"Sight Unseen" Tess
ID | 13192791 |
---|---|
Movie Name | "Sight Unseen" Tess |
Release Name | Sight.Unseen.2024.S01E01.Tess.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 30766611 |
Format | srt |
1
00:00:10,835 --> 00:00:12,634
Tess...
2
00:00:12,754 --> 00:00:14,275
Schieten.
3
00:00:15,234 --> 00:00:18,435
Ze zit erin. Nu.
4
00:00:20,234 --> 00:00:23,635
Twee uur eerder
5
00:00:24,074 --> 00:00:28,515
Je kan beter slapen dan Michael Phelps
nadoen 's ochtends vroeg.
6
00:00:28,635 --> 00:00:33,434
Zwemmen maakt m'n hoofd leeg.
-Wie pleegt er zo vroeg misdaden?
7
00:00:33,554 --> 00:00:36,835
Bij Moordzaken heb je nooit vaste tijden.
8
00:00:36,954 --> 00:00:41,354
Ik trek het niet zonder slaap
en op oude Chinese kliekjes.
9
00:00:41,475 --> 00:00:43,869
Ik heb m'n schoonheidsslaapje nodig.
10
00:00:43,994 --> 00:00:46,554
Dat is trouwens mijn koffie.
11
00:00:47,395 --> 00:00:52,129
Als je me zoetjes geeft in plaats
van suiker, heb ik daar het recht toe.
12
00:00:52,435 --> 00:00:55,634
Leer dan maar eens
om zelf koffie te bestellen.
13
00:00:55,755 --> 00:00:58,875
Ah, dat zat er natuurlijk achter.
-Inderdaad.
14
00:00:58,994 --> 00:01:03,435
De politie was er om 8.20 uur.
-Geen slachtoffer of braaksporen.
15
00:01:03,554 --> 00:01:07,314
Er was een jongetje binnen.
Hij mankeert niks.
16
00:01:07,435 --> 00:01:10,594
Heeft hij iets gezien?
-Hij praat niet.
17
00:01:10,715 --> 00:01:13,915
Hij is naar 't bureau.
We lichten de familie in.
18
00:01:14,034 --> 00:01:16,954
Het slachtoffer kwam net thuis.
-Wie was het?
19
00:01:17,075 --> 00:01:21,995
Kelly Chan. Ze heeft zich kranig verweerd.
-Goed van haar.
20
00:01:23,275 --> 00:01:27,555
Zijn er getuigen?
-Iemand dacht haar man te zien wegrijden.
21
00:01:27,674 --> 00:01:32,114
Een blauwe sedan. De politie kijkt
ernaar uit. Er lag bloed in de garage.
22
00:01:32,234 --> 00:01:35,834
Een aangebouwde garage,
dus niemand heeft iets kunnen zien.
23
00:01:35,954 --> 00:01:39,355
Is er een mogelijk wapen? Een vijzel?
24
00:01:42,114 --> 00:01:45,155
Dat lijkt op een spontane misdaad.
25
00:01:45,275 --> 00:01:48,155
Laat het lab dit onderzoeken.
26
00:01:54,275 --> 00:01:56,915
Gaat het? je bent afgeleid vandaag.
27
00:01:58,114 --> 00:02:02,435
Hoofdpijn. Neem de getuigenverklaring op
en ga de deuren langs.
28
00:02:02,555 --> 00:02:07,875
Actie, ze moet ergens zijn.
-Zoveel bloed... Ze leeft vast niet meer.
29
00:02:07,995 --> 00:02:10,594
We gaan ervan uit dat ze leeft.
30
00:02:16,354 --> 00:02:18,354
Rij jij maar.
31
00:02:24,474 --> 00:02:27,555
Alle eenheden. Blauwe sedan gespot...
-Hoor je dat?
32
00:02:27,675 --> 00:02:33,155
...881 op Oak.
-Dat is de auto. Oak is hier vlakbij.
33
00:02:33,275 --> 00:02:34,914
Eropaf.
34
00:02:38,155 --> 00:02:40,235
Daar rijdt hij.
35
00:02:40,354 --> 00:02:43,514
4 Alfa. Verdachte auto
rijdt westwaarts op Oak.
36
00:02:43,634 --> 00:02:47,034
Op assistentie wachten?
-Dan raken we haar kwijt.
37
00:02:52,074 --> 00:02:53,955
Hij gaat ervandoor.
38
00:02:57,194 --> 00:03:02,394
4 Alfa in achtervolging. Is er assistentie?
-Die arriveert over zes minuten.
39
00:03:04,000 --> 00:03:10,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
40
00:03:27,955 --> 00:03:30,555
Ik zit klem. M'n been...
41
00:03:31,354 --> 00:03:33,835
Gaat het?
-Jawel.
42
00:03:33,955 --> 00:03:36,514
Ga nou maar.
43
00:03:42,835 --> 00:03:45,715
Je handen... Laat je handen zien.
44
00:03:50,194 --> 00:03:52,955
Ik weet dat je Kelly hebt.
45
00:04:01,235 --> 00:04:04,275
Tess, schieten.
46
00:04:04,395 --> 00:04:06,675
Ze zit erin. Nu.
47
00:04:15,634 --> 00:04:17,715
Je kon hem pakken.
48
00:04:19,754 --> 00:04:21,954
Wat is hier gebeurd?
49
00:04:32,235 --> 00:04:34,235
Zie je iets?
50
00:04:35,834 --> 00:04:38,035
En nu?
-Een waas.
51
00:04:38,154 --> 00:04:43,235
Het is me helaas al duidelijk. Je hebt
een groot scotoom in je rechteroog.
52
00:04:43,355 --> 00:04:47,995
U zei dat ik kon blijven zien.
-De neuropathie van Leber is grillig.
53
00:04:48,115 --> 00:04:52,314
Hoelang nog?
-Gezien de staat van je linkeroog?
54
00:04:52,435 --> 00:04:54,595
Een paar weken, misschien meer.
55
00:04:55,274 --> 00:04:57,875
Ik snap het niet. Ik kan nog zien.
56
00:04:57,995 --> 00:05:01,954
Je zal altijd iets blijven zien.
Licht, schaduwen...
57
00:05:02,074 --> 00:05:07,834
Maar ik wil er niet omheen draaien.
Klinisch gezien ben je blind.
58
00:05:07,954 --> 00:05:11,714
Ik stuur 'n adviseur langs
om je hierbij te helpen.
59
00:05:11,834 --> 00:05:15,355
Ze heet Mia. Ze zal je thuis opzoeken.
60
00:05:40,754 --> 00:05:46,194
Wat fel. Zoiets als het licht
uit de tunnel als je doodgaat.
61
00:05:47,314 --> 00:05:48,915
Beter?
62
00:05:49,035 --> 00:05:54,995
Ik wil dat alles weer normaal wordt.
-Dat was je als kind al niet.
63
00:05:57,595 --> 00:06:01,435
Zullen we deze...
-Ik heb 'n verdachte laten ontkomen.
64
00:06:01,555 --> 00:06:04,714
Met het slachtoffer in z'n auto. Ik...
65
00:06:04,834 --> 00:06:08,954
Heb je Jake over je zicht verteld?
-Hij is m'n collega.
66
00:06:09,074 --> 00:06:14,274
Hij hoeft m'n handje niet vast te houden.
En ik zie nog steeds.
67
00:06:15,834 --> 00:06:17,555
Een beetje.
68
00:06:18,915 --> 00:06:23,035
Ik heb iets handigs voor je.
69
00:06:27,435 --> 00:06:31,194
Deze camera verbindt je met 'n gids
op je telefoon...
70
00:06:31,314 --> 00:06:35,154
die voor je ziet en alles voor
je beschrijft tegen betaling.
71
00:06:35,274 --> 00:06:37,595
Een geleidehond-app?
72
00:06:37,714 --> 00:06:40,475
Beter dan de golfbal op een stok.
73
00:06:43,274 --> 00:06:46,555
Je hebt er meerdere.
Deze heet EyesUP.
74
00:06:46,675 --> 00:06:50,555
De EyesUP-app
verbindt je met onze professional...
75
00:06:50,675 --> 00:06:54,394
die je ogen vormt
bij elke stap die je zet.
76
00:06:54,514 --> 00:06:56,435
EyesUP.
77
00:07:04,314 --> 00:07:06,795
Telefoon van Jake Campbell.
78
00:07:19,795 --> 00:07:25,355
Dank je, we komen bij je terug als je meer
weet. Geen nieuws over Kelly Chan...
79
00:07:25,475 --> 00:07:26,995
Open 'No Questions'.
80
00:07:27,115 --> 00:07:31,154
Haar man wordt gezocht
in verband met de verdwijning.
81
00:07:34,475 --> 00:07:36,834
Je hebt een match met Farris Welch.
82
00:07:37,954 --> 00:07:42,194
Oké, Farris. Je boft vanavond.
83
00:08:30,954 --> 00:08:33,074
Bel EyesUP.
84
00:08:35,714 --> 00:08:39,315
EyesUP, hoe kan ik... O, sorry.
85
00:08:43,794 --> 00:08:46,355
Hallo, EyesUP hier. Oeps...
86
00:08:58,355 --> 00:09:01,875
EyesUP, wat kan ik voor je doen?
-Goddank.
87
00:09:01,995 --> 00:09:05,154
Ik ben nieuw en ik ben...
88
00:09:05,274 --> 00:09:11,154
In de war? Je broek zit binnenstebuiten,
daarom krijg je hem niet aan.
89
00:09:11,274 --> 00:09:14,995
Leuke wasdoek.
-Ik probeer snel weg te komen.
90
00:09:15,115 --> 00:09:17,315
En stilletjes, denk ik?
91
00:09:22,075 --> 00:09:24,995
Je schoen ligt rechtdoor, op twaalf uur.
92
00:09:26,754 --> 00:09:29,355
Je jasje vijf stappen op drie uur.
93
00:09:30,315 --> 00:09:32,914
Je bh ligt onder zijn elleboog.
94
00:09:33,914 --> 00:09:36,434
Jullie zijn wel actief geweest.
95
00:09:36,554 --> 00:09:39,634
Fijn, die smeuïge details.
-Het is uit bewondering.
96
00:09:39,754 --> 00:09:44,355
Ik had ook een tasje.
-Ja, op twaalf uur, drie meter.
97
00:09:44,475 --> 00:09:45,914
Daar.
98
00:09:46,034 --> 00:09:49,075
Jullie hebben toch beroepsgeheim?
99
00:09:49,195 --> 00:09:54,355
Ja, alles wat een EyesUP-agent ziet,
blijft vertrouwelijk.
100
00:09:54,475 --> 00:09:57,235
Tussen de lakens, zogezegd.
101
00:09:57,355 --> 00:10:00,875
Mag ik je naam weten?
-Ja, Sunny Patel.
102
00:10:00,995 --> 00:10:03,115
Van 't filiaal in New York.
103
00:10:15,595 --> 00:10:17,835
Telefoon van Jake Campbell.
104
00:10:27,955 --> 00:10:31,914
Bel me niet de hele tijd.
-De auto is terecht.
105
00:10:32,034 --> 00:10:37,034
We arresteren haar man.
Er zit bloed in de kofferbak.
106
00:10:37,154 --> 00:10:39,715
En krassen.
107
00:10:39,835 --> 00:10:44,835
Je had gelijk.
-Ze leefde en ik liet hem ontkomen.
108
00:10:54,700 --> 00:10:56,860
Leuk je weer te zien.
109
00:10:56,980 --> 00:10:59,139
Ik clip de camera op.
110
00:11:00,299 --> 00:11:02,700
Oké, we kunnen.
111
00:11:03,820 --> 00:11:08,220
Dit is niet zoals vorige keer.
Dit is puur zakelijk.
112
00:11:08,340 --> 00:11:12,059
Jammer.
Ik heb genoten van je Houdini-act.
113
00:11:12,179 --> 00:11:17,539
Meestal help ik mensen bananen kopen.
Een doktersbezoekje is een traktatie.
114
00:11:23,740 --> 00:11:26,580
Ben je politieagent?
-Niet meer.
115
00:11:29,179 --> 00:11:31,580
Het is iets persoonlijks.
116
00:11:31,700 --> 00:11:33,700
Het staat overal los van.
117
00:11:34,220 --> 00:11:37,779
Ik snap dat je je schuldig voelt.
Het was een slechte dag.
118
00:11:37,899 --> 00:11:42,059
Neem de tijd, zoek hulp,
en dan kun je weer komen werken.
119
00:11:44,340 --> 00:11:47,580
Sorry, maar het is klaar voor mij.
120
00:11:49,820 --> 00:11:54,580
Het papierwerk gaat een paar dagen duren.
121
00:11:55,620 --> 00:11:59,940
Ik neem de tijd, hopelijk verander je
van gedachten.
122
00:12:01,620 --> 00:12:05,299
Dat gebeurt niet. Ik kom niet terug.
123
00:12:10,419 --> 00:12:14,179
O, ja. De man uit de Kelly Chan-zaak,
Mark Chan...
124
00:12:14,299 --> 00:12:17,860
hij zit in verhoorkamer 3.
Jij moet hem identificeren.
125
00:12:19,419 --> 00:12:23,686
Ik kon amper iets zien door de voorruit.
Dat heb ik Jake verteld.
126
00:12:24,659 --> 00:12:26,500
Oké.
127
00:12:30,179 --> 00:12:32,620
Wat heeft Tess?
-Geen idee.
128
00:12:32,740 --> 00:12:35,340
Tess, de mensen staren je aan.
129
00:12:36,820 --> 00:12:40,340
Breng me naar Verhoorkamer 3,
hier om de hoek.
130
00:12:40,460 --> 00:12:44,500
Naar rechts. Rechtdoor, negen stappen.
131
00:12:46,460 --> 00:12:49,379
Naar rechts. Knikken en lachen.
132
00:12:49,500 --> 00:12:52,860
Draai naar rechts.
De deur is vier stappen rechtdoor.
133
00:12:52,980 --> 00:12:54,700
Hier, op twee uur.
134
00:12:54,820 --> 00:12:58,940
Avery, kon je niet wegblijven?
-Ik ben aan 't bellen.
135
00:13:01,059 --> 00:13:04,179
We mogen hem niet.
-Dat snap ik.
136
00:13:08,460 --> 00:13:12,299
We zoeken je vrouw.
Jij kan ons vast helpen.
137
00:13:12,419 --> 00:13:14,779
Waar is m'n zoon?
138
00:13:14,899 --> 00:13:18,139
Ethan was bij Kelly thuis.
Is hij oké?
139
00:13:18,259 --> 00:13:21,700
Je hebt hem zelf achtergelaten.
Wat is er gebeurd?
140
00:13:21,820 --> 00:13:27,539
Je zoon is in orde.
Hij heeft zelfs geen schrammetje.
141
00:13:27,659 --> 00:13:32,220
Oké, je houdt van je zoon.
Maar hoor eens, we hebben de auto.
142
00:13:32,340 --> 00:13:35,419
Ik zat niet achter het stuur.
143
00:13:35,539 --> 00:13:38,019
Je bent vaak vreemdgegaan.
144
00:13:38,139 --> 00:13:41,299
We weten dat Kelly overwoog
bij je weg te gaan.
145
00:13:41,419 --> 00:13:45,059
Dus help me even. Waar was je?
146
00:13:45,179 --> 00:13:48,940
Dat weet u al.
In een motel met m'n broer Justin.
147
00:13:49,059 --> 00:13:50,700
Ik hielp hem met afkicken.
148
00:13:50,820 --> 00:13:53,820
Ik viel in slaap en toen is hij verdwenen.
149
00:13:53,940 --> 00:13:59,019
Of ging je door het lint omdat Kelly
dacht dat je was vreemdgegaan?
150
00:13:59,580 --> 00:14:01,580
Ik wil een advocaat.
151
00:14:03,700 --> 00:14:05,860
Lopen, Chan.
152
00:14:09,620 --> 00:14:12,419
Weet u waar m'n zoon is? Help me.
153
00:14:12,539 --> 00:14:17,019
Alleen als jij ons ook helpt.
-Vind Kelly, ze heeft hartklachten.
154
00:14:17,139 --> 00:14:20,299
Ze heeft haar medicijnen nodig.
155
00:14:22,059 --> 00:14:26,620
Luister, dit is belangrijk.
Herkende Mark me?
156
00:14:27,700 --> 00:14:32,820
Hij keek me recht aan. Jou dus.
Recht in de camera.
157
00:14:33,899 --> 00:14:36,820
Hij herkende je niet. Ik weet het zeker.
158
00:14:37,779 --> 00:14:40,899
Hij is het niet.
-Hoe bedoel je?
159
00:14:41,019 --> 00:14:45,259
We hebben vingerafdrukken, een getuige,
een wankel alibi...
160
00:14:45,379 --> 00:14:48,940
Dat wapen is geen bewijs
en die getuige stond op afstand.
161
00:14:49,059 --> 00:14:54,139
We moeten z'n broer...
-Justin, die nu stomtoevallig weg is.
162
00:14:54,259 --> 00:14:56,139
Het is niet logisch.
163
00:14:56,259 --> 00:15:02,299
Waarom zou hij haar weghalen? Hij had
kunnen zeggen dat er een indringer was.
164
00:15:02,419 --> 00:15:06,820
Hij is geen slachtoffer. Dat is haar bloed
en hij heeft haar vermoord.
165
00:15:06,940 --> 00:15:10,419
Misschien leeft ze nog.
-Geloof je het zelf?
166
00:15:10,539 --> 00:15:14,299
En als je het gelooft,
waarom help je ons dan niet?
167
00:15:14,419 --> 00:15:18,059
Het is een voorgevoel.
Daar ben je vaker op afgegaan.
168
00:15:18,179 --> 00:15:20,379
Voordat je ontslag nam.
169
00:15:27,700 --> 00:15:30,460
Het spijt me.
-Wilde je het nog zeggen?
170
00:15:31,419 --> 00:15:33,860
Bennett was je te snel af.
171
00:15:33,980 --> 00:15:37,179
Chan is onze man, punt uit.
172
00:15:56,460 --> 00:15:58,299
Onbekende beller.
173
00:16:01,980 --> 00:16:04,940
Hallo?
-Je zegt dat Kelly nog leeft.
174
00:16:05,059 --> 00:16:08,460
Sunny? Hoe kom je aan m'n nummer?
-Je bent een cliënt.
175
00:16:08,580 --> 00:16:13,299
Bij EyesUP heb je geen toegang...
-Ik heb vannacht allerlei zaken bekeken.
176
00:16:13,419 --> 00:16:15,899
Waarom?
-Slapeloosheid.
177
00:16:16,019 --> 00:16:21,460
Met zoveel bloed is de kans klein,
maar ze kan nog leven.
178
00:16:21,580 --> 00:16:25,620
Een kleine kans is voor mij genoeg,
niet voor Jake.
179
00:16:25,740 --> 00:16:29,299
Dus wat doen we?
-Wij doen helemaal niks.
180
00:16:29,419 --> 00:16:33,820
Ik moet Marks alibi checken,
zodat Jake blijft zoeken.
181
00:16:33,940 --> 00:16:37,100
Je hebt een collega nodig.
-Helemaal niet.
182
00:16:38,259 --> 00:16:41,019
Maar wel een tweede paar ogen.
183
00:16:44,414 --> 00:16:46,134
Mrs Chan?
184
00:16:47,975 --> 00:16:53,014
U reageerde even niet.
Ik vroeg naar uw zoons, Mark en Justin.
185
00:16:53,934 --> 00:16:56,654
Ik moet Kelly bellen.
-Weet ze van niks?
186
00:16:56,774 --> 00:17:00,654
Je telefoon is weg, Claire.
Je bent hem al weken kwijt.
187
00:17:00,774 --> 00:17:03,375
Hebben we bezoek?
-Een paar vragen.
188
00:17:03,495 --> 00:17:05,975
Ik ben Tess Avery.
189
00:17:06,095 --> 00:17:07,534
Ik ben Evan.
190
00:17:07,654 --> 00:17:10,254
Schud z'n hand. Omhoog, links.
191
00:17:10,375 --> 00:17:13,934
Vreselijk allemaal. We zijn er kapot van.
192
00:17:14,055 --> 00:17:16,734
Kelly is weg, weet je nog?
193
00:17:18,535 --> 00:17:23,615
M'n zoon is onschuldig. Ze hadden
soms ruzie, maar hij houdt van haar.
194
00:17:23,734 --> 00:17:26,855
Wij allemaal. Zelfs Justin.
195
00:17:26,974 --> 00:17:31,174
Heeft u nog iets van Justin gehoord?
196
00:17:31,295 --> 00:17:34,335
M'n geheugen is niet zo goed meer.
197
00:17:34,454 --> 00:17:38,214
Dank u.
Laat het weten als Justin belt.
198
00:17:38,335 --> 00:17:42,375
Ik heb uw nummer nodig,
voor het geval dat ik nog vragen heb.
199
00:17:42,494 --> 00:17:46,414
Pak het aan.
-Is Justin recentelijk nog langs geweest?
200
00:17:46,535 --> 00:17:51,095
Niet meer sinds hij volgens ons
Claire's telefoon heeft gepikt.
201
00:17:52,974 --> 00:17:54,375
Bedankt.
202
00:17:58,815 --> 00:18:02,414
Wat nu?
-Justins telefoon zoeken voor Marks alibi.
203
00:18:04,535 --> 00:18:09,535
Hé, grote professor. Je moet
een mobieltje voor me opsporen.
204
00:18:09,654 --> 00:18:12,454
Dat was je werk.
-Ik zoek een verdachte.
205
00:18:12,575 --> 00:18:16,734
Dat was precies wat je deed.
Je hebt ontslag genomen.
206
00:18:16,855 --> 00:18:21,055
Je kan niet in je eentje onderzoek doen.
-Ik ben niet alleen.
207
00:18:22,214 --> 00:18:25,255
Ze heeft mij.
-Sunny Patel uit New York.
208
00:18:25,375 --> 00:18:28,654
Van EyesUP, jouw idee.
209
00:18:28,775 --> 00:18:33,174
Ik heb het je niet aangeraden
om op boeven te gaan jagen...
210
00:18:33,295 --> 00:18:35,295
maar om over te steken.
211
00:18:35,414 --> 00:18:38,295
Daar help ik ook bij.
-Vanuit New York?
212
00:18:38,414 --> 00:18:43,494
Op 4500 km afstand. En zij is blind.
-Ik ben niet helemaal blind.
213
00:18:43,615 --> 00:18:49,055
Maar wel in de ontkenningsfase.
-Luister, ik moet dit oplossen.
214
00:18:49,174 --> 00:18:52,414
Justin gebruikt z'n moeders telefoon
en is onvindbaar.
215
00:18:52,535 --> 00:18:57,734
Ik ga Justin vinden en aan Jake
overdragen. Hij doet deze zaak nu.
216
00:19:00,734 --> 00:19:03,894
Geef me een naam.
-Claire Chan.
217
00:19:04,015 --> 00:19:08,734
De moeder van de verdachte.
Zijn broer kan z'n alibi bevestigen.
218
00:19:21,295 --> 00:19:23,694
Dit is toch Jake z'n zaak?
-Klopt.
219
00:19:23,815 --> 00:19:27,654
Maar Jake heeft een gerechtelijk bevel
nodig en ik niet.
220
00:19:29,174 --> 00:19:33,535
Ik wil het alleen verifiëren.
-Doe even normaal.
221
00:19:33,654 --> 00:19:36,694
Dit is een horrorfilm.
Als je ziet wat ik zie...
222
00:19:36,815 --> 00:19:39,575
Dat zie ik gelukkig niet. Kom op.
223
00:19:41,694 --> 00:19:44,575
Misschien is het binnen knusser.
224
00:19:47,775 --> 00:19:51,055
Voorzichtig. Probeer links te houden.
225
00:19:54,295 --> 00:19:57,055
Rustig, het zijn maar duiven.
226
00:19:58,894 --> 00:20:02,615
Daar is iemand. De trap recht vooruit.
227
00:20:02,734 --> 00:20:06,734
Justin, ben jij het?
-Wacht, Tess...
228
00:20:10,335 --> 00:20:14,414
Je gaat te snel, rustig.
-Dat bepaal jij niet.
229
00:20:14,535 --> 00:20:17,454
Ik heb hoogtevrees.
-Meen je dat nou?
230
00:20:21,575 --> 00:20:24,055
Pas op, je staat op het dak.
231
00:20:31,454 --> 00:20:34,095
Hij zit op slot.
232
00:20:34,214 --> 00:20:38,535
Op een paar meter zit
een brandtrap. Ik zie geen andere uitweg.
233
00:20:38,654 --> 00:20:40,414
Hij moet hier zitten.
234
00:20:40,535 --> 00:20:43,855
Drie meter naar voren, op twee uur.
235
00:20:45,694 --> 00:20:50,694
Je bent veilig. Draai rond,
zodat ik alles in me kan opnemen.
236
00:20:53,934 --> 00:20:55,375
Hij is gewapend.
237
00:20:57,775 --> 00:21:02,454
Ik zoek alleen een vriend.
-Ik ruik smerissen van een afstand.
238
00:21:02,575 --> 00:21:05,375
Niemand zit in de problemen.
-Jij wel.
239
00:21:07,694 --> 00:21:11,055
Ik wil weten
waarom je Justin z'n telefoon hebt.
240
00:21:11,174 --> 00:21:14,934
Van hem gekregen, hij had schulden.
241
00:21:15,775 --> 00:21:19,295
Weet je nog wanneer?
-Vlak voor z'n overdosis.
242
00:21:21,174 --> 00:21:23,134
Zijn we klaar?
243
00:21:33,815 --> 00:21:36,775
Ik bel het alarmnummer.
We zijn bijna vermoord.
244
00:21:36,894 --> 00:21:40,015
Sunny, nee.
245
00:21:41,015 --> 00:21:42,894
Ik ben bijna vermoord.
246
00:21:43,015 --> 00:21:47,414
Ik sta hier op het dak.
Ik ben degene die in gevaar is.
247
00:21:48,174 --> 00:21:53,174
Ik ben degene die niks kan zien, verdomme.
248
00:21:57,375 --> 00:21:59,775
Ik kan dit niet.
-Nee, Tess.
249
00:21:59,894 --> 00:22:04,295
Je bleef zo cool. Je kunt het.
En helemaal wij samen.
250
00:22:04,414 --> 00:22:08,174
Hou je mond. Zeg niet steeds 'wij'.
251
00:22:08,295 --> 00:22:11,974
Jij bent niet verantwoordelijk
voor die vrouw, ik wel.
252
00:22:14,095 --> 00:22:18,654
Wat wil je eigenlijk? Je hebt me
tegen het beleid in gebeld, waarom?
253
00:22:26,894 --> 00:22:29,494
Wat doe je?
-Ik ga weg.
254
00:22:29,615 --> 00:22:33,335
Pas op, ik help je.
-Nee.
255
00:22:33,454 --> 00:22:36,894
Je had hoogtevrees. Beëindig gesprek.
256
00:22:44,134 --> 00:22:48,055
Ik zeg altijd: Al ben je blind,
de zon wil je niet missen.
257
00:22:48,174 --> 00:22:50,535
Ik bel je terug.
258
00:22:50,654 --> 00:22:56,815
Mora, dr. Fletcher heeft je te snel
gestuurd, ik ben niet blind. Nog niet.
259
00:22:56,934 --> 00:23:02,815
Ik heet Mia, en ik spreek voor mezelf.
Ik ben blind.
260
00:23:04,694 --> 00:23:08,454
Wie had je aan de lijn?
-Het mortuarium.
261
00:23:08,575 --> 00:23:12,654
Oei, te gek. Als blinde
naar 't mortuarium.
262
00:23:12,775 --> 00:23:18,055
Leuke excursie. Iets interessants?
-Een slachtoffer identificeren.
263
00:23:19,535 --> 00:23:23,174
Ben je altijd zo bemoeizuchtig?
-Ik ben nieuwsgierig.
264
00:23:23,295 --> 00:23:28,535
Maar even ter zake.
Dr. F heeft je een stok gegeven.
265
00:23:28,654 --> 00:23:32,974
Waar is die?
-Niet nodig, ik heb een app.
266
00:23:33,095 --> 00:23:36,535
Om te doen alsof? Dat raad ik je af.
-Te doen alsof?
267
00:23:36,654 --> 00:23:41,694
Alsof je kunt zien. Dat komt vaker voor,
maar dat is bedrog.
268
00:23:41,815 --> 00:23:47,575
Bedoel je dat m'n blindheid bedrog is?
-Dus nu ben je ineens wel blind?
269
00:23:47,694 --> 00:23:50,535
Het gaat niemand iets aan
hoe jij ermee omgaat.
270
00:23:50,654 --> 00:23:55,694
Maar je houdt jezelf voor de gek.
Laten we het gewoon proberen.
271
00:23:55,815 --> 00:24:00,414
Ik heb altijd een gebruikte stok mee
voor m'n cliënten.
272
00:24:00,535 --> 00:24:04,734
Wat je zicht betreft,
zal ik er geen doekjes om winden.
273
00:24:04,855 --> 00:24:10,255
Je denkt misschien dat je nog kan zien,
maar het is feitelijk 'n interpretatie.
274
00:24:10,375 --> 00:24:13,454
Je geest vult
de ontbrekende puzzelstukjes in.
275
00:24:13,575 --> 00:24:17,295
Dus ik kan m'n eigen ogen niet vertrouwen?
276
00:24:22,654 --> 00:24:25,375
Hoor eens, Tess...
277
00:24:26,775 --> 00:24:29,134
Ik weet hoe moeilijk het is.
278
00:24:30,055 --> 00:24:32,894
Zie het als 'n nieuwe wereld.
279
00:24:33,015 --> 00:24:40,022
Er zijn zoveel manieren om te
manoeuvreren als je de basis begrijpt.
280
00:24:41,775 --> 00:24:44,734
Heel lief dat je hier je tijd insteekt...
281
00:24:44,855 --> 00:24:49,189
maar in de 21e eeuw zijn er betere opties
dan zo'n armoedige stok.
282
00:24:55,694 --> 00:24:57,615
Onbekende beller.
283
00:25:03,654 --> 00:25:05,694
Pleinvrees.
284
00:25:08,095 --> 00:25:12,134
Je vroeg me waarom ik dit werk deed.
285
00:25:12,255 --> 00:25:13,775
Ik heb straatvrees.
286
00:25:13,894 --> 00:25:17,855
De enige manier om buiten te komen
is via EyesUP.
287
00:25:17,974 --> 00:25:23,095
Virtueel. M'n psychiater
noemt het exposuretherapie.
288
00:25:24,095 --> 00:25:27,654
Ik wil er verder liever niet over praten.
289
00:25:29,414 --> 00:25:33,934
Je bent niet de enige wiens leven
aan 'n zijden draad hangt.
290
00:25:34,055 --> 00:25:36,894
Het is belangrijk wat je doet.
291
00:25:37,015 --> 00:25:41,335
Daarom belde ik je tegen de regels in,
het spijt me.
292
00:25:41,454 --> 00:25:43,615
Het spijt je?
293
00:25:43,734 --> 00:25:47,134
Maar je belt weer op tegen de regels in.
294
00:25:47,255 --> 00:25:50,694
Hoe kon ik anders zeggen dat het me spijt?
295
00:25:52,214 --> 00:25:56,454
Samen zijn we beter.
296
00:25:57,855 --> 00:26:02,095
Je bent echt goed in je werk, hè?
297
00:26:02,214 --> 00:26:05,974
'Het is belangrijk wat je doet.'
'Samen zijn we beter.'
298
00:26:06,095 --> 00:26:09,535
Vullen we elkaar ook aan?
-Hoe bedoel je?
299
00:26:09,654 --> 00:26:14,775
Marketing. Er zijn een hoop Patels.
Ik heb je reclames gevonden.
300
00:26:14,894 --> 00:26:18,615
Sunny Patel, New York,
marketingmanager bij Chastain.
301
00:26:18,734 --> 00:26:20,974
Alles lijkt op jou te wijzen.
302
00:26:25,335 --> 00:26:26,934
Ja, dat ben ik.
303
00:26:29,095 --> 00:26:32,855
Ik heb dat in tijden niet meer gedaan.
304
00:26:34,414 --> 00:26:39,654
Maar ik meen het echt. Dit is belangrijk.
305
00:26:56,799 --> 00:27:00,759
Ik heb 't mortuarium gesproken.
Justin is geïdentificeerd.
306
00:27:00,880 --> 00:27:07,079
Een dood spoor dus? Bij true-crimeshows
zouden ze dan een reconstructie maken.
307
00:27:07,200 --> 00:27:09,720
Dit is true crime.
308
00:27:10,240 --> 00:27:14,759
En reconstructies vinden meestal
op de plaats delict plaats.
309
00:27:14,880 --> 00:27:16,359
Oké.
310
00:27:17,599 --> 00:27:22,480
Aan de bloedspetters te zien
moet ze hier hebben gestaan.
311
00:27:23,680 --> 00:27:27,039
Dat betekent dus dat hij...
312
00:27:28,319 --> 00:27:30,599
Gaat het?
313
00:27:36,559 --> 00:27:38,079
Wacht eens.
314
00:27:39,200 --> 00:27:43,799
In Kelly's keuken stond een la open,
maar er was niet gekookt.
315
00:27:43,920 --> 00:27:47,359
Was de dader ergens naar op zoek?
316
00:27:47,480 --> 00:27:49,680
We moeten dit goed aanpakken.
317
00:27:54,799 --> 00:27:56,880
Ze zouden de code wijzigen.
318
00:27:57,000 --> 00:28:00,359
Die lui vergeten zelfs nog schone sokken
aan te trekken.
319
00:28:00,480 --> 00:28:03,014
Die geur is me niet eerder opgevallen.
320
00:28:04,000 --> 00:28:05,799
Bloed?
321
00:28:05,920 --> 00:28:08,319
Chemicaliën. Luminol.
322
00:28:08,440 --> 00:28:11,759
Hoe wen je daar ooit aan?
-Het went nooit.
323
00:28:15,160 --> 00:28:16,880
Deze.
324
00:28:22,680 --> 00:28:25,200
Deze. Zie je iets?
325
00:28:25,319 --> 00:28:28,039
Medicijnen.
-Geen messen?
326
00:28:28,160 --> 00:28:31,440
Nee, nergens.
Die zijn zeker veilig opgeborgen.
327
00:28:31,559 --> 00:28:37,480
Dus het liep uit de hand
en Kelly's belager zocht een mes.
328
00:28:37,599 --> 00:28:39,799
Niet Mark, die weet waar ze liggen.
329
00:28:39,920 --> 00:28:42,559
Hij kon niks vinden en zag de vijzel.
330
00:28:42,680 --> 00:28:44,119
Toen liep hij om...
331
00:28:49,559 --> 00:28:54,319
Wiens medicijnen zijn het?
-Mark. Allemaal van Mark.
332
00:28:54,440 --> 00:28:57,519
Kelly heeft een hartaandoening.
333
00:28:58,319 --> 00:29:01,400
Haar belager heeft haar medicijnen
voor haar mee.
334
00:29:01,519 --> 00:29:08,119
Wacht, er zit poeder op de handgreep,
net als op dat medicijnflesje links.
335
00:29:14,279 --> 00:29:16,759
Ik ken die geur.
336
00:29:18,240 --> 00:29:23,559
Ik kreeg 'n melding van een inbraak.
Waarom ben ik niet verbaasd?
337
00:29:24,079 --> 00:29:28,359
De ontvoerder nam Kelly's hartmedicatie
mee. Ze leeft nog.
338
00:29:28,480 --> 00:29:32,599
Luister, je hebt ontslag genomen.
Wat wil je nou eigenlijk?
339
00:29:32,720 --> 00:29:34,880
Luister nou even.
-Dat doe ik.
340
00:29:35,000 --> 00:29:38,599
Herinner je de ontvoering
van Grace Hennings uit haar huis?
341
00:29:38,720 --> 00:29:42,079
Natuurlijk, ja.
-Haar medicatie was ook weg.
342
00:29:42,200 --> 00:29:46,960
Er lagen sporen van 'n wit poeder.
Het kan dezelfde man zijn.
343
00:29:47,079 --> 00:29:50,240
Oké, maar je moet je hoe dan ook
afzijdig houden.
344
00:29:50,359 --> 00:29:54,039
De verdediging maakt gehakt van ons
als ze dit horen.
345
00:29:54,160 --> 00:29:57,640
Ik bezorg je net het
eerste concrete bewijs.
346
00:29:57,759 --> 00:30:00,359
Laat ons dan ons werk doen.
347
00:30:05,559 --> 00:30:08,880
Grace Hennings verdween acht maanden
geleden.
348
00:30:09,000 --> 00:30:10,880
Haar kind is niks aangedaan.
349
00:30:11,000 --> 00:30:13,519
Geen verdachten?
-Alleen 'n motief.
350
00:30:13,640 --> 00:30:17,480
Ze was jong en alleenstaand.
Ze dachten dat ze ervandoor was.
351
00:30:17,599 --> 00:30:21,359
Er staat iets over
Carehill in haar dossier.
352
00:30:28,599 --> 00:30:33,559
Evan, de thuiszorg van Claire, heeft
het logo op z'n shirt. Hij werkt daar.
353
00:30:33,680 --> 00:30:37,119
Het is een grote instelling.
-Toeval dus?
354
00:30:37,240 --> 00:30:39,480
Ik denk het wel.
355
00:30:39,599 --> 00:30:42,200
Ik zou dolgraag dat gesprek
nog eens horen.
356
00:30:42,319 --> 00:30:48,000
Je kan me altijd bedanken
met iets lekkers van de traiteur.
357
00:30:48,119 --> 00:30:50,920
Ik heb het opgenomen.
358
00:30:51,039 --> 00:30:54,200
Wat heb je opgenomen?
-Alles.
359
00:30:58,240 --> 00:31:00,839
Dit zijn de beelden uit het huis.
360
00:31:00,960 --> 00:31:04,880
Een tafeltje met medicijnen,
bloeddrukmeter...
361
00:31:05,000 --> 00:31:07,119
medische handschoenen, sap...
362
00:31:07,240 --> 00:31:10,640
Wacht. Handschoenen, zeg je?
363
00:31:11,680 --> 00:31:14,400
Dat kan dat poeder zijn dat ik gezien heb.
364
00:31:14,519 --> 00:31:18,799
Gebruikt 't forensische team die niet?
-Geen handschoenen met poeder.
365
00:31:18,920 --> 00:31:23,400
Maar thuiszorg wel. Evan heeft nog dienst.
Z'n adres staat in het systeem.
366
00:31:23,519 --> 00:31:26,640
Ik ga een kijkje nemen.
-Nee, je moet Jake bellen.
367
00:31:26,759 --> 00:31:29,839
Jake kan hiervoor
geen gerechtelijk bevel krijgen.
368
00:31:29,960 --> 00:31:33,240
Als Kelly nog leeft,
heeft ze nu onze hulp nodig.
369
00:31:35,119 --> 00:31:38,839
Er staat geen auto.
Zo te zien is er niemand thuis.
370
00:31:43,200 --> 00:31:45,880
Misschien is er achter een raam.
371
00:31:46,000 --> 00:31:48,839
Rechtdoor, een stap of negen.
372
00:31:48,960 --> 00:31:51,279
En dan links de hoek om.
373
00:31:54,559 --> 00:31:57,440
Vlak voor je is een trap.
374
00:31:58,119 --> 00:32:00,640
Nog twee stappen.
375
00:32:00,759 --> 00:32:02,599
Voorzichtig.
376
00:32:06,359 --> 00:32:09,680
Recht voor je is een glazen schuifdeur.
377
00:32:12,960 --> 00:32:15,799
Ja, we zijn er.
378
00:32:15,920 --> 00:32:18,599
Het is een eetkamer,
een beetje smakeloos...
379
00:32:18,720 --> 00:32:20,920
Nee, hou even op.
380
00:32:21,039 --> 00:32:24,480
Ik wil je mening niet, ik wil zien.
381
00:32:24,599 --> 00:32:28,519
Ga van links naar rechts
en vertel me alles wat je ziet.
382
00:32:29,480 --> 00:32:34,480
Een suf landschapsschilderij,
een paars tafelkleed...
383
00:32:34,599 --> 00:32:38,640
een glazen asbak, een stapel kranten...
384
00:32:39,799 --> 00:32:42,839
Er ligt nog iets op tafel.
385
00:32:43,119 --> 00:32:45,880
Lippenbalsem of...
386
00:32:50,359 --> 00:32:53,240
Ik denk een inhaler.
-Weet je het zeker?
387
00:32:54,440 --> 00:32:56,599
Volgens mij wel.
388
00:33:00,799 --> 00:33:03,559
Ik hoorde een geluid in de auto.
389
00:33:03,680 --> 00:33:07,480
Ik twijfelde wat het was.
Het was een astma-inhaler.
390
00:33:07,599 --> 00:33:10,119
Hij is het. Het is Evan.
391
00:33:10,240 --> 00:33:13,359
Evan heeft Kelly's pillen.
Hij is ervoor opgeleid.
392
00:33:13,480 --> 00:33:17,400
Ze leeft nog. Ze is hier.
393
00:33:17,519 --> 00:33:22,559
Ik laat haar niet weer in de steek.
Bel 't bureau en licht Jake in.
394
00:33:22,680 --> 00:33:27,079
Niet in je eentje naar binnen gaan.
-Ik ben niet alleen.
395
00:33:32,240 --> 00:33:34,000
Ik heb jou.
396
00:33:40,945 --> 00:33:44,185
Vijf stappen naar voren is de eettafel.
397
00:33:45,185 --> 00:33:49,025
Links in de hoek ligt de inhaler.
398
00:33:52,905 --> 00:33:54,745
Op tafel.
399
00:33:57,144 --> 00:33:59,144
Drie stappen naar voren.
400
00:34:00,624 --> 00:34:02,344
Daar, ja.
401
00:34:08,945 --> 00:34:10,665
Onder de tafel.
402
00:34:21,224 --> 00:34:23,064
Een wapen?
403
00:34:29,704 --> 00:34:32,985
Oké, rechtdoor de gang in.
404
00:34:34,144 --> 00:34:37,305
Je bent in de woonkamer.
Draai naar rechts.
405
00:34:39,104 --> 00:34:42,224
Daar is een deur. Het is donker.
406
00:34:43,624 --> 00:34:45,744
Draai naar rechts.
407
00:34:46,664 --> 00:34:48,825
Er is een trap recht voor je.
408
00:34:49,385 --> 00:34:52,025
Voorzichtig. Naar beneden.
409
00:34:55,945 --> 00:35:00,624
Een muur recht voor je.
Draai naar rechts, 180 graden.
410
00:35:03,425 --> 00:35:05,425
Draai nu naar links.
411
00:35:06,425 --> 00:35:08,624
Open doorgang recht voor je.
412
00:35:11,624 --> 00:35:13,144
De hal is leeg.
413
00:35:13,985 --> 00:35:15,385
Naar links.
414
00:35:18,385 --> 00:35:20,264
De tv staat aan.
415
00:35:22,505 --> 00:35:24,505
Er is niemand.
416
00:35:26,385 --> 00:35:28,465
Weer naar links.
417
00:35:31,624 --> 00:35:33,664
Er is hier niks.
418
00:35:33,785 --> 00:35:37,224
Dit klopt niet met het aantal stappen.
419
00:35:39,505 --> 00:35:42,425
Twee, drie, vier...
420
00:35:43,584 --> 00:35:45,744
De buitenmuren kloppen niet.
421
00:35:50,264 --> 00:35:52,744
Hoor je dat? Het is hol.
422
00:35:52,865 --> 00:35:56,425
Het is geen buitenmuur.
-Er zit iets achter.
423
00:35:56,544 --> 00:35:59,184
Wat is dit?
-Een ijskast.
424
00:36:02,465 --> 00:36:05,865
Hij heeft wieltjes.
425
00:36:10,385 --> 00:36:12,305
Er is een deur.
426
00:36:13,144 --> 00:36:16,385
Er zit een schuifslot, vijf cm naar links.
427
00:36:30,584 --> 00:36:32,305
Kelly, ben jij het?
428
00:36:34,505 --> 00:36:38,505
Rustig maar. Ik haal je hier weg.
429
00:36:38,624 --> 00:36:41,785
Ons allebei.
-Allebei?
430
00:36:45,985 --> 00:36:49,905
Grace?
-Hij zou m'n meisje vermoorden.
431
00:36:50,025 --> 00:36:53,064
Ik heb haar gezien, alles is goed.
432
00:36:53,184 --> 00:36:55,064
Dat is Evan.
433
00:36:55,184 --> 00:36:56,825
Stil, rustig.
434
00:36:58,224 --> 00:37:02,345
Als je hem de hoek om hoort komen,
moet je schreeuwen.
435
00:37:02,465 --> 00:37:04,624
Ik ben erbij.
436
00:37:04,744 --> 00:37:09,945
Er ligt een kruk vlak voor je.
Zo te zien een zware.
437
00:37:29,385 --> 00:37:31,785
Tess, kun je me horen?
438
00:37:46,144 --> 00:37:49,505
Grace, gaat het?
-Help me, ik zie niks.
439
00:37:49,624 --> 00:37:52,985
Waar ben je? Zeg iets.
-Ik kom eraan.
440
00:38:03,664 --> 00:38:06,064
Stil.
-Hij heeft een mes.
441
00:38:09,505 --> 00:38:14,425
Je hebt Grace ontvoerd, toen je
voor haar oom zorgde. Net als Kelly.
442
00:38:15,744 --> 00:38:20,184
Goed gedaan, hoor. Je hebt m'n wapen,
leg het op de grond.
443
00:38:22,624 --> 00:38:24,905
Oké, ik leg het op de grond.
444
00:38:35,865 --> 00:38:39,584
Ik heb geen beeld.
Ik heb licht nodig.
445
00:38:44,184 --> 00:38:46,425
Bel het laatste nummer.
446
00:38:46,985 --> 00:38:48,744
Ze is los.
447
00:39:24,635 --> 00:39:26,194
Je hebt hem.
448
00:39:27,475 --> 00:39:31,194
Je hebt gewonnen.
-Eerder een gelijkspel.
449
00:39:32,155 --> 00:39:34,595
Ik heb hem laten ontkomen.
450
00:39:34,714 --> 00:39:38,955
Je hebt hem maar net geraakt nu.
-Ik wil er niet over praten.
451
00:39:42,115 --> 00:39:44,714
Kom gewoon terug.
452
00:39:48,035 --> 00:39:50,555
Ik zal voortaan koffie halen.
453
00:39:51,714 --> 00:39:54,914
Dat gaat niet.
-Wat hou je voor me achter?
454
00:39:56,234 --> 00:40:00,794
Maak je niet dik over dat schot.
Je hebt Kelly gevonden.
455
00:40:02,754 --> 00:40:04,515
We... Ik heb je nodig.
456
00:40:10,955 --> 00:40:12,515
Sorry.
457
00:40:27,035 --> 00:40:29,702
Dit lag in de hal.
Een cadeautje voor je.
458
00:40:32,314 --> 00:40:34,234
Een excuus-IPA?
459
00:40:34,874 --> 00:40:37,675
Ik heb me irritant gedragen.
460
00:40:37,794 --> 00:40:41,155
Je hebt gelijk,
ik moet nadenken over m'n leven.
461
00:40:41,274 --> 00:40:43,914
Je bent altijd een beetje irritant.
462
00:40:44,035 --> 00:40:45,794
Kom hier.
463
00:40:50,754 --> 00:40:53,834
Maak je het nog open?
464
00:41:01,635 --> 00:41:04,475
Wat is dit nou weer?
465
00:41:09,314 --> 00:41:11,794
Dat is het echte werk.
466
00:41:13,995 --> 00:41:16,955
Van wie komt dit?
-Mia.
467
00:41:18,555 --> 00:41:21,714
Heel mooi, maar ik heb hem niet nodig.
468
00:41:22,675 --> 00:41:24,394
Ik heb Sunny.
468
00:41:25,305 --> 00:42:25,161
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm