"RuPaul's Drag Race All Stars" Tournament of All Stars Smackdown for the Crown
ID | 13192779 |
---|---|
Movie Name | "RuPaul's Drag Race All Stars" Tournament of All Stars Smackdown for the Crown |
Release Name | RuPaul's Drag Race All Stars subtitles Japanese S10E12 |
Kind | tv |
Language | Japanese |
IMDB ID | 37407624 |
Format | srt |
1
00:00:01,735 --> 00:00:02,736
- 前回
2
00:00:02,736 --> 00:00:04,571
「オールスタートーナメント」…
3
00:00:04,571 --> 00:00:07,207
先週、オールスターのトップ8
4
00:00:07,207 --> 00:00:10,911
準決勝第2戦に出場
5
00:00:10,911 --> 00:00:14,982
「オールスタートーナメント」
タレント招待大会に
6
00:00:14,982 --> 00:00:17,251
- [アーーーー!]
7
00:00:17,251 --> 00:00:18,385
- そうだよ、ビッチ
8
00:00:18,385 --> 00:00:19,519
- 貪り食ったな
9
00:00:19,519 --> 00:00:21,655
- ウォークよ、ディーバ
10
00:00:21,655 --> 00:00:24,458
- イザベル・ブルックス女王。
11
00:00:24,458 --> 00:00:25,859
まるで広告のよう
12
00:00:25,859 --> 00:00:28,262
しかし、もっとストーリー展開が
あったら良かった
13
00:00:28,262 --> 00:00:30,931
- リディア・バットホール・コリンズ
14
00:00:30,931 --> 00:00:33,267
- 物語の要素が一つ欠けてた
完全に理解できたと感じるための
15
00:00:33,267 --> 00:00:36,203
- 物語の要素が一つ欠けてた
完全に理解できたと感じるための
16
00:00:36,203 --> 00:00:37,537
- ボスコ
17
00:00:37,537 --> 00:00:39,473
- コメディーバーレスクをやったのがよかった
18
00:00:39,473 --> 00:00:41,508
チェアグラフィーは素晴らしかった
19
00:00:41,508 --> 00:00:45,178
- 今週のチャレンジの勝者はボスコ
20
00:00:45,178 --> 00:00:47,247
21
00:00:47,247 --> 00:00:49,883
- ええぞ、ボスコ
22
00:00:49,883 --> 00:00:53,553
- リディア、君はここに居な
23
00:00:53,553 --> 00:00:57,791
イザベル・ブルックス女王様、
まだすべてが失われたわけでは
24
00:00:57,791 --> 00:01:02,029
コンテストに再参加するチャンスはまだある
25
00:01:02,029 --> 00:01:04,998
私たちの常任審査員の一人が
26
00:01:04,998 --> 00:01:09,336
ワイルドカード抽選に参加できる
27
00:01:09,336 --> 00:01:13,273
ブルーノ、オールスターを
敗退させたのは誰か教えて
28
00:01:13,273 --> 00:01:16,176
来週の大会に出場するために戻ってくる
29
00:01:16,176 --> 00:01:19,079
リップシンク・スマックダウン・
フォー・ザ・クラウン
30
00:01:19,079 --> 00:01:22,282
31
00:01:22,282 --> 00:01:25,252
32
00:01:27,120 --> 00:01:28,388
- ああ、主よ。
33
00:01:28,388 --> 00:01:29,456
- オウワオ
- オウワオな
34
00:01:29,456 --> 00:01:31,825
- そういう言い方もあるね
35
00:01:31,825 --> 00:01:34,628
- ドラッグ母を家に帰したばかり
36
00:01:34,628 --> 00:01:37,331
ミストレスは「ドラァグレース」で
一度もリップシンクを負けたことない
37
00:01:37,331 --> 00:01:42,135
悲しい気持ちと同時に
自分自身をとても誇りに思う
38
00:01:42,135 --> 00:01:44,471
リップシンクでミストレスに勝ったの?
39
00:01:44,471 --> 00:01:45,872
やるな
40
00:01:45,872 --> 00:01:49,042
自分は決勝に進出する資格がある
41
00:01:49,042 --> 00:01:51,244
- 大変だったんr、みんな
42
00:01:51,244 --> 00:01:52,946
- リディア、おめでとうと言いたい
43
00:01:52,946 --> 00:01:55,382
リップシンクを生き延びたあなたへ
44
00:01:55,382 --> 00:01:56,450
- 回した。やったね
45
00:01:56,450 --> 00:01:57,451
回してたな
46
00:01:57,451 --> 00:01:59,219
- そしておめでと、ボスコ
47
00:01:59,219 --> 00:02:00,787
48
00:02:00,787 --> 00:02:01,788
- トップ7だよ、ビッチ
49
00:02:01,788 --> 00:02:03,090
50
00:02:03,090 --> 00:02:04,858
- 気分は?
51
00:02:04,858 --> 00:02:07,361
- 今はちょっと葛藤が、
52
00:02:07,361 --> 00:02:09,062
この時点ではみんな
これを望んでいるんだけど、
53
00:02:09,062 --> 00:02:11,264
ミストレスが本当に
54
00:02:11,264 --> 00:02:13,533
本当にここに居たいのが分かって
55
00:02:13,533 --> 00:02:15,702
彼女が今この瞬間いないなんて
想像できなかった
56
00:02:15,702 --> 00:02:18,739
彼女が今この瞬間いないなんて
想像できなかった
57
00:02:18,739 --> 00:02:21,508
よくわかんないけど、
彼女のことを思うと 心が壊れた
58
00:02:21,508 --> 00:02:24,211
今はいろいろな感情よ
59
00:02:24,211 --> 00:02:25,946
ミストレスを長い間知ってる
60
00:02:25,946 --> 00:02:28,015
彼女がこれを望んでいたことを知ってる
61
00:02:28,015 --> 00:02:29,416
子供の頃からずっと
62
00:02:29,416 --> 00:02:32,085
女王様は私がここで最も親しい人
63
00:02:32,085 --> 00:02:33,587
私たちは二人ともテキサス出身の女の子
64
00:02:33,587 --> 00:02:35,656
だからビッチ、私が勝つの
65
00:02:35,656 --> 00:02:38,425
それをテキサスの自宅に持ち帰るつもり
66
00:02:38,425 --> 00:02:41,862
- てかさ、誰かが口パクしに
戻って来るんだよね?
67
00:02:41,862 --> 00:02:44,865
- てかさ、誰かが口パクしに
戻って来るんだよね?
68
00:02:44,865 --> 00:02:46,333
- いやいや。
69
00:02:46,333 --> 00:02:47,668
- さて、この部屋にいる誰かが
70
00:02:47,668 --> 00:02:49,436
20万ドルを獲得する予定
71
00:02:49,436 --> 00:02:51,338
72
00:02:51,338 --> 00:02:52,472
- ビッチ
73
00:02:52,472 --> 00:02:54,141
- 賭け金は本当に非常に高い
74
00:02:54,141 --> 00:02:56,143
20万ドルの価値がわかる
75
00:02:56,143 --> 00:02:58,278
私はこのすべてに勝つことができると思う
76
00:02:58,278 --> 00:02:59,846
- ドラッグから抜け出そ
77
00:02:59,846 --> 00:03:01,748
- ノーシェイド
78
00:03:01,748 --> 00:03:05,652
- 熱い炭や割れたガラスの上を
這ってでも行くつもり
79
00:03:05,652 --> 00:03:06,920
王冠に辿り着くためなら
80
00:03:06,920 --> 00:03:08,655
何でもする準備はできてる
81
00:03:08,655 --> 00:03:10,624
- 私たちのことを本当に誇りに思ってる
82
00:03:10,624 --> 00:03:12,059
私はまっすぐクラウンへ
83
00:03:12,059 --> 00:03:13,460
ハン・ソロみたいに飛び立つよ
84
00:03:13,460 --> 00:03:14,895
ミレニアム・ファルコン号に乗って
85
00:03:14,895 --> 00:03:17,030
ケッセルランを12パーセクで走るつもり
86
00:03:17,030 --> 00:03:18,131
通じる?
87
00:03:18,131 --> 00:03:19,933
- 少しだけか?少しだけ
88
00:03:19,933 --> 00:03:21,535
誰かが20万ドルを持って帰る、
89
00:03:21,535 --> 00:03:23,904
その人物が私であってほしいの
90
00:03:23,904 --> 00:03:25,472
私の、私のものだよ!
91
00:03:25,472 --> 00:03:26,473
92
00:03:26,473 --> 00:03:27,474
- もっと強く?
- もっと強く
93
00:03:27,474 --> 00:03:28,675
- [あーはは]
94
00:03:28,675 --> 00:03:30,877
リップシンクの準備はできているよ
95
00:03:30,877 --> 00:03:34,081
これが得意分野だと知っている、皆さんに
96
00:03:34,081 --> 00:03:36,817
ふーん、やってみようや!
97
00:03:36,817 --> 00:03:39,119
- 私はただ美しい王冠を見ようとしているだけ
98
00:03:39,119 --> 00:03:41,288
私の頭の上にはどのように見えるでしょうか。
99
00:03:41,288 --> 00:03:43,156
この女の子たちは怖がったほうがいい
100
00:03:43,156 --> 00:03:45,692
私も少し自分が怖い
101
00:03:45,692 --> 00:03:48,895
- この女たちがリップシンクで
私をやっつけると?
102
00:03:48,895 --> 00:03:50,897
違うよな
103
00:03:50,897 --> 00:03:52,966
は、グーイーって何?
104
00:03:52,966 --> 00:03:55,702
手に入れるよ。本当にそう思う。
105
00:03:55,702 --> 00:03:57,971
これらのビッチのどれでも引き受けるつもり
106
00:03:57,971 --> 00:03:59,739
「オールスター10」は私のもの
107
00:03:59,739 --> 00:04:01,141
ああああ!
108
00:04:01,141 --> 00:04:03,243
109
00:04:03,243 --> 00:04:06,146
- ねえ、大丈夫?
110
00:04:06,146 --> 00:04:07,581
- 競争はヒートアップしてきてる
111
00:04:07,581 --> 00:04:08,849
- 競争はヒートアップしてきてる
112
00:04:08,849 --> 00:04:11,852
113
00:04:14,654 --> 00:04:15,989
- [歌う]「ル・ポールのドラァグ・レース」
114
00:04:15,989 --> 00:04:17,758
「ル・ポールのドラァグレース・オールスターズ」優勝者
115
00:04:17,758 --> 00:04:18,992
1年間の供給を受ける
116
00:04:18,992 --> 00:04:21,761
アナスタシア・ビバリーヒルズ化粧品、
117
00:04:21,761 --> 00:04:24,631
「ドラァグレース」の殿堂入りを切望する
118
00:04:24,631 --> 00:04:28,268
そして優勝賞金は20万ドル。
119
00:04:28,268 --> 00:04:29,836
[歌う]「ル・ポールのドラァグ・レース」
120
00:04:29,836 --> 00:04:33,440
最高のドラァグクイーンが勝ちますように、最高のドラァグクイーンが勝ちますように
121
00:04:34,374 --> 00:04:35,375
122
00:04:35,375 --> 00:04:37,177
- 🍪
123
00:04:37,177 --> 00:04:40,013
124
00:04:40,013 --> 00:04:41,548
125
00:04:41,548 --> 00:04:42,983
- 成功や
126
00:04:42,983 --> 00:04:46,620
- 今日は最終日だよ、ビッチ、
ここに来れてとても興奮してる
127
00:04:46,620 --> 00:04:48,722
もちろん、やるべき仕事はある
128
00:04:48,722 --> 00:04:51,091
でも、みんな楽しんでるだけで幸せだと思う
129
00:04:51,091 --> 00:04:52,926
ほら、私たちが一緒に過ごした最後の瞬間
130
00:04:52,926 --> 00:04:54,561
全員がお互いを踏みつける前に
131
00:04:54,561 --> 00:04:56,496
- ああ、本当にこれが最終回
132
00:04:56,496 --> 00:04:58,498
私たちは本当に
すべてのブラケットを通過した
133
00:04:58,498 --> 00:04:59,900
そして準決勝
134
00:04:59,900 --> 00:05:01,935
- 私たちはここに、でも
まだたくさんいる
135
00:05:01,935 --> 00:05:03,270
- 分かってる、最終回のような気がせんな
136
00:05:03,270 --> 00:05:04,638
- そして、あるビッチが戻ってくる。
137
00:05:04,638 --> 00:05:05,906
- ああ、くそ
138
00:05:05,906 --> 00:05:07,207
- 誰かが戻ってくるなんて、信じられない
139
00:05:07,207 --> 00:05:08,275
- 誰になると?
140
00:05:08,275 --> 00:05:09,476
誰だと?
- ニコール・ペイジ・ブルックス
141
00:05:09,476 --> 00:05:10,677
- それはミストレスになると思う
142
00:05:10,677 --> 00:05:11,778
そうっぽくね?
143
00:05:11,778 --> 00:05:14,114
[ピンポーン]
144
00:05:14,114 --> 00:05:15,115
- やめてや
145
00:05:15,115 --> 00:05:16,683
- 何てこと
146
00:05:16,683 --> 00:05:18,451
- ドアベルがあることすら知らんかった
147
00:05:18,451 --> 00:05:20,120
- 皆さん準備は?
148
00:05:20,120 --> 00:05:22,055
149
00:05:26,626 --> 00:05:29,896
150
00:05:29,896 --> 00:05:32,365
- ゾワゾワしてきた
151
00:05:32,365 --> 00:05:35,835
- カルマは厄介者だけど、
ありがたいことに彼女は私の親友よ
152
00:05:35,835 --> 00:05:38,338
- ムワ!
153
00:05:38,338 --> 00:05:40,173
- みんな寂しかったでしょ
154
00:05:40,173 --> 00:05:41,575
155
00:05:41,575 --> 00:05:43,944
- こんにちは、ディーバたち。
156
00:05:43,944 --> 00:05:45,345
人形が戻った
157
00:05:45,345 --> 00:05:46,880
正義は果たされた
158
00:05:46,880 --> 00:05:49,683
歌姫は宝くじに当たったのよ、ハニー
159
00:05:49,683 --> 00:05:52,852
この競争に参戦して勝つ準備ができてる
160
00:05:52,852 --> 00:05:54,788
あなたの半分に会えて嬉しい
161
00:05:54,788 --> 00:05:55,989
- ああ、ありがとう
162
00:05:55,989 --> 00:05:57,457
- イケメンじゃないの
163
00:05:57,457 --> 00:05:59,626
- ギャギーよ、だって
164
00:05:59,626 --> 00:06:02,095
この女のポイントを
私とミストレスで盗んだのよ
165
00:06:02,095 --> 00:06:04,764
この女のポイントを
私とミストレスで盗んだのよ
166
00:06:04,764 --> 00:06:06,833
予選ラウンドで
167
00:06:06,833 --> 00:06:08,034
カルマは厄介なもんね
168
00:06:08,034 --> 00:06:09,436
- 今、ちょっとビックリよ
169
00:06:09,436 --> 00:06:11,972
ミストレスがここにいるかと
170
00:06:11,972 --> 00:06:13,874
少し同盟関係があると思っていた
テキサスの歌姫たちと
171
00:06:13,874 --> 00:06:14,908
少し同盟関係があると思っていた
テキサスの歌姫たちと
172
00:06:14,908 --> 00:06:16,109
- [🌱]
173
00:06:16,109 --> 00:06:17,711
そう思ってたよ、ジョルジャス
174
00:06:17,711 --> 00:06:20,847
姉ちゃん、チャンスを見つけたら、
そうせずに入れなかったんよ
175
00:06:20,847 --> 00:06:22,916
- ジョージアスは腐っていたにもかかわらず
176
00:06:22,916 --> 00:06:25,919
テキサスタンゴ同盟の
パロディーをしたりしてさ
177
00:06:25,919 --> 00:06:28,088
私は乗り越えることができる
178
00:06:28,088 --> 00:06:32,292
なぜなら、私はキメるチャンスが
一度だけあるから
179
00:06:32,292 --> 00:06:35,061
目覚めさせるためにここにいるの
180
00:06:35,061 --> 00:06:36,796
- こんにちは、こんにちは、こんにちは。
181
00:06:36,796 --> 00:06:38,632
- おお! - おお!
182
00:06:38,632 --> 00:06:40,433
- 素敵ですね
183
00:06:40,433 --> 00:06:42,936
- おはよう、オールスターズ。
184
00:06:42,936 --> 00:06:44,771
- おはよう
185
00:06:44,771 --> 00:06:46,806
- そして、おかえりなさい、ケリー
186
00:06:46,806 --> 00:06:47,841
187
00:06:47,841 --> 00:06:49,376
- こんにちは、お母さん
188
00:06:49,376 --> 00:06:52,912
- ワイルドカード抽選の当選者、ケリーさん、
189
00:06:52,912 --> 00:06:55,448
あなたは競争に戻ってきた、
戻ってきた、戻ってきた
190
00:06:55,448 --> 00:06:57,717
勝つチャンスは平等
191
00:06:57,717 --> 00:07:01,554
優勝賞金20万ドル
192
00:07:01,554 --> 00:07:02,889
193
00:07:02,889 --> 00:07:06,092
- 「ル・ポールのドラァグレース・マッチクイーン」提供
194
00:07:06,092 --> 00:07:07,827
今すぐご利用いただけます
195
00:07:07,827 --> 00:07:09,596
今シーズンの優勝者となるには、
196
00:07:09,596 --> 00:07:11,831
決勝戦を生き残らなければならない
197
00:07:11,831 --> 00:07:15,602
リップシンク・スマックダウン・
フォー・ザ・クラウン
198
00:07:15,602 --> 00:07:18,672
しかし、直接対決する前に、
199
00:07:18,672 --> 00:07:20,874
あと一つだけ
200
00:07:20,874 --> 00:07:22,509
- ああ、いや
201
00:07:22,509 --> 00:07:24,110
- ちょっと待って、何や?
202
00:07:24,110 --> 00:07:25,645
- さぁ行こう
203
00:07:25,645 --> 00:07:27,080
- ビッチ、何?
204
00:07:27,080 --> 00:07:30,183
- 仲間のオールスターを評価してほしい
205
00:07:30,183 --> 00:07:32,919
上から下へ、左右へ、
206
00:07:32,919 --> 00:07:36,990
あなたのリップシンクの
最大のライバルは誰だと思うかに基づき
207
00:07:36,990 --> 00:07:39,659
- ああ、神様
208
00:07:39,659 --> 00:07:41,828
- やや
- そうだ
209
00:07:41,828 --> 00:07:44,931
Rate-A-Queen、
オールスターエディション
210
00:07:44,931 --> 00:07:47,100
- 何てこと
211
00:07:47,100 --> 00:07:50,503
- 最終的な順位は慎重に決めて
212
00:07:50,503 --> 00:07:54,441
リップシンクスマックダウンで
どのように対決するかを決定します
213
00:07:54,441 --> 00:07:55,642
214
00:07:55,642 --> 00:07:59,045
- 一体何が起こっているんだ?
215
00:07:59,045 --> 00:08:01,014
- このビッチ達が
腐りまくってるのは知ってる
216
00:08:01,014 --> 00:08:02,649
誰が友達かは関係なし
217
00:08:02,649 --> 00:08:04,017
結局のところ、
218
00:08:04,017 --> 00:08:07,554
女たちは自らの勝利を目指す
219
00:08:07,554 --> 00:08:09,155
こんな女どもは誰も信用できない
220
00:08:09,155 --> 00:08:11,558
- オールスターズ、エンジンを始動せよ
221
00:08:11,558 --> 00:08:13,860
そして最高のドラァグクイーンが
勝利しますように
222
00:08:13,860 --> 00:08:16,196
223
00:08:16,196 --> 00:08:18,732
224
00:08:18,732 --> 00:08:20,367
- ベイビー、これがフィナーレだよ。
225
00:08:20,367 --> 00:08:22,035
今日はその日
226
00:08:22,035 --> 00:08:24,838
それはクラウンのための
リップシンクスマックダウン
227
00:08:24,838 --> 00:08:27,107
女の子たち全員と
一緒に部屋にいるのが楽しみ
228
00:08:27,107 --> 00:08:30,343
私はまだオールスターズの
リップシンクアサシンとして登場してない
229
00:08:30,343 --> 00:08:33,380
でも、今日以外に
絶好の日があるか?
230
00:08:33,380 --> 00:08:36,649
231
00:08:36,649 --> 00:08:39,986
- ララパルザに
馴染みがないわけではないでしょ?
232
00:08:39,986 --> 00:08:43,022
-ちょうど先シーズンで
やったばかりだよ
233
00:08:43,022 --> 00:08:44,424
234
00:08:44,424 --> 00:08:46,726
かなり準備出来てるってわけか?
235
00:08:46,726 --> 00:08:48,395
準備はいくらしても多すぎることはない
236
00:08:48,395 --> 00:08:49,996
特に、「Rate-A-Queen」系だし
237
00:08:49,996 --> 00:08:51,631
- それな!最高
238
00:08:51,631 --> 00:08:53,366
面倒なことになるかも
239
00:08:53,366 --> 00:08:57,337
- Rate-A-Queen
オールスターエディションに参加する
240
00:08:57,337 --> 00:08:59,806
そして、このランキングは
241
00:08:59,806 --> 00:09:02,442
リップシンクスマックダウンで
どのように対決するか
242
00:09:02,442 --> 00:09:04,778
私は唯一の女王
243
00:09:04,778 --> 00:09:06,346
Rate-A-Queenを実行したことのある
244
00:09:06,346 --> 00:09:07,547
- 私が最悪だったと?
245
00:09:07,547 --> 00:09:08,581
- いやいやいや。まあ…
246
00:09:08,581 --> 00:09:09,616
247
00:09:09,616 --> 00:09:11,184
- リディアさん
248
00:09:11,184 --> 00:09:13,253
-綺麗なバッドホールではなかったわよ
249
00:09:13,253 --> 00:09:15,655
何人かのクイーンが私を最下位に
250
00:09:15,655 --> 00:09:18,792
つまり、ちょっとした
PTSD があるということ
251
00:09:21,261 --> 00:09:23,496
- ジンジャー、アナタもその一人よ
気をつけるべき女
252
00:09:23,496 --> 00:09:25,632
- ジンジャー、アナタもその一人よ
気をつけるべき女
253
00:09:25,632 --> 00:09:27,700
いつも自分のものにする ビッチだし
254
00:09:27,700 --> 00:09:30,370
斜視的なことやるじゃん?
255
00:09:30,370 --> 00:09:32,071
- 斜視が鍵よ
256
00:09:32,071 --> 00:09:33,606
- 斜視じゃないよ。
257
00:09:33,606 --> 00:09:35,275
- 彼女はヒキガエルなんだよ
258
00:09:35,275 --> 00:09:37,410
- ケリーが勝てる自信のある人は?
259
00:09:37,410 --> 00:09:38,845
- それは曲による
260
00:09:38,845 --> 00:09:42,348
特定の女王が
競争相手であるとは思わない
261
00:09:42,348 --> 00:09:44,717
大事なのは、どんなヴァイブを出すか
何の曲で
262
00:09:44,717 --> 00:09:45,852
大事なのは、どんなヴァイブを出すか
何の曲で
263
00:09:45,852 --> 00:09:47,120
-なるほどな
264
00:09:47,120 --> 00:09:49,556
- 誰もが脅威のよう
265
00:09:49,556 --> 00:09:50,857
自らの意志で
266
00:09:50,857 --> 00:09:53,326
だから要約するのは難しい
267
00:09:53,326 --> 00:09:56,663
Rate-A-Queen で特定の戦略をするのは
268
00:09:56,663 --> 00:09:57,864
- その通りよ
269
00:09:57,864 --> 00:09:59,666
このRate-A-Queenとランキング
270
00:09:59,666 --> 00:10:03,403
私たち全員が
271
00:10:03,403 --> 00:10:05,071
ブラケットの上に座って、
272
00:10:05,071 --> 00:10:07,874
それで少し不安に
273
00:10:07,874 --> 00:10:10,577
本当に親しい友人と
対戦することになった場合は?
274
00:10:10,577 --> 00:10:12,979
最強なパフォーマーな場合も
275
00:10:12,979 --> 00:10:15,281
もう少し戦略的になる必要がある
276
00:10:15,281 --> 00:10:16,883
普段よりもね
277
00:10:16,883 --> 00:10:18,985
- ああ、本当に興奮してるよ。
278
00:10:18,985 --> 00:10:20,253
- すべてだよ。
279
00:10:20,253 --> 00:10:22,155
王冠を味わえるような気が
280
00:10:22,155 --> 00:10:24,090
- 勝つことは皆にとって何を意味する?
281
00:10:24,090 --> 00:10:25,892
- すべてや
282
00:10:25,892 --> 00:10:28,728
- この芸術のために高校を中退した
283
00:10:28,728 --> 00:10:30,163
通うじる?
284
00:10:30,163 --> 00:10:31,798
それはとても大きな意味を持つ
285
00:10:31,798 --> 00:10:33,366
- 15歳くらいだった時
286
00:10:33,366 --> 00:10:34,701
「ドラァグレース」を観ながら、
287
00:10:34,701 --> 00:10:36,002
いつか私も参加したいと
288
00:10:36,002 --> 00:10:37,504
289
00:10:37,504 --> 00:10:38,838
- だから勝つということは
一周して千回戻るような
290
00:10:38,838 --> 00:10:40,073
- だから勝つということは
一周して千回戻るような
291
00:10:40,073 --> 00:10:41,541
皆にとって大きな意味を持つこと
292
00:10:41,541 --> 00:10:44,244
- 私にとっては、回復力と証明する
293
00:10:44,244 --> 00:10:46,613
たとえあなたがすべきだと思っていても、
294
00:10:46,613 --> 00:10:48,882
一生懸命働けば
295
00:10:48,882 --> 00:10:50,116
あなたは報酬を得ることができる
296
00:10:50,116 --> 00:10:51,251
私にとってはそれがすべて
297
00:10:51,251 --> 00:10:52,252
人々が間違っていることを
証明するのが大好き
298
00:10:52,252 --> 00:10:53,353
- 私も同感
299
00:10:53,353 --> 00:10:55,154
勝利は究極のファックユー
300
00:10:55,154 --> 00:10:57,223
あなたを信じなかった人へ
301
00:10:57,223 --> 00:10:58,458
または見なかった
302
00:10:58,458 --> 00:11:00,426
でも何よりも、
それは大きなファックユーよ
303
00:11:00,426 --> 00:11:02,195
私たち自身の小さな部分に
304
00:11:02,195 --> 00:11:03,730
実際にそれを信じた
305
00:11:03,730 --> 00:11:04,998
それが大好き
306
00:11:04,998 --> 00:11:07,567
- ドラッグは私が唯一
307
00:11:07,567 --> 00:11:11,070
10代の頃から
人生でしたいと思ったこと
308
00:11:11,070 --> 00:11:13,740
そしてついに頂点に到達した
309
00:11:13,740 --> 00:11:16,910
そしてすぐに私の足元から消えちゃった
310
00:11:16,910 --> 00:11:18,378
そしてすぐに私の足元から消えちゃった
311
00:11:18,378 --> 00:11:23,283
でも続ける限り、
それを証明することができる
312
00:11:23,283 --> 00:11:25,051
何でも可能
313
00:11:25,051 --> 00:11:27,554
314
00:11:27,554 --> 00:11:29,022
ただ続けるだけ
315
00:11:29,022 --> 00:11:30,256
とにかく続ける
316
00:11:30,256 --> 00:11:31,891
馬にまたがって。
317
00:11:31,891 --> 00:11:33,560
戻ってきてくれて嬉しい
318
00:11:33,560 --> 00:11:35,895
- 戻って来れて嬉しいよ、ビッチ
319
00:11:35,895 --> 00:11:38,264
- 私たちは皆、ここに来るために
必死に戦ってきた
320
00:11:38,264 --> 00:11:43,136
4回目の挑戦で 勝つことは
私にとってこの上ない意味を持つ
321
00:11:43,136 --> 00:11:45,238
この経験を通して私が学んだことは
322
00:11:45,238 --> 00:11:47,507
目的地についてではないということ
323
00:11:47,507 --> 00:11:50,343
それは旅と姉妹愛について
324
00:11:50,343 --> 00:11:53,513
そしてこの魔法のような競争に
一緒に参加してる
325
00:11:53,513 --> 00:11:54,881
- OK、ビッチ達
326
00:11:54,881 --> 00:11:57,684
今日は私たちが全力で戦う
327
00:11:57,684 --> 00:12:00,853
- とはいえ、このリップシンクスマックダウン
328
00:12:00,853 --> 00:12:02,755
王冠が始まろうとしている
329
00:12:02,755 --> 00:12:05,758
そして私は全員をやっつけてやるつもり
330
00:12:05,758 --> 00:12:08,494
ロバを吹け
331
00:12:08,494 --> 00:12:09,996
- おい、誰が準備万端?
332
00:12:09,996 --> 00:12:11,531
誰が行きたい?
- 今すぐ?
333
00:12:11,531 --> 00:12:12,732
- それが必要
334
00:12:12,732 --> 00:12:13,866
- それが必要?
335
00:12:13,866 --> 00:12:14,867
- ビッチ、お前ら二人とも対処できる
336
00:12:14,867 --> 00:12:16,302
不良女子クラブ
337
00:12:16,302 --> 00:12:17,637
- それが必要
338
00:12:17,637 --> 00:12:18,705
- 今すぐそれが必要?
339
00:12:18,705 --> 00:12:19,806
- やっちゃって
340
00:12:19,806 --> 00:12:21,307
打ってみろ、そうだ!
341
00:12:21,307 --> 00:12:22,308
- 1チョップ
342
00:12:22,308 --> 00:12:23,610
- そうだよ、ビッチ達
343
00:12:23,610 --> 00:12:25,144
リップシンクスマックダウンの時間だよ ビッチ
344
00:12:28,181 --> 00:12:31,084
[💪]
345
00:12:31,084 --> 00:12:33,019
- オッケい
346
00:12:33,019 --> 00:12:36,122
参加する時が来た
347
00:12:36,122 --> 00:12:38,458
Rate-A-Queen、オールスターエディションに
348
00:12:38,458 --> 00:12:40,460
- 私たちは互いに対立するかも
349
00:12:40,460 --> 00:12:41,761
最強対最強
350
00:12:41,761 --> 00:12:43,229
私たちは互いに対立するかも
351
00:12:43,229 --> 00:12:44,230
最善と最悪の戦い
352
00:12:44,230 --> 00:12:45,665
分からん
353
00:12:45,665 --> 00:12:47,967
- では、すべての女王を評価しなければならない
354
00:12:47,967 --> 00:12:50,837
上から下まで、最も激しい競争
355
00:12:50,837 --> 00:12:53,439
最も緩やかな競争に
356
00:12:53,439 --> 00:12:57,410
そして、私は少しスタントの匂いが
するように感じる
357
00:12:57,410 --> 00:12:58,845
- よし
358
00:12:58,845 --> 00:13:00,680
相手に選びたいのは
359
00:13:00,680 --> 00:13:03,249
最大の競争相手で
私が楽しめる曲で
360
00:13:03,249 --> 00:13:06,052
最大の競争相手で
私が楽しめる曲で
361
00:13:06,052 --> 00:13:07,553
- 素晴らしい子
362
00:13:07,553 --> 00:13:09,689
彼女はキラー 最強な女
363
00:13:09,689 --> 00:13:11,124
- いいわ、アジャを選ぶわ
364
00:13:11,124 --> 00:13:14,327
彼女こそ私が最も不安に思っている人
365
00:13:14,327 --> 00:13:18,164
- 必ず最後までやり遂げなければ
366
00:13:18,164 --> 00:13:20,933
ほとんどの女は
私のリップシンクのスキルを見たことがない、
367
00:13:20,933 --> 00:13:22,869
だから彼らは私を低く評価するだろう
368
00:13:22,869 --> 00:13:25,104
リディア・バットホール・コリンズ
369
00:13:25,104 --> 00:13:27,040
だから私はリディアを1位に挙げます
370
00:13:27,040 --> 00:13:28,875
下のクイーンがマッチした場合に備えて
371
00:13:28,875 --> 00:13:30,543
トップの女王たちと、なぜなら
372
00:13:30,543 --> 00:13:32,679
リディアならリップシンクで勝てる
373
00:13:32,679 --> 00:13:34,013
- ジンジャー
374
00:13:34,013 --> 00:13:36,482
彼女のリップシンクの実績は嘘をつかない
375
00:13:36,482 --> 00:13:38,017
当初は戦略的に行こうかと
376
00:13:38,017 --> 00:13:39,619
当初は戦略的に行こうかと
377
00:13:39,619 --> 00:13:42,889
でも、このランキングが
何を意味しているのか全く分からない
378
00:13:42,889 --> 00:13:44,691
- 第2は
379
00:13:44,691 --> 00:13:46,025
- 2番目
380
00:13:46,025 --> 00:13:47,593
-素晴らしい子
381
00:13:47,593 --> 00:13:49,529
- リディア・バットホール・コリンズ
382
00:13:49,529 --> 00:13:52,999
- 迷うわ
383
00:13:52,999 --> 00:13:56,669
公正かつ誠実で信頼できる人間になるか
384
00:13:56,669 --> 00:13:58,905
すべてを台無しにするのか?
385
00:13:58,905 --> 00:14:00,106
三番目
386
00:14:00,106 --> 00:14:02,442
ここが私にとってはちょっとわかりにくい
387
00:14:02,442 --> 00:14:04,043
ジンジャー・ミンジ。彼女はカメレオン
388
00:14:04,043 --> 00:14:06,379
それは正しい決断?分からん
389
00:14:06,379 --> 00:14:07,647
- 3位
390
00:14:07,647 --> 00:14:10,083
それをAjaに
391
00:14:10,083 --> 00:14:11,584
- ジンジャーマウス
392
00:14:11,584 --> 00:14:14,554
彼女の方が間違いなく
私よりキャンプが上手いような気がする
393
00:14:14,554 --> 00:14:17,423
アイリーンを4位に
394
00:14:17,423 --> 00:14:20,526
他の女の子たちは
アイリーンには興味がないのは分かってる
395
00:14:20,526 --> 00:14:22,595
それで、アイリーンが私のパーソナリティとして
採用されることに
396
00:14:22,595 --> 00:14:24,831
ちょっとだけ突っ込んでみる
397
00:14:24,831 --> 00:14:27,567
普段より高い
398
00:14:27,567 --> 00:14:32,338
- 5番目のポジションでは、
難しくて粘り強いプレーに
399
00:14:32,338 --> 00:14:33,373
そして私はメイスを下ろすつもり
400
00:14:33,373 --> 00:14:34,807
実際にこれについて考えてみましょ
401
00:14:34,807 --> 00:14:37,643
- 6位はジョルジャス
402
00:14:37,643 --> 00:14:41,447
- 第7位は、エイリアン・アイリーン
403
00:14:41,447 --> 00:14:44,283
私は他の人達に対して
ただ威圧感を感じているだけ
404
00:14:44,283 --> 00:14:45,685
- アイリーンを最後にしたくない
405
00:14:45,685 --> 00:14:48,254
でも、一度は彼女に勝ったことがある
406
00:14:48,254 --> 00:14:50,656
- そして7位はケリー・コルビー
407
00:14:50,656 --> 00:14:53,126
- ケリーのパフォーマンスを見てきたから
408
00:14:53,126 --> 00:14:55,762
私はそれほど心配してない
409
00:14:55,762 --> 00:14:57,697
- これがティー
410
00:14:57,697 --> 00:14:58,698
- そしてママ
411
00:14:58,698 --> 00:15:01,467
- これがティー
412
00:15:01,467 --> 00:15:04,036
- これがティー
413
00:15:04,036 --> 00:15:07,840
これがマザータッキングティービッチ
414
00:15:10,476 --> 00:15:13,179
[ル・ポールの「カバーガール」]
415
00:15:13,179 --> 00:15:16,883
- [歌う] カバーガール、歩きながらベースを奏でて
416
00:15:20,052 --> 00:15:21,420
歩く
417
00:15:21,420 --> 00:15:24,390
カバーガール、歩き方にベースを添えて
418
00:15:24,390 --> 00:15:25,858
頭からつま先まで
419
00:15:25,858 --> 00:15:28,194
体全体で語ろう
420
00:15:28,194 --> 00:15:30,062
表紙ガール
421
00:15:30,062 --> 00:15:31,864
そして何?
422
00:15:31,864 --> 00:15:33,699
- グランドフィナーレへようこそ
423
00:15:33,699 --> 00:15:36,803
「ル・ポールのドラァグ・レース・
トーナメント・オブ・オールスターズ」の。
424
00:15:36,803 --> 00:15:39,105
今夜はホームチームのみ
425
00:15:39,105 --> 00:15:41,941
まずはミシェル・ヴィサージュから
426
00:15:41,941 --> 00:15:44,377
彼女は私のMVPP
427
00:15:44,377 --> 00:15:46,546
- ああ、あなたは私を知ってるね
428
00:15:46,546 --> 00:15:47,847
429
00:15:47,847 --> 00:15:50,750
- スタイルスーパースター、カーソン・クレスリー
430
00:15:50,750 --> 00:15:52,618
あなたはスコートの大ファン?
431
00:15:52,618 --> 00:15:56,122
普段はストラップサンダルを
履いたクラムディガーが好き
432
00:15:56,122 --> 00:15:58,191
433
00:15:58,191 --> 00:16:01,060
そして「ドラァグレース」最大の応援団長、
434
00:16:01,060 --> 00:16:03,029
ロス・マシューズ
435
00:16:03,029 --> 00:16:04,497
- シス・ブーム・バ、シス
436
00:16:04,497 --> 00:16:06,232
437
00:16:06,232 --> 00:16:08,467
オールスターズ、エンジン始動!
438
00:16:08,467 --> 00:16:11,070
そして最高のドラァグクイーンが勝利しますように
439
00:16:12,371 --> 00:16:13,940
440
00:16:13,940 --> 00:16:17,777
カテゴリーは「マザータッキング・クラウン」
のスマックダウン
441
00:16:17,777 --> 00:16:20,513
まずはアジャ。
442
00:16:20,513 --> 00:16:23,950
- リップシンク・スマックダウン・
フォー・ザ・クラウンの時間
443
00:16:23,950 --> 00:16:25,518
このビッチ達は気をつけた方がいいよ
444
00:16:25,518 --> 00:16:26,519
- ボスコ
445
00:16:26,519 --> 00:16:28,287
- 彼女は帽子をかぶるべきだった。
446
00:16:28,287 --> 00:16:29,856
- だや ベティ
447
00:16:29,856 --> 00:16:32,792
大物狩りに行くの、他の女たちは、
448
00:16:32,792 --> 00:16:33,993
ただの獲物よ
449
00:16:33,993 --> 00:16:35,561
- ジンジャーマウス
450
00:16:35,561 --> 00:16:37,897
エイリアンのアイリーン
451
00:16:37,897 --> 00:16:41,033
- 今こそ完全なる殲滅の時
452
00:16:41,033 --> 00:16:42,401
- 素晴らしい子
453
00:16:42,401 --> 00:16:43,903
- 女たちは怖がったほうがいいよ
454
00:16:43,903 --> 00:16:45,371
欲しい人いる?
グーイーってどうよ?
455
00:16:45,371 --> 00:16:48,441
- リディア・バットホール・コリンズ女史
456
00:16:48,441 --> 00:16:49,642
ケリー・コルビー
457
00:16:49,642 --> 00:16:52,144
- ディーバが何ができるかお見せしましょう
458
00:16:54,747 --> 00:16:57,950
- これは本当にクレイジー
459
00:16:57,950 --> 00:16:59,552
- ようこそ、オールスターズ
460
00:16:59,552 --> 00:17:01,988
今夜、君たちは対決する
461
00:17:01,988 --> 00:17:04,557
7回のリップシンクシリーズ
462
00:17:04,557 --> 00:17:07,026
結局、あなた方の一人が
463
00:17:07,026 --> 00:17:09,962
私たちのチャンピオンに輝きます
464
00:17:09,962 --> 00:17:14,300
先ほど、皆さんにオールスター仲間を
評価するようお願いしました
465
00:17:14,300 --> 00:17:16,369
あなたが誰だと思うかに基づいて
466
00:17:16,369 --> 00:17:18,971
最大のリップシンクコンテスト
467
00:17:18,971 --> 00:17:22,341
あなたの総合ランキングは
468
00:17:22,341 --> 00:17:24,777
今夜のリップシンクの順番
469
00:17:24,777 --> 00:17:28,614
はい、このブラケットはシードされています。
470
00:17:28,614 --> 00:17:30,950
正式に
471
00:17:30,950 --> 00:17:32,818
シーディングって何や?
472
00:17:32,818 --> 00:17:35,187
すべて: 基礎。
473
00:17:35,187 --> 00:17:39,025
- ここはNAACPのバスケットボールのよう
474
00:17:39,025 --> 00:17:41,227
- さあ、ゲイの皆さん、よく聞いて
475
00:17:41,227 --> 00:17:44,297
これはシード順のブラケット
仕組みは以下のとおり
476
00:17:44,297 --> 00:17:46,599
1番と8番が対決し
477
00:17:46,599 --> 00:17:48,701
2番、7番
478
00:17:48,701 --> 00:17:50,569
3番、6番
479
00:17:50,569 --> 00:17:52,405
そして 4 と 5 がペアに
480
00:17:52,405 --> 00:17:55,675
そして4人の勝者が次のラウンドに進む
481
00:17:55,675 --> 00:17:57,977
そして、その2つのリップシンクの勝者は
482
00:17:57,977 --> 00:17:59,345
最終のリップシンクに
483
00:17:59,345 --> 00:18:00,346
分かりました?
484
00:18:00,346 --> 00:18:03,950
- さあ、スマックダウンを始めよう
485
00:18:06,152 --> 00:18:10,456
女王様方、
オールスターランキング1位は――
486
00:18:15,962 --> 00:18:17,596
ジンジャーマウス
487
00:18:17,596 --> 00:18:20,766
488
00:18:20,766 --> 00:18:22,702
- ありがとう
489
00:18:22,702 --> 00:18:24,737
- やだ、女たちは軽視してるな
490
00:18:24,737 --> 00:18:26,772
もう一度彼らに見せてあげなきゃ
491
00:18:26,772 --> 00:18:30,242
- さあ、ジンジャー、
オールスターと対戦するよ
492
00:18:30,242 --> 00:18:32,044
8位にランクされた女と
493
00:18:32,044 --> 00:18:33,846
そしてそのオールスターは――
494
00:18:38,250 --> 00:18:39,719
ケリー・コルビー
495
00:18:39,719 --> 00:18:41,554
- ええ、そうね
496
00:18:41,554 --> 00:18:42,955
497
00:18:42,955 --> 00:18:44,357
- マジか
498
00:18:44,357 --> 00:18:48,561
- 残りの方はギャラリーにお座りください
499
00:18:48,561 --> 00:18:50,796
- やっつけてよ、ベイビー
- ありがとう。
500
00:18:50,796 --> 00:18:53,532
- 頑張ってね、ママ
- ありがとう、ダーリン
501
00:18:55,401 --> 00:18:59,739
―ジンジャーさん、
トップランキングについてどう?
502
00:19:01,407 --> 00:19:04,543
- 驚いた
503
00:19:04,543 --> 00:19:06,178
私を捕まえたよ、ギャル
504
00:19:06,178 --> 00:19:08,547
女たちのランク付けが
505
00:19:08,547 --> 00:19:11,183
本当に思ってることからなのか
506
00:19:11,183 --> 00:19:12,952
あるいは私を陥れようとしているのか
507
00:19:12,952 --> 00:19:14,920
いずれにせよ、私は賛成
508
00:19:14,920 --> 00:19:17,690
あなたたちを一人ずつ倒してあげるわ。
509
00:19:19,225 --> 00:19:20,760
510
00:19:20,760 --> 00:19:24,797
- ケリーさん、第8位という
結果についてどう?
511
00:19:24,797 --> 00:19:27,733
- ご存知のとおり、私はワイルドカードなので、
これはワイルドな配置
512
00:19:27,733 --> 00:19:28,934
私はそのためにここにいる
513
00:19:28,934 --> 00:19:31,437
ジンジャーが
有力候補であることは分かってる
514
00:19:31,437 --> 00:19:33,839
でも、これが私を際立たせる瞬間と
なるかもしれない
515
00:19:33,839 --> 00:19:36,742
そしてベイビー、歌姫はガードルを
締めて君に見せる準備ができている
516
00:19:36,742 --> 00:19:40,079
彼女が何を隠しているのか、
ハニー、彼女の中に隠しておいて
517
00:19:40,079 --> 00:19:41,447
518
00:19:41,447 --> 00:19:44,550
- では、誰が曲を選ぶのか見てみましょう。
519
00:19:46,385 --> 00:19:47,787
ああ、ピットクルー
520
00:19:51,290 --> 00:19:54,593
ブルーノの黄金の
ホッパーの中のレディキンス
521
00:19:54,593 --> 00:19:58,464
ボールは2つあり、それぞれ1つずつで
522
00:19:58,464 --> 00:20:00,966
ブルーノ、行こう。
523
00:20:04,437 --> 00:20:06,939
- 適切な曲が手に入らなかったら、
524
00:20:06,939 --> 00:20:10,543
ケリーは間違いなく私よりセクシー
525
00:20:10,543 --> 00:20:11,911
ああ、神様、私のボールを選んで
526
00:20:13,746 --> 00:20:14,914
527
00:20:14,914 --> 00:20:16,582
- 誰のボールを持っていますか?
528
00:20:20,653 --> 00:20:23,589
ブルーノはジンジャーのボールを持っています
529
00:20:23,589 --> 00:20:25,458
- 初めてだと言えればいいのに
530
00:20:25,458 --> 00:20:27,093
531
00:20:27,093 --> 00:20:31,330
- つまり、ジンジャー、
あなたが曲を選ぶことができる
532
00:20:31,330 --> 00:20:34,400
リップシンクスマックダウンの
プレイリストから。
533
00:20:34,400 --> 00:20:36,702
レディー・ガガの「Disease」
534
00:20:36,702 --> 00:20:38,270
ケシャの「Joyride」
535
00:20:38,270 --> 00:20:40,840
ナタリー・コールの「Party Lights」
536
00:20:40,840 --> 00:20:42,274
ピンクの「Raise Your Glass」
537
00:20:42,274 --> 00:20:45,544
クリスティーナ・アギレラの
「Show Me How You Burlesque」
538
00:20:45,544 --> 00:20:49,849
あるいはシャキーラの
「Whenever, Wherever」
539
00:20:49,849 --> 00:20:51,684
540
00:20:51,684 --> 00:20:54,854
私は心の中では
541
00:20:54,854 --> 00:20:58,090
この戦い全体の調子を整える必要があると
542
00:20:58,090 --> 00:21:01,093
自分にできるとわかっていることを選ぶように
543
00:21:01,093 --> 00:21:03,929
そして、ただ聴いていられる曲
544
00:21:03,929 --> 00:21:06,165
大きなスイング、ミスなし
545
00:21:06,165 --> 00:21:09,668
―どんな曲を選びますか?
546
00:21:09,668 --> 00:21:11,737
- レディー・ガガの「Disease」
547
00:21:11,737 --> 00:21:16,775
- ジンジャーの選択は
レディー・ガガの「Disease」
548
00:21:16,775 --> 00:21:20,246
二人のオールスターが私の前に立ちます
549
00:21:20,246 --> 00:21:23,015
女性の皆さん、
これは私を感動させるチャンス
550
00:21:23,015 --> 00:21:26,519
次のラウンドに進みます
551
00:21:28,387 --> 00:21:31,490
時が来た
552
00:21:31,490 --> 00:21:36,962
人生のためのリップシンク
553
00:21:39,331 --> 00:21:44,103
幸運を そして失敗すんなよ
554
00:21:44,103 --> 00:21:48,307
555
00:21:53,179 --> 00:21:57,983
涙が枯れ果てた
556
00:21:57,983 --> 00:22:03,055
命乞いをする声が聞こえた
557
00:22:03,055 --> 00:22:04,323
558
00:22:04,323 --> 00:22:07,760
薬はもうない
559
00:22:07,760 --> 00:22:12,231
今までで最悪の状態
560
00:22:12,231 --> 00:22:15,734
ああ、私のために叫んで
561
00:22:15,734 --> 00:22:18,404
死ぬかのように
562
00:22:18,404 --> 00:22:19,738
体内の毒
563
00:22:19,738 --> 00:22:22,107
あなたの解毒剤になれる
564
00:22:22,107 --> 00:22:23,943
医者役を演じてもいいわ
565
00:22:23,943 --> 00:22:26,712
あなたの病気を治すことができる
566
00:22:26,712 --> 00:22:28,514
もしあなたが罪人だったら
567
00:22:28,514 --> 00:22:31,483
信じてさせてあげよう
568
00:22:31,483 --> 00:22:33,519
1、2、3のように横たわる
569
00:22:33,519 --> 00:22:36,222
エクスタシーで目が白黒に
570
00:22:36,222 --> 00:22:38,190
あなたの病気の匂いがする
571
00:22:38,190 --> 00:22:39,692
病気を治してあげる
572
00:22:39,692 --> 00:22:41,760
病気を治してあげる
573
00:22:41,760 --> 00:22:44,830
[ヤーー]
574
00:22:50,402 --> 00:22:55,207
眠る時のあなたは苦しそう
575
00:22:55,207 --> 00:22:56,942
- ケリーは美しいお団子にしたまま
576
00:22:56,942 --> 00:23:00,879
- ケリーは美しいお団子にしたまま
577
00:23:00,879 --> 00:23:02,681
髪をおろしてよ、ベイビー
578
00:23:02,681 --> 00:23:04,250
クラブは暑いでしょ、お嬢さん
579
00:23:04,250 --> 00:23:06,151
医者役を演じてもいいわ
580
00:23:06,151 --> 00:23:08,721
あなたの病気を治すことができる
581
00:23:08,721 --> 00:23:10,756
もしあなたが罪人だったら
582
00:23:10,756 --> 00:23:13,292
信じさせてあげよう
583
00:23:13,292 --> 00:23:15,894
1、2、3のように横たわる
584
00:23:15,894 --> 00:23:18,530
エクスタシーで目が白黒に
585
00:23:18,530 --> 00:23:20,499
あなたの病気の匂いがする
586
00:23:20,499 --> 00:23:23,135
私はあなたの
587
00:23:23,135 --> 00:23:25,437
望みを教えてよ
588
00:23:25,437 --> 00:23:27,940
病を治せるから
589
00:23:27,940 --> 00:23:29,708
もしあなたが罪人だったら
590
00:23:29,708 --> 00:23:32,478
信じてもらえただろう
591
00:23:32,478 --> 00:23:35,047
1、2、3のように横たわる
592
00:23:35,047 --> 00:23:37,483
エクスタシーで目が白黒に
593
00:23:37,483 --> 00:23:39,385
私はあなたの秘密をすべて知ってる
594
00:23:39,385 --> 00:23:42,755
私はあなたの
595
00:23:42,755 --> 00:23:45,324
ああ、病気を治して
596
00:23:48,160 --> 00:23:50,095
病気を治す
597
00:23:52,798 --> 00:23:55,000
あなたの
598
00:23:55,000 --> 00:23:56,335
599
00:23:56,335 --> 00:23:57,670
600
00:23:57,670 --> 00:23:58,871
- いいぞ、ビッチども
601
00:23:58,871 --> 00:24:00,873
- ビッチ、かっこよかった
602
00:24:00,873 --> 00:24:02,341
- 本当に鳥肌が立ってる
603
00:24:02,341 --> 00:24:03,776
- 何てこと
604
00:24:03,776 --> 00:24:06,211
激しかったね
605
00:24:06,211 --> 00:24:09,348
- オールスターズ、私は決心しました
606
00:24:09,348 --> 00:24:12,184
607
00:24:12,184 --> 00:24:15,020
ジンジャー・ミンジ、シャンテイ、
君はここにいてくれ
608
00:24:15,020 --> 00:24:16,322
- ああ、神に感謝
609
00:24:16,322 --> 00:24:18,957
610
00:24:18,957 --> 00:24:20,859
私の病気は治ったと思う
611
00:24:20,859 --> 00:24:21,994
- そう...
612
00:24:21,994 --> 00:24:23,295
- オッケ
613
00:24:23,295 --> 00:24:24,430
- おめでとう
614
00:24:24,430 --> 00:24:26,732
最初のリップシンクスマックダウンで
優勝しました。
615
00:24:26,732 --> 00:24:31,303
次のラウンドを待つために
勝者ボックスへお進みください。
616
00:24:33,972 --> 00:24:39,244
ケリー・コルビー、あなたは
生姜に負けないくらいの実力を見せました
617
00:24:39,244 --> 00:24:40,846
618
00:24:40,846 --> 00:24:42,815
- 今夜は前進できないかもしれないが、
619
00:24:42,815 --> 00:24:47,853
あなたはこれからもずっとオールスター
620
00:24:47,853 --> 00:24:51,357
さあ、颯爽と出発だ
621
00:24:51,357 --> 00:24:53,459
622
00:24:53,459 --> 00:24:54,927
- 愛してるよ、ディーバ
623
00:24:54,927 --> 00:24:56,762
またこれね。どうも
624
00:24:56,762 --> 00:24:58,764
625
00:24:58,764 --> 00:25:03,302
殿堂入りと20万ドル獲得の個人的なチャンス
626
00:25:03,302 --> 00:25:06,271
今回はこれで終了
627
00:25:07,539 --> 00:25:08,974
628
00:25:08,974 --> 00:25:12,678
審査員が言ったことに、
感謝の気持ちしかない
629
00:25:12,678 --> 00:25:15,247
人形を生き返らせ
630
00:25:15,247 --> 00:25:17,983
すべての償いを得たように感じる
631
00:25:17,983 --> 00:25:19,918
私は狩りをし、探していた
632
00:25:19,918 --> 00:25:21,820
そして渇望と必要性
633
00:25:21,820 --> 00:25:23,322
634
00:25:23,322 --> 00:25:27,793
- オールスターの皆さん、次のリップシンクの
ためにステージに上がって
635
00:25:31,330 --> 00:25:36,602
レディキンス、あなたが
2位にランク付けしたオールスターは
636
00:25:36,602 --> 00:25:38,937
リディア・B・コリンズ女史
637
00:25:38,937 --> 00:25:41,140
- ああ、くそ。
638
00:25:41,140 --> 00:25:42,808
639
00:25:42,808 --> 00:25:45,177
- 2位にランクされるとは
思ってなかったわ
640
00:25:45,177 --> 00:25:48,113
私がそこにいると彼らに思わせるために
641
00:25:48,113 --> 00:25:50,182
びっくりで、少し混乱
642
00:25:50,182 --> 00:25:51,450
(🌱)
643
00:25:51,450 --> 00:25:55,020
- リディア、あなたは
オールスターと競争することになる
644
00:25:55,020 --> 00:25:57,923
皆さんが7位にランクインした
645
00:25:57,923 --> 00:26:00,692
そしてオールスター7番は――
646
00:26:03,529 --> 00:26:05,431
エイリアンのアイリーン
647
00:26:05,431 --> 00:26:08,400
- シェイディーどもめ
648
00:26:08,400 --> 00:26:09,701
(🌱)
649
00:26:09,701 --> 00:26:12,137
さて、女子の順位は
650
00:26:12,137 --> 00:26:14,072
まさに私が予想した通り
651
00:26:14,072 --> 00:26:15,774
私は7位になると思ってたが、
652
00:26:15,774 --> 00:26:17,609
そして私はリディアを上位に選んだ
653
00:26:17,609 --> 00:26:19,111
彼女と戦えると思うから
654
00:26:19,111 --> 00:26:22,014
私の戦略は成功したよう
655
00:26:22,014 --> 00:26:26,151
- 残りの方はギャラリーにお座りください。
656
00:26:26,151 --> 00:26:29,788
[🥶]
657
00:26:29,788 --> 00:26:33,625
さて、誰が曲を選ぶか見てみましょう。
658
00:26:33,625 --> 00:26:35,594
ああ、ピットクルー
659
00:26:35,594 --> 00:26:38,163
[🥶]
660
00:26:38,163 --> 00:26:40,933
今、ブルーノの黄金のホッパーの中に
661
00:26:40,933 --> 00:26:43,902
ボールは2つあり、それぞれ1つずつ
662
00:26:43,902 --> 00:26:47,706
さあ、ブルーノ、覗かずにボールを一つ抱えて。
663
00:26:51,743 --> 00:26:52,811
そのボールを見せて
664
00:26:56,648 --> 00:27:00,085
リディア・バットホール・コリンズ。
665
00:27:00,085 --> 00:27:02,554
リディア、何にしようかな?
666
00:27:04,089 --> 00:27:06,792
- おお。ケシャの「Joyride」
667
00:27:06,792 --> 00:27:09,628
- そうするだろう
668
00:27:11,463 --> 00:27:14,533
あなたのための時が来た
669
00:27:14,533 --> 00:27:20,072
あなたの人生のためのリップシンク
670
00:27:22,407 --> 00:27:25,310
- 私は今、コックピースの中で震えてる
671
00:27:25,310 --> 00:27:27,713
このリップシンクが決定するの
672
00:27:27,713 --> 00:27:30,349
誰がトップ4に進出するか。
673
00:27:30,349 --> 00:27:33,685
テレタビーを火星に送り返すつもりだ、ビッチ。
674
00:27:33,685 --> 00:27:38,824
- 頑張れ。失敗すんなよ
675
00:27:38,824 --> 00:27:41,793
[ケシャの「Joyride」]
676
00:27:46,265 --> 00:27:48,300
あんたってほんとに男?
677
00:27:48,300 --> 00:27:50,135
私はビッチだから
678
00:27:50,135 --> 00:27:54,306
私はすでに金持ち、ただ刺激を求めてる
679
00:27:54,306 --> 00:27:59,177
このパーティーは最悪、もう帰るわ
680
00:27:59,177 --> 00:28:01,213
つまんないこと言わないでよ
681
00:28:01,213 --> 00:28:03,448
この態度は私の特権よ
682
00:28:03,448 --> 00:28:07,653
私を愛してるって?
683
00:28:07,653 --> 00:28:08,787
笑えるわ
684
00:28:08,787 --> 00:28:10,455
私も同じ気持ち
685
00:28:10,455 --> 00:28:14,393
ただ楽しいドライブがしたい
686
00:28:14,393 --> 00:28:18,330
今夜は楽しい時間を過ごしたいだけ
687
00:28:18,330 --> 00:28:20,232
ベイビー、君に
688
00:28:20,232 --> 00:28:22,334
エンジンを回して 鳴らすまで
689
00:28:22,334 --> 00:28:25,470
- そう、女子たち、ショーを見せて
690
00:28:25,470 --> 00:28:26,638
ジョイライド
691
00:28:26,638 --> 00:28:30,609
道路から目を離さないで
692
00:28:30,609 --> 00:28:34,546
ラベル中毒だけど、服を着るのは飽きた
693
00:28:34,546 --> 00:28:36,582
子供が欲しい?
694
00:28:36,582 --> 00:28:38,617
私は母親?
695
00:28:38,617 --> 00:28:40,419
つまんないこと言わないで
696
00:28:40,419 --> 00:28:43,355
- 私は今、闘争か逃走の状態
697
00:28:43,355 --> 00:28:45,023
武器庫にはたくさんのものがある
698
00:28:45,023 --> 00:28:46,458
ただすべてを吐き出そうと思うだけ
699
00:28:46,458 --> 00:28:48,460
- [歌] エンジンを回して、鳴らすまで
700
00:28:48,460 --> 00:28:50,862
変態でも構わないけど、私が一番よ
701
00:28:50,862 --> 00:28:52,431
ビープ、ビープ、ビッチ、外にいるよ
702
00:28:52,431 --> 00:28:54,666
乗って、負け犬、楽しいドライブを
703
00:28:54,666 --> 00:28:56,735
全ての野郎どもを振り向かせる
704
00:28:56,735 --> 00:28:59,004
天から落ちたけど、痛くなかった
705
00:28:59,004 --> 00:29:00,839
ビープ、ビープ、それがニトロライフ
706
00:29:00,839 --> 00:29:02,975
乗って、負け犬、楽しいドライブを
707
00:29:02,975 --> 00:29:04,776
シーッ なんて言わないで
708
00:29:04,776 --> 00:29:06,945
そんなことしないで、私はビッチだから
709
00:29:06,945 --> 00:29:08,780
そんなことしないで
710
00:29:08,780 --> 00:29:11,283
私はビッチだから
711
00:29:11,283 --> 00:29:12,918
712
00:29:14,853 --> 00:29:15,988
713
00:29:21,827 --> 00:29:24,196
乗って、負け犬、楽しいドライブを
714
00:29:24,196 --> 00:29:25,564
- ビッチ
715
00:29:25,564 --> 00:29:26,565
- よくやった
716
00:29:27,766 --> 00:29:29,267
- 何だこれ?誰がケーブルを切ったんだ?
717
00:29:29,267 --> 00:29:31,269
お前ら全員請求書を
払わなきゃならんぞ、ビッチ。
718
00:29:31,269 --> 00:29:33,872
- 皆さん、私は決心しました。
719
00:29:33,872 --> 00:29:36,708
[🥶]
720
00:29:38,110 --> 00:29:41,780
リディア・B・コリンズ、
シャンテイ、君は残って
721
00:29:41,780 --> 00:29:43,715
- ああ、くそ
722
00:29:43,715 --> 00:29:44,883
ありがと
723
00:29:44,883 --> 00:29:47,386
724
00:29:47,386 --> 00:29:48,720
以上だ、ビッチ
725
00:29:48,720 --> 00:29:50,622
私、リディア・バットホール・コリンズは、
726
00:29:50,622 --> 00:29:53,558
私は「オールスタートーナメント」で
トップ4に入った
727
00:29:53,558 --> 00:29:54,660
すごくびっくり
728
00:29:54,660 --> 00:29:56,294
おめでと。 - ありがとう。
729
00:29:56,294 --> 00:29:59,164
- それでは、当選者ボックスへお進みください。
730
00:29:59,164 --> 00:30:01,500
- あなたをとても愛してる
731
00:30:01,500 --> 00:30:04,336
おめでとう
732
00:30:04,336 --> 00:30:06,371
何てこと
733
00:30:06,371 --> 00:30:10,409
- エイリアンのアイリーン、
あなたは前進しないだろう、
734
00:30:10,409 --> 00:30:14,312
しかし、あなたは永遠にそうであり続けるでしょう...
735
00:30:14,312 --> 00:30:15,447
変人
736
00:30:15,447 --> 00:30:16,481
737
00:30:16,481 --> 00:30:19,084
そしてオールスター
738
00:30:19,084 --> 00:30:20,952
- この機会をいただき、
ありがとう
739
00:30:20,952 --> 00:30:23,955
自分が本当にどんなに
バカなのかを世界に示すために
740
00:30:23,955 --> 00:30:25,157
741
00:30:25,157 --> 00:30:28,660
さあ、颯爽と出発だ。
742
00:30:28,660 --> 00:30:30,362
- 愛してるよ、アイリーン
743
00:30:30,362 --> 00:30:32,064
-いいぞ、ビッチ
744
00:30:33,498 --> 00:30:36,101
- 負けることが新しい勝利であるならば、
745
00:30:36,101 --> 00:30:38,070
誰も勝者ではない
746
00:30:38,070 --> 00:30:40,639
16位のアイリーン・ザ・エイリアンよりも
747
00:30:40,639 --> 00:30:42,074
748
00:30:42,074 --> 00:30:43,875
- 妹さん、愛してるよ
749
00:30:43,875 --> 00:30:47,279
- エイリアンの侵略は
今のところ延期されています。
750
00:30:47,279 --> 00:30:49,614
今回は優勝はできなかったけど、
751
00:30:49,614 --> 00:30:52,651
物事がうまくいったので、
これ以上嬉しいことはないぜ
752
00:30:52,651 --> 00:30:54,820
私たちは早退し、
753
00:30:54,820 --> 00:30:58,323
見ることができるものよりも、
見せたいものの方がずっと多い
754
00:30:58,323 --> 00:30:59,658
- 妹よ!
755
00:30:59,658 --> 00:31:00,892
- 彼らは私を捕まえたのよ、お嬢さん
756
00:31:00,892 --> 00:31:02,627
- 彼女は暴れていた。
757
00:31:02,627 --> 00:31:03,962
気分はどう?
- ありがとう。
758
00:31:03,962 --> 00:31:05,664
正直に言うと、かなりがっかり
759
00:31:05,664 --> 00:31:07,332
でも私はここに
760
00:31:07,332 --> 00:31:08,900
- 素晴らしい仕事をしたと思う
761
00:31:08,900 --> 00:31:10,602
素晴らしいリップシンクだった
- ありがとう。
762
00:31:10,602 --> 00:31:13,438
トーナメントの観戦会に
参加して
763
00:31:13,438 --> 00:31:15,807
皆さん、私の最初のゲスト
764
00:31:15,807 --> 00:31:17,142
- オールスター。
765
00:31:17,142 --> 00:31:18,143
- ああ、始まりましたね。
766
00:31:18,143 --> 00:31:20,545
―ステージに戻って
767
00:31:20,545 --> 00:31:23,248
次はリップシンクの時間
768
00:31:23,248 --> 00:31:25,884
769
00:31:25,884 --> 00:31:28,453
デッキにはオールスター
770
00:31:28,453 --> 00:31:31,857
皆さんの3位は--
771
00:31:33,391 --> 00:31:34,760
素晴らしい子
772
00:31:34,760 --> 00:31:35,861
- ちょっと待ってい
773
00:31:35,861 --> 00:31:37,429
おけ
774
00:31:37,429 --> 00:31:40,432
- ジョルジャス、
リップシンクするよ
775
00:31:40,432 --> 00:31:43,635
オールスターは
6位にランクされた
776
00:31:43,635 --> 00:31:45,470
- たぶんダヤ
777
00:31:45,470 --> 00:31:46,638
- そしてその女王は--
778
00:31:49,741 --> 00:31:51,543
アジャ
779
00:31:51,543 --> 00:31:52,611
- おお
780
00:31:52,611 --> 00:31:53,779
- ええ、そうね
781
00:31:53,779 --> 00:31:55,447
- ああ、ビッチ
782
00:31:55,447 --> 00:31:59,351
私が対峙したくなかった
唯一の女は、アジャ嬢
783
00:31:59,351 --> 00:32:01,119
でも準備はできていますよ、ママ
784
00:32:01,119 --> 00:32:04,156
ミス・マザー・ルーのために
ショーをやろう
785
00:32:04,156 --> 00:32:06,124
-私にそんな低い評価を
つけたクソ女ども全員ファック
786
00:32:06,124 --> 00:32:07,592
今日は本当に遊んだね
787
00:32:07,592 --> 00:32:08,794
- でも大丈夫よ
788
00:32:08,794 --> 00:32:10,061
皆さんのために祈りを捧げます
789
00:32:10,061 --> 00:32:12,397
- まさに修道院長らしい発言
790
00:32:12,397 --> 00:32:16,868
さて、誰が曲を選ぶか見てみましょう
791
00:32:16,868 --> 00:32:19,471
ああ、ピットクルー。
792
00:32:21,973 --> 00:32:24,810
ブルーノ、君の力を見せて
793
00:32:24,810 --> 00:32:28,079
- お願い、ブルーノ、
私のボールを掴んで
794
00:32:33,151 --> 00:32:35,821
- 素晴らしい子
795
00:32:35,821 --> 00:32:38,490
つまり、
曲を選べるということ
796
00:32:38,490 --> 00:32:39,491
- はい。
797
00:32:39,491 --> 00:32:41,426
「Party Lights」をやってみましょう。
798
00:32:41,426 --> 00:32:43,995
- ナタリー・コールの
「Party Lights」。
799
00:32:43,995 --> 00:32:46,031
- ごめんね、アジャ、
でもママ、あなたを送ってあげなきゃ
800
00:32:46,031 --> 00:32:47,899
修道院に戻りな
801
00:32:47,899 --> 00:32:49,034
- おっと、お嬢さん
シートベルトを締めて。
802
00:32:49,034 --> 00:32:50,335
準備はいい?
803
00:32:50,335 --> 00:32:52,437
「さあ、始めよう、
これから戦いが始まるぞ」
804
00:32:52,437 --> 00:32:53,538
- それをください。
805
00:32:53,538 --> 00:32:56,875
- 2人のオールスターが
私の前に立っています。
806
00:32:56,875 --> 00:32:59,845
女性の皆さん、これは
私を感動させるチャンスです
807
00:32:59,845 --> 00:33:03,548
そして次のラウンドに進みます。
808
00:33:05,350 --> 00:33:08,587
あなたのための時が来た
809
00:33:08,587 --> 00:33:13,425
あなたの人生のためのリップシンク。
810
00:33:16,194 --> 00:33:19,197
- 私が対戦したくなかった
唯一の人はジョルジャス
811
00:33:19,197 --> 00:33:20,599
彼女は素晴らしいパフォーマー
812
00:33:20,599 --> 00:33:22,868
彼女はここにいる唯一の女だと思う
813
00:33:22,868 --> 00:33:24,369
私を排除する可能性のある女
814
00:33:24,369 --> 00:33:28,540
でも、私にはいくつかの秘策がある
815
00:33:28,540 --> 00:33:32,544
- 頑張って。失敗すんなよ
816
00:33:32,544 --> 00:33:34,913
[ナタリー・コール「Party Lights」]
817
00:33:34,913 --> 00:33:36,581
818
00:33:39,317 --> 00:33:41,887
-あー パーティーの明かりが
819
00:33:41,887 --> 00:33:43,822
夜に輝く
820
00:33:43,822 --> 00:33:45,557
安心させる
821
00:33:45,557 --> 00:33:47,259
822
00:33:47,259 --> 00:33:49,194
パーティーの明かりが
823
00:33:49,194 --> 00:33:51,263
夜に輝く
824
00:33:51,263 --> 00:33:53,131
本当に見えない
825
00:33:55,066 --> 00:33:59,137
空中に映る光の反射が見える
826
00:33:59,137 --> 00:34:02,540
動く方法を教えてくれる
827
00:34:02,540 --> 00:34:06,645
精神を感じる、どこでも
828
00:34:06,645 --> 00:34:08,880
グルーヴする時間だと教えてくれる
829
00:34:08,880 --> 00:34:10,715
パーティーのライトが見える
830
00:34:10,715 --> 00:34:11,983
831
00:34:11,983 --> 00:34:13,151
夜に輝いている
832
00:34:13,151 --> 00:34:15,420
ああ、私を安心させて
833
00:34:15,420 --> 00:34:17,355
834
00:34:17,355 --> 00:34:20,759
ここを去らなければ、
そして振り返らない、いや、いや
835
00:34:20,759 --> 00:34:23,295
空に明日が見えた
836
00:34:23,295 --> 00:34:24,596
みたんだよ
837
00:34:24,596 --> 00:34:26,998
紙袋の中に太陽の光が詰まっている
838
00:34:26,998 --> 00:34:28,233
信じられる?
839
00:34:28,233 --> 00:34:31,269
新しい翼を手に入れて飛べるように
840
00:34:31,269 --> 00:34:32,804
パーティーライト
841
00:34:32,804 --> 00:34:34,372
空中で輝いている
842
00:34:34,372 --> 00:34:36,141
わあ、見えない
843
00:34:36,141 --> 00:34:37,542
逃げよう
844
00:34:37,542 --> 00:34:38,977
さあ行こう
845
00:34:38,977 --> 00:34:41,913
私と一緒にパーティーしましょう
846
00:34:41,913 --> 00:34:43,214
847
00:34:43,214 --> 00:34:44,215
一緒にパーティーしましょう
848
00:34:44,215 --> 00:34:45,517
伏せて、伏せて
849
00:34:45,517 --> 00:34:48,653
さあ、パーティーしましょう
850
00:34:48,653 --> 00:34:49,888
851
00:34:49,888 --> 00:34:51,656
パーティーしましょう
852
00:34:51,656 --> 00:34:53,591
853
00:34:53,591 --> 00:34:54,893
- おお!
854
00:34:54,893 --> 00:34:56,061
855
00:34:56,061 --> 00:34:58,630
パーティー
856
00:34:58,630 --> 00:35:01,900
857
00:35:01,900 --> 00:35:04,669
858
00:35:04,669 --> 00:35:07,272
ああ、パーティーのライトが見える
859
00:35:07,272 --> 00:35:09,007
夜に輝く
860
00:35:09,007 --> 00:35:10,308
ああ、ベイビー
861
00:35:10,308 --> 00:35:13,712
- このビッチ達はそれを回している。
862
00:35:13,712 --> 00:35:14,713
ムワ
863
00:35:14,713 --> 00:35:18,216
輝いている、そう
864
00:35:18,216 --> 00:35:20,952
865
00:35:20,952 --> 00:35:24,289
866
00:35:24,289 --> 00:35:25,290
867
00:35:25,290 --> 00:35:27,792
- はい、奥様!
868
00:35:27,792 --> 00:35:30,762
[サスペンス音楽]
869
00:35:30,762 --> 00:35:33,665
- オールスターズ、私は決心しました。
870
00:35:37,102 --> 00:35:39,537
ジョルジャス、シャンテイ、君は残って。
871
00:35:39,537 --> 00:35:40,839
- ああ、ビッチ。
872
00:35:40,839 --> 00:35:42,941
873
00:35:42,941 --> 00:35:44,376
どうもありがとう。
874
00:35:44,376 --> 00:35:48,146
次のラウンドに進みました。
875
00:35:48,146 --> 00:35:49,481
- そうだね、ビッチ。
876
00:35:49,481 --> 00:35:51,349
- 当選者ボックスへお進みを
877
00:35:51,349 --> 00:35:52,350
- ありがとう、ママ。
878
00:35:52,350 --> 00:35:54,386
一人倒した。次は誰だ、お嬢さん?
879
00:35:54,386 --> 00:35:56,688
ジンジャー、欲しい?
リディア、欲しい?
880
00:35:56,688 --> 00:35:59,024
誰でもわかりますよ。(笑)
881
00:35:59,024 --> 00:36:00,859
- ただ。
882
00:36:00,859 --> 00:36:03,461
今夜は前進できないかもしれないが、
883
00:36:03,461 --> 00:36:07,265
あなたは永遠に
884
00:36:07,265 --> 00:36:10,335
最高オールスター。
885
00:36:10,335 --> 00:36:13,071
さあ、颯爽と出発だ。
886
00:36:13,071 --> 00:36:14,906
- 本当にありがとうと言いたい
887
00:36:14,906 --> 00:36:18,443
私はドラッグに再び恋を
するためにここに来た
888
00:36:18,443 --> 00:36:21,946
そして、私はただ言いたい、
皆さんのおかげで私は深く恋に落ちた
889
00:36:21,946 --> 00:36:24,115
ちょっと散歩に行ってくる
890
00:36:24,115 --> 00:36:25,283
クランブルキス
891
00:36:25,283 --> 00:36:27,719
PS、ドットドット、
私はこのビッチから抜け出し
892
00:36:27,719 --> 00:36:28,820
- 愛してるよ、アジャ!
893
00:36:28,820 --> 00:36:30,488
- 愛している!
894
00:36:30,488 --> 00:36:34,426
- 正直、内面的には崩れつつある
895
00:36:34,426 --> 00:36:37,662
でも、私にできるのはただ
頭を上げて立ち去ることだけ
896
00:36:37,662 --> 00:36:42,133
そして、私が最善を尽くしたということ
897
00:36:42,133 --> 00:36:43,701
898
00:36:43,701 --> 00:36:45,170
- こんにちは?
899
00:36:45,170 --> 00:36:47,439
家の奥さんは?
900
00:36:47,439 --> 00:36:49,174
何を言いたいんだい、お嬢さん?
901
00:36:49,174 --> 00:36:50,375
どうよ?
902
00:36:50,375 --> 00:36:51,943
- 疲れた
903
00:36:51,943 --> 00:36:54,612
ジョージアスの小さな尻が勝ちか
って感じ
904
00:36:54,612 --> 00:36:56,247
- 今
905
00:36:56,247 --> 00:36:57,615
- ああ、やば
906
00:36:57,615 --> 00:37:00,919
- ダヤ・ベティ、ボスコ、
907
00:37:00,919 --> 00:37:04,022
他の女王たちはあなたを
4位と5位にランク付けした
908
00:37:04,022 --> 00:37:06,124
それぞれ
909
00:37:09,127 --> 00:37:12,097
- あらま ダヤが泣いてる
910
00:37:12,097 --> 00:37:13,531
これを見るのはとても辛くなる
911
00:37:13,531 --> 00:37:14,766
彼女たちは姉妹だもんな
912
00:37:14,766 --> 00:37:17,802
- まるで姉妹のようよ
913
00:37:17,802 --> 00:37:19,971
- ダヤ・ベティ
とても感情的になっているようね。
914
00:37:19,971 --> 00:37:21,673
何故?
915
00:37:21,673 --> 00:37:24,576
- ボスコは私にとってとても大切な存在
916
00:37:24,576 --> 00:37:27,612
彼女は私に自分自身について
多くのことを教えてくれた
917
00:37:27,612 --> 00:37:31,716
そして、実際にクィアの家族を
持つことが何を意味するのか
918
00:37:31,716 --> 00:37:33,885
そして私は膨大な量を持ってる
919
00:37:33,885 --> 00:37:35,620
彼女に対する尊敬の念。
920
00:37:35,620 --> 00:37:38,957
そして、その人ではない
921
00:37:38,957 --> 00:37:41,292
私がこれをやりたいのは、
922
00:37:41,292 --> 00:37:43,394
でもそれがゲームの目的なんだ
923
00:37:43,394 --> 00:37:46,331
そして私は準備ができてる
924
00:37:46,331 --> 00:37:48,666
- ボスコさん、何か言いたいことは?
925
00:37:48,666 --> 00:37:50,101
- ない
926
00:37:50,101 --> 00:37:52,470
[🌱]
927
00:37:52,470 --> 00:37:53,872
- いや。愛しているよ、アンタのこと
928
00:37:53,872 --> 00:37:55,840
本当にあなたを愛している
929
00:37:55,840 --> 00:37:59,878
- すべては愛からであり、私たちは家族
930
00:37:59,878 --> 00:38:04,382
さて、あなたの曲を誰が選ぶか
見てみましょう。
931
00:38:04,382 --> 00:38:05,683
ああ、ピットクルー。
932
00:38:05,683 --> 00:38:09,154
[🥶]
933
00:38:09,154 --> 00:38:10,588
これがどうなるかはご存じでしょう。
934
00:38:10,588 --> 00:38:13,892
ブルーノ、ボールを転がして。
935
00:38:16,961 --> 00:38:19,931
- ブルーノ、急いで、お嬢さん。
936
00:38:19,931 --> 00:38:22,167
- ブルーノ、そのボールを見せて
937
00:38:24,769 --> 00:38:27,505
ボスコ
938
00:38:27,505 --> 00:38:30,675
ボスコさん、どんな曲を選びますか?
939
00:38:33,645 --> 00:38:36,281
- この大会で勝ち進みたいなら、
940
00:38:36,281 --> 00:38:37,815
自分を第一に考えなければ
941
00:38:37,815 --> 00:38:41,186
それはやりたいことではない
942
00:38:41,186 --> 00:38:42,687
でも私はちょっと嫌な奴なの
943
00:38:42,687 --> 00:38:44,022
やっちゃうわよw
944
00:38:44,022 --> 00:38:46,257
絶対やっちゃう
945
00:38:46,257 --> 00:38:48,259
彼らにバーレスクの
やり方を見せてあげましょう
946
00:38:48,259 --> 00:38:51,229
- ボスコは「Show Me How You
Burlesque」を選択
947
00:38:51,229 --> 00:38:53,464
クリスティーナ・アギレラによる
948
00:38:53,464 --> 00:38:56,134
ボスコは この曲を歌うために
生まれてきたらしいよ
949
00:38:56,134 --> 00:38:57,335
- さぁ行こ
950
00:38:57,335 --> 00:38:59,938
- 2人のオールスターが
私の前に立っています。
951
00:38:59,938 --> 00:39:03,508
女性の皆さん、
これは私を感動させるチャンス
952
00:39:03,508 --> 00:39:06,144
そして次のラウンドに進みます。
953
00:39:07,979 --> 00:39:11,349
あなたのための時が来た
954
00:39:11,349 --> 00:39:17,155
あなたの人生のためのリップシンク。
955
00:39:19,657 --> 00:39:24,596
幸運を
そして失敗すんなよ
956
00:39:24,596 --> 00:39:28,399
- [歌] 街の明かりの下で
957
00:39:28,399 --> 00:39:32,904
あまり知られていない世界がある
958
00:39:32,904 --> 00:39:37,208
ルールが適用されないところでは
959
00:39:37,208 --> 00:39:42,880
いい子を抑えつけることはできない
960
00:39:44,000 --> 00:39:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
961
00:39:51,222 --> 00:39:53,324
彼女は楽しい時間を
求めてクラブに来る
962
00:39:53,324 --> 00:39:55,593
それを作ろう、振ろう、
すぐにお金が手に入る
963
00:39:55,593 --> 00:39:57,929
シュガーダディは必要ない
彼女ならうまくやっていける
964
00:39:57,929 --> 00:39:59,497
彼女はテーブルの上で
一晩中踊る
965
00:39:59,497 --> 00:40:03,968
ベビードールが生き返った
966
00:40:03,968 --> 00:40:05,837
スポットライトの下で
967
00:40:05,837 --> 00:40:09,207
968
00:40:09,207 --> 00:40:10,375
女性たちが来た
969
00:40:10,375 --> 00:40:11,909
ちょっとしたショーをやろう
970
00:40:11,909 --> 00:40:13,711
971
00:40:13,711 --> 00:40:14,812
さあ、男の子たち
972
00:40:14,812 --> 00:40:17,148
もう少し見せないと
973
00:40:17,148 --> 00:40:18,750
- 何てこと
974
00:40:18,750 --> 00:40:20,585
盛り上げ、盛り上げ、
休ませてやらない
975
00:40:20,585 --> 00:40:22,887
叩いて、立ち上がれ、
これはテストじゃない
976
00:40:22,887 --> 00:40:25,390
ヒットして、盛り上げて、
ベストを尽くしてくれ
977
00:40:28,993 --> 00:40:31,229
ちょっと淫乱、ちょっと素敵
978
00:40:31,229 --> 00:40:33,698
彼女は魅力、汗、砂糖、色気
スパイスがたっぷり
979
00:40:33,698 --> 00:40:34,966
シミー、シミー、ストラット、
ストラット
980
00:40:34,966 --> 00:40:36,467
少し教えて
981
00:40:36,467 --> 00:40:38,670
テーブルの上で一晩中踊ろう
982
00:40:38,670 --> 00:40:39,837
- 嘘はつかない
983
00:40:39,837 --> 00:40:41,806
ダヤは今、ある種の
エネルギーをもたらしてる
984
00:40:41,806 --> 00:40:43,041
バーレスクのやり方を見せて
985
00:40:43,041 --> 00:40:45,176
986
00:40:45,176 --> 00:40:47,211
よし、女子たち
987
00:40:47,211 --> 00:40:49,213
やり方を見せてやろう
988
00:40:49,213 --> 00:40:51,582
言うまで終わらない
989
00:40:51,582 --> 00:40:53,584
そして、私たちはまだ
始まったばかり
990
00:40:53,584 --> 00:40:57,055
YEAH って聞かせて
991
00:40:58,957 --> 00:41:01,459
992
00:41:03,127 --> 00:41:08,299
993
00:41:08,299 --> 00:41:10,935
ア゙ア゙ア゙ア゙ア゙!
994
00:41:10,935 --> 00:41:13,404
打ち上げろ、盛り上げろ、
これはテストじゃない
995
00:41:13,404 --> 00:41:15,573
ヒットして、盛り上げて、
ベストを尽くして
996
00:41:15,573 --> 00:41:19,444
だから立ち上がって、
バーレスクのやり方を見せて
997
00:41:19,444 --> 00:41:21,646
- そうだよ、ビッチ!
998
00:41:21,646 --> 00:41:22,914
[👏]
999
00:41:22,914 --> 00:41:24,449
1000
00:41:24,449 --> 00:41:25,917
1001
00:41:25,917 --> 00:41:28,753
オールスターズ、私は決心しました。
1002
00:41:28,753 --> 00:41:31,823
1003
00:41:31,823 --> 00:41:34,592
ボスコ、シャンティ、君はここに居なさい。
1004
00:41:34,592 --> 00:41:37,428
1005
00:41:37,428 --> 00:41:40,264
次のラウンドに進みます。
1006
00:41:40,264 --> 00:41:42,000
そのままの場所に留まって
1007
00:41:42,000 --> 00:41:45,503
ダヤ・ベティ、今夜は前進できない
1008
00:41:45,503 --> 00:41:49,874
しかし、あなたたちは永遠に家族
1009
00:41:51,909 --> 00:41:54,612
さあ、颯爽と出発だ。
1010
00:41:54,612 --> 00:41:57,181
- ルー、私の人生を
変えてくれてありがとう
1011
00:41:57,181 --> 00:41:59,283
そして、私がどこかに
属していることを示しています
1012
00:41:59,283 --> 00:42:03,121
ただ、かなり時間がかかりましたが、
そのことにとても感謝してる
1013
00:42:03,121 --> 00:42:05,189
愛してるよ。おめでとう。
1014
00:42:05,189 --> 00:42:07,492
[柔らかめな音楽]
1015
00:42:07,492 --> 00:42:08,860
- どうもありがとう
1016
00:42:08,860 --> 00:42:10,728
殺してしまえ。
1017
00:42:10,728 --> 00:42:15,299
ベティはまだ準備が
できていなかったようだな、ビッチ。
1018
00:42:15,299 --> 00:42:17,535
OK?OK。
1019
00:42:17,535 --> 00:42:21,205
私は王冠を勝ち取らなかったが、
ここで立ち去るつもり
1020
00:42:21,205 --> 00:42:22,807
とても誇りに思う
1021
00:42:22,807 --> 00:42:26,277
リップシンクで負けたのが
1022
00:42:26,277 --> 00:42:29,213
ボスコだから嬉しい
1023
00:42:29,213 --> 00:42:30,248
こんにちは
1024
00:42:30,248 --> 00:42:31,649
1025
00:42:31,649 --> 00:42:33,151
- ベティ、準備しておいて。
1026
00:42:33,151 --> 00:42:34,485
1027
00:42:34,485 --> 00:42:35,853
- ベティ、あなたのための席を用意した
1028
00:42:35,853 --> 00:42:36,888
さあ、ダヤ
- ありがとう。
1029
00:42:36,888 --> 00:42:38,022
- さあ座ってください。
1030
00:42:38,022 --> 00:42:39,657
- ダヤ、あれは見ていて辛かったよ
1031
00:42:39,657 --> 00:42:41,592
- そうだった
- 本当に悲しい。
1032
00:42:41,592 --> 00:42:42,860
しかし、負けたからではない
1033
00:42:42,860 --> 00:42:45,763
それが私とボスコだったことが
ただ嫌だった。
1034
00:42:45,763 --> 00:42:48,399
- ああ、なんてことだ、テレビだ。
1035
00:42:48,399 --> 00:42:51,636
- リップシンクスマックダウンの
第2ラウンドの時間
1036
00:42:51,636 --> 00:42:53,438
- ディン、ディン、ディン。
1037
00:42:53,438 --> 00:42:57,108
- ボスコ、私たちのブラケットを
調べました。
1038
00:42:57,108 --> 00:43:00,178
次のリップシンクは…
1039
00:43:00,178 --> 00:43:02,480
[🥶]
1040
00:43:02,480 --> 00:43:04,816
ジンジャーマウス。
1041
00:43:04,816 --> 00:43:06,951
ジンジャーさん、前に出てください。
1042
00:43:06,951 --> 00:43:08,753
- 悪人には決して休息はない。
1043
00:43:08,753 --> 00:43:11,022
そしてジンジャー・ミンジが来た
1044
00:43:11,022 --> 00:43:14,692
本当にリップシンクで対決したくない人の一人。
1045
00:43:14,692 --> 00:43:17,228
- では、誰が曲を選ぶのか見てみましょう。
1046
00:43:17,228 --> 00:43:18,729
ああ、ピットクルー。
1047
00:43:21,132 --> 00:43:23,201
ブルーノ、君のやるべきことをやってくれ
1048
00:43:24,769 --> 00:43:26,370
もっと頑張れよ、ブルーノ。
1049
00:43:26,370 --> 00:43:27,772
早くしろよ!
1050
00:43:27,772 --> 00:43:29,807
見ずに手を伸ばす
1051
00:43:29,807 --> 00:43:31,142
ブルーノ、そのボールを見せて。
1052
00:43:35,580 --> 00:43:36,981
生姜
1053
00:43:36,981 --> 00:43:38,950
ボールには また「Ginger」
1054
00:43:38,950 --> 00:43:40,518
- ああ、よかった
1055
00:43:40,518 --> 00:43:42,987
- ジンジャー、
選択肢はあと2つ残っています。
1056
00:43:42,987 --> 00:43:44,822
ピンクの「Raise Your Glass」
1057
00:43:44,822 --> 00:43:48,793
そしてシャキーラの
「Whenever, Wherever」。
1058
00:43:48,793 --> 00:43:53,664
- ボスコは高級で華やかな色気を提供する
1059
00:43:53,664 --> 00:43:57,168
ジンジャーミンジはスモーキーな
1060
00:43:57,168 --> 00:44:00,571
バーでの乱闘みたいなやつ。
1061
00:44:00,571 --> 00:44:03,007
シャキーラに似ているとわかってるけど
1062
00:44:03,007 --> 00:44:06,544
でもピンクの「Raise Your Glass」を
1063
00:44:06,544 --> 00:44:09,847
- よし。「グラスを上げろ」
1064
00:44:09,847 --> 00:44:12,717
二人のオールスターが私の前に立ちます
1065
00:44:12,717 --> 00:44:15,653
女性の皆さん、これは私を感動させる
チャンスです
1066
00:44:15,653 --> 00:44:18,789
そして決勝ラウンドに進む
1067
00:44:20,725 --> 00:44:22,894
時が来た
1068
00:44:22,894 --> 00:44:25,663
リップシンクするために
1069
00:44:25,663 --> 00:44:29,200
あなたの人生のために。
1070
00:44:31,736 --> 00:44:35,206
- ジンジャーに勝てばトップ2に入るよ。
1071
00:44:35,206 --> 00:44:36,941
それは簡単な仕事になるでしょうか?
1072
00:44:36,941 --> 00:44:39,210
いいえ。それは実行可能なタスクですか?
1073
00:44:39,210 --> 00:44:40,845
まったくその通りです。
1074
00:44:40,845 --> 00:44:46,217
- 頑張ってく
失敗しないでな
1075
00:44:46,217 --> 00:44:47,852
[ピンクの「Raise Your Glass」]
1076
00:44:47,852 --> 00:44:50,354
1077
00:44:50,354 --> 00:44:52,356
そうだ、そうだ、電気を消して
1078
00:44:52,356 --> 00:44:54,191
今夜、私たちは気が狂いそうだ
1079
00:44:54,191 --> 00:44:58,029
一体何なんだ
1080
00:44:58,029 --> 00:45:00,097
すべてがやりすぎなときが好きだ
1081
00:45:00,097 --> 00:45:02,099
午前5時 ラジオの音量を上げる
1082
00:45:02,099 --> 00:45:06,003
ロックンロールはどこだ
1083
00:45:06,003 --> 00:45:09,073
パーティー乱入者、パンティ強奪者
1084
00:45:09,073 --> 00:45:11,242
- パンティ泥棒
- そうだよ、ジンジャー!
1085
00:45:11,242 --> 00:45:13,911
- [歌] ギャングスタなら
1086
00:45:13,911 --> 00:45:17,548
派手になるのではなく、踊るだけ
1087
00:45:17,548 --> 00:45:20,985
なぜそんなに真剣なんだ
1088
00:45:20,985 --> 00:45:23,988
だから、もしあなたが
間違っていたら、グラスを上げて
1089
00:45:23,988 --> 00:45:25,823
すべて正しい方法で
1090
00:45:25,823 --> 00:45:27,992
私の弱者全員
1091
00:45:27,992 --> 00:45:29,694
私たちは決して、決して
1092
00:45:29,694 --> 00:45:33,598
騒々しく、本質を突いたもの以外
1093
00:45:33,598 --> 00:45:35,967
汚い変人たち
1094
00:45:35,967 --> 00:45:37,335
来て、来てみませんか
1095
00:45:37,335 --> 00:45:41,572
グラスを上げて
1096
00:45:41,572 --> 00:45:44,141
ああ、グラスが空っぽだ
1097
00:45:44,141 --> 00:45:46,944
それは最悪だ
1098
00:45:46,944 --> 00:45:50,881
だから、もしあなたがクールすぎる
学校に通っているなら
1099
00:45:50,881 --> 00:45:53,284
そしてあなたは
馬鹿者のように扱われる
1100
00:45:53,284 --> 00:45:54,885
馬鹿者のように扱われる
1101
00:45:54,885 --> 00:45:57,788
手放すことも選択できる
1102
00:45:57,788 --> 00:46:00,925
いつでも、いつでも
1103
00:46:00,925 --> 00:46:03,961
自分たちだけでパーティー
1104
00:46:03,961 --> 00:46:06,030
だから、あぁ、ファックを上げろ
1105
00:46:06,030 --> 00:46:09,200
だから、もしあなたが間違っていたら、
グラスを上げて
1106
00:46:09,200 --> 00:46:11,035
すべて正しい方法で
1107
00:46:11,035 --> 00:46:13,170
私の弱者全員
1108
00:46:13,170 --> 00:46:14,772
来て、来てみませんか
1109
00:46:14,772 --> 00:46:17,475
そして私のためにグラスを上げて
1110
00:46:17,475 --> 00:46:18,709
さあさあさあ
1111
00:46:18,709 --> 00:46:22,279
グラスを上げて
1112
00:46:22,279 --> 00:46:24,448
私にとって
1113
00:46:24,448 --> 00:46:26,517
- そうだよ、ビッチ達!
1114
00:46:26,517 --> 00:46:29,020
1115
00:46:29,020 --> 00:46:30,388
1116
00:46:30,388 --> 00:46:34,091
オールスターズ、私は決心しました。
1117
00:46:34,091 --> 00:46:36,127
- ああ、だめだ
- ああ、神様。
1118
00:46:36,127 --> 00:46:39,263
- これがどうなるか楽しみ
1119
00:46:39,263 --> 00:46:41,866
- オールスターズ、私は決心しました。
1120
00:46:41,866 --> 00:46:44,602
[🥶]
1121
00:46:46,904 --> 00:46:49,874
ジンジャー・ミンジ、シャンテイ
1122
00:46:49,874 --> 00:46:51,942
1123
00:46:51,942 --> 00:46:54,378
- 残念ですが、前進した
1124
00:46:54,378 --> 00:46:57,348
最後のクラウンのリップシンクまで
1125
00:46:57,348 --> 00:46:59,650
当選者ボックスへ進め
1126
00:46:59,650 --> 00:47:01,385
1127
00:47:01,385 --> 00:47:03,354
さあ、いよいよ現実味を帯びてきました
1128
00:47:03,354 --> 00:47:06,323
リップシンクはあと1つだけ
1129
00:47:06,323 --> 00:47:08,959
私と王冠との間に。
1130
00:47:08,959 --> 00:47:10,695
それで誰になるんですか?
1131
00:47:12,763 --> 00:47:15,232
- ボスコ、私の愛しい人よ、
1132
00:47:15,232 --> 00:47:18,069
今夜は前進できないだろう
1133
00:47:18,069 --> 00:47:21,439
しかし、あなたは永遠に
1134
00:47:21,439 --> 00:47:24,341
オールスター人形。
1135
00:47:24,341 --> 00:47:27,144
さあ、颯爽と出発だ。
1136
00:47:27,144 --> 00:47:28,713
- ただ感謝の気持ちを伝えたいだけ
1137
00:47:28,713 --> 00:47:30,348
あなたは私の人生を大きく変えてくれた
1138
00:47:30,348 --> 00:47:32,416
そして、もっと多くの時間を
過ごすことができてとても楽しかった
1139
00:47:32,416 --> 00:47:34,051
皆さんと一緒に笑って
1140
00:47:34,051 --> 00:47:37,521
- 彼女らのおっぱいを見られてよかった
1141
00:47:37,521 --> 00:47:39,623
- じゃあ、もっと長くここに
いさせてあげればよかった
1142
00:47:39,623 --> 00:47:41,826
1143
00:47:41,826 --> 00:47:42,893
- はい、ママ
1144
00:47:42,893 --> 00:47:44,595
- はい、ベイビー!
1145
00:47:44,595 --> 00:47:48,232
- 残念だけど、自分が
見せたものすべてには本当に満足している
1146
00:47:48,232 --> 00:47:51,035
そして、時にはそれがあなたの
タイミングではないことも
1147
00:47:51,035 --> 00:47:52,737
本当によくやったよ
1148
00:47:52,737 --> 00:47:54,071
そして、それ以上に重要なのは、
1149
00:47:54,071 --> 00:47:55,840
私はアイリーンと
ダヤよりも良い成績を収めた。
1150
00:47:55,840 --> 00:47:57,341
- 背中の毛を剃れてないよ
1151
00:47:57,341 --> 00:47:58,542
- 本当に?
- 嘘
1152
00:47:58,542 --> 00:48:00,010
- ああ、そうか
1153
00:48:00,010 --> 00:48:03,013
1154
00:48:03,013 --> 00:48:04,782
ああ最悪
1155
00:48:04,782 --> 00:48:06,584
- ああ、ディーバ。
1156
00:48:06,584 --> 00:48:08,753
オレンジグループは 全負け
1157
00:48:08,753 --> 00:48:11,589
ただやられただけだよ。
1158
00:48:11,589 --> 00:48:13,124
- 私たちが行くのは恥ずかしかった
1159
00:48:13,124 --> 00:48:14,692
ツアーであなたが5位で私が1位だったら
1160
00:48:14,692 --> 00:48:17,428
1161
00:48:17,428 --> 00:48:19,063
1162
00:48:19,063 --> 00:48:20,064
- うわ 来たわ
- オーケー
1163
00:48:20,064 --> 00:48:21,432
- 戻りました
1164
00:48:21,432 --> 00:48:23,267
- くそっ、6回目のリップシンクだ。
1165
00:48:23,267 --> 00:48:26,804
- リディア・バットホール・コリンズと
ジョルジャス
1166
00:48:26,804 --> 00:48:28,572
前へ進んで
1167
00:48:28,572 --> 00:48:31,408
[🥶]
1168
00:48:35,646 --> 00:48:37,715
ママのお気に入りの再戦だよ
1169
00:48:37,715 --> 00:48:41,419
そして一度彼女に勝てたのなら、
間違いなくもう一度勝てるはず
1170
00:48:41,419 --> 00:48:42,453
だから準備はできているよ、ビッチ。
1171
00:48:42,453 --> 00:48:44,688
- 消去法によって、
1172
00:48:44,688 --> 00:48:46,957
あなたの歌は
1173
00:48:46,957 --> 00:48:50,227
シャキーラの「Whenever, Wherever」。
1174
00:48:50,227 --> 00:48:53,697
- 私を見てもこの曲が
好きだとは思わないかも、
1175
00:48:53,697 --> 00:48:57,601
あまり知られていないけど、
シャキーラの大ファン
1176
00:48:57,601 --> 00:48:59,503
- 皆 聞いて、リディアは、
1177
00:48:59,503 --> 00:49:01,071
子供の時シャキーラに
夢中だったらしいよ
1178
00:49:01,071 --> 00:49:03,974
5歳の誕生日にはシャキーラの
バースデーケーキがあったてさ
1179
00:49:03,974 --> 00:49:06,977
あの忌々しいステージの向こう側に
飛ばしてやる
1180
00:49:06,977 --> 00:49:10,281
- 2人のオールスターが私の前に
1181
00:49:10,281 --> 00:49:13,450
女性の皆さん、
これは私を感動させるチャンス
1182
00:49:13,450 --> 00:49:17,922
そして決勝ラウンドに進める
1183
00:49:17,922 --> 00:49:22,092
リップシンクの時間が来ました
1184
00:49:22,092 --> 00:49:24,962
あなたの人生のために。
1185
00:49:27,231 --> 00:49:32,002
幸運を祈ります。そして失敗しないでよ
1186
00:49:32,002 --> 00:49:35,172
[シャキーラの「Whenever, Wherever」]
1187
00:49:37,508 --> 00:49:39,543
そんなに遠くに生まれてよかった
1188
00:49:39,543 --> 00:49:41,912
だから私たちは距離を
笑いものにできる
1189
00:49:41,912 --> 00:49:44,381
外国を愛しているというのは
幸運なこと
1190
00:49:44,381 --> 00:49:46,550
あなたが存在しているという幸運
1191
00:49:46,550 --> 00:49:48,752
ベイビー
私はアンデスに一人で登るつもり
1192
00:49:48,752 --> 00:49:50,921
体のそばかすを数える
1193
00:49:50,921 --> 00:49:53,190
想像もできなかった
1194
00:49:53,190 --> 00:49:55,426
人を愛する1000万通りの方法
1195
00:49:55,426 --> 00:49:59,763
1196
00:49:59,763 --> 00:50:04,401
あなたの足元に
いるのが見えないの?
1197
00:50:04,401 --> 00:50:06,737
いつでもどこでも
1198
00:50:06,737 --> 00:50:08,806
私たちは一緒にいるべき
1199
00:50:08,806 --> 00:50:11,242
私はそこにいるし、
あなたも近くにいる
1200
00:50:11,242 --> 00:50:13,410
それが契約だよ、愛しい人
1201
00:50:13,410 --> 00:50:15,546
あっちはあっち、こっちは下
1202
00:50:15,546 --> 00:50:17,681
疑問に思う必要は決してない
1203
00:50:17,681 --> 00:50:19,984
いつでも臨機応変に対応できる
1204
00:50:19,984 --> 00:50:21,986
でもそれが契約なんだよ
1205
00:50:24,088 --> 00:50:26,490
- そうだよ、ビッチ!
1206
00:50:28,926 --> 00:50:30,961
幸運なことに
私の唇はつぶやくだけでなく
1207
00:50:30,961 --> 00:50:33,130
噴水のようにキスをこぼす
1208
00:50:33,130 --> 00:50:35,533
胸は小さくて控えめよ
1209
00:50:35,533 --> 00:50:37,801
山と間違えないように
1210
00:50:37,801 --> 00:50:39,870
幸運なことに私は母のように
強い足を持っている
1211
00:50:39,870 --> 00:50:42,106
必要なときに逃げるために
1212
00:50:42,106 --> 00:50:44,475
そしてこの二つの目は
1213
00:50:44,475 --> 00:50:46,677
あなたが去る日は大泣きするだろう
1214
00:50:46,677 --> 00:50:50,848
1215
00:50:50,848 --> 00:50:53,317
あなたの足元に
1216
00:50:53,317 --> 00:50:55,920
私はあなたの足元に
1217
00:50:55,920 --> 00:50:57,955
- エロすぎだろ ビッチ
1218
00:50:57,955 --> 00:51:00,658
- 私 レズビアンなのか?
1219
00:51:00,658 --> 00:51:02,126
1220
00:51:04,028 --> 00:51:08,465
1221
00:51:08,465 --> 00:51:12,970
声に出して考えて
もう一度言って
1222
00:51:12,970 --> 00:51:15,172
1223
00:51:15,172 --> 00:51:17,474
もう一度教えて
1224
00:51:17,474 --> 00:51:21,912
私の目の中であなたが
迷子のまま生きていくことを
1225
00:51:24,181 --> 00:51:26,583
いつでもどこでも
1226
00:51:26,583 --> 00:51:28,686
私たちは一緒にいるべきだ
1227
00:51:28,686 --> 00:51:30,988
私はそこにいるし、
あなたも近くにいる
1228
00:51:30,988 --> 00:51:33,023
それが契約だよ、愛しい人
1229
00:51:33,023 --> 00:51:35,359
あっちはあっち、こっちは下
1230
00:51:35,359 --> 00:51:37,695
君に夢中だよ
1231
00:51:37,695 --> 00:51:39,897
もう恐れるものは何もない
1232
00:51:39,897 --> 00:51:42,466
もしあなたが本当に
私と同じように感じているなら
1233
00:51:53,143 --> 00:51:55,379
1234
00:51:55,379 --> 00:51:57,648
1235
00:51:57,648 --> 00:52:00,084
- うわあ
- あれはすごいね。
1236
00:52:00,084 --> 00:52:01,385
―それは激しめだったわ
1237
00:52:01,385 --> 00:52:02,720
今回は結果が見られる?
1238
00:52:02,720 --> 00:52:03,887
1239
00:52:03,887 --> 00:52:06,023
- オールスターズ、私は決心しました。
1240
00:52:06,023 --> 00:52:08,759
[🥶]
1241
00:52:10,894 --> 00:52:13,063
ジョルジャス、シャンテイ、君は残って。
1242
00:52:13,063 --> 00:52:14,598
- とんでもない。
1243
00:52:14,598 --> 00:52:16,934
1244
00:52:18,736 --> 00:52:21,071
おめでとう、あなたは前進した
1245
00:52:21,071 --> 00:52:24,408
最後のクラウンのリップシンクまで。
1246
00:52:24,408 --> 00:52:25,909
- それはおかしいですね。
1247
00:52:25,909 --> 00:52:27,811
本当にありがとう、みんな。
1248
00:52:27,811 --> 00:52:30,948
- ジンジャーと一緒に優勝者ボックスに
参加できます。
1249
00:52:30,948 --> 00:52:32,249
- 愛してるよ。本当に誇りに思うよ。
1250
00:52:32,249 --> 00:52:33,484
- おめでとう
- 本当にありがとう
1251
00:52:33,484 --> 00:52:34,985
愛してるよ、ビッチ
- 私も
1252
00:52:34,985 --> 00:52:37,554
- ママ、私は王冠のために
リップシンクするわ
1253
00:52:37,554 --> 00:52:38,856
何てこと
1254
00:52:38,856 --> 00:52:40,024
信じられないよ。
1255
00:52:40,024 --> 00:52:41,658
信じられませんよ
1256
00:52:41,658 --> 00:52:45,696
- リディア、愛しい人よ、
今夜あなたは前に進めない
1257
00:52:45,696 --> 00:52:49,233
しかし、あなたは永遠に
1258
00:52:49,233 --> 00:52:51,769
私のお気に入りのバッドホール
1259
00:52:51,769 --> 00:52:53,937
1260
00:52:53,937 --> 00:52:55,639
- それは何かを物語っています。
1261
00:52:55,639 --> 00:52:58,575
- あなたはすべての理由
1262
00:52:58,575 --> 00:53:00,511
みなさん、本当にありがとう
1263
00:53:00,511 --> 00:53:02,446
本当に感謝しています。
1264
00:53:02,446 --> 00:53:03,647
- ありがとう。
1265
00:53:03,647 --> 00:53:06,116
さあ、颯爽と出発だ。
1266
00:53:06,116 --> 00:53:09,486
1267
00:53:09,486 --> 00:53:11,021
- 愛してるよ、ビッチ。
1268
00:53:11,021 --> 00:53:14,625
- ああ、リミックス、パート 2
エレクトリック ブーガルー
1269
00:53:14,625 --> 00:53:15,926
おお。
1270
00:53:15,926 --> 00:53:18,529
1271
00:53:18,529 --> 00:53:20,931
「オールスタートーナメント」で
ここまで勝ち上がってきたのは
1272
00:53:20,931 --> 00:53:23,233
私は頭を高く上げて出発します。
1273
00:53:23,233 --> 00:53:25,269
このウィッグが重いから
1274
00:53:25,269 --> 00:53:27,004
頭を動かすこともほとんどできません。
1275
00:53:27,004 --> 00:53:30,207
しかし、私はただ誇りに思っています。
1276
00:53:30,207 --> 00:53:32,643
やったね、みんな!
1277
00:53:32,643 --> 00:53:34,244
1278
00:53:34,244 --> 00:53:35,612
- やあ、妹さん。
1279
00:53:35,612 --> 00:53:37,347
よくやった、姉さん。おめでとう。
1280
00:53:37,347 --> 00:53:38,415
- ありがとう、あなたも。
1281
00:53:38,415 --> 00:53:39,750
- 正直に言うと、はい、そうします
1282
00:53:39,750 --> 00:53:41,051
あのリップシンクで優勝できて嬉しかったよ
1283
00:53:41,051 --> 00:53:42,753
でも、私も自分のことを
とても誇りに思っています。私は…
1284
00:53:42,753 --> 00:53:44,588
- 知ってる?
1285
00:53:44,588 --> 00:53:45,656
1286
00:53:45,656 --> 00:53:47,191
- 注目、オールスターズ。
1287
00:53:47,191 --> 00:53:48,859
- それが私たち
- こんにちは、お母さん。
1288
00:53:48,859 --> 00:53:51,195
メインステージにお越しください
1289
00:53:51,195 --> 00:53:53,997
クラウンの最後のリップシンク
1290
00:53:53,997 --> 00:53:55,766
- わかりました。
1291
00:53:55,766 --> 00:54:00,270
- もう一度言いますが、パッドをつけた
お尻をできるだけ早くここに持ってきて
1292
00:54:00,270 --> 00:54:02,206
- 彼女は私とだけ話している。
1293
00:54:02,206 --> 00:54:04,007
- さあ、姉さん
- ガブガブ、ガブガブ、
1294
00:54:04,007 --> 00:54:05,209
- 行こうよ、ベイビー
- 行こうよ。
1295
00:54:05,209 --> 00:54:06,443
さあ行こう。
1296
00:54:06,443 --> 00:54:09,613
- オールスターのトップ2人に拍手。
1297
00:54:09,613 --> 00:54:12,683
ジンジャーマウスとジョージアス。
1298
00:54:12,683 --> 00:54:15,586
1299
00:54:15,586 --> 00:54:18,355
イケ、ディーバども
1300
00:54:18,355 --> 00:54:19,389
ハウ?
1301
00:54:19,389 --> 00:54:21,024
1302
00:54:21,024 --> 00:54:22,593
- ビッチ、グーイーか?
1303
00:54:22,593 --> 00:54:25,062
[🥶]
1304
00:54:28,132 --> 00:54:31,935
- 数々の困難を乗り越え、
1305
00:54:31,935 --> 00:54:36,306
最後のリップシンクが
あなたたちの間に立ちはだかる
1306
00:54:36,306 --> 00:54:41,345
そして優勝賞金20万ドル。
1307
00:54:41,345 --> 00:54:44,114
しかし今夜何が起ころうとも、
1308
00:54:44,114 --> 00:54:46,650
二人とも少し裕福になって
家に帰ることになるでしょう
1309
00:54:46,650 --> 00:54:49,253
今シーズンの準優勝だから
1310
00:54:49,253 --> 00:54:51,855
25,000ドルの現金チップを
受け取ります。
1311
00:54:51,855 --> 00:54:53,157
1312
00:54:53,157 --> 00:54:55,526
- 何てこと
1313
00:54:55,526 --> 00:54:58,829
- 今、2人のオールスターが
私の前に立っています。
1314
00:54:58,829 --> 00:55:01,198
皆さん、これが最後のチャンス
1315
00:55:01,198 --> 00:55:04,735
私に感動を与え、世界に証明するために
1316
00:55:04,735 --> 00:55:09,039
君は勝者だよ、ベイビー。
1317
00:55:09,039 --> 00:55:12,376
リップシンクの時間が来ました
1318
00:55:12,376 --> 00:55:14,978
王冠のために。
1319
00:55:17,181 --> 00:55:20,117
- 王冠を取りに戻ってきたんだ、
そしてビッチ、
1320
00:55:20,117 --> 00:55:22,920
私がこれを実行するのを
止めるものは何もありません。
1321
00:55:22,920 --> 00:55:24,555
これです。
1322
00:55:24,555 --> 00:55:27,491
俺を倒すには特効薬が必要だな、
ビッチ。
1323
00:55:27,491 --> 00:55:29,259
- これが私が夢見ていたすべて
1324
00:55:29,259 --> 00:55:30,694
子供の頃からずっと。
1325
00:55:30,694 --> 00:55:32,696
そしてジンジャー・ミンジだけが残っている
1326
00:55:32,696 --> 00:55:34,965
私と王冠との間に
1327
00:55:34,965 --> 00:55:37,701
だからママ、
この女を脇に押しやらなきゃ
1328
00:55:37,701 --> 00:55:38,735
そしてそれを奪い取る。
1329
00:55:38,735 --> 00:55:43,240
- 頑張ってください、そして失敗すんなよ!
1330
00:55:43,240 --> 00:55:46,076
[🥶]
1331
00:55:46,843 --> 00:55:48,545
1332
00:55:48,545 --> 00:55:50,280
私たちはあなたのお天気ガール
1333
00:55:50,280 --> 00:55:53,250
あなたにお知らせが
1334
00:55:53,250 --> 00:55:54,551
よく聞いて
1335
00:55:54,551 --> 00:55:56,887
準備はいいかい、孤独な女子たち
1336
00:55:56,887 --> 00:55:59,790
傘は家に置いてきて
1337
00:55:59,790 --> 00:56:00,958
よし
1338
00:56:00,958 --> 00:56:02,693
湿度が上昇しています
1339
00:56:02,693 --> 00:56:04,628
うーん、上昇中
1340
00:56:04,628 --> 00:56:06,196
気圧計は低下している
1341
00:56:06,196 --> 00:56:07,965
なんて低いんだ、お嬢さん
1342
00:56:07,965 --> 00:56:10,267
すべての情報源によると
1343
00:56:10,267 --> 00:56:11,602
今、どんな情報源が
1344
00:56:11,602 --> 00:56:13,103
通りに行くのがベスト
1345
00:56:13,103 --> 00:56:15,005
急いだほうがいい
1346
00:56:15,005 --> 00:56:18,442
今夜初めて
1347
00:56:18,442 --> 00:56:20,110
ちょうど10時半頃
1348
00:56:20,110 --> 00:56:21,745
1349
00:56:21,745 --> 00:56:25,482
- [歌] 歴史上初めて
1350
00:56:25,482 --> 00:56:27,417
男たちが降り始める
1351
00:56:27,417 --> 00:56:29,686
1352
00:56:29,686 --> 00:56:33,123
男たちが雨のように降る、ハレルヤ
1353
00:56:33,123 --> 00:56:37,060
男たちが降ってくる、アーメン
1354
00:56:37,060 --> 00:56:40,230
男たちが降ってくる、ハレルヤ
1355
00:56:40,230 --> 00:56:45,269
男たちが降ってくる、アーメン
1356
00:56:45,269 --> 00:56:46,903
1357
00:56:46,903 --> 00:56:48,605
- くるくる回した方がいいよ!
1358
00:56:51,308 --> 00:56:55,212
嵐のような天気を感じます
1359
00:56:55,212 --> 00:56:58,415
お引っ越し
1360
00:57:00,350 --> 00:57:03,387
もうすぐ始まる、もうすぐ始まる
1361
00:57:03,387 --> 00:57:04,421
1362
00:57:04,421 --> 00:57:07,591
- [歌] 雷鳴を聞け
1363
00:57:07,591 --> 00:57:11,261
失くさないように
1364
00:57:11,261 --> 00:57:14,464
1365
00:57:14,464 --> 00:57:18,035
屋根を剥がしてベッドに留まる
1366
00:57:18,035 --> 00:57:21,705
屋根を剥がしてベッドに留まる
1367
00:57:21,705 --> 00:57:25,609
神は母なる自然を祝福します
1368
00:57:25,609 --> 00:57:28,845
彼女も独身女性です
1369
00:57:28,845 --> 00:57:32,249
彼女はすべての天使を買った
1370
00:57:32,249 --> 00:57:35,218
彼女は空を再配置した
1371
00:57:35,218 --> 00:57:39,022
全ての女性が
1372
00:57:39,022 --> 00:57:41,525
完璧な男が見つかるかもしれない
1373
00:57:41,525 --> 00:57:42,826
- 打って!
1374
00:57:45,128 --> 00:57:47,497
男たちが降ってくる、ハレルヤ
1375
00:57:47,497 --> 00:57:48,532
1376
00:57:48,532 --> 00:57:50,734
男たちが降ってくる
1377
00:57:50,734 --> 00:57:53,236
すべての標本
1378
00:57:53,236 --> 00:57:56,907
背が高く、金髪で、
肌が黒く、痩せている
1379
00:57:56,907 --> 00:58:01,745
荒々しく、タフで、
強くて、意地悪な
1380
00:58:01,745 --> 00:58:04,781
男の雨が降ってるよ、
1381
00:58:04,781 --> 00:58:06,416
1382
00:58:06,416 --> 00:58:07,951
1383
00:58:07,951 --> 00:58:11,188
- そもそもあなたの背骨なんて
誰が気にするの?
1384
00:58:11,188 --> 00:58:14,725
- わー!神は母なる自然を祝福
1385
00:58:14,725 --> 00:58:17,094
1386
00:58:17,094 --> 00:58:20,597
さて、メインステージにお戻りください
1387
00:58:20,597 --> 00:58:24,101
現オールスターズチャンピオン、
1388
00:58:24,101 --> 00:58:26,870
パリス・ヴァンマイケルのアンジェリア。
1389
00:58:26,870 --> 00:58:28,638
1390
00:58:28,638 --> 00:58:30,374
- ああ、すごい
1391
00:58:30,374 --> 00:58:31,742
彼女を見て
1392
00:58:31,742 --> 00:58:34,044
1393
00:58:34,044 --> 00:58:35,879
- 素晴らしいね。
1394
00:58:35,879 --> 00:58:37,347
- おい。
1395
00:58:37,347 --> 00:58:39,649
- 女子
1396
00:58:39,649 --> 00:58:41,451
- 素敵だね、アンジェリア
1397
00:58:41,451 --> 00:58:43,320
- ママも素敵よ。
1398
00:58:43,320 --> 00:58:45,055
嘘じゃないから
1399
00:58:45,055 --> 00:58:47,991
1400
00:58:47,991 --> 00:58:52,496
「ル・ポールのドラァグレース・トーナ
メント・オブ・オールスターズ」の優勝者
1401
00:58:52,496 --> 00:58:55,365
王冠と笏を受け取る
1402
00:58:55,365 --> 00:58:58,201
提供:Fierce Drag Jewels
1403
00:58:58,201 --> 00:59:01,671
アナスタシア ビバリーヒルズ
コスメティックス 1年分
1404
00:59:01,671 --> 00:59:04,307
「ドラァグレース」の殿堂入り
1405
00:59:04,307 --> 00:59:07,277
そして賞金
1406
00:59:07,277 --> 00:59:10,847
20万ドル
1407
00:59:10,847 --> 00:59:14,551
「ル・ポールのドラァグレース・
マッチクイーン」提供。
1408
00:59:14,551 --> 00:59:17,654
ジンジャー、ジョルジャス、
1409
00:59:17,654 --> 00:59:19,523
私は決心しました。
1410
00:59:19,523 --> 00:59:21,758
1411
00:59:21,758 --> 00:59:24,060
勝者
1412
00:59:24,060 --> 00:59:29,366
「ル・ポールのドラァグ・レース・
トーナメント・オブ・オールスターズ」の...
1413
00:59:29,366 --> 00:59:31,334
は...
1414
00:59:39,142 --> 00:59:40,744
ジンジャーマウス
1415
00:59:40,744 --> 00:59:42,646
[🥶]
1416
00:59:42,646 --> 00:59:44,448
[🥶]
1417
00:59:44,448 --> 00:59:46,516
[🥶]
1418
00:59:46,516 --> 00:59:48,251
[🥶]
1419
00:59:48,251 --> 00:59:49,953
[🥶]
1420
00:59:49,953 --> 00:59:51,087
[🥶]
1421
00:59:51,087 --> 00:59:54,024
おめでと、君は勝者だよ、ベイビー
1422
00:59:54,024 --> 00:59:56,993
(w)
1423
00:59:56,993 --> 00:59:59,663
ジンジャーさん
何か言いたいことは?
1424
00:59:59,663 --> 01:00:02,799
- この大会に出場して10年
1425
01:00:02,799 --> 01:00:05,802
そして私は君臨する準備はできている
1426
01:00:05,802 --> 01:00:08,171
[w]
1427
01:00:08,171 --> 01:00:11,608
- さあ、踊ってください、
女王様、踊ってください!
1428
01:00:11,608 --> 01:00:14,444
- 勝ったよ!勝ったよ!
1429
01:00:14,444 --> 01:00:16,213
ついに
1430
01:00:16,213 --> 01:00:18,315
私はこれにとても
一生懸命に取り組んできた。
1431
01:00:18,315 --> 01:00:20,050
そしてついにそれが実現した
1432
01:00:20,050 --> 01:00:22,853
それはあらゆる期待を超えて
1433
01:00:22,853 --> 01:00:26,690
勝者になった気分
1434
01:00:26,690 --> 01:00:28,825
やったね、ジョー!
1435
01:00:28,825 --> 01:00:30,193
1436
01:00:30,193 --> 01:00:32,362
- はい!
1437
01:00:32,362 --> 01:00:36,666
- 私は、たとえ全世界が
1438
01:00:36,666 --> 01:00:38,668
あなたは勝者ではないと告げても
1439
01:00:38,668 --> 01:00:41,671
自分で何とかできる
1440
01:00:41,671 --> 01:00:44,007
自分を愛せないなら
誰かを愛せるだろうか?
1441
01:00:44,007 --> 01:00:45,842
自分を愛せないなら
誰かを愛せるだろうか?
1442
01:00:45,842 --> 01:00:47,377
アーメン?
1443
01:00:47,377 --> 01:00:49,312
アーメン!
1444
01:00:49,312 --> 01:00:50,947
音楽タイムです
1445
01:00:50,947 --> 01:00:52,549
オメエは感じさせる
1446
01:00:52,549 --> 01:00:55,085
耳に囁いて
1447
01:00:55,085 --> 01:00:57,354
なんて言っても
1448
01:00:57,354 --> 01:00:59,723
囁くなら
1449
01:00:59,723 --> 01:01:03,126
えーえーえええ
1450
01:01:03,126 --> 01:01:06,897
ASMR loverが 欲しいんだろ?
1451
01:01:08,431 --> 01:01:12,736
君は感じさせる
耳に囁いて
1452
01:01:12,736 --> 01:01:14,971
なんて言っても
1453
01:01:14,971 --> 01:01:17,340
囁くならば
1454
01:01:17,340 --> 01:01:20,610
えーえーえええ
1455
01:01:20,610 --> 01:01:23,680
ASMR loverが 欲しいんだろ?
1456
01:01:23,680 --> 01:01:27,984
えーえーえええ
1457
01:01:27,984 --> 01:01:32,489
ASMR lover,それがあなた
1458
01:01:33,305 --> 01:02:33,785
VIP 会員になれば www.OpenSubtitles.org の広告を非表示にすることができます