuss it. It was a question of them coming over here 544 00:42:38,865 --> 00:42:40,115 or us going over there. 545 00:42:40,199 --> 00:42:42,978 - And Casey felt he deserved the trip. - What about you? 546 00:42:43,547 --> 00:42:46,212 - What? - Do you deserve the trip? 547 00:42:46,345 --> 00:42:48,302 Judith going? 548 00:42:49,928 --> 00:42:52,152 No. He can't go alone. 549 00:42:54,575 --> 00:42:56,001 We'll have that game of squash when I get back. 550 00:42:56,225 --> 00:42:58,166 - A week, or at the most, ten days. - Lovely. 551 00:42:58,908 --> 00:43:00,106 Bye. 552 00:43:00,406 --> 00:43:02,172 - Thanks for the drink. - Bye. 553 00:44:17,691 --> 00:44:20,164 - Can I read? - Just a little. 554 00:44:20,789 --> 00:44:21,864 But you have to rest. 555 00:44:21,965 --> 00:44:23,746 You don't want to be sleepy over dinner, do you? 556 00:44:23,872 --> 00:44:25,645 No, I don't. 557 00:44:27,561 --> 00:44:29,502 I love Venice. 558 00:44:29,794 --> 00:44:32,174 Where are we going tomorrow? 559 00:44:33,093 --> 00:44:34,991 We're going to Torcello. 560 00:45:13,758 --> 00:45:15,641 It's Torcello tomorrow, isn't it? 561 00:45:16,949 --> 00:45:18,189 What? 562 00:45:18,390 --> 00:45:20,281 We're going to Torcello tomorrow, aren't we? 563 00:45:20,306 --> 00:45:23,180 - Yes. That's right. - That'll be lovely. 564 00:45:24,195 --> 00:45:25,295 I can't wait. 565 00:45:27,237 --> 00:45:29,885 - Book good? - Mm. Yes. 566 00:45:30,127 --> 00:45:33,675 - What is it? - This new book. This man, Spinks. 567 00:45:33,950 --> 00:45:36,399 Oh, that, Jerry was telling me about it. 568 00:45:36,874 --> 00:45:38,064 Jerry? Was he? 569 00:45:38,165 --> 00:45:39,857 He was telling me about it at lunch last week. 570 00:45:39,981 --> 00:45:42,254 Really? Does he like it? 571 00:45:42,597 --> 00:45:44,870 Spinks is his boy. He discovered him. 572 00:45:44,987 --> 00:45:48,268 - Oh, I didn't know that. - Unsolicited manuscript. 573 00:45:52,176 --> 00:45:53,583 You think it's good, do you? 574 00:45:53,692 --> 00:45:56,056 Yes, I do. I'm enjoying it. 575 00:45:56,358 --> 00:45:58,058 Jerry thinks it's good too. 576 00:45:58,481 --> 00:46:00,387 You should have lunch with us one day and chat about it. 577 00:46:00,931 --> 00:46:02,655 Is that absolutely necessary? 578 00:46:04,429 --> 00:46:05,512 It's not as good as all that. 579 00:46:05,712 --> 00:46:07,561 Do you mean it's not good enough for you to have lunch 580 00:46:07,687 --> 00:46:09,127 with Jerry and me and chat about it? 581 00:46:09,227 --> 00:46:11,683 What the hell are you talking about? 582 00:46:14,950 --> 00:46:17,415 I must read it again myself, now it's in hardcovers. 583 00:46:17,590 --> 00:46:18,864 Again? 584 00:46:19,064 --> 00:46:20,713 Jerry wanted us to publish it. 585 00:46:20,864 --> 00:46:22,988 - Oh, really? - Well, naturally. 586 00:46:23,146 --> 00:46:25,453 - Anyway, I turned it down. - Why? 587 00:46:26,960 --> 00:46:28,843 Not much more to say on that subject really, is there? 588 00:46:29,643 --> 00:46:30,959 What do you consider the subject to be? 589 00:46:31,060 --> 00:46:32,833 Betrayal. 590 00:46:33,950 --> 00:46:35,439 No, it isn't. 591 00:46:36,439 --> 00:46:38,681 Isn't it? Well, what is it then? 592 00:46:38,807 --> 00:46:40,347 I haven't finished it yet. I'll let you know. 593 00:46:40,473 --> 00:46:42,453 Well, do let me know. 594 00:46:44,661 --> 00:46:46,644 Of course, I could be thinking of the wrong book. 595 00:46:56,948 --> 00:46:59,305 By the way, I went into American Express yesterday. 596 00:47:02,080 --> 00:47:03,780 Yes. I went to cash some travelers' checks. 597 00:47:03,903 --> 00:47:06,775 You get a much better rate there, you see, than you do in a hotel. 598 00:47:07,028 --> 00:47:09,234 - Oh, do you? - Oh, yes. 599 00:47:10,110 --> 00:47:12,300 Anyway, there was a letter there for you. 600 00:47:12,510 --> 00:47:14,406 They asked me if you were any relation. And I said, "Yes." 601 00:47:14,507 --> 00:47:16,456 So, they asked me if I wanted to take it. 602 00:47:16,582 --> 00:47:17,716 I mean, they gave it to me. 603 00:47:17,839 --> 00:47:19,838 But I said, "No," I would leave it. 604 00:47:20,089 --> 00:47:22,519 - Did you get it? - Yes. 605 00:47:22,746 --> 00:47:24,951 I suppose you popped in when you were out shopping yesterday evening? 606 00:47:25,121 --> 00:47:27,835 - That's right. - Oh, well, I'm glad you got it. 607 00:47:36,166 --> 00:47:38,015 To be honest, I was amazed that they suggested I take it. 608 00:47:38,140 --> 00:47:39,929 It could never happen in England. 609 00:47:40,030 --> 00:47:43,029 But these Italians, so free and easy. 610 00:47:44,162 --> 00:47:47,573 I mean, just because my name is Downs and your name is Downs, it doesn't mean 611 00:47:47,677 --> 00:47:49,112 that we're the Mr. and Mrs. Downs that they 612 00:47:49,194 --> 00:47:52,841 in their laughing Mediterranean way, assume we are. 613 00:47:53,401 --> 00:47:57,060 We could be, and in fact are vastly more likely to be, total strangers. 614 00:47:58,073 --> 00:47:59,998 So, let's say, I, whom they laughingly assume 615 00:48:00,122 --> 00:48:02,330 to be your husband, had taken the letter, 616 00:48:02,455 --> 00:48:04,403 having declared myself to be your husband 617 00:48:04,538 --> 00:48:07,785 but in truth being a total stranger, and opened it, and read it, 618 00:48:07,927 --> 00:48:10,685 out of nothing more than idle curiosity, 619 00:48:10,809 --> 00:48:13,386 and then thrown it in a canal, you would never have received it. 620 00:48:13,967 --> 00:48:15,791 And would have been deprived of your legal right 621 00:48:15,916 --> 00:48:19,511 to open your own mail, and all this because of Venetian je m'en foutisme. 622 00:48:19,606 --> 00:48:22,313 I've a good mind to write to the Doge of Venice about it. 623 00:48:28,769 --> 00:48:31,333 That's what stopped me taking it by the way, and bringing it to you. 624 00:48:32,259 --> 00:48:35,391 The thought that I could very easily be a total stranger. 625 00:48:38,406 --> 00:48:39,464 What they, of course, did not know, 626 00:48:39,565 --> 00:48:42,379 and had no way of knowing, was that I am your husband. 627 00:48:43,813 --> 00:48:44,887 Pretty inefficient bunch. 628 00:48:44,988 --> 00:48:47,392 Only in a laughing Mediterranean way. 629 00:48:52,609 --> 00:48:53,798 It was from Jerry. 630 00:48:53,999 --> 00:48:55,798 Yes, I recognized the handwriting. 631 00:48:58,273 --> 00:49:00,106 - How is he? - Okay. 632 00:49:00,230 --> 00:49:02,213 - Good. And Judith? - Fine. 633 00:49:04,853 --> 00:49:07,053 - What about the kids? - I don't think he mentioned them. 634 00:49:07,176 --> 00:49:08,959 They're probably all right then. If they were ill or something, 635 00:49:09,026 --> 00:49:10,766 he'd have probably mentioned it. 636 00:49:14,500 --> 00:49:16,806 - Any other news? - No. 637 00:49:27,236 --> 00:49:29,217 Are you looking forward to Torcello? 638 00:49:32,883 --> 00:49:35,090 How many times have we been to Torcello? 639 00:49:35,756 --> 00:49:37,298 Twice. 640 00:49:38,515 --> 00:49:40,405 I remember how you loved it the first time I took you there. 641 00:49:40,530 --> 00:49:42,154 You fell in love with it. 642 00:49:42,321 --> 00:49:45,610 That was about ten years ago, wasn't it? About... 643 00:49:47,277 --> 00:49:49,401 six months after we were married. 644 00:49:50,743 --> 00:49:52,108 Yes. 645 00:49:52,608 --> 00:49:54,481 Do you remember? 646 00:49:58,389 --> 00:50:00,647 I wonder if you'll like it as much tomorrow. 647 00:50:16,656 --> 00:50:18,847 What do you think of Jerry as a letter writer? 648 00:50:28,068 --> 00:50:31,769 - You're trembling. Are you cold? - No. 649 00:50:33,974 --> 00:50:38,427 He used to write to me at one time. Long letters about Ford Madox Ford. 650 00:50:38,647 --> 00:50:40,455 I used to write to him too, come to think of it. 651 00:50:40,580 --> 00:50:44,336 Long letters about, ooh, W.B. Yeats, I suppose. 652 00:50:45,019 --> 00:50:47,842 That was the time when we were both editors of poetry magazines. 653 00:50:47,994 --> 00:50:50,291 Him at Cambridge, me at Oxford. Did you know that? 654 00:50:50,659 --> 00:50:53,250 We were bright young men. And close friends. 655 00:50:53,374 --> 00:50:55,513 Well, we still are close friends. 656 00:50:55,707 --> 00:50:58,725 All that was long before I met you. Long before he met you. 657 00:50:58,914 --> 00:51:00,630 I've been trying to remember when I introduced him to you. 658 00:51:00,755 --> 00:51:02,620 I simply can't remember. 659 00:51:02,721 --> 00:51:07,439 I take it I did introduce him to you? Yes. But when? Can you remember? 660 00:51:07,960 --> 00:51:09,050 - No. - You can't? 661 00:51:09,151 --> 00:51:11,299 - No. - How odd. 662 00:51:13,657 --> 00:51:15,623 He wasn't best man at our wedding, was he? 663 00:51:15,748 --> 00:51:17,113 You know he was. 664 00:51:17,290 --> 00:51:20,545 Ah, yes. Well, that's probably when I introduced him to you. 665 00:51:26,369 --> 00:51:28,292 Was there any message for me in his letter? 666 00:51:31,183 --> 00:51:33,248 I mean, in the line of business... 667 00:51:33,349 --> 00:51:35,513 to do with the world of publishing... 668 00:51:35,639 --> 00:51:37,289 has he discovered any new and original talent? 669 00:51:37,414 --> 00:51:39,604 He's quite talented at uncovering talent, old Jerry. 670 00:51:41,663 --> 00:51:43,828 - No message. - No message. 671 00:51:45,977 --> 00:51:47,825 Not even his love? 672 00:51:56,407 --> 00:51:57,613 We're lovers. 673 00:51:57,814 --> 00:51:59,429 Ah, yes. I thought it might be something like that, 674 00:51:59,530 --> 00:52:01,219 something along those lines. 675 00:52:01,320 --> 00:52:03,294 - When? - What? 676 00:52:04,344 --> 00:52:06,610 - When did you think? - Yesterday. Only yesterday, 677 00:52:06,735 --> 00:52:07,992 when I saw his handwriting on the letter. 678 00:52:08,092 --> 00:52:10,092 Before yesterday, I was quite ignorant. 679 00:52:18,380 --> 00:52:20,204 - I'm sorry. - Sorry? 680 00:52:28,618 --> 00:52:32,141 Where does it... take place? Must be a bit awkward. 681 00:52:32,266 --> 00:52:34,539 I mean, we've got two kids, he's got two kids, 682 00:52:34,665 --> 00:52:36,414 not to mention a wife. 683 00:52:37,606 --> 00:52:39,830 - We have a flat. - Ah, I see. 684 00:52:42,329 --> 00:52:44,186 Nice? 685 00:52:50,534 --> 00:52:52,090 A flat. 686 00:52:52,316 --> 00:52:54,590 It's quite well-established then, your... 687 00:52:55,965 --> 00:52:58,154 - ...affair. - Yes. 688 00:52:59,471 --> 00:53:00,962 How long? 689 00:53:01,187 --> 00:53:03,070 - Some time. - Yes, but how long exactly? 690 00:53:06,135 --> 00:53:07,791 Five years. 691 00:53:12,907 --> 00:53:14,914 Five years? 692 00:53:19,728 --> 00:53:21,577 Ned is one year old. 693 00:53:29,733 --> 00:53:31,657 - Did you hear what I said? - Yes. 694 00:53:32,307 --> 00:53:36,722 He's your son. Jerry was in America... for two months. 695 00:53:34,057 --> 00:53:36,822 Jerry was in America... for two months. 696 00:53:50,325 --> 00:53:54,536 - Did he write to you from America? - Of course. And I wrote to him. 697 00:53:54,798 --> 00:53:57,663 Did you tell him that Ned had been conceived? 698 00:53:58,121 --> 00:53:59,182 Not by letter. 699 00:53:59,305 --> 00:54:02,669 But when you did tell him, was he happy to know I was to be a father? 700 00:54:07,584 --> 00:54:09,072 I've always liked Jerry. 701 00:54:09,805 --> 00:54:12,620 To be honest, I've always liked him rather more than I've liked you. 702 00:54:14,615 --> 00:54:17,045 Maybe I should have had an affair with him myself. 703 00:54:30,000 --> 00:54:33,173 Tell me, are you looking forward to our trip to Torcello? 704 00:55:36,598 --> 00:55:38,412 Darling. 705 00:55:41,235 --> 00:55:43,128 Darling. 706 00:55:51,742 --> 00:55:54,172 I must put this down. 707 00:55:54,415 --> 00:55:56,805 - What's in it? - Lunch. 708 00:55:57,165 --> 00:55:58,621 What? 709 00:55:58,822 --> 00:56:00,520 Things you like. 710 00:56:13,332 --> 00:56:15,239 How do I look? 711 00:56:16,365 --> 00:56:18,155 Beautiful. 712 00:56:25,236 --> 00:56:27,901 - How was it? - It was lovely. 713 00:56:29,760 --> 00:56:32,265 - Did you go to Torcello? - No. 714 00:56:35,474 --> 00:56:37,340 - Why not? - Oh, I don't know. 715 00:56:37,564 --> 00:56:39,204 The speedboats were on strike, or something. 716 00:56:39,405 --> 00:56:41,678 - On strike? - Yes. 717 00:56:41,880 --> 00:56:44,319 On the day we were going. 718 00:56:44,761 --> 00:56:46,718 I got your letter. 719 00:56:47,385 --> 00:56:48,908 Good. 720 00:56:49,009 --> 00:56:51,199 - Get mine? - Of course. 721 00:56:56,822 --> 00:56:59,230 - You haven't been here at all? - No. 722 00:56:59,456 --> 00:57:01,982 - Needs hoovering. - Later. 723 00:57:04,269 --> 00:57:06,351 I've been dying for you. 724 00:57:06,718 --> 00:57:08,724 I'm crazy about you. 725 00:57:11,091 --> 00:57:12,840 God, it's been such a long time. 726 00:57:17,222 --> 00:57:20,908 I couldn't bear it. I couldn't bear it to be without you. 727 00:57:29,408 --> 00:57:31,448 I spoke to him this morning. 728 00:57:31,674 --> 00:57:35,088 - Who? - Robert. 729 00:57:39,788 --> 00:57:42,577 I'm taking him to lunch on Thursday. 730 00:57:43,760 --> 00:57:45,993 Thursday? Why? 731 00:57:46,135 --> 00:57:48,017 Well, it's my turn. 732 00:57:51,284 --> 00:57:54,557 No, I meant why are you taking him to lunch? 733 00:57:54,783 --> 00:57:57,804 Because it's my turn. Last time, he took me to lunch. 734 00:57:59,130 --> 00:58:01,370 - You know what I mean. - No. What? 735 00:58:01,778 --> 00:58:04,528 What is the subject or point of your lunch? 736 00:58:04,752 --> 00:58:06,591 No subject or point. We've just been doing it for years. 737 00:58:06,777 --> 00:58:08,725 His turn, followed by my turn. 738 00:58:09,017 --> 00:58:11,498 You've misunderstood me. 739 00:58:11,617 --> 00:58:13,632 Have I? How? 740 00:58:14,065 --> 00:58:15,490 Well, quite simply, you do often meet, 741 00:58:15,615 --> 00:58:17,705 or have lunch, to discuss a particular writer 742 00:58:17,830 --> 00:58:19,513 or a particular book, don't you? 743 00:58:19,637 --> 00:58:23,500 So, to those meetings, or lunches, there is a point or a subject. 744 00:58:24,034 --> 00:58:25,958 Well, there isn't to this one. 745 00:58:27,291 --> 00:58:30,347 You haven't discovered any new writers while I've been away? 746 00:58:30,966 --> 00:58:32,382 No. 747 00:58:32,657 --> 00:58:35,339 - Sam fell off his bike. - No. 748 00:58:35,622 --> 00:58:37,837 He was knocked out. He was out for about a minute. 749 00:58:38,063 --> 00:58:39,586 Were you with him? 750 00:58:39,687 --> 00:58:41,111 No. Judith. 751 00:58:41,279 --> 00:58:43,561 He's all right. And then I caught a bug. 752 00:58:43,885 --> 00:58:45,318 Oh, dear. 753 00:58:45,743 --> 00:58:47,966 So, I've had time for nothing. 754 00:58:48,642 --> 00:58:51,964 Everything will be better, now I'm back. 755 00:58:53,265 --> 00:58:54,539 Yes. 756 00:58:55,565 --> 00:58:57,531 I bought something in Venice. 757 00:59:01,736 --> 00:59:03,019 For the house. 758 00:59:08,392 --> 00:59:10,916 - Do you like it? - It's lovely. 759 00:59:17,255 --> 00:59:19,495 Do you think we'll ever go to Venice together? 760 00:59:21,311 --> 00:59:23,276 No. Probably not. 761 00:59:27,118 --> 00:59:30,450 You don't think I should see Robert for lunch on Thursday... 762 00:59:31,465 --> 00:59:32,698 or Friday, for that matter? 763 00:59:32,799 --> 00:59:34,772 Why do you say that? 764 00:59:36,072 --> 00:59:37,796 You don't think I should see him at all. 765 00:59:37,921 --> 00:59:40,312 I didn't say that. How can you not see him? 766 00:59:40,436 --> 00:59:42,111 Don't be silly. 767 00:59:46,684 --> 00:59:49,233 I had a terrible panic when you were away. 768 00:59:50,792 --> 00:59:55,304 I was sorting out a contract... in my office with some lawyers. 769 00:59:57,413 --> 00:59:59,977 And I suddenly couldn't remember what I'd done with your letter. 770 01:00:01,103 --> 01:00:03,726 I couldn't remember putting it in the safe. 771 01:00:05,435 --> 01:00:08,099 I said I had to look for something in the safe. 772 01:00:09,609 --> 01:00:11,423 I opened the safe. 773 01:00:11,824 --> 01:00:13,623 It wasn't there. 774 01:00:14,556 --> 01:00:17,345 I had to go on with the damn contract. 775 01:00:18,696 --> 01:00:23,302 I kept seeing it... lying somewhere in the house... 776 01:00:24,434 --> 01:00:26,300 being picked up. 777 01:00:27,584 --> 01:00:29,240 Did you find it? 778 01:00:31,691 --> 01:00:35,130 It was in the pocket of a jacket in my wardrobe at home. 779 01:00:36,405 --> 01:00:38,078 God. 780 01:00:45,760 --> 01:00:50,202 What would you have done... if Judith had found it? 781 01:00:51,157 --> 01:00:53,805 I don't know what I would've done. 782 01:00:56,189 --> 01:00:59,994 Listen, do you remember... When was it? Years ago. 783 01:01:01,553 --> 01:01:02,710 We were all in your kitchen. 784 01:01:02,803 --> 01:01:05,392 It must have been Christmas or something, do you remember? 785 01:01:05,610 --> 01:01:07,867 All the kids were running about. 786 01:01:10,591 --> 01:01:13,397 And suddenly, I picked Charlotte up... 787 01:01:14,997 --> 01:01:17,220 and lifted her high up, high up, 788 01:01:17,346 --> 01:01:19,820 and then down and up. Down and up. 789 01:01:22,253 --> 01:01:24,658 Do you remember how she laughed? 790 01:01:25,018 --> 01:01:26,900 Everyone laughed. 791 01:01:27,242 --> 01:01:28,973 She was so light. 792 01:01:29,900 --> 01:01:33,439 And there was your husband... and my wife... 793 01:01:34,339 --> 01:01:36,305 and all the kids... 794 01:01:36,530 --> 01:01:41,019 all standing and laughing... in your kitchen. 795 01:01:41,844 --> 01:01:43,935 I can't get rid of it. 796 01:01:45,451 --> 01:01:47,425 It was your kitchen actually. 797 01:01:59,328 --> 01:02:01,402 Why shouldn't you throw her up? 798 01:03:14,896 --> 01:03:16,280 - Hello, Robert. - Hello. 799 01:03:20,487 --> 01:03:22,203 I'd like a Scotch on the rocks. 800 01:03:22,426 --> 01:03:26,151 Scotch? You don't usually drink Scotch at lunchtime. 801 01:03:26,275 --> 01:03:28,440 I've had a bug actually. 802 01:03:29,524 --> 01:03:31,090 And the only thing to get rid of this bug was Scotch 803 01:03:31,315 --> 01:03:32,330 at lunchtime as well as at night. 804 01:03:32,431 --> 01:03:35,144 So, I'm still drinking Scotch at lunchtime in case it comes back. 805 01:03:35,280 --> 01:03:37,703 - Like an apple a day. - Precisely. 806 01:03:39,752 --> 01:03:41,877 - Cheers. - Cheers. 807 01:03:45,900 --> 01:03:47,390 How was Venice? 808 01:03:47,491 --> 01:03:49,074 Ready to order, signori? 809 01:03:49,198 --> 01:03:50,715 What'll you have? 810 01:03:56,637 --> 01:03:58,487 I'll have... melone. 811 01:03:58,887 --> 01:04:02,961 And... piccata al limone with a green salad. 812 01:04:03,085 --> 01:04:05,167 <i>Insalate verde.</i> 813 01:04:05,459 --> 01:04:08,956 I'll have prosciutto, and melone... 814 01:04:09,966 --> 01:04:11,439 fried scampi, and spinach. 815 01:04:11,540 --> 01:04:12,739 <i>E spinaci.</i> 816 01:04:12,840 --> 01:04:14,456 And a bottle of Corvo Bianco straight away. 817 01:04:14,581 --> 01:04:16,672 <i>Si, signore. Molte grazies.</i> 818 01:04:18,412 --> 01:04:20,865 Is he the one who's always been here, or is it his son? 819 01:04:21,012 --> 01:04:23,076 You mean has his son always been here? 820 01:04:23,201 --> 01:04:24,334 No, is he his son? 821 01:04:24,435 --> 01:04:27,030 I mean, is he the son of the one who's always been here? 822 01:04:27,201 --> 01:04:28,656 No, he's his father. 823 01:04:29,007 --> 01:04:30,364 Ah. Is he? 824 01:04:30,699 --> 01:04:32,906 He's the one who speaks wonderful Italian. 825 01:04:33,190 --> 01:04:34,305 Yes. 826 01:04:36,895 --> 01:04:38,520 Your Italian's pretty good, isn't it? 827 01:04:38,521 --> 01:04:41,525 - No. Not at all. - Yes, it is. 828 01:04:41,711 --> 01:04:44,983 No, it's Emma's Italian which is very good. 829 01:04:45,517 --> 01:04:47,382 Emma's Italian is very good. 830 01:04:47,558 --> 01:04:50,097 Is it? I didn't know that. 831 01:04:50,306 --> 01:04:51,431 <i>Corvo Bianco, signore.</i> 832 01:04:51,656 --> 01:04:52,888 Thank you. 833 01:04:57,819 --> 01:05:00,735 How was it anyway? Venice. 834 01:05:00,770 --> 01:05:04,632 <i> Venice, signore, is the most beautiful place of Italy.</i> 835 01:05:09,157 --> 01:05:11,527 - When were you last there? - Oh, years. 836 01:05:12,190 --> 01:05:17,793 - How's Judith? - What? Oh... you know, okay. Busy. 837 01:05:21,660 --> 01:05:24,133 - So, how was it? - It was good. 838 01:05:25,009 --> 01:05:27,148 I went for a trip to Torcello. 839 01:05:27,399 --> 01:05:30,972 - Oh, really? Lovely place. - Incredible day. 840 01:05:31,065 --> 01:05:36,453 I got up very early, and... right across the lagoon. Not a soul stirring. 841 01:05:36,929 --> 01:05:39,800 - What's the... - Speedboat. 842 01:05:40,669 --> 01:05:43,174 - Ah. I thought... - What? 843 01:05:43,750 --> 01:05:45,959 It's so long ago, I'm obviously wrong. 844 01:05:46,083 --> 01:05:47,832 I thought one went to Torcello by gondola. 845 01:05:47,957 --> 01:05:50,718 It would take hours. No, no. 846 01:05:52,272 --> 01:05:54,512 Across the lagoon in the dawn. 847 01:05:55,180 --> 01:05:56,711 Sounds good. 848 01:05:56,912 --> 01:05:58,578 I was quite alone. 849 01:05:58,703 --> 01:06:01,815 - Where was Emma? - I think asleep. 850 01:06:03,109 --> 01:06:05,564 I was alone for hours, as a matter of fact, on the island. 851 01:06:05,900 --> 01:06:08,157 Highpoint actually of the whole trip. 852 01:06:08,265 --> 01:06:09,723 Was it? 853 01:06:10,665 --> 01:06:13,594 Well, it sounds marvelous. 854 01:06:14,472 --> 01:06:15,563 Yes. 855 01:06:16,262 --> 01:06:18,377 I sat on the grass and read Yeats. 856 01:06:18,552 --> 01:06:20,827 Yeats on Torcello? 857 01:06:21,427 --> 01:06:22,758 They went well together. 858 01:06:22,859 --> 01:06:25,191 <i>One melone. One prosciutto e melone.</i> 859 01:06:25,467 --> 01:06:27,040 Prosciutto for me. 860 01:06:29,507 --> 01:06:30,649 <i>Buon appetito.</i> 861 01:06:32,605 --> 01:06:36,087 Emma read that novel of that chum of yours, 862 01:06:36,120 --> 01:06:38,118 what's his name? 863 01:06:38,952 --> 01:06:40,725 I don't know. What? 864 01:06:40,860 --> 01:06:42,625 - Spinks. - Oh, Spinks. 865 01:06:43,075 --> 01:06:44,350 Yes. 866 01:06:46,333 --> 01:06:48,032 The one you didn't like. 867 01:06:48,232 --> 01:06:50,639 - The one I wouldn't publish. - I remember. 868 01:06:53,138 --> 01:06:54,596 Did Emma like it? 869 01:06:54,787 --> 01:06:57,324 - She seemed to be madly in love with it. - Good. 870 01:06:57,972 --> 01:07:00,285 - You like it yourself, do you? - I do. 871 01:07:00,518 --> 01:07:03,259 - And it's very successful? - It is. 872 01:07:03,559 --> 01:07:05,392 Tell me, do you think that makes me a publisher 873 01:07:05,517 --> 01:07:07,616 of unique critical judgement or a foolish publisher? 874 01:07:07,740 --> 01:07:09,822 - A foolish publisher. - I agree with you. 875 01:07:09,923 --> 01:07:11,940 I'm a very foolish publisher. 876 01:07:14,238 --> 01:07:16,544 No, you're not. What are you talking about? 877 01:07:16,745 --> 01:07:19,727 You're a good pub... What are you talking about? 878 01:07:19,853 --> 01:07:22,501 I'm a bad publisher because I hate books. 879 01:07:22,684 --> 01:07:26,522 Or to be more precise, prose. Or to be even more precise, modern prose. 880 01:07:26,699 --> 01:07:30,281 I mean, modern novels, first novels, and second novels. 881 01:07:30,507 --> 01:07:32,072 All that promise and sensibility, 882 01:07:32,197 --> 01:07:34,721 it falls upon me to judge, to put the firm's money on, 883 01:07:34,845 --> 01:07:36,955 and then to push for the third novel, see it done. 884 01:07:37,093 --> 01:07:38,503 See the dust jacket done. 885 01:07:38,728 --> 01:07:41,060 See the dinner for the national literary editors done. 886 01:07:41,184 --> 01:07:42,734 See the signing in Hatchards done. 887 01:07:42,959 --> 01:07:44,499 See the lucky author cook himself to death. 888 01:07:44,600 --> 01:07:46,430 All in the name of literature. 889 01:07:46,658 --> 01:07:47,931 You know what you and Emma have in common? 890 01:07:48,032 --> 01:07:49,039 You love literature. 891 01:07:49,140 --> 01:07:50,756 I mean, you love modern prose literature. 892 01:07:50,882 --> 01:07:53,288 I mean, you love the new novel by the new Casey or Spinks. 893 01:07:53,413 --> 01:07:54,818 It gives you both a thrill. 894 01:08:02,967 --> 01:08:05,025 - You must be pissed. - Really? 895 01:08:05,249 --> 01:08:07,274 You mean you don't think it gives Emma a thrill? 896 01:08:08,514 --> 01:08:11,597 How do I know? She's your wife. 897 01:08:12,547 --> 01:08:15,245 Yes... yes. You're quite right. 898 01:08:15,495 --> 01:08:17,070 I shouldn't have to consult you. 899 01:08:17,295 --> 01:08:19,492 I shouldn't have to consult anyone. 900 01:08:22,717 --> 01:08:25,607 - I'd like some more wine. - Yes, yes. Waiter! 901 01:08:25,817 --> 01:08:28,622 Another bottle of Corvo Bianco. And where's our lunch? 902 01:08:29,399 --> 01:08:31,988 This place is going to pot. Mind you, it's worse in Venice. 903 01:08:32,014 --> 01:08:34,061 They really don't give a shit there. 904 01:08:35,553 --> 01:08:38,558 I'm not drunk. You can't get drunk on Corvo Bianco. 905 01:08:40,526 --> 01:08:41,992 Corvo Bianco. 906 01:08:42,833 --> 01:08:44,467 Same glass. 907 01:08:44,691 --> 01:08:46,974 - Where's our lunch? - It comes. 908 01:08:47,099 --> 01:08:48,981 I'll pour. 909 01:08:54,979 --> 01:08:57,711 No, look, I'm sorry, have another drink. 910 01:09:00,317 --> 01:09:01,726 I'll tell you what it is. 911 01:09:01,893 --> 01:09:05,406 It's just that I can't bear being back in London. 912 01:09:06,082 --> 01:09:07,324 I was happy. 913 01:09:07,749 --> 01:09:09,923 Such a rare thing. Not in Venice. 914 01:09:10,148 --> 01:09:12,171 I don't mean that. I mean, on Torcello, 915 01:09:12,406 --> 01:09:14,705 when I walked about Torcello in the early morning alone, 916 01:09:14,828 --> 01:09:18,514 I was happy. I wanted to stay there forever. 917 01:09:20,510 --> 01:09:22,042 We all... 918 01:09:23,434 --> 01:09:25,241 Yes, we all... 919 01:09:26,757 --> 01:09:28,788 feel that sometimes. 920 01:09:30,989 --> 01:09:32,886 Oh, you do yourself, do you? 921 01:09:35,012 --> 01:09:36,578 I mean, there's nothing really wrong, you see? 922 01:09:36,704 --> 01:09:38,469 I've got the family. 923 01:09:38,611 --> 01:09:41,028 Emma and I are very good together. 924 01:09:41,943 --> 01:09:43,757 I think the world of her. 925 01:09:44,800 --> 01:09:48,647 And I actually consider Casey to be a first-rate writer. 926 01:09:49,098 --> 01:09:50,688 - Do you really? - First rate. 927 01:09:51,897 --> 01:09:53,721 I'm proud to publish him, and you discovered him, 928 01:09:53,945 --> 01:09:55,644 and that was very clever of you. 929 01:09:58,127 --> 01:09:59,434 Thanks. 930 01:09:59,634 --> 01:10:01,533 You've got a good nose, and you care, 931 01:10:01,658 --> 01:10:03,266 and I respect that in you. 932 01:10:04,142 --> 01:10:06,348 So does Emma. We often talk about it. 933 01:10:08,148 --> 01:10:10,875 - How is Emma? - Very well. 934 01:10:11,231 --> 01:10:12,845 You must come and have a drink sometime. 935 01:10:12,946 --> 01:10:14,728 She'd love to see you. 936 01:10:39,110 --> 01:10:42,063 - Vodka? At lunchtime? - Just feel like one. 937 01:10:48,889 --> 01:10:51,038 I ran into Judith yesterday. Did she tell you? 938 01:10:51,763 --> 01:10:53,627 - No, she didn't. Where? - In the street. 939 01:10:53,727 --> 01:10:54,969 In the street? 940 01:10:55,970 --> 01:10:58,261 - She didn't tell you? - What street? 941 01:10:58,385 --> 01:11:01,173 - Kensington Church Street. - Kensington Church Street? 942 01:11:01,308 --> 01:11:03,869 What the hell was she doing at Kensington Church Street? 943 01:11:04,058 --> 01:11:05,815 Shopping, by the look of it. 944 01:11:06,007 --> 01:11:08,031 She was carrying shopping bags. 945 01:11:09,839 --> 01:11:12,743 Kensington Church Street is hell of a long way from the hospital. 946 01:11:12,895 --> 01:11:14,553 Of course, it isn't. 947 01:11:16,362 --> 01:11:18,159 Well, I suppose not. 948 01:11:18,460 --> 01:11:20,208 She didn't tell you? 949 01:11:21,101 --> 01:11:22,899 I haven't really seen her. 950 01:11:23,308 --> 01:11:25,440 I was out late last night with Casey. 951 01:11:26,481 --> 01:11:28,564 And she was out early this morning. 952 01:11:30,247 --> 01:11:31,946 Do you think she knows? 953 01:11:32,137 --> 01:11:35,769 - Knows? - Does she know about us? 954 01:11:37,168 --> 01:11:38,584 No. 955 01:11:47,222 --> 01:11:50,904 - Are you sure? - She's busy at the hospital. 956 01:11:51,813 --> 01:11:53,286 And then the kids. 957 01:11:53,487 --> 01:11:57,011 She doesn't go in for... speculation. 958 01:11:57,227 --> 01:11:58,843 But what about clues? 959 01:11:59,143 --> 01:12:01,017 Isn't she interested to follow clues? 960 01:12:01,241 --> 01:12:02,482 What clues? 961 01:12:02,683 --> 01:12:07,465 Well, there must be some... available to her to pick up. 962 01:12:09,198 --> 01:12:12,295 There are none... available to her. 963 01:12:13,778 --> 01:12:17,085 Oh, well... good. 964 01:12:19,693 --> 01:12:21,466 She has an admirer. 965 01:12:22,117 --> 01:12:24,123 - Really? - Another doctor. 966 01:12:24,949 --> 01:12:26,922 He takes her for drinks. 967 01:12:27,156 --> 01:12:29,581 It's... irritating. 968 01:12:29,980 --> 01:12:31,730 I mean, she says that's all there is to it. 969 01:12:31,955 --> 01:12:34,245 He likes her, she's fond of him, et cetera, et cetera. 970 01:12:34,470 --> 01:12:35,634 Perhaps that's what I find irritating, 971 01:12:35,735 --> 01:12:37,826 but I don't know exactly what's going on. 972 01:12:37,952 --> 01:12:39,925 Oh, why shouldn't she have an admirer? 973 01:12:40,442 --> 01:12:41,966 I have an admirer. 974 01:12:42,200 --> 01:12:45,865 - Who? - Uh, you, I think. 975 01:12:45,957 --> 01:12:47,539 Ah, yes. 976 01:12:51,671 --> 01:12:53,602 I'm more than that. 977 01:13:04,899 --> 01:13:09,669 Tell me... have you ever thought... 978 01:13:10,171 --> 01:13:12,328 of changing your life? 979 01:13:14,028 --> 01:13:15,345 Changing? 980 01:13:20,484 --> 01:13:21,932 It's impossible. 981 01:13:26,723 --> 01:13:29,063 Do you think she's being unfaithful to you? 982 01:13:29,188 --> 01:13:30,655 No. I don't know. 983 01:13:30,779 --> 01:13:32,661 When you were in America, just now, for instance? 984 01:13:32,787 --> 01:13:34,128 No. 985 01:13:36,227 --> 01:13:37,926 Have you ever been unfaithful? 986 01:13:38,551 --> 01:13:40,384 - To whom? - To me, of course. 987 01:13:40,559 --> 01:13:41,792 No. 988 01:13:44,207 --> 01:13:46,423 Have you... to me? 989 01:13:47,364 --> 01:13:48,680 No. 990 01:13:55,894 --> 01:14:00,075 - If she was, what would you do? - She isn't. She's busy. 991 01:14:00,535 --> 01:14:02,515 She's got lots to do. 992 01:14:03,225 --> 01:14:04,565 She's a very good doctor. 993 01:14:04,941 --> 01:14:08,280 And she likes her life. She loves the kids. 994 01:14:10,113 --> 01:14:11,778 She loves me. 995 01:14:18,119 --> 01:14:21,944 - All that means something. - It certainly does. 996 01:14:23,891 --> 01:14:27,739 I adore you. I adore you. 997 01:14:28,215 --> 01:14:29,623 Yes. 998 01:14:33,604 --> 01:14:37,551 Listen, there's something I have to tell you. 999 01:14:38,144 --> 01:14:42,691 I'm pregnant. It was when you were in America. 1000 01:14:47,865 --> 01:14:51,187 It wasn't anyone else. It was my husband. 1001 01:14:56,869 --> 01:14:59,617 Yes. Yes, of course. 1002 01:15:06,506 --> 01:15:09,320 I'm very happy for you. 1003 01:15:47,123 --> 01:15:49,237 It's very quiet. 1004 01:15:49,439 --> 01:15:52,425 - The house is empty. - I should hope so. 1005 01:15:57,960 --> 01:16:00,009 Normally, it's quite lively. 1006 01:16:02,192 --> 01:16:05,055 The kids... you know? 1007 01:16:07,773 --> 01:16:09,480 Bloody noisy. 1008 01:16:13,244 --> 01:16:14,885 It's Judith. 1009 01:16:15,928 --> 01:16:17,703 Well, answer it. 1010 01:16:23,509 --> 01:16:24,599 Yes? 1011 01:16:24,699 --> 01:16:27,214 Yes, yes. No. 1012 01:16:27,473 --> 01:16:29,297 How are you? 1013 01:16:35,712 --> 01:16:37,343 And the kids? 1014 01:16:40,302 --> 01:16:43,171 Yeah, fine. How's your mother? 1015 01:16:45,458 --> 01:16:48,246 Oh, no. Really? 1016 01:16:50,521 --> 01:16:53,485 Well, never mind. Tell her... 1017 01:16:55,120 --> 01:16:56,909 No, nothing. 1018 01:16:59,259 --> 01:17:01,557 No, I just have something. 1019 01:17:02,216 --> 01:17:04,601 Reading. Bloody awful. 1020 01:17:06,465 --> 01:17:08,196 Yeah, fine. 1021 01:17:09,613 --> 01:17:12,445 Nothing. Reading. 1022 01:17:14,653 --> 01:17:17,875 Oh, I'll be there by 05:00 at the art signing. 1023 01:17:18,376 --> 01:17:19,651 Yes. 1024 01:17:23,133 --> 01:17:25,365 Well, that's the whole point. I'm avoiding the rush hour. 1025 01:17:25,489 --> 01:17:27,230 About 5:00. 1026 01:17:30,279 --> 01:17:32,210 Give my love. 1027 01:18:07,830 --> 01:18:10,562 - What's that? - Oh, it's a flag. 1028 01:18:10,804 --> 01:18:12,819 A flag? 1029 01:18:13,527 --> 01:18:15,768 What an unusual shape. 1030 01:18:15,968 --> 01:18:18,391 Tell me what else there is? 1031 01:18:19,308 --> 01:18:21,558 - That's people in the boat. - Yes. 1032 01:18:21,750 --> 01:18:25,513 And there's the boats where we see the fishes. 1033 01:18:26,132 --> 01:18:29,679 - Listen, darling. It's hot. - It's lovely, toast and cheese. 1034 01:18:42,915 --> 01:18:44,850 - Hello? - It's me. 1035 01:18:45,240 --> 01:18:47,952 - Robert. - I'm going to be about an hour late. 1036 01:18:48,488 --> 01:18:49,896 That's all right. 1037 01:18:50,130 --> 01:18:53,586 - How's Charlotte? - Fine. She's just come in. 1038 01:18:54,294 --> 01:18:56,502 - Everything all right? - Yes. And you? 1039 01:18:56,627 --> 01:18:57,684 Yes. 1040 01:18:57,885 --> 01:18:59,976 - Fine, see you later. - Bye. 1041 01:19:08,255 --> 01:19:10,079 - Hello? - It's me. 1042 01:19:10,595 --> 01:19:13,438 - Hello. - I've been trying to get you for days. 1043 01:19:14,043 --> 01:19:16,598 - I've been... - I must see you. This evening, a drink. 1044 01:19:16,744 --> 01:19:19,392 - Impossible. I... - A quick one. 1045 01:19:19,468 --> 01:19:21,466 Denise is going out. I can't. 1046 01:19:21,591 --> 01:19:23,381 - Tomorrow. - Tomorrow when? 1047 01:19:23,574 --> 01:19:25,805 - 12:00 at the pub. - Okay. 1048 01:19:26,182 --> 01:19:27,315 Till then. 1049 01:19:33,261 --> 01:19:35,294 Who's that on the telephone? 1050 01:19:35,744 --> 01:19:39,535 Daddy. He sends you his love. 1051 01:20:07,264 --> 01:20:08,563 - Hello? - It's Robert. 1052 01:20:08,763 --> 01:20:09,862 Robert. How are you? 1053 01:20:10,039 --> 01:20:13,860 I'm taking the afternoon off. What about some squash? 1054 01:20:14,328 --> 01:20:16,433 - Squash? - Squash. 1055 01:20:16,635 --> 01:20:18,550 - Damn! - What's the matter? 1056 01:20:18,775 --> 01:20:20,906 - I can't. - Why not? 1057 01:20:21,142 --> 01:20:23,407 Uh, I can't this afternoon. Dammit. 1058 01:20:23,583 --> 01:20:24,932 - Why? What are you doing? - Working. 1059 01:20:25,056 --> 01:20:26,814 I'm a working man. I'm not a rich publisher 1060 01:20:27,039 --> 01:20:28,871 who can prance about in the afternoons. 1061 01:20:28,972 --> 01:20:30,054 I have an appointment. 1062 01:20:30,254 --> 01:20:33,503 An appointment with a beautiful young poetess, I trust. 1063 01:20:33,761 --> 01:20:36,293 Yes. Casey has just finished the novel. 1064 01:20:36,519 --> 01:20:39,803 Good God. I hope you're not going to send it to me. 1065 01:20:41,747 --> 01:20:43,465 Let's play next week. It's my turn for lunch. 1066 01:20:43,689 --> 01:20:45,972 It is. Tuesday? 1067 01:20:46,256 --> 01:20:49,162 - Tuesday. - Enjoy your poetess. 1068 01:20:55,419 --> 01:20:57,626 There's no one on top of you, that's the main thing. 1069 01:20:57,751 --> 01:21:00,268 No one clumping about on top of your head. 1070 01:21:01,615 --> 01:21:02,865 That's the kitchen. 1071 01:21:05,074 --> 01:21:06,697 And this is the main room. 1072 01:21:08,846 --> 01:21:11,611 It's clat. It's a nice little flat. 1073 01:21:11,903 --> 01:21:13,735 A bit private. 1074 01:21:15,277 --> 01:21:18,565 - Business people, are you? - Yes. We live in Leicester. 1075 01:21:18,634 --> 01:21:21,758 - Oh, Leicester. - Yes. 1076 01:21:22,466 --> 01:21:24,148 But we have a lot of business appointments in London 1077 01:21:24,249 --> 01:21:26,429 you see, and hotels are so expensive. 1078 01:21:26,654 --> 01:21:29,186 They are, I know. You can't keep rushing back 1079 01:21:29,305 --> 01:21:31,188 to Leicester between appointments, can you? 1080 01:21:31,311 --> 01:21:33,078 No. It's impractical. 1081 01:21:33,303 --> 01:21:36,239 Well, you wouldn't get any business done, would you? 1082 01:21:37,418 --> 01:21:39,199 Mrs. Banks, would you just let us walk about 1083 01:21:39,300 --> 01:21:41,847 in it by ourselves for a few minutes? 1084 01:21:42,283 --> 01:21:44,689 - You want to get the feel of it. - That's right. 1085 01:21:44,798 --> 01:21:48,312 Go on... walk about by yourselves. 1086 01:21:48,497 --> 01:21:50,312 Get a feel of it. 1087 01:21:50,612 --> 01:21:51,886 Thank you. 1088 01:22:18,059 --> 01:22:19,590 I like it. 1089 01:22:23,640 --> 01:22:25,413 Do you? 1090 01:22:27,081 --> 01:22:28,250 I like you. 1091 01:22:31,786 --> 01:22:33,369 You will like it. 1092 01:22:33,777 --> 01:22:35,350 You will. 1093 01:22:43,498 --> 01:22:44,996 Let's take it. 1094 01:23:01,307 --> 01:23:03,897 - Have you seen writer Casey? - Yes, I believe he's in there. 1095 01:23:24,573 --> 01:23:26,496 Hello. And what's your name? 1096 01:23:26,721 --> 01:23:28,803 - Charlotte. - Charlotte. 1097 01:23:31,586 --> 01:23:33,068 - Hello. - Hello, you. 1098 01:23:33,294 --> 01:23:35,383 Shouldn't you be asleep? Come on. 1099 01:23:51,477 --> 01:23:53,092 Good God. 1100 01:23:54,168 --> 01:23:56,879 - I've been waiting for you. - What do you mean? 1101 01:23:57,916 --> 01:23:59,706 I knew you'd come. 1102 01:24:01,939 --> 01:24:04,080 I've just come in to comb my hair. 1103 01:24:06,446 --> 01:24:07,912 I knew you'd have to. 1104 01:24:08,745 --> 01:24:10,486 I knew you'd have to comb your hair. 1105 01:24:11,369 --> 01:24:13,967 I knew you'd have to get away from the party. 1106 01:24:26,962 --> 01:24:28,720 Aren't you enjoying the party? 1107 01:24:32,951 --> 01:24:34,666 You're beautiful. 1108 01:24:36,068 --> 01:24:39,398 Listen... I've been watching you all night. 1109 01:24:41,290 --> 01:24:43,625 I must tell you, I want to tell you. 1110 01:24:43,760 --> 01:24:46,224 - I have to tell you - Please. 1111 01:24:47,829 --> 01:24:49,369 You're incredible. 1112 01:24:49,861 --> 01:24:52,268 - You're drunk. - Nevertheless. 1113 01:24:55,917 --> 01:24:58,807 - Jerry. - I was best man at your wedding. 1114 01:25:00,033 --> 01:25:03,096 I saw you in white. I watched you glide by in white. 1115 01:25:03,896 --> 01:25:05,881 - I wasn't in white. - Do you know what should have happened? 1116 01:25:06,154 --> 01:25:07,244 What? 1117 01:25:07,345 --> 01:25:10,475 I should have had you in your white before the wedding. 1118 01:25:11,012 --> 01:25:14,558 I should have blackened you in your white wedding dress. 1119 01:25:15,068 --> 01:25:18,963 Blackened you in your bridal dress before ushering you into your wedding 1120 01:25:19,015 --> 01:25:20,539 as your best man. 1121 01:25:21,055 --> 01:25:22,639 My husband's best man. 1122 01:25:23,197 --> 01:25:28,211 - Your best friend's best man. - No... your best man. 1123 01:25:32,726 --> 01:25:34,250 I must get back. 1124 01:25:36,634 --> 01:25:39,673 You're lovely. I'm crazy about you. 1125 01:25:40,207 --> 01:25:41,780 All these words I'm saying, don't you see, 1126 01:25:41,881 --> 01:25:44,515 they've never been said before. Can't you see? 1127 01:25:44,821 --> 01:25:47,038 I'm crazy about you. 1128 01:25:48,086 --> 01:25:50,391 It's a whirlwind. Have you ever been to the Sahara Desert? 1129 01:25:50,545 --> 01:25:53,049 Listen to me. It's true. Listen. 1130 01:25:54,283 --> 01:25:56,216 You overwhelm me. You're so lovely. 1131 01:25:56,550 --> 01:25:57,849 I'm not. 1132 01:25:58,641 --> 01:26:00,731 You're so beautiful. Look at the way you look at me. 1133 01:26:00,948 --> 01:26:04,379 I'm not... looking at you. 1134 01:26:05,488 --> 01:26:07,395 Look at the way you're looking at me. 1135 01:26:07,538 --> 01:26:09,836 I can't wait for you. I'm bowled over. 1136 01:26:10,061 --> 01:26:11,594 I'm totally knocked out, you dazzle me, 1137 01:26:11,718 --> 01:26:15,525 you jewel, my jewel. I can't ever sleep again. 1138 01:26:16,167 --> 01:26:21,125 No, listen, it's the truth. I won't walk. I'll be a cripple. 1139 01:26:21,440 --> 01:26:26,029 I'll descend, I'll diminish into... total paralysis. 1140 01:26:26,204 --> 01:26:27,637 My life is in your hands. 1141 01:26:27,863 --> 01:26:31,027 That's what you're banishing me to a state of catatonia. 1142 01:26:31,194 --> 01:26:34,234 Do you know the state of catatonia? Do you? 1143 01:26:35,434 --> 01:26:37,974 A state of... where the reigning prince 1144 01:26:38,199 --> 01:26:43,195 is the prince of emptiness, the prince of absence, the prince of desolation. 1145 01:26:43,538 --> 01:26:45,410 I love you. 1146 01:26:47,262 --> 01:26:49,644 My husband is at the other side of that door. 1147 01:26:51,809 --> 01:26:53,267 I adore you. 1148 01:26:53,493 --> 01:26:55,175 I'm madly in love with you. 1149 01:26:55,400 --> 01:26:56,750 I can't believe that what anyone is at this moment 1150 01:26:56,975 --> 01:26:58,573 saying has ever happened has ever happened. 1151 01:26:58,674 --> 01:27:00,173 Nothing has ever happened. Nothing. 1152 01:27:00,298 --> 01:27:03,088 This is the only thing that has ever happened. 1153 01:27:07,429 --> 01:27:09,477 Your eyes kill me. 1154 01:27:11,418 --> 01:27:15,105 I'm lost. You're wonderful. 1155 01:27:15,649 --> 01:27:20,250 - No. - Yes. 1156 01:27:50,352 --> 01:27:52,341 People are leaving. 1157 01:27:55,907 --> 01:27:58,000 Your best friend is drunk. 1158 01:27:58,923 --> 01:28:01,697 As you are my best and oldest friend, 1159 01:28:01,822 --> 01:28:03,854 and in the present instance, my host... 1160 01:28:04,804 --> 01:28:06,511 I decided to take this opportunity 1161 01:28:06,637 --> 01:28:09,602 to tell your wife... how beautiful she was. 1162 01:28:10,219 --> 01:28:11,909 Quite right. 1163 01:28:12,109 --> 01:28:14,032 It is quite right to... 1164 01:28:14,850 --> 01:28:16,390 to face off to the fact, 1165 01:28:17,024 --> 01:28:19,031 and to offer a token without blush... 1166 01:28:20,397 --> 01:28:24,595 a token of one's... unalloyed appreciation, 1167 01:28:24,987 --> 01:28:28,494 - ...no holds barred. - Absolutely. 1168 01:28:28,719 --> 01:28:30,218 And how wonderful for you that this is so, 1169 01:28:30,343 --> 01:28:35,258 that this is the case... that her beauty is the case. 1170 01:28:35,382 --> 01:28:37,155 Quite right. 1171 01:28:37,756 --> 01:28:39,298 I speak as your oldest friend. 1172 01:28:39,422 --> 01:28:41,063 Your best man. 1173 01:28:42,097 --> 01:28:43,854 You are actually. 1174 01:28:44,305 --> 01:29:44,177 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm