"Sight Unseen" Tess

ID13192791
Movie Name"Sight Unseen" Tess
Release Name Sight.Unseen.2024.S01E01.Tess.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2024
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID30766611
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,835 --> 00:00:12,634 Tess... 2 00:00:12,754 --> 00:00:14,275 Schieten. 3 00:00:15,234 --> 00:00:18,435 Ze zit erin. Nu. 4 00:00:20,234 --> 00:00:23,635 Twee uur eerder 5 00:00:24,074 --> 00:00:28,515 Je kan beter slapen dan Michael Phelps nadoen 's ochtends vroeg. 6 00:00:28,635 --> 00:00:33,434 Zwemmen maakt m'n hoofd leeg. -Wie pleegt er zo vroeg misdaden? 7 00:00:33,554 --> 00:00:36,835 Bij Moordzaken heb je nooit vaste tijden. 8 00:00:36,954 --> 00:00:41,354 Ik trek het niet zonder slaap en op oude Chinese kliekjes. 9 00:00:41,475 --> 00:00:43,869 Ik heb m'n schoonheidsslaapje nodig. 10 00:00:43,994 --> 00:00:46,554 Dat is trouwens mijn koffie. 11 00:00:47,395 --> 00:00:52,129 Als je me zoetjes geeft in plaats van suiker, heb ik daar het recht toe. 12 00:00:52,435 --> 00:00:55,634 Leer dan maar eens om zelf koffie te bestellen. 13 00:00:55,755 --> 00:00:58,875 Ah, dat zat er natuurlijk achter. -Inderdaad. 14 00:00:58,994 --> 00:01:03,435 De politie was er om 8.20 uur. -Geen slachtoffer of braaksporen. 15 00:01:03,554 --> 00:01:07,314 Er was een jongetje binnen. Hij mankeert niks. 16 00:01:07,435 --> 00:01:10,594 Heeft hij iets gezien? -Hij praat niet. 17 00:01:10,715 --> 00:01:13,915 Hij is naar 't bureau. We lichten de familie in. 18 00:01:14,034 --> 00:01:16,954 Het slachtoffer kwam net thuis. -Wie was het? 19 00:01:17,075 --> 00:01:21,995 Kelly Chan. Ze heeft zich kranig verweerd. -Goed van haar. 20 00:01:23,275 --> 00:01:27,555 Zijn er getuigen? -Iemand dacht haar man te zien wegrijden. 21 00:01:27,674 --> 00:01:32,114 Een blauwe sedan. De politie kijkt ernaar uit. Er lag bloed in de garage. 22 00:01:32,234 --> 00:01:35,834 Een aangebouwde garage, dus niemand heeft iets kunnen zien. 23 00:01:35,954 --> 00:01:39,355 Is er een mogelijk wapen? Een vijzel? 24 00:01:42,114 --> 00:01:45,155 Dat lijkt op een spontane misdaad. 25 00:01:45,275 --> 00:01:48,155 Laat het lab dit onderzoeken. 26 00:01:54,275 --> 00:01:56,915 Gaat het? je bent afgeleid vandaag. 27 00:01:58,114 --> 00:02:02,435 Hoofdpijn. Neem de getuigenverklaring op en ga de deuren langs. 28 00:02:02,555 --> 00:02:07,875 Actie, ze moet ergens zijn. -Zoveel bloed... Ze leeft vast niet meer. 29 00:02:07,995 --> 00:02:10,594 We gaan ervan uit dat ze leeft. 30 00:02:16,354 --> 00:02:18,354 Rij jij maar. 31 00:02:24,474 --> 00:02:27,555 Alle eenheden. Blauwe sedan gespot... -Hoor je dat? 32 00:02:27,675 --> 00:02:33,155 ...881 op Oak. -Dat is de auto. Oak is hier vlakbij. 33 00:02:33,275 --> 00:02:34,914 Eropaf. 34 00:02:38,155 --> 00:02:40,235 Daar rijdt hij. 35 00:02:40,354 --> 00:02:43,514 4 Alfa. Verdachte auto rijdt westwaarts op Oak. 36 00:02:43,634 --> 00:02:47,034 Op assistentie wachten? -Dan raken we haar kwijt. 37 00:02:52,074 --> 00:02:53,955 Hij gaat ervandoor. 38 00:02:57,194 --> 00:03:02,394 4 Alfa in achtervolging. Is er assistentie? -Die arriveert over zes minuten. 39 00:03:04,000 --> 00:03:10,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 40 00:03:27,955 --> 00:03:30,555 Ik zit klem. M'n been... 41 00:03:31,354 --> 00:03:33,835 Gaat het? -Jawel. 42 00:03:33,955 --> 00:03:36,514 Ga nou maar. 43 00:03:42,835 --> 00:03:45,715 Je handen... Laat je handen zien. 44 00:03:50,194 --> 00:03:52,955 Ik weet dat je Kelly hebt. 45 00:04:01,235 --> 00:04:04,275 Tess, schieten. 46 00:04:04,395 --> 00:04:06,675 Ze zit erin. Nu. 47 00:04:15,634 --> 00:04:17,715 Je kon hem pakken. 48 00:04:19,754 --> 00:04:21,954 Wat is hier gebeurd? 49 00:04:32,235 --> 00:04:34,235 Zie je iets? 50 00:04:35,834 --> 00:04:38,035 En nu? -Een waas. 51 00:04:38,154 --> 00:04:43,235 Het is me helaas al duidelijk. Je hebt een groot scotoom in je rechteroog. 52 00:04:43,355 --> 00:04:47,995 U zei dat ik kon blijven zien. -De neuropathie van Leber is grillig. 53 00:04:48,115 --> 00:04:52,314 Hoelang nog? -Gezien de staat van je linkeroog? 54 00:04:52,435 --> 00:04:54,595 Een paar weken, misschien meer. 55 00:04:55,274 --> 00:04:57,875 Ik snap het niet. Ik kan nog zien. 56 00:04:57,995 --> 00:05:01,954 Je zal altijd iets blijven zien. Licht, schaduwen... 57 00:05:02,074 --> 00:05:07,834 Maar ik wil er niet omheen draaien. Klinisch gezien ben je blind. 58 00:05:07,954 --> 00:05:11,714 Ik stuur 'n adviseur langs om je hierbij te helpen. 59 00:05:11,834 --> 00:05:15,355 Ze heet Mia. Ze zal je thuis opzoeken. 60 00:05:40,754 --> 00:05:46,194 Wat fel. Zoiets als het licht uit de tunnel als je doodgaat. 61 00:05:47,314 --> 00:05:48,915 Beter? 62 00:05:49,035 --> 00:05:54,995 Ik wil dat alles weer normaal wordt. -Dat was je als kind al niet. 63 00:05:57,595 --> 00:06:01,435 Zullen we deze... -Ik heb 'n verdachte laten ontkomen. 64 00:06:01,555 --> 00:06:04,714 Met het slachtoffer in z'n auto. Ik... 65 00:06:04,834 --> 00:06:08,954 Heb je Jake over je zicht verteld? -Hij is m'n collega. 66 00:06:09,074 --> 00:06:14,274 Hij hoeft m'n handje niet vast te houden. En ik zie nog steeds. 67 00:06:15,834 --> 00:06:17,555 Een beetje. 68 00:06:18,915 --> 00:06:23,035 Ik heb iets handigs voor je. 69 00:06:27,435 --> 00:06:31,194 Deze camera verbindt je met 'n gids op je telefoon... 70 00:06:31,314 --> 00:06:35,154 die voor je ziet en alles voor je beschrijft tegen betaling. 71 00:06:35,274 --> 00:06:37,595 Een geleidehond-app? 72 00:06:37,714 --> 00:06:40,475 Beter dan de golfbal op een stok. 73 00:06:43,274 --> 00:06:46,555 Je hebt er meerdere. Deze heet EyesUP. 74 00:06:46,675 --> 00:06:50,555 De EyesUP-app verbindt je met onze professional... 75 00:06:50,675 --> 00:06:54,394 die je ogen vormt bij elke stap die je zet. 76 00:06:54,514 --> 00:06:56,435 EyesUP. 77 00:07:04,314 --> 00:07:06,795 Telefoon van Jake Campbell. 78 00:07:19,795 --> 00:07:25,355 Dank je, we komen bij je terug als je meer weet. Geen nieuws over Kelly Chan... 79 00:07:25,475 --> 00:07:26,995 Open 'No Questions'. 80 00:07:27,115 --> 00:07:31,154 Haar man wordt gezocht in verband met de verdwijning. 81 00:07:34,475 --> 00:07:36,834 Je hebt een match met Farris Welch. 82 00:07:37,954 --> 00:07:42,194 Oké, Farris. Je boft vanavond. 83 00:08:30,954 --> 00:08:33,074 Bel EyesUP. 84 00:08:35,714 --> 00:08:39,315 EyesUP, hoe kan ik... O, sorry. 85 00:08:43,794 --> 00:08:46,355 Hallo, EyesUP hier. Oeps... 86 00:08:58,355 --> 00:09:01,875 EyesUP, wat kan ik voor je doen? -Goddank. 87 00:09:01,995 --> 00:09:05,154 Ik ben nieuw en ik ben... 88 00:09:05,274 --> 00:09:11,154 In de war? Je broek zit binnenstebuiten, daarom krijg je hem niet aan. 89 00:09:11,274 --> 00:09:14,995 Leuke wasdoek. -Ik probeer snel weg te komen. 90 00:09:15,115 --> 00:09:17,315 En stilletjes, denk ik? 91 00:09:22,075 --> 00:09:24,995 Je schoen ligt rechtdoor, op twaalf uur. 92 00:09:26,754 --> 00:09:29,355 Je jasje vijf stappen op drie uur. 93 00:09:30,315 --> 00:09:32,914 Je bh ligt onder zijn elleboog. 94 00:09:33,914 --> 00:09:36,434 Jullie zijn wel actief geweest. 95 00:09:36,554 --> 00:09:39,634 Fijn, die smeuïge details. -Het is uit bewondering. 96 00:09:39,754 --> 00:09:44,355 Ik had ook een tasje. -Ja, op twaalf uur, drie meter. 97 00:09:44,475 --> 00:09:45,914 Daar. 98 00:09:46,034 --> 00:09:49,075 Jullie hebben toch beroepsgeheim? 99 00:09:49,195 --> 00:09:54,355 Ja, alles wat een EyesUP-agent ziet, blijft vertrouwelijk. 100 00:09:54,475 --> 00:09:57,235 Tussen de lakens, zogezegd. 101 00:09:57,355 --> 00:10:00,875 Mag ik je naam weten? -Ja, Sunny Patel. 102 00:10:00,995 --> 00:10:03,115 Van 't filiaal in New York. 103 00:10:15,595 --> 00:10:17,835 Telefoon van Jake Campbell. 104 00:10:27,955 --> 00:10:31,914 Bel me niet de hele tijd. -De auto is terecht. 105 00:10:32,034 --> 00:10:37,034 We arresteren haar man. Er zit bloed in de kofferbak. 106 00:10:37,154 --> 00:10:39,715 En krassen. 107 00:10:39,835 --> 00:10:44,835 Je had gelijk. -Ze leefde en ik liet hem ontkomen. 108 00:10:54,700 --> 00:10:56,860 Leuk je weer te zien. 109 00:10:56,980 --> 00:10:59,139 Ik clip de camera op. 110 00:11:00,299 --> 00:11:02,700 Oké, we kunnen. 111 00:11:03,820 --> 00:11:08,220 Dit is niet zoals vorige keer. Dit is puur zakelijk. 112 00:11:08,340 --> 00:11:12,059 Jammer. Ik heb genoten van je Houdini-act. 113 00:11:12,179 --> 00:11:17,539 Meestal help ik mensen bananen kopen. Een doktersbezoekje is een traktatie. 114 00:11:23,740 --> 00:11:26,580 Ben je politieagent? -Niet meer. 115 00:11:29,179 --> 00:11:31,580 Het is iets persoonlijks. 116 00:11:31,700 --> 00:11:33,700 Het staat overal los van. 117 00:11:34,220 --> 00:11:37,779 Ik snap dat je je schuldig voelt. Het was een slechte dag. 118 00:11:37,899 --> 00:11:42,059 Neem de tijd, zoek hulp, en dan kun je weer komen werken. 119 00:11:44,340 --> 00:11:47,580 Sorry, maar het is klaar voor mij. 120 00:11:49,820 --> 00:11:54,580 Het papierwerk gaat een paar dagen duren. 121 00:11:55,620 --> 00:11:59,940 Ik neem de tijd, hopelijk verander je van gedachten. 122 00:12:01,620 --> 00:12:05,299 Dat gebeurt niet. Ik kom niet terug. 123 00:12:10,419 --> 00:12:14,179 O, ja. De man uit de Kelly Chan-zaak, Mark Chan... 124 00:12:14,299 --> 00:12:17,860 hij zit in verhoorkamer 3. Jij moet hem identificeren. 125 00:12:19,419 --> 00:12:23,686 Ik kon amper iets zien door de voorruit. Dat heb ik Jake verteld. 126 00:12:24,659 --> 00:12:26,500 Oké. 127 00:12:30,179 --> 00:12:32,620 Wat heeft Tess? -Geen idee. 128 00:12:32,740 --> 00:12:35,340 Tess, de mensen staren je aan. 129 00:12:36,820 --> 00:12:40,340 Breng me naar Verhoorkamer 3, hier om de hoek. 130 00:12:40,460 --> 00:12:44,500 Naar rechts. Rechtdoor, negen stappen. 131 00:12:46,460 --> 00:12:49,379 Naar rechts. Knikken en lachen. 132 00:12:49,500 --> 00:12:52,860 Draai naar rechts. De deur is vier stappen rechtdoor. 133 00:12:52,980 --> 00:12:54,700 Hier, op twee uur. 134 00:12:54,820 --> 00:12:58,940 Avery, kon je niet wegblijven? -Ik ben aan 't bellen. 135 00:13:01,059 --> 00:13:04,179 We mogen hem niet. -Dat snap ik. 136 00:13:08,460 --> 00:13:12,299 We zoeken je vrouw. Jij kan ons vast helpen. 137 00:13:12,419 --> 00:13:14,779 Waar is m'n zoon? 138 00:13:14,899 --> 00:13:18,139 Ethan was bij Kelly thuis. Is hij oké? 139 00:13:18,259 --> 00:13:21,700 Je hebt hem zelf achtergelaten. Wat is er gebeurd? 140 00:13:21,820 --> 00:13:27,539 Je zoon is in orde. Hij heeft zelfs geen schrammetje. 141 00:13:27,659 --> 00:13:32,220 Oké, je houdt van je zoon. Maar hoor eens, we hebben de auto. 142 00:13:32,340 --> 00:13:35,419 Ik zat niet achter het stuur. 143 00:13:35,539 --> 00:13:38,019 Je bent vaak vreemdgegaan. 144 00:13:38,139 --> 00:13:41,299 We weten dat Kelly overwoog bij je weg te gaan. 145 00:13:41,419 --> 00:13:45,059 Dus help me even. Waar was je? 146 00:13:45,179 --> 00:13:48,940 Dat weet u al. In een motel met m'n broer Justin. 147 00:13:49,059 --> 00:13:50,700 Ik hielp hem met afkicken. 148 00:13:50,820 --> 00:13:53,820 Ik viel in slaap en toen is hij verdwenen. 149 00:13:53,940 --> 00:13:59,019 Of ging je door het lint omdat Kelly dacht dat je was vreemdgegaan? 150 00:13:59,580 --> 00:14:01,580 Ik wil een advocaat. 151 00:14:03,700 --> 00:14:05,860 Lopen, Chan. 152 00:14:09,620 --> 00:14:12,419 Weet u waar m'n zoon is? Help me. 153 00:14:12,539 --> 00:14:17,019 Alleen als jij ons ook helpt. -Vind Kelly, ze heeft hartklachten. 154 00:14:17,139 --> 00:14:20,299 Ze heeft haar medicijnen nodig. 155 00:14:22,059 --> 00:14:26,620 Luister, dit is belangrijk. Herkende Mark me? 156 00:14:27,700 --> 00:14:32,820 Hij keek me recht aan. Jou dus. Recht in de camera. 157 00:14:33,899 --> 00:14:36,820 Hij herkende je niet. Ik weet het zeker. 158 00:14:37,779 --> 00:14:40,899 Hij is het niet. -Hoe bedoel je? 159 00:14:41,019 --> 00:14:45,259 We hebben vingerafdrukken, een getuige, een wankel alibi... 160 00:14:45,379 --> 00:14:48,940 Dat wapen is geen bewijs en die getuige stond op afstand. 161 00:14:49,059 --> 00:14:54,139 We moeten z'n broer... -Justin, die nu stomtoevallig weg is. 162 00:14:54,259 --> 00:14:56,139 Het is niet logisch. 163 00:14:56,259 --> 00:15:02,299 Waarom zou hij haar weghalen? Hij had kunnen zeggen dat er een indringer was. 164 00:15:02,419 --> 00:15:06,820 Hij is geen slachtoffer. Dat is haar bloed en hij heeft haar vermoord. 165 00:15:06,940 --> 00:15:10,419 Misschien leeft ze nog. -Geloof je het zelf? 166 00:15:10,539 --> 00:15:14,299 En als je het gelooft, waarom help je ons dan niet? 167 00:15:14,419 --> 00:15:18,059 Het is een voorgevoel. Daar ben je vaker op afgegaan. 168 00:15:18,179 --> 00:15:20,379 Voordat je ontslag nam. 169 00:15:27,700 --> 00:15:30,460 Het spijt me. -Wilde je het nog zeggen? 170 00:15:31,419 --> 00:15:33,860 Bennett was je te snel af. 171 00:15:33,980 --> 00:15:37,179 Chan is onze man, punt uit. 172 00:15:56,460 --> 00:15:58,299 Onbekende beller. 173 00:16:01,980 --> 00:16:04,940 Hallo? -Je zegt dat Kelly nog leeft. 174 00:16:05,059 --> 00:16:08,460 Sunny? Hoe kom je aan m'n nummer? -Je bent een cliënt. 175 00:16:08,580 --> 00:16:13,299 Bij EyesUP heb je geen toegang... -Ik heb vannacht allerlei zaken bekeken. 176 00:16:13,419 --> 00:16:15,899 Waarom? -Slapeloosheid. 177 00:16:16,019 --> 00:16:21,460 Met zoveel bloed is de kans klein, maar ze kan nog leven. 178 00:16:21,580 --> 00:16:25,620 Een kleine kans is voor mij genoeg, niet voor Jake. 179 00:16:25,740 --> 00:16:29,299 Dus wat doen we? -Wij doen helemaal niks. 180 00:16:29,419 --> 00:16:33,820 Ik moet Marks alibi checken, zodat Jake blijft zoeken. 181 00:16:33,940 --> 00:16:37,100 Je hebt een collega nodig. -Helemaal niet. 182 00:16:38,259 --> 00:16:41,019 Maar wel een tweede paar ogen. 183 00:16:44,414 --> 00:16:46,134 Mrs Chan? 184 00:16:47,975 --> 00:16:53,014 U reageerde even niet. Ik vroeg naar uw zoons, Mark en Justin. 185 00:16:53,934 --> 00:16:56,654 Ik moet Kelly bellen. -Weet ze van niks? 186 00:16:56,774 --> 00:17:00,654 Je telefoon is weg, Claire. Je bent hem al weken kwijt. 187 00:17:00,774 --> 00:17:03,375 Hebben we bezoek? -Een paar vragen. 188 00:17:03,495 --> 00:17:05,975 Ik ben Tess Avery. 189 00:17:06,095 --> 00:17:07,534 Ik ben Evan. 190 00:17:07,654 --> 00:17:10,254 Schud z'n hand. Omhoog, links. 191 00:17:10,375 --> 00:17:13,934 Vreselijk allemaal. We zijn er kapot van. 192 00:17:14,055 --> 00:17:16,734 Kelly is weg, weet je nog? 193 00:17:18,535 --> 00:17:23,615 M'n zoon is onschuldig. Ze hadden soms ruzie, maar hij houdt van haar. 194 00:17:23,734 --> 00:17:26,855 Wij allemaal. Zelfs Justin. 195 00:17:26,974 --> 00:17:31,174 Heeft u nog iets van Justin gehoord? 196 00:17:31,295 --> 00:17:34,335 M'n geheugen is niet zo goed meer. 197 00:17:34,454 --> 00:17:38,214 Dank u. Laat het weten als Justin belt. 198 00:17:38,335 --> 00:17:42,375 Ik heb uw nummer nodig, voor het geval dat ik nog vragen heb. 199 00:17:42,494 --> 00:17:46,414 Pak het aan. -Is Justin recentelijk nog langs geweest? 200 00:17:46,535 --> 00:17:51,095 Niet meer sinds hij volgens ons Claire's telefoon heeft gepikt. 201 00:17:52,974 --> 00:17:54,375 Bedankt. 202 00:17:58,815 --> 00:18:02,414 Wat nu? -Justins telefoon zoeken voor Marks alibi. 203 00:18:04,535 --> 00:18:09,535 Hé, grote professor. Je moet een mobieltje voor me opsporen. 204 00:18:09,654 --> 00:18:12,454 Dat was je werk. -Ik zoek een verdachte. 205 00:18:12,575 --> 00:18:16,734 Dat was precies wat je deed. Je hebt ontslag genomen. 206 00:18:16,855 --> 00:18:21,055 Je kan niet in je eentje onderzoek doen. -Ik ben niet alleen. 207 00:18:22,214 --> 00:18:25,255 Ze heeft mij. -Sunny Patel uit New York. 208 00:18:25,375 --> 00:18:28,654 Van EyesUP, jouw idee. 209 00:18:28,775 --> 00:18:33,174 Ik heb het je niet aangeraden om op boeven te gaan jagen... 210 00:18:33,295 --> 00:18:35,295 maar om over te steken. 211 00:18:35,414 --> 00:18:38,295 Daar help ik ook bij. -Vanuit New York? 212 00:18:38,414 --> 00:18:43,494 Op 4500 km afstand. En zij is blind. -Ik ben niet helemaal blind. 213 00:18:43,615 --> 00:18:49,055 Maar wel in de ontkenningsfase. -Luister, ik moet dit oplossen. 214 00:18:49,174 --> 00:18:52,414 Justin gebruikt z'n moeders telefoon en is onvindbaar. 215 00:18:52,535 --> 00:18:57,734 Ik ga Justin vinden en aan Jake overdragen. Hij doet deze zaak nu. 216 00:19:00,734 --> 00:19:03,894 Geef me een naam. -Claire Chan. 217 00:19:04,015 --> 00:19:08,734 De moeder van de verdachte. Zijn broer kan z'n alibi bevestigen. 218 00:19:21,295 --> 00:19:23,694 Dit is toch Jake z'n zaak? -Klopt. 219 00:19:23,815 --> 00:19:27,654 Maar Jake heeft een gerechtelijk bevel nodig en ik niet. 220 00:19:29,174 --> 00:19:33,535 Ik wil het alleen verifiëren. -Doe even normaal. 221 00:19:33,654 --> 00:19:36,694 Dit is een horrorfilm. Als je ziet wat ik zie... 222 00:19:36,815 --> 00:19:39,575 Dat zie ik gelukkig niet. Kom op. 223 00:19:41,694 --> 00:19:44,575 Misschien is het binnen knusser. 224 00:19:47,775 --> 00:19:51,055 Voorzichtig. Probeer links te houden. 225 00:19:54,295 --> 00:19:57,055 Rustig, het zijn maar duiven. 226 00:19:58,894 --> 00:20:02,615 Daar is iemand. De trap recht vooruit. 227 00:20:02,734 --> 00:20:06,734 Justin, ben jij het? -Wacht, Tess... 228 00:20:10,335 --> 00:20:14,414 Je gaat te snel, rustig. -Dat bepaal jij niet. 229 00:20:14,535 --> 00:20:17,454 Ik heb hoogtevrees. -Meen je dat nou? 230 00:20:21,575 --> 00:20:24,055 Pas op, je staat op het dak. 231 00:20:31,454 --> 00:20:34,095 Hij zit op slot. 232 00:20:34,214 --> 00:20:38,535 Op een paar meter zit een brandtrap. Ik zie geen andere uitweg. 233 00:20:38,654 --> 00:20:40,414 Hij moet hier zitten. 234 00:20:40,535 --> 00:20:43,855 Drie meter naar voren, op twee uur. 235 00:20:45,694 --> 00:20:50,694 Je bent veilig. Draai rond, zodat ik alles in me kan opnemen. 236 00:20:53,934 --> 00:20:55,375 Hij is gewapend. 237 00:20:57,775 --> 00:21:02,454 Ik zoek alleen een vriend. -Ik ruik smerissen van een afstand. 238 00:21:02,575 --> 00:21:05,375 Niemand zit in de problemen. -Jij wel. 239 00:21:07,694 --> 00:21:11,055 Ik wil weten waarom je Justin z'n telefoon hebt. 240 00:21:11,174 --> 00:21:14,934 Van hem gekregen, hij had schulden. 241 00:21:15,775 --> 00:21:19,295 Weet je nog wanneer? -Vlak voor z'n overdosis. 242 00:21:21,174 --> 00:21:23,134 Zijn we klaar? 243 00:21:33,815 --> 00:21:36,775 Ik bel het alarmnummer. We zijn bijna vermoord. 244 00:21:36,894 --> 00:21:40,015 Sunny, nee. 245 00:21:41,015 --> 00:21:42,894 Ik ben bijna vermoord. 246 00:21:43,015 --> 00:21:47,414 Ik sta hier op het dak. Ik ben degene die in gevaar is. 247 00:21:48,174 --> 00:21:53,174 Ik ben degene die niks kan zien, verdomme. 248 00:21:57,375 --> 00:21:59,775 Ik kan dit niet. -Nee, Tess. 249 00:21:59,894 --> 00:22:04,295 Je bleef zo cool. Je kunt het. En helemaal wij samen. 250 00:22:04,414 --> 00:22:08,174 Hou je mond. Zeg niet steeds 'wij'. 251 00:22:08,295 --> 00:22:11,974 Jij bent niet verantwoordelijk voor die vrouw, ik wel. 252 00:22:14,095 --> 00:22:18,654 Wat wil je eigenlijk? Je hebt me tegen het beleid in gebeld, waarom? 253 00:22:26,894 --> 00:22:29,494 Wat doe je? -Ik ga weg. 254 00:22:29,615 --> 00:22:33,335 Pas op, ik help je. -Nee. 255 00:22:33,454 --> 00:22:36,894 Je had hoogtevrees. Beëindig gesprek. 256 00:22:44,134 --> 00:22:48,055 Ik zeg altijd: Al ben je blind, de zon wil je niet missen. 257 00:22:48,174 --> 00:22:50,535 Ik bel je terug. 258 00:22:50,654 --> 00:22:56,815 Mora, dr. Fletcher heeft je te snel gestuurd, ik ben niet blind. Nog niet. 259 00:22:56,934 --> 00:23:02,815 Ik heet Mia, en ik spreek voor mezelf. Ik ben blind. 260 00:23:04,694 --> 00:23:08,454 Wie had je aan de lijn? -Het mortuarium. 261 00:23:08,575 --> 00:23:12,654 Oei, te gek. Als blinde naar 't mortuarium. 262 00:23:12,775 --> 00:23:18,055 Leuke excursie. Iets interessants? -Een slachtoffer identificeren. 263 00:23:19,535 --> 00:23:23,174 Ben je altijd zo bemoeizuchtig? -Ik ben nieuwsgierig. 264 00:23:23,295 --> 00:23:28,535 Maar even ter zake. Dr. F heeft je een stok gegeven. 265 00:23:28,654 --> 00:23:32,974 Waar is die? -Niet nodig, ik heb een app. 266 00:23:33,095 --> 00:23:36,535 Om te doen alsof? Dat raad ik je af. -Te doen alsof? 267 00:23:36,654 --> 00:23:41,694 Alsof je kunt zien. Dat komt vaker voor, maar dat is bedrog. 268 00:23:41,815 --> 00:23:47,575 Bedoel je dat m'n blindheid bedrog is? -Dus nu ben je ineens wel blind? 269 00:23:47,694 --> 00:23:50,535 Het gaat niemand iets aan hoe jij ermee omgaat. 270 00:23:50,654 --> 00:23:55,694 Maar je houdt jezelf voor de gek. Laten we het gewoon proberen. 271 00:23:55,815 --> 00:24:00,414 Ik heb altijd een gebruikte stok mee voor m'n cliënten. 272 00:24:00,535 --> 00:24:04,734 Wat je zicht betreft, zal ik er geen doekjes om winden. 273 00:24:04,855 --> 00:24:10,255 Je denkt misschien dat je nog kan zien, maar het is feitelijk 'n interpretatie. 274 00:24:10,375 --> 00:24:13,454 Je geest vult de ontbrekende puzzelstukjes in. 275 00:24:13,575 --> 00:24:17,295 Dus ik kan m'n eigen ogen niet vertrouwen? 276 00:24:22,654 --> 00:24:25,375 Hoor eens, Tess... 277 00:24:26,775 --> 00:24:29,134 Ik weet hoe moeilijk het is. 278 00:24:30,055 --> 00:24:32,894 Zie het als 'n nieuwe wereld. 279 00:24:33,015 --> 00:24:40,022 Er zijn zoveel manieren om te manoeuvreren als je de basis begrijpt. 280 00:24:41,775 --> 00:24:44,734 Heel lief dat je hier je tijd insteekt... 281 00:24:44,855 --> 00:24:49,189 maar in de 21e eeuw zijn er betere opties dan zo'n armoedige stok. 282 00:24:55,694 --> 00:24:57,615 Onbekende beller. 283 00:25:03,654 --> 00:25:05,694 Pleinvrees. 284 00:25:08,095 --> 00:25:12,134 Je vroeg me waarom ik dit werk deed. 285 00:25:12,255 --> 00:25:13,775 Ik heb straatvrees. 286 00:25:13,894 --> 00:25:17,855 De enige manier om buiten te komen is via EyesUP. 287 00:25:17,974 --> 00:25:23,095 Virtueel. M'n psychiater noemt het exposuretherapie. 288 00:25:24,095 --> 00:25:27,654 Ik wil er verder liever niet over praten. 289 00:25:29,414 --> 00:25:33,934 Je bent niet de enige wiens leven aan 'n zijden draad hangt. 290 00:25:34,055 --> 00:25:36,894 Het is belangrijk wat je doet. 291 00:25:37,015 --> 00:25:41,335 Daarom belde ik je tegen de regels in, het spijt me. 292 00:25:41,454 --> 00:25:43,615 Het spijt je? 293 00:25:43,734 --> 00:25:47,134 Maar je belt weer op tegen de regels in. 294 00:25:47,255 --> 00:25:50,694 Hoe kon ik anders zeggen dat het me spijt? 295 00:25:52,214 --> 00:25:56,454 Samen zijn we beter. 296 00:25:57,855 --> 00:26:02,095 Je bent echt goed in je werk, hè? 297 00:26:02,214 --> 00:26:05,974 'Het is belangrijk wat je doet.' 'Samen zijn we beter.' 298 00:26:06,095 --> 00:26:09,535 Vullen we elkaar ook aan? -Hoe bedoel je? 299 00:26:09,654 --> 00:26:14,775 Marketing. Er zijn een hoop Patels. Ik heb je reclames gevonden. 300 00:26:14,894 --> 00:26:18,615 Sunny Patel, New York, marketingmanager bij Chastain. 301 00:26:18,734 --> 00:26:20,974 Alles lijkt op jou te wijzen. 302 00:26:25,335 --> 00:26:26,934 Ja, dat ben ik. 303 00:26:29,095 --> 00:26:32,855 Ik heb dat in tijden niet meer gedaan. 304 00:26:34,414 --> 00:26:39,654 Maar ik meen het echt. Dit is belangrijk. 305 00:26:56,799 --> 00:27:00,759 Ik heb 't mortuarium gesproken. Justin is geïdentificeerd. 306 00:27:00,880 --> 00:27:07,079 Een dood spoor dus? Bij true-crimeshows zouden ze dan een reconstructie maken. 307 00:27:07,200 --> 00:27:09,720 Dit is true crime. 308 00:27:10,240 --> 00:27:14,759 En reconstructies vinden meestal op de plaats delict plaats. 309 00:27:14,880 --> 00:27:16,359 Oké. 310 00:27:17,599 --> 00:27:22,480 Aan de bloedspetters te zien moet ze hier hebben gestaan. 311 00:27:23,680 --> 00:27:27,039 Dat betekent dus dat hij... 312 00:27:28,319 --> 00:27:30,599 Gaat het? 313 00:27:36,559 --> 00:27:38,079 Wacht eens. 314 00:27:39,200 --> 00:27:43,799 In Kelly's keuken stond een la open, maar er was niet gekookt. 315 00:27:43,920 --> 00:27:47,359 Was de dader ergens naar op zoek? 316 00:27:47,480 --> 00:27:49,680 We moeten dit goed aanpakken. 317 00:27:54,799 --> 00:27:56,880 Ze zouden de code wijzigen. 318 00:27:57,000 --> 00:28:00,359 Die lui vergeten zelfs nog schone sokken aan te trekken. 319 00:28:00,480 --> 00:28:03,014 Die geur is me niet eerder opgevallen. 320 00:28:04,000 --> 00:28:05,799 Bloed? 321 00:28:05,920 --> 00:28:08,319 Chemicaliën. Luminol. 322 00:28:08,440 --> 00:28:11,759 Hoe wen je daar ooit aan? -Het went nooit. 323 00:28:15,160 --> 00:28:16,880 Deze. 324 00:28:22,680 --> 00:28:25,200 Deze. Zie je iets? 325 00:28:25,319 --> 00:28:28,039 Medicijnen. -Geen messen? 326 00:28:28,160 --> 00:28:31,440 Nee, nergens. Die zijn zeker veilig opgeborgen. 327 00:28:31,559 --> 00:28:37,480 Dus het liep uit de hand en Kelly's belager zocht een mes. 328 00:28:37,599 --> 00:28:39,799 Niet Mark, die weet waar ze liggen. 329 00:28:39,920 --> 00:28:42,559 Hij kon niks vinden en zag de vijzel. 330 00:28:42,680 --> 00:28:44,119 Toen liep hij om... 331 00:28:49,559 --> 00:28:54,319 Wiens medicijnen zijn het? -Mark. Allemaal van Mark. 332 00:28:54,440 --> 00:28:57,519 Kelly heeft een hartaandoening. 333 00:28:58,319 --> 00:29:01,400 Haar belager heeft haar medicijnen voor haar mee. 334 00:29:01,519 --> 00:29:08,119 Wacht, er zit poeder op de handgreep, net als op dat medicijnflesje links. 335 00:29:14,279 --> 00:29:16,759 Ik ken die geur. 336 00:29:18,240 --> 00:29:23,559 Ik kreeg 'n melding van een inbraak. Waarom ben ik niet verbaasd? 337 00:29:24,079 --> 00:29:28,359 De ontvoerder nam Kelly's hartmedicatie mee. Ze leeft nog. 338 00:29:28,480 --> 00:29:32,599 Luister, je hebt ontslag genomen. Wat wil je nou eigenlijk? 339 00:29:32,720 --> 00:29:34,880 Luister nou even. -Dat doe ik. 340 00:29:35,000 --> 00:29:38,599 Herinner je de ontvoering van Grace Hennings uit haar huis? 341 00:29:38,720 --> 00:29:42,079 Natuurlijk, ja. -Haar medicatie was ook weg. 342 00:29:42,200 --> 00:29:46,960 Er lagen sporen van 'n wit poeder. Het kan dezelfde man zijn. 343 00:29:47,079 --> 00:29:50,240 Oké, maar je moet je hoe dan ook afzijdig houden. 344 00:29:50,359 --> 00:29:54,039 De verdediging maakt gehakt van ons als ze dit horen. 345 00:29:54,160 --> 00:29:57,640 Ik bezorg je net het eerste concrete bewijs. 346 00:29:57,759 --> 00:30:00,359 Laat ons dan ons werk doen. 347 00:30:05,559 --> 00:30:08,880 Grace Hennings verdween acht maanden geleden. 348 00:30:09,000 --> 00:30:10,880 Haar kind is niks aangedaan. 349 00:30:11,000 --> 00:30:13,519 Geen verdachten? -Alleen 'n motief. 350 00:30:13,640 --> 00:30:17,480 Ze was jong en alleenstaand. Ze dachten dat ze ervandoor was. 351 00:30:17,599 --> 00:30:21,359 Er staat iets over Carehill in haar dossier. 352 00:30:28,599 --> 00:30:33,559 Evan, de thuiszorg van Claire, heeft het logo op z'n shirt. Hij werkt daar. 353 00:30:33,680 --> 00:30:37,119 Het is een grote instelling. -Toeval dus? 354 00:30:37,240 --> 00:30:39,480 Ik denk het wel. 355 00:30:39,599 --> 00:30:42,200 Ik zou dolgraag dat gesprek nog eens horen. 356 00:30:42,319 --> 00:30:48,000 Je kan me altijd bedanken met iets lekkers van de traiteur. 357 00:30:48,119 --> 00:30:50,920 Ik heb het opgenomen. 358 00:30:51,039 --> 00:30:54,200 Wat heb je opgenomen? -Alles. 359 00:30:58,240 --> 00:31:00,839 Dit zijn de beelden uit het huis. 360 00:31:00,960 --> 00:31:04,880 Een tafeltje met medicijnen, bloeddrukmeter... 361 00:31:05,000 --> 00:31:07,119 medische handschoenen, sap... 362 00:31:07,240 --> 00:31:10,640 Wacht. Handschoenen, zeg je? 363 00:31:11,680 --> 00:31:14,400 Dat kan dat poeder zijn dat ik gezien heb. 364 00:31:14,519 --> 00:31:18,799 Gebruikt 't forensische team die niet? -Geen handschoenen met poeder. 365 00:31:18,920 --> 00:31:23,400 Maar thuiszorg wel. Evan heeft nog dienst. Z'n adres staat in het systeem. 366 00:31:23,519 --> 00:31:26,640 Ik ga een kijkje nemen. -Nee, je moet Jake bellen. 367 00:31:26,759 --> 00:31:29,839 Jake kan hiervoor geen gerechtelijk bevel krijgen. 368 00:31:29,960 --> 00:31:33,240 Als Kelly nog leeft, heeft ze nu onze hulp nodig. 369 00:31:35,119 --> 00:31:38,839 Er staat geen auto. Zo te zien is er niemand thuis. 370 00:31:43,200 --> 00:31:45,880 Misschien is er achter een raam. 371 00:31:46,000 --> 00:31:48,839 Rechtdoor, een stap of negen. 372 00:31:48,960 --> 00:31:51,279 En dan links de hoek om. 373 00:31:54,559 --> 00:31:57,440 Vlak voor je is een trap. 374 00:31:58,119 --> 00:32:00,640 Nog twee stappen. 375 00:32:00,759 --> 00:32:02,599 Voorzichtig. 376 00:32:06,359 --> 00:32:09,680 Recht voor je is een glazen schuifdeur. 377 00:32:12,960 --> 00:32:15,799 Ja, we zijn er. 378 00:32:15,920 --> 00:32:18,599 Het is een eetkamer, een beetje smakeloos... 379 00:32:18,720 --> 00:32:20,920 Nee, hou even op. 380 00:32:21,039 --> 00:32:24,480 Ik wil je mening niet, ik wil zien. 381 00:32:24,599 --> 00:32:28,519 Ga van links naar rechts en vertel me alles wat je ziet. 382 00:32:29,480 --> 00:32:34,480 Een suf landschapsschilderij, een paars tafelkleed... 383 00:32:34,599 --> 00:32:38,640 een glazen asbak, een stapel kranten... 384 00:32:39,799 --> 00:32:42,839 Er ligt nog iets op tafel. 385 00:32:43,119 --> 00:32:45,880 Lippenbalsem of... 386 00:32:50,359 --> 00:32:53,240 Ik denk een inhaler. -Weet je het zeker? 387 00:32:54,440 --> 00:32:56,599 Volgens mij wel. 388 00:33:00,799 --> 00:33:03,559 Ik hoorde een geluid in de auto. 389 00:33:03,680 --> 00:33:07,480 Ik twijfelde wat het was. Het was een astma-inhaler. 390 00:33:07,599 --> 00:33:10,119 Hij is het. Het is Evan. 391 00:33:10,240 --> 00:33:13,359 Evan heeft Kelly's pillen. Hij is ervoor opgeleid. 392 00:33:13,480 --> 00:33:17,400 Ze leeft nog. Ze is hier. 393 00:33:17,519 --> 00:33:22,559 Ik laat haar niet weer in de steek. Bel 't bureau en licht Jake in. 394 00:33:22,680 --> 00:33:27,079 Niet in je eentje naar binnen gaan. -Ik ben niet alleen. 395 00:33:32,240 --> 00:33:34,000 Ik heb jou. 396 00:33:40,945 --> 00:33:44,185 Vijf stappen naar voren is de eettafel. 397 00:33:45,185 --> 00:33:49,025 Links in de hoek ligt de inhaler. 398 00:33:52,905 --> 00:33:54,745 Op tafel. 399 00:33:57,144 --> 00:33:59,144 Drie stappen naar voren. 400 00:34:00,624 --> 00:34:02,344 Daar, ja. 401 00:34:08,945 --> 00:34:10,665 Onder de tafel. 402 00:34:21,224 --> 00:34:23,064 Een wapen? 403 00:34:29,704 --> 00:34:32,985 Oké, rechtdoor de gang in. 404 00:34:34,144 --> 00:34:37,305 Je bent in de woonkamer. Draai naar rechts. 405 00:34:39,104 --> 00:34:42,224 Daar is een deur. Het is donker. 406 00:34:43,624 --> 00:34:45,744 Draai naar rechts. 407 00:34:46,664 --> 00:34:48,825 Er is een trap recht voor je. 408 00:34:49,385 --> 00:34:52,025 Voorzichtig. Naar beneden. 409 00:34:55,945 --> 00:35:00,624 Een muur recht voor je. Draai naar rechts, 180 graden. 410 00:35:03,425 --> 00:35:05,425 Draai nu naar links. 411 00:35:06,425 --> 00:35:08,624 Open doorgang recht voor je. 412 00:35:11,624 --> 00:35:13,144 De hal is leeg. 413 00:35:13,985 --> 00:35:15,385 Naar links. 414 00:35:18,385 --> 00:35:20,264 De tv staat aan. 415 00:35:22,505 --> 00:35:24,505 Er is niemand. 416 00:35:26,385 --> 00:35:28,465 Weer naar links. 417 00:35:31,624 --> 00:35:33,664 Er is hier niks. 418 00:35:33,785 --> 00:35:37,224 Dit klopt niet met het aantal stappen. 419 00:35:39,505 --> 00:35:42,425 Twee, drie, vier... 420 00:35:43,584 --> 00:35:45,744 De buitenmuren kloppen niet. 421 00:35:50,264 --> 00:35:52,744 Hoor je dat? Het is hol. 422 00:35:52,865 --> 00:35:56,425 Het is geen buitenmuur. -Er zit iets achter. 423 00:35:56,544 --> 00:35:59,184 Wat is dit? -Een ijskast. 424 00:36:02,465 --> 00:36:05,865 Hij heeft wieltjes. 425 00:36:10,385 --> 00:36:12,305 Er is een deur. 426 00:36:13,144 --> 00:36:16,385 Er zit een schuifslot, vijf cm naar links. 427 00:36:30,584 --> 00:36:32,305 Kelly, ben jij het? 428 00:36:34,505 --> 00:36:38,505 Rustig maar. Ik haal je hier weg. 429 00:36:38,624 --> 00:36:41,785 Ons allebei. -Allebei? 430 00:36:45,985 --> 00:36:49,905 Grace? -Hij zou m'n meisje vermoorden. 431 00:36:50,025 --> 00:36:53,064 Ik heb haar gezien, alles is goed. 432 00:36:53,184 --> 00:36:55,064 Dat is Evan. 433 00:36:55,184 --> 00:36:56,825 Stil, rustig. 434 00:36:58,224 --> 00:37:02,345 Als je hem de hoek om hoort komen, moet je schreeuwen. 435 00:37:02,465 --> 00:37:04,624 Ik ben erbij. 436 00:37:04,744 --> 00:37:09,945 Er ligt een kruk vlak voor je. Zo te zien een zware. 437 00:37:29,385 --> 00:37:31,785 Tess, kun je me horen? 438 00:37:46,144 --> 00:37:49,505 Grace, gaat het? -Help me, ik zie niks. 439 00:37:49,624 --> 00:37:52,985 Waar ben je? Zeg iets. -Ik kom eraan. 440 00:38:03,664 --> 00:38:06,064 Stil. -Hij heeft een mes. 441 00:38:09,505 --> 00:38:14,425 Je hebt Grace ontvoerd, toen je voor haar oom zorgde. Net als Kelly. 442 00:38:15,744 --> 00:38:20,184 Goed gedaan, hoor. Je hebt m'n wapen, leg het op de grond. 443 00:38:22,624 --> 00:38:24,905 Oké, ik leg het op de grond. 444 00:38:35,865 --> 00:38:39,584 Ik heb geen beeld. Ik heb licht nodig. 445 00:38:44,184 --> 00:38:46,425 Bel het laatste nummer. 446 00:38:46,985 --> 00:38:48,744 Ze is los. 447 00:39:24,635 --> 00:39:26,194 Je hebt hem. 448 00:39:27,475 --> 00:39:31,194 Je hebt gewonnen. -Eerder een gelijkspel. 449 00:39:32,155 --> 00:39:34,595 Ik heb hem laten ontkomen. 450 00:39:34,714 --> 00:39:38,955 Je hebt hem maar net geraakt nu. -Ik wil er niet over praten. 451 00:39:42,115 --> 00:39:44,714 Kom gewoon terug. 452 00:39:48,035 --> 00:39:50,555 Ik zal voortaan koffie halen. 453 00:39:51,714 --> 00:39:54,914 Dat gaat niet. -Wat hou je voor me achter? 454 00:39:56,234 --> 00:40:00,794 Maak je niet dik over dat schot. Je hebt Kelly gevonden. 455 00:40:02,754 --> 00:40:04,515 We... Ik heb je nodig. 456 00:40:10,955 --> 00:40:12,515 Sorry. 457 00:40:27,035 --> 00:40:29,702 Dit lag in de hal. Een cadeautje voor je. 458 00:40:32,314 --> 00:40:34,234 Een excuus-IPA? 459 00:40:34,874 --> 00:40:37,675 Ik heb me irritant gedragen. 460 00:40:37,794 --> 00:40:41,155 Je hebt gelijk, ik moet nadenken over m'n leven. 461 00:40:41,274 --> 00:40:43,914 Je bent altijd een beetje irritant. 462 00:40:44,035 --> 00:40:45,794 Kom hier. 463 00:40:50,754 --> 00:40:53,834 Maak je het nog open? 464 00:41:01,635 --> 00:41:04,475 Wat is dit nou weer? 465 00:41:09,314 --> 00:41:11,794 Dat is het echte werk. 466 00:41:13,995 --> 00:41:16,955 Van wie komt dit? -Mia. 467 00:41:18,555 --> 00:41:21,714 Heel mooi, maar ik heb hem niet nodig. 468 00:41:22,675 --> 00:41:24,394 Ik heb Sunny. 468 00:41:25,305 --> 00:42:25,161 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm