"RuPaul's Drag Race All Stars" Tournament of All Stars Smackdown for the Crown

ID13192779
Movie Name"RuPaul's Drag Race All Stars" Tournament of All Stars Smackdown for the Crown
Release NameRuPaul's Drag Race All Stars subtitles Japanese S10E12
Kindtv
LanguageJapanese
IMDB ID37407624
Formatsrt
Download ZIP
Download final.srt
1 00:00:01,735 --> 00:00:02,736 - 前回 2 00:00:02,736 --> 00:00:04,571 「オールスタートーナメント」… 3 00:00:04,571 --> 00:00:07,207 先週、オールスターのトップ8 4 00:00:07,207 --> 00:00:10,911 準決勝第2戦に出場 5 00:00:10,911 --> 00:00:14,982 「オールスタートーナメント」 タレント招待大会に 6 00:00:14,982 --> 00:00:17,251 - [アーーーー!] 7 00:00:17,251 --> 00:00:18,385 - そうだよ、ビッチ 8 00:00:18,385 --> 00:00:19,519 - 貪り食ったな 9 00:00:19,519 --> 00:00:21,655 - ウォークよ、ディーバ 10 00:00:21,655 --> 00:00:24,458 - イザベル・ブルックス女王。 11 00:00:24,458 --> 00:00:25,859 まるで広告のよう 12 00:00:25,859 --> 00:00:28,262 しかし、もっとストーリー展開が あったら良かった 13 00:00:28,262 --> 00:00:30,931 - リディア・バットホール・コリンズ 14 00:00:30,931 --> 00:00:33,267 - 物語の要素が一つ欠けてた 完全に理解できたと感じるための 15 00:00:33,267 --> 00:00:36,203 - 物語の要素が一つ欠けてた 完全に理解できたと感じるための 16 00:00:36,203 --> 00:00:37,537 - ボスコ 17 00:00:37,537 --> 00:00:39,473 - コメディーバーレスクをやったのがよかった 18 00:00:39,473 --> 00:00:41,508 チェアグラフィーは素晴らしかった 19 00:00:41,508 --> 00:00:45,178 - 今週のチャレンジの勝者はボスコ 20 00:00:45,178 --> 00:00:47,247 21 00:00:47,247 --> 00:00:49,883 - ええぞ、ボスコ 22 00:00:49,883 --> 00:00:53,553 - リディア、君はここに居な 23 00:00:53,553 --> 00:00:57,791 イザベル・ブルックス女王様、 まだすべてが失われたわけでは 24 00:00:57,791 --> 00:01:02,029 コンテストに再参加するチャンスはまだある 25 00:01:02,029 --> 00:01:04,998 私たちの常任審査員の一人が 26 00:01:04,998 --> 00:01:09,336 ワイルドカード抽選に参加できる 27 00:01:09,336 --> 00:01:13,273 ブルーノ、オールスターを 敗退させたのは誰か教えて 28 00:01:13,273 --> 00:01:16,176 来週の大会に出場するために戻ってくる 29 00:01:16,176 --> 00:01:19,079 リップシンク・スマックダウン・ フォー・ザ・クラウン 30 00:01:19,079 --> 00:01:22,282 31 00:01:22,282 --> 00:01:25,252 32 00:01:27,120 --> 00:01:28,388 - ああ、主よ。 33 00:01:28,388 --> 00:01:29,456 - オウワオ  - オウワオな 34 00:01:29,456 --> 00:01:31,825 - そういう言い方もあるね 35 00:01:31,825 --> 00:01:34,628 - ドラッグ母を家に帰したばかり 36 00:01:34,628 --> 00:01:37,331 ミストレスは「ドラァグレース」で 一度もリップシンクを負けたことない 37 00:01:37,331 --> 00:01:42,135 悲しい気持ちと同時に 自分自身をとても誇りに思う 38 00:01:42,135 --> 00:01:44,471 リップシンクでミストレスに勝ったの? 39 00:01:44,471 --> 00:01:45,872 やるな 40 00:01:45,872 --> 00:01:49,042 自分は決勝に進出する資格がある 41 00:01:49,042 --> 00:01:51,244 - 大変だったんr、みんな 42 00:01:51,244 --> 00:01:52,946 - リディア、おめでとうと言いたい 43 00:01:52,946 --> 00:01:55,382 リップシンクを生き延びたあなたへ 44 00:01:55,382 --> 00:01:56,450 - 回した。やったね 45 00:01:56,450 --> 00:01:57,451 回してたな 46 00:01:57,451 --> 00:01:59,219 - そしておめでと、ボスコ 47 00:01:59,219 --> 00:02:00,787 48 00:02:00,787 --> 00:02:01,788 - トップ7だよ、ビッチ 49 00:02:01,788 --> 00:02:03,090 50 00:02:03,090 --> 00:02:04,858 - 気分は? 51 00:02:04,858 --> 00:02:07,361 - 今はちょっと葛藤が、 52 00:02:07,361 --> 00:02:09,062 この時点ではみんな これを望んでいるんだけど、 53 00:02:09,062 --> 00:02:11,264 ミストレスが本当に 54 00:02:11,264 --> 00:02:13,533 本当にここに居たいのが分かって 55 00:02:13,533 --> 00:02:15,702 彼女が今この瞬間いないなんて 想像できなかった 56 00:02:15,702 --> 00:02:18,739 彼女が今この瞬間いないなんて 想像できなかった 57 00:02:18,739 --> 00:02:21,508 よくわかんないけど、 彼女のことを思うと 心が壊れた 58 00:02:21,508 --> 00:02:24,211 今はいろいろな感情よ 59 00:02:24,211 --> 00:02:25,946 ミストレスを長い間知ってる 60 00:02:25,946 --> 00:02:28,015 彼女がこれを望んでいたことを知ってる 61 00:02:28,015 --> 00:02:29,416 子供の頃からずっと 62 00:02:29,416 --> 00:02:32,085 女王様は私がここで最も親しい人 63 00:02:32,085 --> 00:02:33,587 私たちは二人ともテキサス出身の女の子 64 00:02:33,587 --> 00:02:35,656 だからビッチ、私が勝つの 65 00:02:35,656 --> 00:02:38,425 それをテキサスの自宅に持ち帰るつもり 66 00:02:38,425 --> 00:02:41,862 - てかさ、誰かが口パクしに 戻って来るんだよね? 67 00:02:41,862 --> 00:02:44,865 - てかさ、誰かが口パクしに 戻って来るんだよね? 68 00:02:44,865 --> 00:02:46,333 - いやいや。 69 00:02:46,333 --> 00:02:47,668 - さて、この部屋にいる誰かが 70 00:02:47,668 --> 00:02:49,436 20万ドルを獲得する予定 71 00:02:49,436 --> 00:02:51,338 72 00:02:51,338 --> 00:02:52,472 - ビッチ 73 00:02:52,472 --> 00:02:54,141 - 賭け金は本当に非常に高い 74 00:02:54,141 --> 00:02:56,143 20万ドルの価値がわかる 75 00:02:56,143 --> 00:02:58,278 私はこのすべてに勝つことができると思う 76 00:02:58,278 --> 00:02:59,846 - ドラッグから抜け出そ 77 00:02:59,846 --> 00:03:01,748 - ノーシェイド 78 00:03:01,748 --> 00:03:05,652 - 熱い炭や割れたガラスの上を 這ってでも行くつもり 79 00:03:05,652 --> 00:03:06,920 王冠に辿り着くためなら 80 00:03:06,920 --> 00:03:08,655 何でもする準備はできてる 81 00:03:08,655 --> 00:03:10,624 - 私たちのことを本当に誇りに思ってる 82 00:03:10,624 --> 00:03:12,059 私はまっすぐクラウンへ 83 00:03:12,059 --> 00:03:13,460 ハン・ソロみたいに飛び立つよ 84 00:03:13,460 --> 00:03:14,895 ミレニアム・ファルコン号に乗って 85 00:03:14,895 --> 00:03:17,030 ケッセルランを12パーセクで走るつもり 86 00:03:17,030 --> 00:03:18,131 通じる? 87 00:03:18,131 --> 00:03:19,933 - 少しだけか?少しだけ 88 00:03:19,933 --> 00:03:21,535 誰かが20万ドルを持って帰る、 89 00:03:21,535 --> 00:03:23,904 その人物が私であってほしいの 90 00:03:23,904 --> 00:03:25,472 私の、私のものだよ! 91 00:03:25,472 --> 00:03:26,473 92 00:03:26,473 --> 00:03:27,474 - もっと強く?  - もっと強く 93 00:03:27,474 --> 00:03:28,675 - [あーはは] 94 00:03:28,675 --> 00:03:30,877 リップシンクの準備はできているよ 95 00:03:30,877 --> 00:03:34,081 これが得意分野だと知っている、皆さんに 96 00:03:34,081 --> 00:03:36,817 ふーん、やってみようや! 97 00:03:36,817 --> 00:03:39,119 - 私はただ美しい王冠を見ようとしているだけ 98 00:03:39,119 --> 00:03:41,288 私の頭の上にはどのように見えるでしょうか。 99 00:03:41,288 --> 00:03:43,156 この女の子たちは怖がったほうがいい 100 00:03:43,156 --> 00:03:45,692 私も少し自分が怖い 101 00:03:45,692 --> 00:03:48,895 - この女たちがリップシンクで 私をやっつけると? 102 00:03:48,895 --> 00:03:50,897 違うよな 103 00:03:50,897 --> 00:03:52,966 は、グーイーって何? 104 00:03:52,966 --> 00:03:55,702 手に入れるよ。本当にそう思う。 105 00:03:55,702 --> 00:03:57,971 これらのビッチのどれでも引き受けるつもり 106 00:03:57,971 --> 00:03:59,739 「オールスター10」は私のもの 107 00:03:59,739 --> 00:04:01,141 ああああ! 108 00:04:01,141 --> 00:04:03,243 109 00:04:03,243 --> 00:04:06,146 - ねえ、大丈夫? 110 00:04:06,146 --> 00:04:07,581 - 競争はヒートアップしてきてる 111 00:04:07,581 --> 00:04:08,849 - 競争はヒートアップしてきてる 112 00:04:08,849 --> 00:04:11,852 113 00:04:14,654 --> 00:04:15,989 - [歌う]「ル・ポールのドラァグ・レース」 114 00:04:15,989 --> 00:04:17,758 「ル・ポールのドラァグレース・オールスターズ」優勝者 115 00:04:17,758 --> 00:04:18,992 1年間の供給を受ける 116 00:04:18,992 --> 00:04:21,761 アナスタシア・ビバリーヒルズ化粧品、 117 00:04:21,761 --> 00:04:24,631 「ドラァグレース」の殿堂入りを切望する 118 00:04:24,631 --> 00:04:28,268 そして優勝賞金は20万ドル。 119 00:04:28,268 --> 00:04:29,836 [歌う]「ル・ポールのドラァグ・レース」 120 00:04:29,836 --> 00:04:33,440 最高のドラァグクイーンが勝ちますように、最高のドラァグクイーンが勝ちますように 121 00:04:34,374 --> 00:04:35,375 122 00:04:35,375 --> 00:04:37,177 - 🍪 123 00:04:37,177 --> 00:04:40,013 124 00:04:40,013 --> 00:04:41,548 125 00:04:41,548 --> 00:04:42,983 - 成功や 126 00:04:42,983 --> 00:04:46,620 - 今日は最終日だよ、ビッチ、 ここに来れてとても興奮してる 127 00:04:46,620 --> 00:04:48,722 もちろん、やるべき仕事はある 128 00:04:48,722 --> 00:04:51,091 でも、みんな楽しんでるだけで幸せだと思う 129 00:04:51,091 --> 00:04:52,926 ほら、私たちが一緒に過ごした最後の瞬間 130 00:04:52,926 --> 00:04:54,561 全員がお互いを踏みつける前に 131 00:04:54,561 --> 00:04:56,496 - ああ、本当にこれが最終回 132 00:04:56,496 --> 00:04:58,498 私たちは本当に すべてのブラケットを通過した 133 00:04:58,498 --> 00:04:59,900 そして準決勝 134 00:04:59,900 --> 00:05:01,935 - 私たちはここに、でも まだたくさんいる 135 00:05:01,935 --> 00:05:03,270 - 分かってる、最終回のような気がせんな 136 00:05:03,270 --> 00:05:04,638 - そして、あるビッチが戻ってくる。 137 00:05:04,638 --> 00:05:05,906 - ああ、くそ 138 00:05:05,906 --> 00:05:07,207 - 誰かが戻ってくるなんて、信じられない 139 00:05:07,207 --> 00:05:08,275 - 誰になると? 140 00:05:08,275 --> 00:05:09,476 誰だと?  - ニコール・ペイジ・ブルックス 141 00:05:09,476 --> 00:05:10,677 - それはミストレスになると思う 142 00:05:10,677 --> 00:05:11,778 そうっぽくね? 143 00:05:11,778 --> 00:05:14,114 [ピンポーン] 144 00:05:14,114 --> 00:05:15,115 - やめてや 145 00:05:15,115 --> 00:05:16,683 - 何てこと 146 00:05:16,683 --> 00:05:18,451 - ドアベルがあることすら知らんかった 147 00:05:18,451 --> 00:05:20,120 - 皆さん準備は? 148 00:05:20,120 --> 00:05:22,055 149 00:05:26,626 --> 00:05:29,896 150 00:05:29,896 --> 00:05:32,365 - ゾワゾワしてきた 151 00:05:32,365 --> 00:05:35,835 - カルマは厄介者だけど、 ありがたいことに彼女は私の親友よ 152 00:05:35,835 --> 00:05:38,338 - ムワ! 153 00:05:38,338 --> 00:05:40,173 - みんな寂しかったでしょ 154 00:05:40,173 --> 00:05:41,575 155 00:05:41,575 --> 00:05:43,944 - こんにちは、ディーバたち。 156 00:05:43,944 --> 00:05:45,345 人形が戻った 157 00:05:45,345 --> 00:05:46,880 正義は果たされた 158 00:05:46,880 --> 00:05:49,683 歌姫は宝くじに当たったのよ、ハニー 159 00:05:49,683 --> 00:05:52,852 この競争に参戦して勝つ準備ができてる 160 00:05:52,852 --> 00:05:54,788 あなたの半分に会えて嬉しい 161 00:05:54,788 --> 00:05:55,989 - ああ、ありがとう 162 00:05:55,989 --> 00:05:57,457 - イケメンじゃないの 163 00:05:57,457 --> 00:05:59,626 - ギャギーよ、だって 164 00:05:59,626 --> 00:06:02,095 この女のポイントを 私とミストレスで盗んだのよ 165 00:06:02,095 --> 00:06:04,764 この女のポイントを 私とミストレスで盗んだのよ 166 00:06:04,764 --> 00:06:06,833 予選ラウンドで 167 00:06:06,833 --> 00:06:08,034 カルマは厄介なもんね 168 00:06:08,034 --> 00:06:09,436 - 今、ちょっとビックリよ 169 00:06:09,436 --> 00:06:11,972 ミストレスがここにいるかと 170 00:06:11,972 --> 00:06:13,874 少し同盟関係があると思っていた テキサスの歌姫たちと 171 00:06:13,874 --> 00:06:14,908 少し同盟関係があると思っていた テキサスの歌姫たちと 172 00:06:14,908 --> 00:06:16,109 - [🌱] 173 00:06:16,109 --> 00:06:17,711 そう思ってたよ、ジョルジャス 174 00:06:17,711 --> 00:06:20,847 姉ちゃん、チャンスを見つけたら、 そうせずに入れなかったんよ 175 00:06:20,847 --> 00:06:22,916 - ジョージアスは腐っていたにもかかわらず 176 00:06:22,916 --> 00:06:25,919 テキサスタンゴ同盟の パロディーをしたりしてさ 177 00:06:25,919 --> 00:06:28,088 私は乗り越えることができる 178 00:06:28,088 --> 00:06:32,292 なぜなら、私はキメるチャンスが 一度だけあるから 179 00:06:32,292 --> 00:06:35,061 目覚めさせるためにここにいるの 180 00:06:35,061 --> 00:06:36,796 - こんにちは、こんにちは、こんにちは。 181 00:06:36,796 --> 00:06:38,632 - おお! - おお! 182 00:06:38,632 --> 00:06:40,433 - 素敵ですね 183 00:06:40,433 --> 00:06:42,936 - おはよう、オールスターズ。 184 00:06:42,936 --> 00:06:44,771 - おはよう 185 00:06:44,771 --> 00:06:46,806 - そして、おかえりなさい、ケリー 186 00:06:46,806 --> 00:06:47,841 187 00:06:47,841 --> 00:06:49,376 - こんにちは、お母さん 188 00:06:49,376 --> 00:06:52,912 - ワイルドカード抽選の当選者、ケリーさん、 189 00:06:52,912 --> 00:06:55,448 あなたは競争に戻ってきた、 戻ってきた、戻ってきた 190 00:06:55,448 --> 00:06:57,717 勝つチャンスは平等 191 00:06:57,717 --> 00:07:01,554 優勝賞金20万ドル 192 00:07:01,554 --> 00:07:02,889 193 00:07:02,889 --> 00:07:06,092 - 「ル・ポールのドラァグレース・マッチクイーン」提供 194 00:07:06,092 --> 00:07:07,827 今すぐご利用いただけます 195 00:07:07,827 --> 00:07:09,596 今シーズンの優勝者となるには、 196 00:07:09,596 --> 00:07:11,831 決勝戦を生き残らなければならない 197 00:07:11,831 --> 00:07:15,602 リップシンク・スマックダウン・ フォー・ザ・クラウン 198 00:07:15,602 --> 00:07:18,672 しかし、直接対決する前に、 199 00:07:18,672 --> 00:07:20,874 あと一つだけ 200 00:07:20,874 --> 00:07:22,509 - ああ、いや 201 00:07:22,509 --> 00:07:24,110 - ちょっと待って、何や? 202 00:07:24,110 --> 00:07:25,645 - さぁ行こう 203 00:07:25,645 --> 00:07:27,080 - ビッチ、何? 204 00:07:27,080 --> 00:07:30,183 - 仲間のオールスターを評価してほしい 205 00:07:30,183 --> 00:07:32,919 上から下へ、左右へ、 206 00:07:32,919 --> 00:07:36,990 あなたのリップシンクの 最大のライバルは誰だと思うかに基づき 207 00:07:36,990 --> 00:07:39,659 - ああ、神様 208 00:07:39,659 --> 00:07:41,828 - やや  - そうだ 209 00:07:41,828 --> 00:07:44,931 Rate-A-Queen、 オールスターエディション 210 00:07:44,931 --> 00:07:47,100 - 何てこと 211 00:07:47,100 --> 00:07:50,503 - 最終的な順位は慎重に決めて 212 00:07:50,503 --> 00:07:54,441 リップシンクスマックダウンで どのように対決するかを決定します 213 00:07:54,441 --> 00:07:55,642 214 00:07:55,642 --> 00:07:59,045 - 一体何が起こっているんだ?  215 00:07:59,045 --> 00:08:01,014 - このビッチ達が 腐りまくってるのは知ってる 216 00:08:01,014 --> 00:08:02,649 誰が友達かは関係なし 217 00:08:02,649 --> 00:08:04,017 結局のところ、 218 00:08:04,017 --> 00:08:07,554 女たちは自らの勝利を目指す 219 00:08:07,554 --> 00:08:09,155 こんな女どもは誰も信用できない 220 00:08:09,155 --> 00:08:11,558 - オールスターズ、エンジンを始動せよ 221 00:08:11,558 --> 00:08:13,860 そして最高のドラァグクイーンが 勝利しますように 222 00:08:13,860 --> 00:08:16,196 223 00:08:16,196 --> 00:08:18,732 224 00:08:18,732 --> 00:08:20,367 - ベイビー、これがフィナーレだよ。 225 00:08:20,367 --> 00:08:22,035 今日はその日 226 00:08:22,035 --> 00:08:24,838 それはクラウンのための リップシンクスマックダウン 227 00:08:24,838 --> 00:08:27,107 女の子たち全員と 一緒に部屋にいるのが楽しみ 228 00:08:27,107 --> 00:08:30,343 私はまだオールスターズの リップシンクアサシンとして登場してない 229 00:08:30,343 --> 00:08:33,380 でも、今日以外に 絶好の日があるか? 230 00:08:33,380 --> 00:08:36,649 231 00:08:36,649 --> 00:08:39,986 - ララパルザに 馴染みがないわけではないでしょ? 232 00:08:39,986 --> 00:08:43,022 -ちょうど先シーズンで やったばかりだよ 233 00:08:43,022 --> 00:08:44,424 234 00:08:44,424 --> 00:08:46,726 かなり準備出来てるってわけか? 235 00:08:46,726 --> 00:08:48,395 準備はいくらしても多すぎることはない 236 00:08:48,395 --> 00:08:49,996 特に、「Rate-A-Queen」系だし 237 00:08:49,996 --> 00:08:51,631 - それな!最高 238 00:08:51,631 --> 00:08:53,366 面倒なことになるかも 239 00:08:53,366 --> 00:08:57,337 - Rate-A-Queen オールスターエディションに参加する 240 00:08:57,337 --> 00:08:59,806 そして、このランキングは 241 00:08:59,806 --> 00:09:02,442 リップシンクスマックダウンで どのように対決するか 242 00:09:02,442 --> 00:09:04,778 私は唯一の女王 243 00:09:04,778 --> 00:09:06,346 Rate-A-Queenを実行したことのある 244 00:09:06,346 --> 00:09:07,547 - 私が最悪だったと? 245 00:09:07,547 --> 00:09:08,581 - いやいやいや。まあ… 246 00:09:08,581 --> 00:09:09,616 247 00:09:09,616 --> 00:09:11,184 - リディアさん 248 00:09:11,184 --> 00:09:13,253 -綺麗なバッドホールではなかったわよ 249 00:09:13,253 --> 00:09:15,655 何人かのクイーンが私を最下位に 250 00:09:15,655 --> 00:09:18,792 つまり、ちょっとした PTSD があるということ 251 00:09:21,261 --> 00:09:23,496 - ジンジャー、アナタもその一人よ 気をつけるべき女 252 00:09:23,496 --> 00:09:25,632 - ジンジャー、アナタもその一人よ 気をつけるべき女 253 00:09:25,632 --> 00:09:27,700 いつも自分のものにする ビッチだし 254 00:09:27,700 --> 00:09:30,370 斜視的なことやるじゃん? 255 00:09:30,370 --> 00:09:32,071 - 斜視が鍵よ 256 00:09:32,071 --> 00:09:33,606 - 斜視じゃないよ。 257 00:09:33,606 --> 00:09:35,275 - 彼女はヒキガエルなんだよ 258 00:09:35,275 --> 00:09:37,410 - ケリーが勝てる自信のある人は? 259 00:09:37,410 --> 00:09:38,845 - それは曲による 260 00:09:38,845 --> 00:09:42,348 特定の女王が 競争相手であるとは思わない 261 00:09:42,348 --> 00:09:44,717 大事なのは、どんなヴァイブを出すか 何の曲で 262 00:09:44,717 --> 00:09:45,852 大事なのは、どんなヴァイブを出すか 何の曲で 263 00:09:45,852 --> 00:09:47,120 -なるほどな 264 00:09:47,120 --> 00:09:49,556 - 誰もが脅威のよう 265 00:09:49,556 --> 00:09:50,857 自らの意志で 266 00:09:50,857 --> 00:09:53,326 だから要約するのは難しい 267 00:09:53,326 --> 00:09:56,663 Rate-A-Queen で特定の戦略をするのは 268 00:09:56,663 --> 00:09:57,864 - その通りよ 269 00:09:57,864 --> 00:09:59,666 このRate-A-Queenとランキング 270 00:09:59,666 --> 00:10:03,403 私たち全員が 271 00:10:03,403 --> 00:10:05,071 ブラケットの上に座って、 272 00:10:05,071 --> 00:10:07,874 それで少し不安に 273 00:10:07,874 --> 00:10:10,577 本当に親しい友人と 対戦することになった場合は? 274 00:10:10,577 --> 00:10:12,979 最強なパフォーマーな場合も 275 00:10:12,979 --> 00:10:15,281 もう少し戦略的になる必要がある 276 00:10:15,281 --> 00:10:16,883 普段よりもね 277 00:10:16,883 --> 00:10:18,985 - ああ、本当に興奮してるよ。 278 00:10:18,985 --> 00:10:20,253 - すべてだよ。 279 00:10:20,253 --> 00:10:22,155 王冠を味わえるような気が 280 00:10:22,155 --> 00:10:24,090 - 勝つことは皆にとって何を意味する? 281 00:10:24,090 --> 00:10:25,892 - すべてや 282 00:10:25,892 --> 00:10:28,728 - この芸術のために高校を中退した 283 00:10:28,728 --> 00:10:30,163 通うじる? 284 00:10:30,163 --> 00:10:31,798 それはとても大きな意味を持つ 285 00:10:31,798 --> 00:10:33,366 - 15歳くらいだった時 286 00:10:33,366 --> 00:10:34,701 「ドラァグレース」を観ながら、 287 00:10:34,701 --> 00:10:36,002 いつか私も参加したいと 288 00:10:36,002 --> 00:10:37,504 289 00:10:37,504 --> 00:10:38,838 - だから勝つということは 一周して千回戻るような 290 00:10:38,838 --> 00:10:40,073 - だから勝つということは 一周して千回戻るような 291 00:10:40,073 --> 00:10:41,541 皆にとって大きな意味を持つこと 292 00:10:41,541 --> 00:10:44,244 - 私にとっては、回復力と証明する 293 00:10:44,244 --> 00:10:46,613 たとえあなたがすべきだと思っていても、 294 00:10:46,613 --> 00:10:48,882 一生懸命働けば 295 00:10:48,882 --> 00:10:50,116 あなたは報酬を得ることができる 296 00:10:50,116 --> 00:10:51,251 私にとってはそれがすべて 297 00:10:51,251 --> 00:10:52,252 人々が間違っていることを 証明するのが大好き 298 00:10:52,252 --> 00:10:53,353 - 私も同感 299 00:10:53,353 --> 00:10:55,154 勝利は究極のファックユー 300 00:10:55,154 --> 00:10:57,223 あなたを信じなかった人へ 301 00:10:57,223 --> 00:10:58,458 または見なかった 302 00:10:58,458 --> 00:11:00,426 でも何よりも、 それは大きなファックユーよ 303 00:11:00,426 --> 00:11:02,195 私たち自身の小さな部分に 304 00:11:02,195 --> 00:11:03,730 実際にそれを信じた 305 00:11:03,730 --> 00:11:04,998 それが大好き 306 00:11:04,998 --> 00:11:07,567 - ドラッグは私が唯一 307 00:11:07,567 --> 00:11:11,070 10代の頃から 人生でしたいと思ったこと 308 00:11:11,070 --> 00:11:13,740 そしてついに頂点に到達した 309 00:11:13,740 --> 00:11:16,910 そしてすぐに私の足元から消えちゃった 310 00:11:16,910 --> 00:11:18,378 そしてすぐに私の足元から消えちゃった 311 00:11:18,378 --> 00:11:23,283 でも続ける限り、 それを証明することができる 312 00:11:23,283 --> 00:11:25,051 何でも可能 313 00:11:25,051 --> 00:11:27,554 314 00:11:27,554 --> 00:11:29,022 ただ続けるだけ 315 00:11:29,022 --> 00:11:30,256 とにかく続ける 316 00:11:30,256 --> 00:11:31,891 馬にまたがって。 317 00:11:31,891 --> 00:11:33,560  戻ってきてくれて嬉しい 318 00:11:33,560 --> 00:11:35,895 - 戻って来れて嬉しいよ、ビッチ 319 00:11:35,895 --> 00:11:38,264 - 私たちは皆、ここに来るために 必死に戦ってきた 320 00:11:38,264 --> 00:11:43,136 4回目の挑戦で 勝つことは 私にとってこの上ない意味を持つ 321 00:11:43,136 --> 00:11:45,238 この経験を通して私が学んだことは 322 00:11:45,238 --> 00:11:47,507 目的地についてではないということ 323 00:11:47,507 --> 00:11:50,343 それは旅と姉妹愛について 324 00:11:50,343 --> 00:11:53,513 そしてこの魔法のような競争に 一緒に参加してる 325 00:11:53,513 --> 00:11:54,881 - OK、ビッチ達 326 00:11:54,881 --> 00:11:57,684 今日は私たちが全力で戦う 327 00:11:57,684 --> 00:12:00,853 - とはいえ、このリップシンクスマックダウン 328 00:12:00,853 --> 00:12:02,755 王冠が始まろうとしている 329 00:12:02,755 --> 00:12:05,758 そして私は全員をやっつけてやるつもり 330 00:12:05,758 --> 00:12:08,494 ロバを吹け 331 00:12:08,494 --> 00:12:09,996 - おい、誰が準備万端? 332 00:12:09,996 --> 00:12:11,531 誰が行きたい?  - 今すぐ? 333 00:12:11,531 --> 00:12:12,732 - それが必要 334 00:12:12,732 --> 00:12:13,866 - それが必要? 335 00:12:13,866 --> 00:12:14,867 - ビッチ、お前ら二人とも対処できる 336 00:12:14,867 --> 00:12:16,302 不良女子クラブ 337 00:12:16,302 --> 00:12:17,637 - それが必要 338 00:12:17,637 --> 00:12:18,705 - 今すぐそれが必要? 339 00:12:18,705 --> 00:12:19,806 - やっちゃって 340 00:12:19,806 --> 00:12:21,307 打ってみろ、そうだ! 341 00:12:21,307 --> 00:12:22,308 - 1チョップ 342 00:12:22,308 --> 00:12:23,610 - そうだよ、ビッチ達 343 00:12:23,610 --> 00:12:25,144 リップシンクスマックダウンの時間だよ ビッチ 344 00:12:28,181 --> 00:12:31,084 [💪] 345 00:12:31,084 --> 00:12:33,019 - オッケい 346 00:12:33,019 --> 00:12:36,122 参加する時が来た 347 00:12:36,122 --> 00:12:38,458 Rate-A-Queen、オールスターエディションに 348 00:12:38,458 --> 00:12:40,460 - 私たちは互いに対立するかも 349 00:12:40,460 --> 00:12:41,761 最強対最強 350 00:12:41,761 --> 00:12:43,229 私たちは互いに対立するかも 351 00:12:43,229 --> 00:12:44,230 最善と最悪の戦い 352 00:12:44,230 --> 00:12:45,665 分からん 353 00:12:45,665 --> 00:12:47,967 - では、すべての女王を評価しなければならない 354 00:12:47,967 --> 00:12:50,837 上から下まで、最も激しい競争 355 00:12:50,837 --> 00:12:53,439 最も緩やかな競争に 356 00:12:53,439 --> 00:12:57,410 そして、私は少しスタントの匂いが するように感じる 357 00:12:57,410 --> 00:12:58,845 - よし 358 00:12:58,845 --> 00:13:00,680 相手に選びたいのは 359 00:13:00,680 --> 00:13:03,249 最大の競争相手で 私が楽しめる曲で 360 00:13:03,249 --> 00:13:06,052 最大の競争相手で 私が楽しめる曲で 361 00:13:06,052 --> 00:13:07,553 - 素晴らしい子 362 00:13:07,553 --> 00:13:09,689 彼女はキラー 最強な女 363 00:13:09,689 --> 00:13:11,124 - いいわ、アジャを選ぶわ 364 00:13:11,124 --> 00:13:14,327 彼女こそ私が最も不安に思っている人 365 00:13:14,327 --> 00:13:18,164 - 必ず最後までやり遂げなければ 366 00:13:18,164 --> 00:13:20,933 ほとんどの女は 私のリップシンクのスキルを見たことがない、 367 00:13:20,933 --> 00:13:22,869 だから彼らは私を低く評価するだろう 368 00:13:22,869 --> 00:13:25,104 リディア・バットホール・コリンズ 369 00:13:25,104 --> 00:13:27,040 だから私はリディアを1位に挙げます 370 00:13:27,040 --> 00:13:28,875 下のクイーンがマッチした場合に備えて 371 00:13:28,875 --> 00:13:30,543 トップの女王たちと、なぜなら 372 00:13:30,543 --> 00:13:32,679 リディアならリップシンクで勝てる 373 00:13:32,679 --> 00:13:34,013 - ジンジャー 374 00:13:34,013 --> 00:13:36,482 彼女のリップシンクの実績は嘘をつかない 375 00:13:36,482 --> 00:13:38,017 当初は戦略的に行こうかと 376 00:13:38,017 --> 00:13:39,619 当初は戦略的に行こうかと 377 00:13:39,619 --> 00:13:42,889 でも、このランキングが 何を意味しているのか全く分からない 378 00:13:42,889 --> 00:13:44,691 - 第2は 379 00:13:44,691 --> 00:13:46,025 - 2番目 380 00:13:46,025 --> 00:13:47,593 -素晴らしい子 381 00:13:47,593 --> 00:13:49,529 - リディア・バットホール・コリンズ 382 00:13:49,529 --> 00:13:52,999 - 迷うわ 383 00:13:52,999 --> 00:13:56,669 公正かつ誠実で信頼できる人間になるか 384 00:13:56,669 --> 00:13:58,905 すべてを台無しにするのか? 385 00:13:58,905 --> 00:14:00,106 三番目 386 00:14:00,106 --> 00:14:02,442 ここが私にとってはちょっとわかりにくい 387 00:14:02,442 --> 00:14:04,043 ジンジャー・ミンジ。彼女はカメレオン 388 00:14:04,043 --> 00:14:06,379 それは正しい決断?分からん 389 00:14:06,379 --> 00:14:07,647 - 3位 390 00:14:07,647 --> 00:14:10,083 それをAjaに 391 00:14:10,083 --> 00:14:11,584 - ジンジャーマウス 392 00:14:11,584 --> 00:14:14,554 彼女の方が間違いなく 私よりキャンプが上手いような気がする 393 00:14:14,554 --> 00:14:17,423 アイリーンを4位に 394 00:14:17,423 --> 00:14:20,526 他の女の子たちは アイリーンには興味がないのは分かってる 395 00:14:20,526 --> 00:14:22,595 それで、アイリーンが私のパーソナリティとして 採用されることに 396 00:14:22,595 --> 00:14:24,831 ちょっとだけ突っ込んでみる 397 00:14:24,831 --> 00:14:27,567 普段より高い 398 00:14:27,567 --> 00:14:32,338 - 5番目のポジションでは、 難しくて粘り強いプレーに 399 00:14:32,338 --> 00:14:33,373 そして私はメイスを下ろすつもり 400 00:14:33,373 --> 00:14:34,807 実際にこれについて考えてみましょ 401 00:14:34,807 --> 00:14:37,643 - 6位はジョルジャス 402 00:14:37,643 --> 00:14:41,447 - 第7位は、エイリアン・アイリーン 403 00:14:41,447 --> 00:14:44,283 私は他の人達に対して ただ威圧感を感じているだけ 404 00:14:44,283 --> 00:14:45,685 - アイリーンを最後にしたくない 405 00:14:45,685 --> 00:14:48,254 でも、一度は彼女に勝ったことがある 406 00:14:48,254 --> 00:14:50,656 - そして7位はケリー・コルビー 407 00:14:50,656 --> 00:14:53,126 - ケリーのパフォーマンスを見てきたから 408 00:14:53,126 --> 00:14:55,762 私はそれほど心配してない 409 00:14:55,762 --> 00:14:57,697 - これがティー 410 00:14:57,697 --> 00:14:58,698 - そしてママ 411 00:14:58,698 --> 00:15:01,467 - これがティー 412 00:15:01,467 --> 00:15:04,036 - これがティー 413 00:15:04,036 --> 00:15:07,840 これがマザータッキングティービッチ 414 00:15:10,476 --> 00:15:13,179 [ル・ポールの「カバーガール」] 415 00:15:13,179 --> 00:15:16,883 - [歌う] カバーガール、歩きながらベースを奏でて 416 00:15:20,052 --> 00:15:21,420 歩く 417 00:15:21,420 --> 00:15:24,390 カバーガール、歩き方にベースを添えて 418 00:15:24,390 --> 00:15:25,858 頭からつま先まで 419 00:15:25,858 --> 00:15:28,194 体全体で語ろう 420 00:15:28,194 --> 00:15:30,062 表紙ガール 421 00:15:30,062 --> 00:15:31,864 そして何? 422 00:15:31,864 --> 00:15:33,699 - グランドフィナーレへようこそ 423 00:15:33,699 --> 00:15:36,803 「ル・ポールのドラァグ・レース・ トーナメント・オブ・オールスターズ」の。 424 00:15:36,803 --> 00:15:39,105 今夜はホームチームのみ 425 00:15:39,105 --> 00:15:41,941 まずはミシェル・ヴィサージュから 426 00:15:41,941 --> 00:15:44,377 彼女は私のMVPP 427 00:15:44,377 --> 00:15:46,546 - ああ、あなたは私を知ってるね 428 00:15:46,546 --> 00:15:47,847 429 00:15:47,847 --> 00:15:50,750 - スタイルスーパースター、カーソン・クレスリー 430 00:15:50,750 --> 00:15:52,618 あなたはスコートの大ファン? 431 00:15:52,618 --> 00:15:56,122 普段はストラップサンダルを 履いたクラムディガーが好き 432 00:15:56,122 --> 00:15:58,191 433 00:15:58,191 --> 00:16:01,060 そして「ドラァグレース」最大の応援団長、 434 00:16:01,060 --> 00:16:03,029 ロス・マシューズ 435 00:16:03,029 --> 00:16:04,497 - シス・ブーム・バ、シス 436 00:16:04,497 --> 00:16:06,232 437 00:16:06,232 --> 00:16:08,467 オールスターズ、エンジン始動! 438 00:16:08,467 --> 00:16:11,070 そして最高のドラァグクイーンが勝利しますように 439 00:16:12,371 --> 00:16:13,940 440 00:16:13,940 --> 00:16:17,777 カテゴリーは「マザータッキング・クラウン」 のスマックダウン 441 00:16:17,777 --> 00:16:20,513 まずはアジャ。 442 00:16:20,513 --> 00:16:23,950 - リップシンク・スマックダウン・ フォー・ザ・クラウンの時間 443 00:16:23,950 --> 00:16:25,518 このビッチ達は気をつけた方がいいよ 444 00:16:25,518 --> 00:16:26,519 - ボスコ 445 00:16:26,519 --> 00:16:28,287 - 彼女は帽子をかぶるべきだった。 446 00:16:28,287 --> 00:16:29,856 - だや ベティ 447 00:16:29,856 --> 00:16:32,792 大物狩りに行くの、他の女たちは、 448 00:16:32,792 --> 00:16:33,993 ただの獲物よ 449 00:16:33,993 --> 00:16:35,561 - ジンジャーマウス 450 00:16:35,561 --> 00:16:37,897 エイリアンのアイリーン 451 00:16:37,897 --> 00:16:41,033 - 今こそ完全なる殲滅の時 452 00:16:41,033 --> 00:16:42,401 - 素晴らしい子 453 00:16:42,401 --> 00:16:43,903 - 女たちは怖がったほうがいいよ 454 00:16:43,903 --> 00:16:45,371 欲しい人いる? グーイーってどうよ? 455 00:16:45,371 --> 00:16:48,441 - リディア・バットホール・コリンズ女史 456 00:16:48,441 --> 00:16:49,642 ケリー・コルビー 457 00:16:49,642 --> 00:16:52,144 - ディーバが何ができるかお見せしましょう 458 00:16:54,747 --> 00:16:57,950 - これは本当にクレイジー 459 00:16:57,950 --> 00:16:59,552 - ようこそ、オールスターズ 460 00:16:59,552 --> 00:17:01,988 今夜、君たちは対決する 461 00:17:01,988 --> 00:17:04,557 7回のリップシンクシリーズ 462 00:17:04,557 --> 00:17:07,026 結局、あなた方の一人が 463 00:17:07,026 --> 00:17:09,962 私たちのチャンピオンに輝きます 464 00:17:09,962 --> 00:17:14,300 先ほど、皆さんにオールスター仲間を 評価するようお願いしました 465 00:17:14,300 --> 00:17:16,369 あなたが誰だと思うかに基づいて 466 00:17:16,369 --> 00:17:18,971 最大のリップシンクコンテスト 467 00:17:18,971 --> 00:17:22,341 あなたの総合ランキングは 468 00:17:22,341 --> 00:17:24,777 今夜のリップシンクの順番 469 00:17:24,777 --> 00:17:28,614 はい、このブラケットはシードされています。 470 00:17:28,614 --> 00:17:30,950 正式に 471 00:17:30,950 --> 00:17:32,818 シーディングって何や? 472 00:17:32,818 --> 00:17:35,187 すべて: 基礎。 473 00:17:35,187 --> 00:17:39,025 - ここはNAACPのバスケットボールのよう 474 00:17:39,025 --> 00:17:41,227 - さあ、ゲイの皆さん、よく聞いて 475 00:17:41,227 --> 00:17:44,297 これはシード順のブラケット 仕組みは以下のとおり 476 00:17:44,297 --> 00:17:46,599 1番と8番が対決し 477 00:17:46,599 --> 00:17:48,701 2番、7番 478 00:17:48,701 --> 00:17:50,569 3番、6番 479 00:17:50,569 --> 00:17:52,405 そして 4 と 5 がペアに 480 00:17:52,405 --> 00:17:55,675 そして4人の勝者が次のラウンドに進む 481 00:17:55,675 --> 00:17:57,977 そして、その2つのリップシンクの勝者は 482 00:17:57,977 --> 00:17:59,345 最終のリップシンクに 483 00:17:59,345 --> 00:18:00,346 分かりました? 484 00:18:00,346 --> 00:18:03,950 - さあ、スマックダウンを始めよう 485 00:18:06,152 --> 00:18:10,456 女王様方、 オールスターランキング1位は―― 486 00:18:15,962 --> 00:18:17,596 ジンジャーマウス 487 00:18:17,596 --> 00:18:20,766 488 00:18:20,766 --> 00:18:22,702 - ありがとう 489 00:18:22,702 --> 00:18:24,737 - やだ、女たちは軽視してるな 490 00:18:24,737 --> 00:18:26,772 もう一度彼らに見せてあげなきゃ 491 00:18:26,772 --> 00:18:30,242 - さあ、ジンジャー、 オールスターと対戦するよ 492 00:18:30,242 --> 00:18:32,044 8位にランクされた女と 493 00:18:32,044 --> 00:18:33,846 そしてそのオールスターは―― 494 00:18:38,250 --> 00:18:39,719 ケリー・コルビー 495 00:18:39,719 --> 00:18:41,554 - ええ、そうね 496 00:18:41,554 --> 00:18:42,955 497 00:18:42,955 --> 00:18:44,357 - マジか 498 00:18:44,357 --> 00:18:48,561 - 残りの方はギャラリーにお座りください 499 00:18:48,561 --> 00:18:50,796 - やっつけてよ、ベイビー  - ありがとう。 500 00:18:50,796 --> 00:18:53,532 - 頑張ってね、ママ  - ありがとう、ダーリン 501 00:18:55,401 --> 00:18:59,739 ―ジンジャーさん、 トップランキングについてどう? 502 00:19:01,407 --> 00:19:04,543 - 驚いた 503 00:19:04,543 --> 00:19:06,178 私を捕まえたよ、ギャル 504 00:19:06,178 --> 00:19:08,547 女たちのランク付けが 505 00:19:08,547 --> 00:19:11,183 本当に思ってることからなのか 506 00:19:11,183 --> 00:19:12,952 あるいは私を陥れようとしているのか 507 00:19:12,952 --> 00:19:14,920 いずれにせよ、私は賛成 508 00:19:14,920 --> 00:19:17,690 あなたたちを一人ずつ倒してあげるわ。 509 00:19:19,225 --> 00:19:20,760 510 00:19:20,760 --> 00:19:24,797 - ケリーさん、第8位という 結果についてどう? 511 00:19:24,797 --> 00:19:27,733 - ご存知のとおり、私はワイルドカードなので、 これはワイルドな配置 512 00:19:27,733 --> 00:19:28,934 私はそのためにここにいる 513 00:19:28,934 --> 00:19:31,437 ジンジャーが 有力候補であることは分かってる 514 00:19:31,437 --> 00:19:33,839 でも、これが私を際立たせる瞬間と なるかもしれない 515 00:19:33,839 --> 00:19:36,742 そしてベイビー、歌姫はガードルを 締めて君に見せる準備ができている 516 00:19:36,742 --> 00:19:40,079 彼女が何を隠しているのか、 ハニー、彼女の中に隠しておいて 517 00:19:40,079 --> 00:19:41,447 518 00:19:41,447 --> 00:19:44,550 - では、誰が曲を選ぶのか見てみましょう。 519 00:19:46,385 --> 00:19:47,787 ああ、ピットクルー 520 00:19:51,290 --> 00:19:54,593 ブルーノの黄金の ホッパーの中のレディキンス 521 00:19:54,593 --> 00:19:58,464 ボールは2つあり、それぞれ1つずつで 522 00:19:58,464 --> 00:20:00,966 ブルーノ、行こう。 523 00:20:04,437 --> 00:20:06,939 - 適切な曲が手に入らなかったら、 524 00:20:06,939 --> 00:20:10,543 ケリーは間違いなく私よりセクシー 525 00:20:10,543 --> 00:20:11,911 ああ、神様、私のボールを選んで 526 00:20:13,746 --> 00:20:14,914 527 00:20:14,914 --> 00:20:16,582 - 誰のボールを持っていますか? 528 00:20:20,653 --> 00:20:23,589 ブルーノはジンジャーのボールを持っています 529 00:20:23,589 --> 00:20:25,458 - 初めてだと言えればいいのに 530 00:20:25,458 --> 00:20:27,093 531 00:20:27,093 --> 00:20:31,330 - つまり、ジンジャー、 あなたが曲を選ぶことができる 532 00:20:31,330 --> 00:20:34,400 リップシンクスマックダウンの プレイリストから。 533 00:20:34,400 --> 00:20:36,702 レディー・ガガの「Disease」 534 00:20:36,702 --> 00:20:38,270 ケシャの「Joyride」 535 00:20:38,270 --> 00:20:40,840 ナタリー・コールの「Party Lights」 536 00:20:40,840 --> 00:20:42,274 ピンクの「Raise Your Glass」 537 00:20:42,274 --> 00:20:45,544 クリスティーナ・アギレラの 「Show Me How You Burlesque」 538 00:20:45,544 --> 00:20:49,849 あるいはシャキーラの 「Whenever, Wherever」 539 00:20:49,849 --> 00:20:51,684 540 00:20:51,684 --> 00:20:54,854 私は心の中では 541 00:20:54,854 --> 00:20:58,090 この戦い全体の調子を整える必要があると 542 00:20:58,090 --> 00:21:01,093 自分にできるとわかっていることを選ぶように 543 00:21:01,093 --> 00:21:03,929 そして、ただ聴いていられる曲 544 00:21:03,929 --> 00:21:06,165 大きなスイング、ミスなし 545 00:21:06,165 --> 00:21:09,668 ―どんな曲を選びますか? 546 00:21:09,668 --> 00:21:11,737 - レディー・ガガの「Disease」 547 00:21:11,737 --> 00:21:16,775 - ジンジャーの選択は レディー・ガガの「Disease」 548 00:21:16,775 --> 00:21:20,246 二人のオールスターが私の前に立ちます 549 00:21:20,246 --> 00:21:23,015 女性の皆さん、 これは私を感動させるチャンス 550 00:21:23,015 --> 00:21:26,519 次のラウンドに進みます 551 00:21:28,387 --> 00:21:31,490 時が来た 552 00:21:31,490 --> 00:21:36,962 人生のためのリップシンク 553 00:21:39,331 --> 00:21:44,103 幸運を そして失敗すんなよ 554 00:21:44,103 --> 00:21:48,307 555 00:21:53,179 --> 00:21:57,983 涙が枯れ果てた 556 00:21:57,983 --> 00:22:03,055 命乞いをする声が聞こえた 557 00:22:03,055 --> 00:22:04,323 558 00:22:04,323 --> 00:22:07,760  薬はもうない 559 00:22:07,760 --> 00:22:12,231 今までで最悪の状態 560 00:22:12,231 --> 00:22:15,734 ああ、私のために叫んで 561 00:22:15,734 --> 00:22:18,404 死ぬかのように 562 00:22:18,404 --> 00:22:19,738 体内の毒 563 00:22:19,738 --> 00:22:22,107 あなたの解毒剤になれる 564 00:22:22,107 --> 00:22:23,943 医者役を演じてもいいわ 565 00:22:23,943 --> 00:22:26,712 あなたの病気を治すことができる 566 00:22:26,712 --> 00:22:28,514 もしあなたが罪人だったら 567 00:22:28,514 --> 00:22:31,483 信じてさせてあげよう 568 00:22:31,483 --> 00:22:33,519 1、2、3のように横たわる 569 00:22:33,519 --> 00:22:36,222 エクスタシーで目が白黒に 570 00:22:36,222 --> 00:22:38,190 あなたの病気の匂いがする 571 00:22:38,190 --> 00:22:39,692 病気を治してあげる 572 00:22:39,692 --> 00:22:41,760 病気を治してあげる 573 00:22:41,760 --> 00:22:44,830 [ヤーー] 574 00:22:50,402 --> 00:22:55,207 眠る時のあなたは苦しそう 575 00:22:55,207 --> 00:22:56,942 - ケリーは美しいお団子にしたまま 576 00:22:56,942 --> 00:23:00,879 - ケリーは美しいお団子にしたまま 577 00:23:00,879 --> 00:23:02,681 髪をおろしてよ、ベイビー 578 00:23:02,681 --> 00:23:04,250 クラブは暑いでしょ、お嬢さん 579 00:23:04,250 --> 00:23:06,151 医者役を演じてもいいわ 580 00:23:06,151 --> 00:23:08,721 あなたの病気を治すことができる 581 00:23:08,721 --> 00:23:10,756 もしあなたが罪人だったら 582 00:23:10,756 --> 00:23:13,292 信じさせてあげよう 583 00:23:13,292 --> 00:23:15,894 1、2、3のように横たわる 584 00:23:15,894 --> 00:23:18,530 エクスタシーで目が白黒に 585 00:23:18,530 --> 00:23:20,499 あなたの病気の匂いがする 586 00:23:20,499 --> 00:23:23,135 私はあなたの 587 00:23:23,135 --> 00:23:25,437 望みを教えてよ 588 00:23:25,437 --> 00:23:27,940 病を治せるから 589 00:23:27,940 --> 00:23:29,708 もしあなたが罪人だったら 590 00:23:29,708 --> 00:23:32,478 信じてもらえただろう 591 00:23:32,478 --> 00:23:35,047 1、2、3のように横たわる 592 00:23:35,047 --> 00:23:37,483 エクスタシーで目が白黒に 593 00:23:37,483 --> 00:23:39,385 私はあなたの秘密をすべて知ってる 594 00:23:39,385 --> 00:23:42,755 私はあなたの 595 00:23:42,755 --> 00:23:45,324 ああ、病気を治して 596 00:23:48,160 --> 00:23:50,095 病気を治す 597 00:23:52,798 --> 00:23:55,000 あなたの 598 00:23:55,000 --> 00:23:56,335 599 00:23:56,335 --> 00:23:57,670 600 00:23:57,670 --> 00:23:58,871 - いいぞ、ビッチども 601 00:23:58,871 --> 00:24:00,873 - ビッチ、かっこよかった 602 00:24:00,873 --> 00:24:02,341 - 本当に鳥肌が立ってる 603 00:24:02,341 --> 00:24:03,776 - 何てこと 604 00:24:03,776 --> 00:24:06,211 激しかったね 605 00:24:06,211 --> 00:24:09,348 - オールスターズ、私は決心しました 606 00:24:09,348 --> 00:24:12,184 607 00:24:12,184 --> 00:24:15,020 ジンジャー・ミンジ、シャンテイ、 君はここにいてくれ 608 00:24:15,020 --> 00:24:16,322 - ああ、神に感謝 609 00:24:16,322 --> 00:24:18,957 610 00:24:18,957 --> 00:24:20,859 私の病気は治ったと思う 611 00:24:20,859 --> 00:24:21,994 - そう... 612 00:24:21,994 --> 00:24:23,295 - オッケ 613 00:24:23,295 --> 00:24:24,430 - おめでとう 614 00:24:24,430 --> 00:24:26,732 最初のリップシンクスマックダウンで 優勝しました。 615 00:24:26,732 --> 00:24:31,303 次のラウンドを待つために 勝者ボックスへお進みください。 616 00:24:33,972 --> 00:24:39,244 ケリー・コルビー、あなたは 生姜に負けないくらいの実力を見せました 617 00:24:39,244 --> 00:24:40,846 618 00:24:40,846 --> 00:24:42,815 - 今夜は前進できないかもしれないが、 619 00:24:42,815 --> 00:24:47,853 あなたはこれからもずっとオールスター 620 00:24:47,853 --> 00:24:51,357 さあ、颯爽と出発だ 621 00:24:51,357 --> 00:24:53,459 622 00:24:53,459 --> 00:24:54,927 - 愛してるよ、ディーバ 623 00:24:54,927 --> 00:24:56,762 またこれね。どうも 624 00:24:56,762 --> 00:24:58,764 625 00:24:58,764 --> 00:25:03,302 殿堂入りと20万ドル獲得の個人的なチャンス 626 00:25:03,302 --> 00:25:06,271 今回はこれで終了 627 00:25:07,539 --> 00:25:08,974 628 00:25:08,974 --> 00:25:12,678 審査員が言ったことに、 感謝の気持ちしかない 629 00:25:12,678 --> 00:25:15,247 人形を生き返らせ 630 00:25:15,247 --> 00:25:17,983 すべての償いを得たように感じる 631 00:25:17,983 --> 00:25:19,918 私は狩りをし、探していた 632 00:25:19,918 --> 00:25:21,820 そして渇望と必要性 633 00:25:21,820 --> 00:25:23,322 634 00:25:23,322 --> 00:25:27,793 - オールスターの皆さん、次のリップシンクの ためにステージに上がって 635 00:25:31,330 --> 00:25:36,602 レディキンス、あなたが 2位にランク付けしたオールスターは 636 00:25:36,602 --> 00:25:38,937 リディア・B・コリンズ女史 637 00:25:38,937 --> 00:25:41,140 - ああ、くそ。 638 00:25:41,140 --> 00:25:42,808 639 00:25:42,808 --> 00:25:45,177 - 2位にランクされるとは 思ってなかったわ 640 00:25:45,177 --> 00:25:48,113 私がそこにいると彼らに思わせるために 641 00:25:48,113 --> 00:25:50,182 びっくりで、少し混乱 642 00:25:50,182 --> 00:25:51,450 (🌱) 643 00:25:51,450 --> 00:25:55,020 - リディア、あなたは オールスターと競争することになる 644 00:25:55,020 --> 00:25:57,923 皆さんが7位にランクインした 645 00:25:57,923 --> 00:26:00,692 そしてオールスター7番は―― 646 00:26:03,529 --> 00:26:05,431 エイリアンのアイリーン 647 00:26:05,431 --> 00:26:08,400 - シェイディーどもめ 648 00:26:08,400 --> 00:26:09,701 (🌱) 649 00:26:09,701 --> 00:26:12,137 さて、女子の順位は 650 00:26:12,137 --> 00:26:14,072 まさに私が予想した通り 651 00:26:14,072 --> 00:26:15,774 私は7位になると思ってたが、 652 00:26:15,774 --> 00:26:17,609 そして私はリディアを上位に選んだ 653 00:26:17,609 --> 00:26:19,111 彼女と戦えると思うから 654 00:26:19,111 --> 00:26:22,014 私の戦略は成功したよう 655 00:26:22,014 --> 00:26:26,151 - 残りの方はギャラリーにお座りください。 656 00:26:26,151 --> 00:26:29,788 [🥶] 657 00:26:29,788 --> 00:26:33,625 さて、誰が曲を選ぶか見てみましょう。 658 00:26:33,625 --> 00:26:35,594 ああ、ピットクルー 659 00:26:35,594 --> 00:26:38,163 [🥶] 660 00:26:38,163 --> 00:26:40,933 今、ブルーノの黄金のホッパーの中に 661 00:26:40,933 --> 00:26:43,902 ボールは2つあり、それぞれ1つずつ 662 00:26:43,902 --> 00:26:47,706 さあ、ブルーノ、覗かずにボールを一つ抱えて。 663 00:26:51,743 --> 00:26:52,811 そのボールを見せて 664 00:26:56,648 --> 00:27:00,085 リディア・バットホール・コリンズ。 665 00:27:00,085 --> 00:27:02,554 リディア、何にしようかな? 666 00:27:04,089 --> 00:27:06,792 - おお。ケシャの「Joyride」 667 00:27:06,792 --> 00:27:09,628 - そうするだろう 668 00:27:11,463 --> 00:27:14,533 あなたのための時が来た 669 00:27:14,533 --> 00:27:20,072 あなたの人生のためのリップシンク 670 00:27:22,407 --> 00:27:25,310 - 私は今、コックピースの中で震えてる 671 00:27:25,310 --> 00:27:27,713 このリップシンクが決定するの 672 00:27:27,713 --> 00:27:30,349 誰がトップ4に進出するか。 673 00:27:30,349 --> 00:27:33,685 テレタビーを火星に送り返すつもりだ、ビッチ。 674 00:27:33,685 --> 00:27:38,824 - 頑張れ。失敗すんなよ 675 00:27:38,824 --> 00:27:41,793 [ケシャの「Joyride」] 676 00:27:46,265 --> 00:27:48,300 あんたってほんとに男? 677 00:27:48,300 --> 00:27:50,135 私はビッチだから 678 00:27:50,135 --> 00:27:54,306 私はすでに金持ち、ただ刺激を求めてる 679 00:27:54,306 --> 00:27:59,177 このパーティーは最悪、もう帰るわ 680 00:27:59,177 --> 00:28:01,213 つまんないこと言わないでよ 681 00:28:01,213 --> 00:28:03,448 この態度は私の特権よ 682 00:28:03,448 --> 00:28:07,653 私を愛してるって? 683 00:28:07,653 --> 00:28:08,787 笑えるわ 684 00:28:08,787 --> 00:28:10,455 私も同じ気持ち 685 00:28:10,455 --> 00:28:14,393 ただ楽しいドライブがしたい 686 00:28:14,393 --> 00:28:18,330 今夜は楽しい時間を過ごしたいだけ 687 00:28:18,330 --> 00:28:20,232 ベイビー、君に 688 00:28:20,232 --> 00:28:22,334 エンジンを回して 鳴らすまで 689 00:28:22,334 --> 00:28:25,470 - そう、女子たち、ショーを見せて 690 00:28:25,470 --> 00:28:26,638 ジョイライド 691 00:28:26,638 --> 00:28:30,609 道路から目を離さないで 692 00:28:30,609 --> 00:28:34,546 ラベル中毒だけど、服を着るのは飽きた 693 00:28:34,546 --> 00:28:36,582 子供が欲しい? 694 00:28:36,582 --> 00:28:38,617 私は母親? 695 00:28:38,617 --> 00:28:40,419 つまんないこと言わないで 696 00:28:40,419 --> 00:28:43,355 - 私は今、闘争か逃走の状態 697 00:28:43,355 --> 00:28:45,023 武器庫にはたくさんのものがある 698 00:28:45,023 --> 00:28:46,458 ただすべてを吐き出そうと思うだけ 699 00:28:46,458 --> 00:28:48,460 - [歌] エンジンを回して、鳴らすまで 700 00:28:48,460 --> 00:28:50,862 変態でも構わないけど、私が一番よ 701 00:28:50,862 --> 00:28:52,431 ビープ、ビープ、ビッチ、外にいるよ 702 00:28:52,431 --> 00:28:54,666 乗って、負け犬、楽しいドライブを 703 00:28:54,666 --> 00:28:56,735 全ての野郎どもを振り向かせる 704 00:28:56,735 --> 00:28:59,004 天から落ちたけど、痛くなかった 705 00:28:59,004 --> 00:29:00,839 ビープ、ビープ、それがニトロライフ 706 00:29:00,839 --> 00:29:02,975 乗って、負け犬、楽しいドライブを 707 00:29:02,975 --> 00:29:04,776 シーッ なんて言わないで 708 00:29:04,776 --> 00:29:06,945 そんなことしないで、私はビッチだから 709 00:29:06,945 --> 00:29:08,780 そんなことしないで 710 00:29:08,780 --> 00:29:11,283 私はビッチだから 711 00:29:11,283 --> 00:29:12,918 712 00:29:14,853 --> 00:29:15,988 713 00:29:21,827 --> 00:29:24,196 乗って、負け犬、楽しいドライブを 714 00:29:24,196 --> 00:29:25,564 - ビッチ 715 00:29:25,564 --> 00:29:26,565 - よくやった 716 00:29:27,766 --> 00:29:29,267 - 何だこれ?誰がケーブルを切ったんだ? 717 00:29:29,267 --> 00:29:31,269 お前ら全員請求書を 払わなきゃならんぞ、ビッチ。 718 00:29:31,269 --> 00:29:33,872 - 皆さん、私は決心しました。 719 00:29:33,872 --> 00:29:36,708 [🥶] 720 00:29:38,110 --> 00:29:41,780 リディア・B・コリンズ、 シャンテイ、君は残って 721 00:29:41,780 --> 00:29:43,715 - ああ、くそ 722 00:29:43,715 --> 00:29:44,883 ありがと 723 00:29:44,883 --> 00:29:47,386 724 00:29:47,386 --> 00:29:48,720 以上だ、ビッチ 725 00:29:48,720 --> 00:29:50,622 私、リディア・バットホール・コリンズは、 726 00:29:50,622 --> 00:29:53,558 私は「オールスタートーナメント」で トップ4に入った 727 00:29:53,558 --> 00:29:54,660 すごくびっくり 728 00:29:54,660 --> 00:29:56,294 おめでと。 - ありがとう。 729 00:29:56,294 --> 00:29:59,164 - それでは、当選者ボックスへお進みください。 730 00:29:59,164 --> 00:30:01,500 - あなたをとても愛してる 731 00:30:01,500 --> 00:30:04,336 おめでとう 732 00:30:04,336 --> 00:30:06,371 何てこと 733 00:30:06,371 --> 00:30:10,409 - エイリアンのアイリーン、 あなたは前進しないだろう、 734 00:30:10,409 --> 00:30:14,312 しかし、あなたは永遠にそうであり続けるでしょう... 735 00:30:14,312 --> 00:30:15,447 変人 736 00:30:15,447 --> 00:30:16,481 737 00:30:16,481 --> 00:30:19,084 そしてオールスター 738 00:30:19,084 --> 00:30:20,952 - この機会をいただき、 ありがとう 739 00:30:20,952 --> 00:30:23,955 自分が本当にどんなに バカなのかを世界に示すために 740 00:30:23,955 --> 00:30:25,157 741 00:30:25,157 --> 00:30:28,660 さあ、颯爽と出発だ。 742 00:30:28,660 --> 00:30:30,362 - 愛してるよ、アイリーン 743 00:30:30,362 --> 00:30:32,064 -いいぞ、ビッチ 744 00:30:33,498 --> 00:30:36,101 - 負けることが新しい勝利であるならば、 745 00:30:36,101 --> 00:30:38,070 誰も勝者ではない 746 00:30:38,070 --> 00:30:40,639 16位のアイリーン・ザ・エイリアンよりも 747 00:30:40,639 --> 00:30:42,074 748 00:30:42,074 --> 00:30:43,875 - 妹さん、愛してるよ 749 00:30:43,875 --> 00:30:47,279 - エイリアンの侵略は 今のところ延期されています。 750 00:30:47,279 --> 00:30:49,614 今回は優勝はできなかったけど、 751 00:30:49,614 --> 00:30:52,651 物事がうまくいったので、 これ以上嬉しいことはないぜ 752 00:30:52,651 --> 00:30:54,820 私たちは早退し、 753 00:30:54,820 --> 00:30:58,323 見ることができるものよりも、 見せたいものの方がずっと多い 754 00:30:58,323 --> 00:30:59,658 - 妹よ! 755 00:30:59,658 --> 00:31:00,892 - 彼らは私を捕まえたのよ、お嬢さん 756 00:31:00,892 --> 00:31:02,627 - 彼女は暴れていた。 757 00:31:02,627 --> 00:31:03,962 気分はどう?  - ありがとう。 758 00:31:03,962 --> 00:31:05,664 正直に言うと、かなりがっかり 759 00:31:05,664 --> 00:31:07,332 でも私はここに 760 00:31:07,332 --> 00:31:08,900 - 素晴らしい仕事をしたと思う 761 00:31:08,900 --> 00:31:10,602 素晴らしいリップシンクだった  - ありがとう。 762 00:31:10,602 --> 00:31:13,438 トーナメントの観戦会に 参加して 763 00:31:13,438 --> 00:31:15,807 皆さん、私の最初のゲスト 764 00:31:15,807 --> 00:31:17,142 - オールスター。 765 00:31:17,142 --> 00:31:18,143 - ああ、始まりましたね。 766 00:31:18,143 --> 00:31:20,545 ―ステージに戻って 767 00:31:20,545 --> 00:31:23,248 次はリップシンクの時間 768 00:31:23,248 --> 00:31:25,884 769 00:31:25,884 --> 00:31:28,453 デッキにはオールスター 770 00:31:28,453 --> 00:31:31,857 皆さんの3位は-- 771 00:31:33,391 --> 00:31:34,760 素晴らしい子 772 00:31:34,760 --> 00:31:35,861 - ちょっと待ってい 773 00:31:35,861 --> 00:31:37,429 おけ 774 00:31:37,429 --> 00:31:40,432 - ジョルジャス、 リップシンクするよ 775 00:31:40,432 --> 00:31:43,635 オールスターは 6位にランクされた 776 00:31:43,635 --> 00:31:45,470 - たぶんダヤ 777 00:31:45,470 --> 00:31:46,638 - そしてその女王は-- 778 00:31:49,741 --> 00:31:51,543 アジャ 779 00:31:51,543 --> 00:31:52,611 - おお 780 00:31:52,611 --> 00:31:53,779 - ええ、そうね 781 00:31:53,779 --> 00:31:55,447 - ああ、ビッチ 782 00:31:55,447 --> 00:31:59,351 私が対峙したくなかった 唯一の女は、アジャ嬢 783 00:31:59,351 --> 00:32:01,119 でも準備はできていますよ、ママ 784 00:32:01,119 --> 00:32:04,156 ミス・マザー・ルーのために ショーをやろう 785 00:32:04,156 --> 00:32:06,124 -私にそんな低い評価を つけたクソ女ども全員ファック 786 00:32:06,124 --> 00:32:07,592 今日は本当に遊んだね 787 00:32:07,592 --> 00:32:08,794 - でも大丈夫よ 788 00:32:08,794 --> 00:32:10,061 皆さんのために祈りを捧げます 789 00:32:10,061 --> 00:32:12,397 - まさに修道院長らしい発言 790 00:32:12,397 --> 00:32:16,868 さて、誰が曲を選ぶか見てみましょう 791 00:32:16,868 --> 00:32:19,471 ああ、ピットクルー。 792 00:32:21,973 --> 00:32:24,810 ブルーノ、君の力を見せて 793 00:32:24,810 --> 00:32:28,079 - お願い、ブルーノ、 私のボールを掴んで 794 00:32:33,151 --> 00:32:35,821 - 素晴らしい子 795 00:32:35,821 --> 00:32:38,490 つまり、 曲を選べるということ 796 00:32:38,490 --> 00:32:39,491 - はい。 797 00:32:39,491 --> 00:32:41,426 「Party Lights」をやってみましょう。 798 00:32:41,426 --> 00:32:43,995 - ナタリー・コールの 「Party Lights」。 799 00:32:43,995 --> 00:32:46,031 - ごめんね、アジャ、 でもママ、あなたを送ってあげなきゃ 800 00:32:46,031 --> 00:32:47,899 修道院に戻りな 801 00:32:47,899 --> 00:32:49,034 - おっと、お嬢さん シートベルトを締めて。 802 00:32:49,034 --> 00:32:50,335 準備はいい? 803 00:32:50,335 --> 00:32:52,437 「さあ、始めよう、 これから戦いが始まるぞ」 804 00:32:52,437 --> 00:32:53,538 - それをください。 805 00:32:53,538 --> 00:32:56,875 - 2人のオールスターが 私の前に立っています。 806 00:32:56,875 --> 00:32:59,845 女性の皆さん、これは 私を感動させるチャンスです 807 00:32:59,845 --> 00:33:03,548 そして次のラウンドに進みます。 808 00:33:05,350 --> 00:33:08,587 あなたのための時が来た 809 00:33:08,587 --> 00:33:13,425 あなたの人生のためのリップシンク。 810 00:33:16,194 --> 00:33:19,197 - 私が対戦したくなかった 唯一の人はジョルジャス 811 00:33:19,197 --> 00:33:20,599 彼女は素晴らしいパフォーマー 812 00:33:20,599 --> 00:33:22,868 彼女はここにいる唯一の女だと思う 813 00:33:22,868 --> 00:33:24,369 私を排除する可能性のある女 814 00:33:24,369 --> 00:33:28,540 でも、私にはいくつかの秘策がある 815 00:33:28,540 --> 00:33:32,544 - 頑張って。失敗すんなよ 816 00:33:32,544 --> 00:33:34,913 [ナタリー・コール「Party Lights」] 817 00:33:34,913 --> 00:33:36,581 818 00:33:39,317 --> 00:33:41,887 -あー パーティーの明かりが 819 00:33:41,887 --> 00:33:43,822 夜に輝く 820 00:33:43,822 --> 00:33:45,557 安心させる 821 00:33:45,557 --> 00:33:47,259 822 00:33:47,259 --> 00:33:49,194 パーティーの明かりが 823 00:33:49,194 --> 00:33:51,263 夜に輝く 824 00:33:51,263 --> 00:33:53,131 本当に見えない 825 00:33:55,066 --> 00:33:59,137 空中に映る光の反射が見える 826 00:33:59,137 --> 00:34:02,540 動く方法を教えてくれる 827 00:34:02,540 --> 00:34:06,645 精神を感じる、どこでも 828 00:34:06,645 --> 00:34:08,880 グルーヴする時間だと教えてくれる 829 00:34:08,880 --> 00:34:10,715 パーティーのライトが見える 830 00:34:10,715 --> 00:34:11,983 831 00:34:11,983 --> 00:34:13,151 夜に輝いている 832 00:34:13,151 --> 00:34:15,420 ああ、私を安心させて 833 00:34:15,420 --> 00:34:17,355 834 00:34:17,355 --> 00:34:20,759 ここを去らなければ、 そして振り返らない、いや、いや 835 00:34:20,759 --> 00:34:23,295 空に明日が見えた 836 00:34:23,295 --> 00:34:24,596 みたんだよ 837 00:34:24,596 --> 00:34:26,998 紙袋の中に太陽の光が詰まっている 838 00:34:26,998 --> 00:34:28,233 信じられる? 839 00:34:28,233 --> 00:34:31,269 新しい翼を手に入れて飛べるように 840 00:34:31,269 --> 00:34:32,804 パーティーライト 841 00:34:32,804 --> 00:34:34,372 空中で輝いている 842 00:34:34,372 --> 00:34:36,141 わあ、見えない 843 00:34:36,141 --> 00:34:37,542 逃げよう 844 00:34:37,542 --> 00:34:38,977 さあ行こう 845 00:34:38,977 --> 00:34:41,913 私と一緒にパーティーしましょう 846 00:34:41,913 --> 00:34:43,214 847 00:34:43,214 --> 00:34:44,215 一緒にパーティーしましょう 848 00:34:44,215 --> 00:34:45,517 伏せて、伏せて 849 00:34:45,517 --> 00:34:48,653 さあ、パーティーしましょう 850 00:34:48,653 --> 00:34:49,888 851 00:34:49,888 --> 00:34:51,656 パーティーしましょう 852 00:34:51,656 --> 00:34:53,591 853 00:34:53,591 --> 00:34:54,893 - おお! 854 00:34:54,893 --> 00:34:56,061 855 00:34:56,061 --> 00:34:58,630 パーティー 856 00:34:58,630 --> 00:35:01,900 857 00:35:01,900 --> 00:35:04,669 858 00:35:04,669 --> 00:35:07,272 ああ、パーティーのライトが見える 859 00:35:07,272 --> 00:35:09,007 夜に輝く 860 00:35:09,007 --> 00:35:10,308 ああ、ベイビー 861 00:35:10,308 --> 00:35:13,712 - このビッチ達はそれを回している。 862 00:35:13,712 --> 00:35:14,713 ムワ 863 00:35:14,713 --> 00:35:18,216 輝いている、そう 864 00:35:18,216 --> 00:35:20,952 865 00:35:20,952 --> 00:35:24,289 866 00:35:24,289 --> 00:35:25,290 867 00:35:25,290 --> 00:35:27,792 - はい、奥様! 868 00:35:27,792 --> 00:35:30,762 [サスペンス音楽] 869 00:35:30,762 --> 00:35:33,665 - オールスターズ、私は決心しました。 870 00:35:37,102 --> 00:35:39,537 ジョルジャス、シャンテイ、君は残って。 871 00:35:39,537 --> 00:35:40,839 - ああ、ビッチ。 872 00:35:40,839 --> 00:35:42,941 873 00:35:42,941 --> 00:35:44,376 どうもありがとう。 874 00:35:44,376 --> 00:35:48,146 次のラウンドに進みました。 875 00:35:48,146 --> 00:35:49,481 - そうだね、ビッチ。 876 00:35:49,481 --> 00:35:51,349 - 当選者ボックスへお進みを 877 00:35:51,349 --> 00:35:52,350 - ありがとう、ママ。 878 00:35:52,350 --> 00:35:54,386 一人倒した。次は誰だ、お嬢さん? 879 00:35:54,386 --> 00:35:56,688 ジンジャー、欲しい? リディア、欲しい? 880 00:35:56,688 --> 00:35:59,024 誰でもわかりますよ。(笑) 881 00:35:59,024 --> 00:36:00,859 - ただ。 882 00:36:00,859 --> 00:36:03,461 今夜は前進できないかもしれないが、 883 00:36:03,461 --> 00:36:07,265 あなたは永遠に 884 00:36:07,265 --> 00:36:10,335 最高オールスター。 885 00:36:10,335 --> 00:36:13,071 さあ、颯爽と出発だ。 886 00:36:13,071 --> 00:36:14,906 - 本当にありがとうと言いたい 887 00:36:14,906 --> 00:36:18,443 私はドラッグに再び恋を するためにここに来た 888 00:36:18,443 --> 00:36:21,946 そして、私はただ言いたい、 皆さんのおかげで私は深く恋に落ちた 889 00:36:21,946 --> 00:36:24,115 ちょっと散歩に行ってくる 890 00:36:24,115 --> 00:36:25,283 クランブルキス 891 00:36:25,283 --> 00:36:27,719 PS、ドットドット、 私はこのビッチから抜け出し 892 00:36:27,719 --> 00:36:28,820 - 愛してるよ、アジャ! 893 00:36:28,820 --> 00:36:30,488 - 愛している! 894 00:36:30,488 --> 00:36:34,426 - 正直、内面的には崩れつつある 895 00:36:34,426 --> 00:36:37,662 でも、私にできるのはただ 頭を上げて立ち去ることだけ 896 00:36:37,662 --> 00:36:42,133 そして、私が最善を尽くしたということ 897 00:36:42,133 --> 00:36:43,701 898 00:36:43,701 --> 00:36:45,170 - こんにちは? 899 00:36:45,170 --> 00:36:47,439 家の奥さんは? 900 00:36:47,439 --> 00:36:49,174 何を言いたいんだい、お嬢さん? 901 00:36:49,174 --> 00:36:50,375 どうよ? 902 00:36:50,375 --> 00:36:51,943 - 疲れた 903 00:36:51,943 --> 00:36:54,612 ジョージアスの小さな尻が勝ちか って感じ 904 00:36:54,612 --> 00:36:56,247 - 今 905 00:36:56,247 --> 00:36:57,615 - ああ、やば 906 00:36:57,615 --> 00:37:00,919 - ダヤ・ベティ、ボスコ、 907 00:37:00,919 --> 00:37:04,022 他の女王たちはあなたを 4位と5位にランク付けした 908 00:37:04,022 --> 00:37:06,124 それぞれ 909 00:37:09,127 --> 00:37:12,097 - あらま ダヤが泣いてる 910 00:37:12,097 --> 00:37:13,531 これを見るのはとても辛くなる 911 00:37:13,531 --> 00:37:14,766 彼女たちは姉妹だもんな 912 00:37:14,766 --> 00:37:17,802 - まるで姉妹のようよ 913 00:37:17,802 --> 00:37:19,971 - ダヤ・ベティ とても感情的になっているようね。 914 00:37:19,971 --> 00:37:21,673 何故? 915 00:37:21,673 --> 00:37:24,576 - ボスコは私にとってとても大切な存在 916 00:37:24,576 --> 00:37:27,612 彼女は私に自分自身について 多くのことを教えてくれた 917 00:37:27,612 --> 00:37:31,716 そして、実際にクィアの家族を 持つことが何を意味するのか 918 00:37:31,716 --> 00:37:33,885 そして私は膨大な量を持ってる 919 00:37:33,885 --> 00:37:35,620 彼女に対する尊敬の念。 920 00:37:35,620 --> 00:37:38,957 そして、その人ではない 921 00:37:38,957 --> 00:37:41,292 私がこれをやりたいのは、 922 00:37:41,292 --> 00:37:43,394 でもそれがゲームの目的なんだ 923 00:37:43,394 --> 00:37:46,331 そして私は準備ができてる 924 00:37:46,331 --> 00:37:48,666 - ボスコさん、何か言いたいことは? 925 00:37:48,666 --> 00:37:50,101 - ない 926 00:37:50,101 --> 00:37:52,470 [🌱] 927 00:37:52,470 --> 00:37:53,872 - いや。愛しているよ、アンタのこと 928 00:37:53,872 --> 00:37:55,840 本当にあなたを愛している 929 00:37:55,840 --> 00:37:59,878 - すべては愛からであり、私たちは家族 930 00:37:59,878 --> 00:38:04,382 さて、あなたの曲を誰が選ぶか 見てみましょう。 931 00:38:04,382 --> 00:38:05,683 ああ、ピットクルー。 932 00:38:05,683 --> 00:38:09,154 [🥶] 933 00:38:09,154 --> 00:38:10,588 これがどうなるかはご存じでしょう。 934 00:38:10,588 --> 00:38:13,892 ブルーノ、ボールを転がして。 935 00:38:16,961 --> 00:38:19,931 - ブルーノ、急いで、お嬢さん。 936 00:38:19,931 --> 00:38:22,167 - ブルーノ、そのボールを見せて 937 00:38:24,769 --> 00:38:27,505 ボスコ 938 00:38:27,505 --> 00:38:30,675 ボスコさん、どんな曲を選びますか? 939 00:38:33,645 --> 00:38:36,281 - この大会で勝ち進みたいなら、 940 00:38:36,281 --> 00:38:37,815 自分を第一に考えなければ 941 00:38:37,815 --> 00:38:41,186 それはやりたいことではない 942 00:38:41,186 --> 00:38:42,687 でも私はちょっと嫌な奴なの 943 00:38:42,687 --> 00:38:44,022 やっちゃうわよw 944 00:38:44,022 --> 00:38:46,257 絶対やっちゃう 945 00:38:46,257 --> 00:38:48,259 彼らにバーレスクの やり方を見せてあげましょう 946 00:38:48,259 --> 00:38:51,229 - ボスコは「Show Me How You  Burlesque」を選択 947 00:38:51,229 --> 00:38:53,464 クリスティーナ・アギレラによる 948 00:38:53,464 --> 00:38:56,134 ボスコは この曲を歌うために 生まれてきたらしいよ 949 00:38:56,134 --> 00:38:57,335 - さぁ行こ 950 00:38:57,335 --> 00:38:59,938 - 2人のオールスターが 私の前に立っています。 951 00:38:59,938 --> 00:39:03,508 女性の皆さん、 これは私を感動させるチャンス 952 00:39:03,508 --> 00:39:06,144 そして次のラウンドに進みます。 953 00:39:07,979 --> 00:39:11,349 あなたのための時が来た 954 00:39:11,349 --> 00:39:17,155 あなたの人生のためのリップシンク。 955 00:39:19,657 --> 00:39:24,596 幸運を そして失敗すんなよ 956 00:39:24,596 --> 00:39:28,399 - [歌] 街の明かりの下で 957 00:39:28,399 --> 00:39:32,904 あまり知られていない世界がある 958 00:39:32,904 --> 00:39:37,208 ルールが適用されないところでは 959 00:39:37,208 --> 00:39:42,880 いい子を抑えつけることはできない 960 00:39:44,000 --> 00:39:50,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 961 00:39:51,222 --> 00:39:53,324 彼女は楽しい時間を 求めてクラブに来る 962 00:39:53,324 --> 00:39:55,593 それを作ろう、振ろう、 すぐにお金が手に入る 963 00:39:55,593 --> 00:39:57,929 シュガーダディは必要ない 彼女ならうまくやっていける 964 00:39:57,929 --> 00:39:59,497 彼女はテーブルの上で 一晩中踊る 965 00:39:59,497 --> 00:40:03,968 ベビードールが生き返った 966 00:40:03,968 --> 00:40:05,837 スポットライトの下で 967 00:40:05,837 --> 00:40:09,207 968 00:40:09,207 --> 00:40:10,375 女性たちが来た 969 00:40:10,375 --> 00:40:11,909 ちょっとしたショーをやろう 970 00:40:11,909 --> 00:40:13,711 971 00:40:13,711 --> 00:40:14,812 さあ、男の子たち 972 00:40:14,812 --> 00:40:17,148 もう少し見せないと 973 00:40:17,148 --> 00:40:18,750 - 何てこと 974 00:40:18,750 --> 00:40:20,585  盛り上げ、盛り上げ、 休ませてやらない 975 00:40:20,585 --> 00:40:22,887 叩いて、立ち上がれ、 これはテストじゃない 976 00:40:22,887 --> 00:40:25,390 ヒットして、盛り上げて、 ベストを尽くしてくれ 977 00:40:28,993 --> 00:40:31,229 ちょっと淫乱、ちょっと素敵 978 00:40:31,229 --> 00:40:33,698 彼女は魅力、汗、砂糖、色気 スパイスがたっぷり 979 00:40:33,698 --> 00:40:34,966 シミー、シミー、ストラット、 ストラット 980 00:40:34,966 --> 00:40:36,467 少し教えて 981 00:40:36,467 --> 00:40:38,670 テーブルの上で一晩中踊ろう 982 00:40:38,670 --> 00:40:39,837 - 嘘はつかない 983 00:40:39,837 --> 00:40:41,806 ダヤは今、ある種の エネルギーをもたらしてる 984 00:40:41,806 --> 00:40:43,041 バーレスクのやり方を見せて 985 00:40:43,041 --> 00:40:45,176 986 00:40:45,176 --> 00:40:47,211 よし、女子たち 987 00:40:47,211 --> 00:40:49,213 やり方を見せてやろう 988 00:40:49,213 --> 00:40:51,582 言うまで終わらない 989 00:40:51,582 --> 00:40:53,584 そして、私たちはまだ 始まったばかり 990 00:40:53,584 --> 00:40:57,055 YEAH って聞かせて 991 00:40:58,957 --> 00:41:01,459 992 00:41:03,127 --> 00:41:08,299 993 00:41:08,299 --> 00:41:10,935 ア゙ア゙ア゙ア゙ア゙! 994 00:41:10,935 --> 00:41:13,404 打ち上げろ、盛り上げろ、 これはテストじゃない 995 00:41:13,404 --> 00:41:15,573 ヒットして、盛り上げて、 ベストを尽くして 996 00:41:15,573 --> 00:41:19,444 だから立ち上がって、 バーレスクのやり方を見せて 997 00:41:19,444 --> 00:41:21,646 - そうだよ、ビッチ! 998 00:41:21,646 --> 00:41:22,914 [👏] 999 00:41:22,914 --> 00:41:24,449 1000 00:41:24,449 --> 00:41:25,917 1001 00:41:25,917 --> 00:41:28,753 オールスターズ、私は決心しました。 1002 00:41:28,753 --> 00:41:31,823 1003 00:41:31,823 --> 00:41:34,592 ボスコ、シャンティ、君はここに居なさい。 1004 00:41:34,592 --> 00:41:37,428 1005 00:41:37,428 --> 00:41:40,264 次のラウンドに進みます。 1006 00:41:40,264 --> 00:41:42,000 そのままの場所に留まって 1007 00:41:42,000 --> 00:41:45,503 ダヤ・ベティ、今夜は前進できない 1008 00:41:45,503 --> 00:41:49,874 しかし、あなたたちは永遠に家族 1009 00:41:51,909 --> 00:41:54,612 さあ、颯爽と出発だ。 1010 00:41:54,612 --> 00:41:57,181 - ルー、私の人生を 変えてくれてありがとう 1011 00:41:57,181 --> 00:41:59,283 そして、私がどこかに 属していることを示しています 1012 00:41:59,283 --> 00:42:03,121 ただ、かなり時間がかかりましたが、 そのことにとても感謝してる 1013 00:42:03,121 --> 00:42:05,189 愛してるよ。おめでとう。 1014 00:42:05,189 --> 00:42:07,492 [柔らかめな音楽] 1015 00:42:07,492 --> 00:42:08,860 - どうもありがとう 1016 00:42:08,860 --> 00:42:10,728 殺してしまえ。 1017 00:42:10,728 --> 00:42:15,299 ベティはまだ準備が できていなかったようだな、ビッチ。 1018 00:42:15,299 --> 00:42:17,535 OK?OK。 1019 00:42:17,535 --> 00:42:21,205 私は王冠を勝ち取らなかったが、 ここで立ち去るつもり 1020 00:42:21,205 --> 00:42:22,807 とても誇りに思う 1021 00:42:22,807 --> 00:42:26,277 リップシンクで負けたのが 1022 00:42:26,277 --> 00:42:29,213 ボスコだから嬉しい 1023 00:42:29,213 --> 00:42:30,248 こんにちは 1024 00:42:30,248 --> 00:42:31,649 1025 00:42:31,649 --> 00:42:33,151 - ベティ、準備しておいて。 1026 00:42:33,151 --> 00:42:34,485 1027 00:42:34,485 --> 00:42:35,853 - ベティ、あなたのための席を用意した 1028 00:42:35,853 --> 00:42:36,888 さあ、ダヤ  - ありがとう。 1029 00:42:36,888 --> 00:42:38,022 - さあ座ってください。 1030 00:42:38,022 --> 00:42:39,657 - ダヤ、あれは見ていて辛かったよ 1031 00:42:39,657 --> 00:42:41,592 - そうだった  - 本当に悲しい。 1032 00:42:41,592 --> 00:42:42,860 しかし、負けたからではない 1033 00:42:42,860 --> 00:42:45,763 それが私とボスコだったことが ただ嫌だった。 1034 00:42:45,763 --> 00:42:48,399 - ああ、なんてことだ、テレビだ。 1035 00:42:48,399 --> 00:42:51,636 - リップシンクスマックダウンの 第2ラウンドの時間 1036 00:42:51,636 --> 00:42:53,438 - ディン、ディン、ディン。 1037 00:42:53,438 --> 00:42:57,108 - ボスコ、私たちのブラケットを 調べました。 1038 00:42:57,108 --> 00:43:00,178 次のリップシンクは… 1039 00:43:00,178 --> 00:43:02,480 [🥶] 1040 00:43:02,480 --> 00:43:04,816 ジンジャーマウス。 1041 00:43:04,816 --> 00:43:06,951 ジンジャーさん、前に出てください。 1042 00:43:06,951 --> 00:43:08,753 - 悪人には決して休息はない。 1043 00:43:08,753 --> 00:43:11,022 そしてジンジャー・ミンジが来た 1044 00:43:11,022 --> 00:43:14,692 本当にリップシンクで対決したくない人の一人。 1045 00:43:14,692 --> 00:43:17,228 - では、誰が曲を選ぶのか見てみましょう。 1046 00:43:17,228 --> 00:43:18,729 ああ、ピットクルー。 1047 00:43:21,132 --> 00:43:23,201 ブルーノ、君のやるべきことをやってくれ 1048 00:43:24,769 --> 00:43:26,370 もっと頑張れよ、ブルーノ。 1049 00:43:26,370 --> 00:43:27,772 早くしろよ! 1050 00:43:27,772 --> 00:43:29,807 見ずに手を伸ばす 1051 00:43:29,807 --> 00:43:31,142 ブルーノ、そのボールを見せて。 1052 00:43:35,580 --> 00:43:36,981 生姜 1053 00:43:36,981 --> 00:43:38,950 ボールには また「Ginger」 1054 00:43:38,950 --> 00:43:40,518 - ああ、よかった 1055 00:43:40,518 --> 00:43:42,987 - ジンジャー、 選択肢はあと2つ残っています。 1056 00:43:42,987 --> 00:43:44,822 ピンクの「Raise Your Glass」 1057 00:43:44,822 --> 00:43:48,793 そしてシャキーラの 「Whenever, Wherever」。 1058 00:43:48,793 --> 00:43:53,664 - ボスコは高級で華やかな色気を提供する 1059 00:43:53,664 --> 00:43:57,168 ジンジャーミンジはスモーキーな 1060 00:43:57,168 --> 00:44:00,571 バーでの乱闘みたいなやつ。 1061 00:44:00,571 --> 00:44:03,007 シャキーラに似ているとわかってるけど 1062 00:44:03,007 --> 00:44:06,544 でもピンクの「Raise Your Glass」を 1063 00:44:06,544 --> 00:44:09,847 - よし。「グラスを上げろ」 1064 00:44:09,847 --> 00:44:12,717 二人のオールスターが私の前に立ちます 1065 00:44:12,717 --> 00:44:15,653 女性の皆さん、これは私を感動させる チャンスです 1066 00:44:15,653 --> 00:44:18,789 そして決勝ラウンドに進む 1067 00:44:20,725 --> 00:44:22,894 時が来た 1068 00:44:22,894 --> 00:44:25,663 リップシンクするために 1069 00:44:25,663 --> 00:44:29,200 あなたの人生のために。 1070 00:44:31,736 --> 00:44:35,206 - ジンジャーに勝てばトップ2に入るよ。 1071 00:44:35,206 --> 00:44:36,941 それは簡単な仕事になるでしょうか? 1072 00:44:36,941 --> 00:44:39,210 いいえ。それは実行可能なタスクですか? 1073 00:44:39,210 --> 00:44:40,845 まったくその通りです。 1074 00:44:40,845 --> 00:44:46,217 - 頑張ってく 失敗しないでな 1075 00:44:46,217 --> 00:44:47,852 [ピンクの「Raise Your Glass」] 1076 00:44:47,852 --> 00:44:50,354 1077 00:44:50,354 --> 00:44:52,356 そうだ、そうだ、電気を消して 1078 00:44:52,356 --> 00:44:54,191 今夜、私たちは気が狂いそうだ 1079 00:44:54,191 --> 00:44:58,029 一体何なんだ 1080 00:44:58,029 --> 00:45:00,097 すべてがやりすぎなときが好きだ 1081 00:45:00,097 --> 00:45:02,099 午前5時 ラジオの音量を上げる 1082 00:45:02,099 --> 00:45:06,003 ロックンロールはどこだ 1083 00:45:06,003 --> 00:45:09,073 パーティー乱入者、パンティ強奪者 1084 00:45:09,073 --> 00:45:11,242 - パンティ泥棒  - そうだよ、ジンジャー! 1085 00:45:11,242 --> 00:45:13,911 - [歌] ギャングスタなら 1086 00:45:13,911 --> 00:45:17,548 派手になるのではなく、踊るだけ 1087 00:45:17,548 --> 00:45:20,985 なぜそんなに真剣なんだ 1088 00:45:20,985 --> 00:45:23,988 だから、もしあなたが 間違っていたら、グラスを上げて 1089 00:45:23,988 --> 00:45:25,823 すべて正しい方法で 1090 00:45:25,823 --> 00:45:27,992 私の弱者全員 1091 00:45:27,992 --> 00:45:29,694 私たちは決して、決して 1092 00:45:29,694 --> 00:45:33,598 騒々しく、本質を突いたもの以外 1093 00:45:33,598 --> 00:45:35,967 汚い変人たち 1094 00:45:35,967 --> 00:45:37,335 来て、来てみませんか 1095 00:45:37,335 --> 00:45:41,572 グラスを上げて 1096 00:45:41,572 --> 00:45:44,141 ああ、グラスが空っぽだ 1097 00:45:44,141 --> 00:45:46,944 それは最悪だ 1098 00:45:46,944 --> 00:45:50,881 だから、もしあなたがクールすぎる 学校に通っているなら 1099 00:45:50,881 --> 00:45:53,284 そしてあなたは 馬鹿者のように扱われる 1100 00:45:53,284 --> 00:45:54,885 馬鹿者のように扱われる 1101 00:45:54,885 --> 00:45:57,788 手放すことも選択できる 1102 00:45:57,788 --> 00:46:00,925 いつでも、いつでも 1103 00:46:00,925 --> 00:46:03,961 自分たちだけでパーティー 1104 00:46:03,961 --> 00:46:06,030 だから、あぁ、ファックを上げろ 1105 00:46:06,030 --> 00:46:09,200 だから、もしあなたが間違っていたら、 グラスを上げて 1106 00:46:09,200 --> 00:46:11,035 すべて正しい方法で 1107 00:46:11,035 --> 00:46:13,170 私の弱者全員 1108 00:46:13,170 --> 00:46:14,772 来て、来てみませんか 1109 00:46:14,772 --> 00:46:17,475 そして私のためにグラスを上げて 1110 00:46:17,475 --> 00:46:18,709 さあさあさあ 1111 00:46:18,709 --> 00:46:22,279 グラスを上げて 1112 00:46:22,279 --> 00:46:24,448 私にとって 1113 00:46:24,448 --> 00:46:26,517 - そうだよ、ビッチ達! 1114 00:46:26,517 --> 00:46:29,020 1115 00:46:29,020 --> 00:46:30,388 1116 00:46:30,388 --> 00:46:34,091 オールスターズ、私は決心しました。 1117 00:46:34,091 --> 00:46:36,127 - ああ、だめだ  - ああ、神様。 1118 00:46:36,127 --> 00:46:39,263 - これがどうなるか楽しみ 1119 00:46:39,263 --> 00:46:41,866 - オールスターズ、私は決心しました。 1120 00:46:41,866 --> 00:46:44,602 [🥶] 1121 00:46:46,904 --> 00:46:49,874 ジンジャー・ミンジ、シャンテイ 1122 00:46:49,874 --> 00:46:51,942 1123 00:46:51,942 --> 00:46:54,378 - 残念ですが、前進した 1124 00:46:54,378 --> 00:46:57,348 最後のクラウンのリップシンクまで 1125 00:46:57,348 --> 00:46:59,650 当選者ボックスへ進め 1126 00:46:59,650 --> 00:47:01,385 1127 00:47:01,385 --> 00:47:03,354 さあ、いよいよ現実味を帯びてきました 1128 00:47:03,354 --> 00:47:06,323 リップシンクはあと1つだけ 1129 00:47:06,323 --> 00:47:08,959 私と王冠との間に。 1130 00:47:08,959 --> 00:47:10,695 それで誰になるんですか? 1131 00:47:12,763 --> 00:47:15,232 - ボスコ、私の愛しい人よ、 1132 00:47:15,232 --> 00:47:18,069 今夜は前進できないだろう 1133 00:47:18,069 --> 00:47:21,439 しかし、あなたは永遠に 1134 00:47:21,439 --> 00:47:24,341 オールスター人形。 1135 00:47:24,341 --> 00:47:27,144 さあ、颯爽と出発だ。 1136 00:47:27,144 --> 00:47:28,713 - ただ感謝の気持ちを伝えたいだけ 1137 00:47:28,713 --> 00:47:30,348 あなたは私の人生を大きく変えてくれた 1138 00:47:30,348 --> 00:47:32,416 そして、もっと多くの時間を 過ごすことができてとても楽しかった 1139 00:47:32,416 --> 00:47:34,051 皆さんと一緒に笑って 1140 00:47:34,051 --> 00:47:37,521 - 彼女らのおっぱいを見られてよかった 1141 00:47:37,521 --> 00:47:39,623 - じゃあ、もっと長くここに いさせてあげればよかった 1142 00:47:39,623 --> 00:47:41,826 1143 00:47:41,826 --> 00:47:42,893 - はい、ママ 1144 00:47:42,893 --> 00:47:44,595 - はい、ベイビー! 1145 00:47:44,595 --> 00:47:48,232 - 残念だけど、自分が 見せたものすべてには本当に満足している 1146 00:47:48,232 --> 00:47:51,035 そして、時にはそれがあなたの タイミングではないことも 1147 00:47:51,035 --> 00:47:52,737 本当によくやったよ 1148 00:47:52,737 --> 00:47:54,071 そして、それ以上に重要なのは、 1149 00:47:54,071 --> 00:47:55,840 私はアイリーンと ダヤよりも良い成績を収めた。 1150 00:47:55,840 --> 00:47:57,341 - 背中の毛を剃れてないよ 1151 00:47:57,341 --> 00:47:58,542 - 本当に? - 嘘 1152 00:47:58,542 --> 00:48:00,010 - ああ、そうか 1153 00:48:00,010 --> 00:48:03,013 1154 00:48:03,013 --> 00:48:04,782 ああ最悪 1155 00:48:04,782 --> 00:48:06,584 - ああ、ディーバ。 1156 00:48:06,584 --> 00:48:08,753 オレンジグループは 全負け 1157 00:48:08,753 --> 00:48:11,589 ただやられただけだよ。 1158 00:48:11,589 --> 00:48:13,124 - 私たちが行くのは恥ずかしかった 1159 00:48:13,124 --> 00:48:14,692 ツアーであなたが5位で私が1位だったら 1160 00:48:14,692 --> 00:48:17,428 1161 00:48:17,428 --> 00:48:19,063 1162 00:48:19,063 --> 00:48:20,064 - うわ 来たわ - オーケー 1163 00:48:20,064 --> 00:48:21,432 - 戻りました 1164 00:48:21,432 --> 00:48:23,267 - くそっ、6回目のリップシンクだ。 1165 00:48:23,267 --> 00:48:26,804 - リディア・バットホール・コリンズと ジョルジャス 1166 00:48:26,804 --> 00:48:28,572 前へ進んで 1167 00:48:28,572 --> 00:48:31,408 [🥶] 1168 00:48:35,646 --> 00:48:37,715 ママのお気に入りの再戦だよ 1169 00:48:37,715 --> 00:48:41,419 そして一度彼女に勝てたのなら、 間違いなくもう一度勝てるはず 1170 00:48:41,419 --> 00:48:42,453 だから準備はできているよ、ビッチ。 1171 00:48:42,453 --> 00:48:44,688 - 消去法によって、 1172 00:48:44,688 --> 00:48:46,957 あなたの歌は 1173 00:48:46,957 --> 00:48:50,227 シャキーラの「Whenever, Wherever」。 1174 00:48:50,227 --> 00:48:53,697 - 私を見てもこの曲が 好きだとは思わないかも、 1175 00:48:53,697 --> 00:48:57,601 あまり知られていないけど、 シャキーラの大ファン 1176 00:48:57,601 --> 00:48:59,503 - 皆 聞いて、リディアは、 1177 00:48:59,503 --> 00:49:01,071 子供の時シャキーラに 夢中だったらしいよ 1178 00:49:01,071 --> 00:49:03,974 5歳の誕生日にはシャキーラの バースデーケーキがあったてさ 1179 00:49:03,974 --> 00:49:06,977 あの忌々しいステージの向こう側に 飛ばしてやる 1180 00:49:06,977 --> 00:49:10,281 - 2人のオールスターが私の前に 1181 00:49:10,281 --> 00:49:13,450 女性の皆さん、 これは私を感動させるチャンス 1182 00:49:13,450 --> 00:49:17,922 そして決勝ラウンドに進める 1183 00:49:17,922 --> 00:49:22,092 リップシンクの時間が来ました 1184 00:49:22,092 --> 00:49:24,962 あなたの人生のために。 1185 00:49:27,231 --> 00:49:32,002 幸運を祈ります。そして失敗しないでよ 1186 00:49:32,002 --> 00:49:35,172 [シャキーラの「Whenever, Wherever」] 1187 00:49:37,508 --> 00:49:39,543 そんなに遠くに生まれてよかった 1188 00:49:39,543 --> 00:49:41,912 だから私たちは距離を 笑いものにできる 1189 00:49:41,912 --> 00:49:44,381 外国を愛しているというのは 幸運なこと 1190 00:49:44,381 --> 00:49:46,550 あなたが存在しているという幸運 1191 00:49:46,550 --> 00:49:48,752 ベイビー 私はアンデスに一人で登るつもり 1192 00:49:48,752 --> 00:49:50,921 体のそばかすを数える 1193 00:49:50,921 --> 00:49:53,190 想像もできなかった 1194 00:49:53,190 --> 00:49:55,426 人を愛する1000万通りの方法 1195 00:49:55,426 --> 00:49:59,763 1196 00:49:59,763 --> 00:50:04,401 あなたの足元に いるのが見えないの? 1197 00:50:04,401 --> 00:50:06,737 いつでもどこでも 1198 00:50:06,737 --> 00:50:08,806 私たちは一緒にいるべき 1199 00:50:08,806 --> 00:50:11,242 私はそこにいるし、 あなたも近くにいる 1200 00:50:11,242 --> 00:50:13,410 それが契約だよ、愛しい人 1201 00:50:13,410 --> 00:50:15,546 あっちはあっち、こっちは下 1202 00:50:15,546 --> 00:50:17,681 疑問に思う必要は決してない 1203 00:50:17,681 --> 00:50:19,984 いつでも臨機応変に対応できる 1204 00:50:19,984 --> 00:50:21,986 でもそれが契約なんだよ 1205 00:50:24,088 --> 00:50:26,490 - そうだよ、ビッチ! 1206 00:50:28,926 --> 00:50:30,961 幸運なことに 私の唇はつぶやくだけでなく 1207 00:50:30,961 --> 00:50:33,130 噴水のようにキスをこぼす 1208 00:50:33,130 --> 00:50:35,533 胸は小さくて控えめよ 1209 00:50:35,533 --> 00:50:37,801 山と間違えないように 1210 00:50:37,801 --> 00:50:39,870 幸運なことに私は母のように 強い足を持っている 1211 00:50:39,870 --> 00:50:42,106 必要なときに逃げるために 1212 00:50:42,106 --> 00:50:44,475 そしてこの二つの目は 1213 00:50:44,475 --> 00:50:46,677 あなたが去る日は大泣きするだろう 1214 00:50:46,677 --> 00:50:50,848 1215 00:50:50,848 --> 00:50:53,317 あなたの足元に 1216 00:50:53,317 --> 00:50:55,920 私はあなたの足元に 1217 00:50:55,920 --> 00:50:57,955 - エロすぎだろ ビッチ 1218 00:50:57,955 --> 00:51:00,658 - 私 レズビアンなのか? 1219 00:51:00,658 --> 00:51:02,126 1220 00:51:04,028 --> 00:51:08,465 1221 00:51:08,465 --> 00:51:12,970 声に出して考えて もう一度言って 1222 00:51:12,970 --> 00:51:15,172 1223 00:51:15,172 --> 00:51:17,474 もう一度教えて 1224 00:51:17,474 --> 00:51:21,912 私の目の中であなたが 迷子のまま生きていくことを 1225 00:51:24,181 --> 00:51:26,583 いつでもどこでも 1226 00:51:26,583 --> 00:51:28,686 私たちは一緒にいるべきだ 1227 00:51:28,686 --> 00:51:30,988 私はそこにいるし、 あなたも近くにいる 1228 00:51:30,988 --> 00:51:33,023 それが契約だよ、愛しい人 1229 00:51:33,023 --> 00:51:35,359 あっちはあっち、こっちは下 1230 00:51:35,359 --> 00:51:37,695 君に夢中だよ 1231 00:51:37,695 --> 00:51:39,897 もう恐れるものは何もない 1232 00:51:39,897 --> 00:51:42,466 もしあなたが本当に 私と同じように感じているなら 1233 00:51:53,143 --> 00:51:55,379 1234 00:51:55,379 --> 00:51:57,648 1235 00:51:57,648 --> 00:52:00,084 - うわあ  - あれはすごいね。 1236 00:52:00,084 --> 00:52:01,385 ―それは激しめだったわ 1237 00:52:01,385 --> 00:52:02,720 今回は結果が見られる? 1238 00:52:02,720 --> 00:52:03,887 1239 00:52:03,887 --> 00:52:06,023 - オールスターズ、私は決心しました。 1240 00:52:06,023 --> 00:52:08,759 [🥶] 1241 00:52:10,894 --> 00:52:13,063 ジョルジャス、シャンテイ、君は残って。 1242 00:52:13,063 --> 00:52:14,598 - とんでもない。 1243 00:52:14,598 --> 00:52:16,934 1244 00:52:18,736 --> 00:52:21,071 おめでとう、あなたは前進した 1245 00:52:21,071 --> 00:52:24,408 最後のクラウンのリップシンクまで。 1246 00:52:24,408 --> 00:52:25,909 - それはおかしいですね。 1247 00:52:25,909 --> 00:52:27,811 本当にありがとう、みんな。 1248 00:52:27,811 --> 00:52:30,948 - ジンジャーと一緒に優勝者ボックスに 参加できます。 1249 00:52:30,948 --> 00:52:32,249 - 愛してるよ。本当に誇りに思うよ。 1250 00:52:32,249 --> 00:52:33,484 - おめでとう  - 本当にありがとう 1251 00:52:33,484 --> 00:52:34,985 愛してるよ、ビッチ  - 私も 1252 00:52:34,985 --> 00:52:37,554 - ママ、私は王冠のために リップシンクするわ 1253 00:52:37,554 --> 00:52:38,856 何てこと 1254 00:52:38,856 --> 00:52:40,024 信じられないよ。 1255 00:52:40,024 --> 00:52:41,658 信じられませんよ 1256 00:52:41,658 --> 00:52:45,696 - リディア、愛しい人よ、 今夜あなたは前に進めない 1257 00:52:45,696 --> 00:52:49,233 しかし、あなたは永遠に 1258 00:52:49,233 --> 00:52:51,769 私のお気に入りのバッドホール 1259 00:52:51,769 --> 00:52:53,937 1260 00:52:53,937 --> 00:52:55,639 - それは何かを物語っています。 1261 00:52:55,639 --> 00:52:58,575 - あなたはすべての理由 1262 00:52:58,575 --> 00:53:00,511 みなさん、本当にありがとう 1263 00:53:00,511 --> 00:53:02,446 本当に感謝しています。 1264 00:53:02,446 --> 00:53:03,647 - ありがとう。 1265 00:53:03,647 --> 00:53:06,116 さあ、颯爽と出発だ。 1266 00:53:06,116 --> 00:53:09,486 1267 00:53:09,486 --> 00:53:11,021 - 愛してるよ、ビッチ。 1268 00:53:11,021 --> 00:53:14,625 - ああ、リミックス、パート 2 エレクトリック ブーガルー 1269 00:53:14,625 --> 00:53:15,926 おお。 1270 00:53:15,926 --> 00:53:18,529 1271 00:53:18,529 --> 00:53:20,931 「オールスタートーナメント」で ここまで勝ち上がってきたのは 1272 00:53:20,931 --> 00:53:23,233 私は頭を高く上げて出発します。 1273 00:53:23,233 --> 00:53:25,269 このウィッグが重いから 1274 00:53:25,269 --> 00:53:27,004 頭を動かすこともほとんどできません。 1275 00:53:27,004 --> 00:53:30,207 しかし、私はただ誇りに思っています。 1276 00:53:30,207 --> 00:53:32,643 やったね、みんな! 1277 00:53:32,643 --> 00:53:34,244 1278 00:53:34,244 --> 00:53:35,612 - やあ、妹さん。 1279 00:53:35,612 --> 00:53:37,347 よくやった、姉さん。おめでとう。 1280 00:53:37,347 --> 00:53:38,415 - ありがとう、あなたも。 1281 00:53:38,415 --> 00:53:39,750 - 正直に言うと、はい、そうします 1282 00:53:39,750 --> 00:53:41,051 あのリップシンクで優勝できて嬉しかったよ 1283 00:53:41,051 --> 00:53:42,753 でも、私も自分のことを とても誇りに思っています。私は… 1284 00:53:42,753 --> 00:53:44,588 - 知ってる? 1285 00:53:44,588 --> 00:53:45,656 1286 00:53:45,656 --> 00:53:47,191 - 注目、オールスターズ。 1287 00:53:47,191 --> 00:53:48,859 - それが私たち  - こんにちは、お母さん。 1288 00:53:48,859 --> 00:53:51,195 メインステージにお越しください 1289 00:53:51,195 --> 00:53:53,997 クラウンの最後のリップシンク 1290 00:53:53,997 --> 00:53:55,766  - わかりました。 1291 00:53:55,766 --> 00:54:00,270 - もう一度言いますが、パッドをつけた お尻をできるだけ早くここに持ってきて 1292 00:54:00,270 --> 00:54:02,206 - 彼女は私とだけ話している。 1293 00:54:02,206 --> 00:54:04,007 - さあ、姉さん  - ガブガブ、ガブガブ、 1294 00:54:04,007 --> 00:54:05,209 - 行こうよ、ベイビー  - 行こうよ。 1295 00:54:05,209 --> 00:54:06,443 さあ行こう。 1296 00:54:06,443 --> 00:54:09,613 - オールスターのトップ2人に拍手。 1297 00:54:09,613 --> 00:54:12,683 ジンジャーマウスとジョージアス。 1298 00:54:12,683 --> 00:54:15,586 1299 00:54:15,586 --> 00:54:18,355 イケ、ディーバども 1300 00:54:18,355 --> 00:54:19,389 ハウ? 1301 00:54:19,389 --> 00:54:21,024 1302 00:54:21,024 --> 00:54:22,593 - ビッチ、グーイーか? 1303 00:54:22,593 --> 00:54:25,062 [🥶] 1304 00:54:28,132 --> 00:54:31,935 - 数々の困難を乗り越え、 1305 00:54:31,935 --> 00:54:36,306 最後のリップシンクが あなたたちの間に立ちはだかる 1306 00:54:36,306 --> 00:54:41,345 そして優勝賞金20万ドル。 1307 00:54:41,345 --> 00:54:44,114 しかし今夜何が起ころうとも、 1308 00:54:44,114 --> 00:54:46,650 二人とも少し裕福になって 家に帰ることになるでしょう 1309 00:54:46,650 --> 00:54:49,253 今シーズンの準優勝だから 1310 00:54:49,253 --> 00:54:51,855 25,000ドルの現金チップを 受け取ります。 1311 00:54:51,855 --> 00:54:53,157 1312 00:54:53,157 --> 00:54:55,526 - 何てこと 1313 00:54:55,526 --> 00:54:58,829 - 今、2人のオールスターが 私の前に立っています。 1314 00:54:58,829 --> 00:55:01,198 皆さん、これが最後のチャンス 1315 00:55:01,198 --> 00:55:04,735 私に感動を与え、世界に証明するために 1316 00:55:04,735 --> 00:55:09,039 君は勝者だよ、ベイビー。 1317 00:55:09,039 --> 00:55:12,376 リップシンクの時間が来ました 1318 00:55:12,376 --> 00:55:14,978 王冠のために。 1319 00:55:17,181 --> 00:55:20,117 - 王冠を取りに戻ってきたんだ、 そしてビッチ、 1320 00:55:20,117 --> 00:55:22,920 私がこれを実行するのを 止めるものは何もありません。 1321 00:55:22,920 --> 00:55:24,555 これです。 1322 00:55:24,555 --> 00:55:27,491 俺を倒すには特効薬が必要だな、 ビッチ。 1323 00:55:27,491 --> 00:55:29,259 - これが私が夢見ていたすべて 1324 00:55:29,259 --> 00:55:30,694 子供の頃からずっと。 1325 00:55:30,694 --> 00:55:32,696 そしてジンジャー・ミンジだけが残っている 1326 00:55:32,696 --> 00:55:34,965 私と王冠との間に 1327 00:55:34,965 --> 00:55:37,701 だからママ、 この女を脇に押しやらなきゃ 1328 00:55:37,701 --> 00:55:38,735 そしてそれを奪い取る。 1329 00:55:38,735 --> 00:55:43,240 - 頑張ってください、そして失敗すんなよ! 1330 00:55:43,240 --> 00:55:46,076 [🥶] 1331 00:55:46,843 --> 00:55:48,545 1332 00:55:48,545 --> 00:55:50,280 私たちはあなたのお天気ガール 1333 00:55:50,280 --> 00:55:53,250 あなたにお知らせが 1334 00:55:53,250 --> 00:55:54,551 よく聞いて 1335 00:55:54,551 --> 00:55:56,887 準備はいいかい、孤独な女子たち 1336 00:55:56,887 --> 00:55:59,790 傘は家に置いてきて 1337 00:55:59,790 --> 00:56:00,958 よし 1338 00:56:00,958 --> 00:56:02,693 湿度が上昇しています 1339 00:56:02,693 --> 00:56:04,628 うーん、上昇中 1340 00:56:04,628 --> 00:56:06,196 気圧計は低下している 1341 00:56:06,196 --> 00:56:07,965 なんて低いんだ、お嬢さん 1342 00:56:07,965 --> 00:56:10,267 すべての情報源によると 1343 00:56:10,267 --> 00:56:11,602 今、どんな情報源が 1344 00:56:11,602 --> 00:56:13,103 通りに行くのがベスト 1345 00:56:13,103 --> 00:56:15,005 急いだほうがいい 1346 00:56:15,005 --> 00:56:18,442 今夜初めて 1347 00:56:18,442 --> 00:56:20,110 ちょうど10時半頃 1348 00:56:20,110 --> 00:56:21,745 1349 00:56:21,745 --> 00:56:25,482 - [歌] 歴史上初めて 1350 00:56:25,482 --> 00:56:27,417 男たちが降り始める 1351 00:56:27,417 --> 00:56:29,686 1352 00:56:29,686 --> 00:56:33,123 男たちが雨のように降る、ハレルヤ 1353 00:56:33,123 --> 00:56:37,060 男たちが降ってくる、アーメン 1354 00:56:37,060 --> 00:56:40,230 男たちが降ってくる、ハレルヤ 1355 00:56:40,230 --> 00:56:45,269 男たちが降ってくる、アーメン 1356 00:56:45,269 --> 00:56:46,903 1357 00:56:46,903 --> 00:56:48,605 - くるくる回した方がいいよ! 1358 00:56:51,308 --> 00:56:55,212 嵐のような天気を感じます 1359 00:56:55,212 --> 00:56:58,415 お引っ越し 1360 00:57:00,350 --> 00:57:03,387 もうすぐ始まる、もうすぐ始まる 1361 00:57:03,387 --> 00:57:04,421 1362 00:57:04,421 --> 00:57:07,591 - [歌] 雷鳴を聞け 1363 00:57:07,591 --> 00:57:11,261 失くさないように 1364 00:57:11,261 --> 00:57:14,464 1365 00:57:14,464 --> 00:57:18,035 屋根を剥がしてベッドに留まる 1366 00:57:18,035 --> 00:57:21,705 屋根を剥がしてベッドに留まる 1367 00:57:21,705 --> 00:57:25,609 神は母なる自然を祝福します 1368 00:57:25,609 --> 00:57:28,845 彼女も独身女性です 1369 00:57:28,845 --> 00:57:32,249 彼女はすべての天使を買った 1370 00:57:32,249 --> 00:57:35,218 彼女は空を再配置した 1371 00:57:35,218 --> 00:57:39,022 全ての女性が 1372 00:57:39,022 --> 00:57:41,525 完璧な男が見つかるかもしれない 1373 00:57:41,525 --> 00:57:42,826 - 打って! 1374 00:57:45,128 --> 00:57:47,497 男たちが降ってくる、ハレルヤ 1375 00:57:47,497 --> 00:57:48,532 1376 00:57:48,532 --> 00:57:50,734 男たちが降ってくる 1377 00:57:50,734 --> 00:57:53,236 すべての標本 1378 00:57:53,236 --> 00:57:56,907 背が高く、金髪で、 肌が黒く、痩せている 1379 00:57:56,907 --> 00:58:01,745 荒々しく、タフで、 強くて、意地悪な 1380 00:58:01,745 --> 00:58:04,781 男の雨が降ってるよ、 1381 00:58:04,781 --> 00:58:06,416 1382 00:58:06,416 --> 00:58:07,951 1383 00:58:07,951 --> 00:58:11,188 - そもそもあなたの背骨なんて 誰が気にするの? 1384 00:58:11,188 --> 00:58:14,725 - わー!神は母なる自然を祝福 1385 00:58:14,725 --> 00:58:17,094 1386 00:58:17,094 --> 00:58:20,597 さて、メインステージにお戻りください 1387 00:58:20,597 --> 00:58:24,101 現オールスターズチャンピオン、 1388 00:58:24,101 --> 00:58:26,870 パリス・ヴァンマイケルのアンジェリア。 1389 00:58:26,870 --> 00:58:28,638 1390 00:58:28,638 --> 00:58:30,374 - ああ、すごい 1391 00:58:30,374 --> 00:58:31,742 彼女を見て 1392 00:58:31,742 --> 00:58:34,044 1393 00:58:34,044 --> 00:58:35,879 - 素晴らしいね。 1394 00:58:35,879 --> 00:58:37,347 - おい。 1395 00:58:37,347 --> 00:58:39,649 - 女子 1396 00:58:39,649 --> 00:58:41,451 - 素敵だね、アンジェリア 1397 00:58:41,451 --> 00:58:43,320 - ママも素敵よ。 1398 00:58:43,320 --> 00:58:45,055 嘘じゃないから 1399 00:58:45,055 --> 00:58:47,991 1400 00:58:47,991 --> 00:58:52,496 「ル・ポールのドラァグレース・トーナ メント・オブ・オールスターズ」の優勝者 1401 00:58:52,496 --> 00:58:55,365 王冠と笏を受け取る 1402 00:58:55,365 --> 00:58:58,201 提供:Fierce Drag Jewels 1403 00:58:58,201 --> 00:59:01,671 アナスタシア ビバリーヒルズ コスメティックス 1年分 1404 00:59:01,671 --> 00:59:04,307 「ドラァグレース」の殿堂入り 1405 00:59:04,307 --> 00:59:07,277 そして賞金 1406 00:59:07,277 --> 00:59:10,847 20万ドル 1407 00:59:10,847 --> 00:59:14,551 「ル・ポールのドラァグレース・ マッチクイーン」提供。 1408 00:59:14,551 --> 00:59:17,654 ジンジャー、ジョルジャス、 1409 00:59:17,654 --> 00:59:19,523 私は決心しました。 1410 00:59:19,523 --> 00:59:21,758 1411 00:59:21,758 --> 00:59:24,060 勝者 1412 00:59:24,060 --> 00:59:29,366 「ル・ポールのドラァグ・レース・ トーナメント・オブ・オールスターズ」の... 1413 00:59:29,366 --> 00:59:31,334 は... 1414 00:59:39,142 --> 00:59:40,744 ジンジャーマウス 1415 00:59:40,744 --> 00:59:42,646 [🥶] 1416 00:59:42,646 --> 00:59:44,448 [🥶] 1417 00:59:44,448 --> 00:59:46,516 [🥶] 1418 00:59:46,516 --> 00:59:48,251 [🥶] 1419 00:59:48,251 --> 00:59:49,953 [🥶] 1420 00:59:49,953 --> 00:59:51,087 [🥶] 1421 00:59:51,087 --> 00:59:54,024 おめでと、君は勝者だよ、ベイビー 1422 00:59:54,024 --> 00:59:56,993 (w) 1423 00:59:56,993 --> 00:59:59,663 ジンジャーさん 何か言いたいことは? 1424 00:59:59,663 --> 01:00:02,799 - この大会に出場して10年 1425 01:00:02,799 --> 01:00:05,802 そして私は君臨する準備はできている 1426 01:00:05,802 --> 01:00:08,171 [w] 1427 01:00:08,171 --> 01:00:11,608 - さあ、踊ってください、 女王様、踊ってください! 1428 01:00:11,608 --> 01:00:14,444 - 勝ったよ!勝ったよ! 1429 01:00:14,444 --> 01:00:16,213 ついに 1430 01:00:16,213 --> 01:00:18,315 私はこれにとても 一生懸命に取り組んできた。 1431 01:00:18,315 --> 01:00:20,050 そしてついにそれが実現した 1432 01:00:20,050 --> 01:00:22,853 それはあらゆる期待を超えて 1433 01:00:22,853 --> 01:00:26,690 勝者になった気分 1434 01:00:26,690 --> 01:00:28,825 やったね、ジョー! 1435 01:00:28,825 --> 01:00:30,193 1436 01:00:30,193 --> 01:00:32,362 - はい! 1437 01:00:32,362 --> 01:00:36,666 - 私は、たとえ全世界が 1438 01:00:36,666 --> 01:00:38,668 あなたは勝者ではないと告げても 1439 01:00:38,668 --> 01:00:41,671 自分で何とかできる 1440 01:00:41,671 --> 01:00:44,007 自分を愛せないなら 誰かを愛せるだろうか? 1441 01:00:44,007 --> 01:00:45,842 自分を愛せないなら 誰かを愛せるだろうか? 1442 01:00:45,842 --> 01:00:47,377 アーメン? 1443 01:00:47,377 --> 01:00:49,312 アーメン! 1444 01:00:49,312 --> 01:00:50,947 音楽タイムです 1445 01:00:50,947 --> 01:00:52,549 オメエは感じさせる 1446 01:00:52,549 --> 01:00:55,085 耳に囁いて 1447 01:00:55,085 --> 01:00:57,354 なんて言っても 1448 01:00:57,354 --> 01:00:59,723 囁くなら 1449 01:00:59,723 --> 01:01:03,126 えーえーえええ 1450 01:01:03,126 --> 01:01:06,897 ASMR loverが 欲しいんだろ? 1451 01:01:08,431 --> 01:01:12,736 君は感じさせる 耳に囁いて 1452 01:01:12,736 --> 01:01:14,971 なんて言っても 1453 01:01:14,971 --> 01:01:17,340 囁くならば 1454 01:01:17,340 --> 01:01:20,610 えーえーえええ 1455 01:01:20,610 --> 01:01:23,680 ASMR loverが 欲しいんだろ? 1456 01:01:23,680 --> 01:01:27,984 えーえーえええ 1457 01:01:27,984 --> 01:01:32,489 ASMR lover,それがあなた 1458 01:01:33,305 --> 01:02:33,785 VIP 会員になれば www.OpenSubtitles.org の広告を非表示にすることができます