"Kaiju No. 8" Kaiju Weapon
ID | 13192837 |
---|---|
Movie Name | "Kaiju No. 8" Kaiju Weapon |
Release Name | Kaiju No. 8 s2 1-р анги Kaiju Weapon |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Mongolian |
IMDB ID | 37535749 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,710 --> 00:00:29,150
... тооцоолсон бат бэх нь 6.7.
3
00:00:29,150 --> 00:00:29,750
Газар хөдлөлтийн голомт нь Мачидад байгаа бөгөөд хойд зүг рүү чиглэж байна.
4
00:00:29,750 --> 00:00:31,730
Шуурхай мэдээ: Мачидагаас хойд зүг рүү явж байна
Кайжугийн тусгай сэрэмжлүүлэг
Газар хөдлөлтийн голомт нь Мачидад байгаа бөгөөд хойд зүг рүү чиглэж байна.
5
00:00:31,730 --> 00:00:32,870
Нутгийн иргэд яаралтай арга хэмжээ авч өөрсдийгөө хамгаалахыг уриалж байна.
Кайжугийн тусгай сэрэмжлүүлэг
Шуурхай мэдээ: Мачидагаас хойд зүг рүү явж байна
6
00:00:32,870 --> 00:00:33,810
Ноцтой юу?
Нутгийн иргэд яаралтай арга хэмжээ авч өөрсдийгөө хамгаалахыг уриалж байна.
Кайжугийн тусгай сэрэмжлүүлэг
Шуурхай мэдээ: Мачидагаас хойд зүг рүү явж байна
7
00:00:33,810 --> 00:00:34,380
Өө новш...
Нутгийн иргэд яаралтай арга хэмжээ авч өөрсдийгөө хамгаалахыг уриалж байна.
Кайжугийн тусгай сэрэмжлүүлэг
Шуурхай мэдээ: Мачидагаас хойд зүг рүү явж байна
8
00:00:34,380 --> 00:00:34,390
Нутгийн иргэд яаралтай арга хэмжээ авч өөрсдийгөө хамгаалахыг уриалж байна.
Өө новш...
9
00:00:34,390 --> 00:00:35,100
Газар хөдлөлтийн төв маш ойрхон байна!
Нутгийн иргэд яаралтай арга хэмжээ авч өөрсдийгөө хамгаалахыг уриалж байна.
10
00:00:35,100 --> 00:00:35,780
Газар хөдлөлтийн төв маш ойрхон байна!
11
00:00:35,780 --> 00:00:35,940
Яарцгаая!
12
00:00:35,940 --> 00:00:36,830
Би давтан хэлье.
Яарцгаая!
13
00:00:36,830 --> 00:00:37,290
Бурхан минь, би Кайжүд өвдөж байна.
Би давтан хэлье.
14
00:00:37,290 --> 00:00:38,380
Бурхан минь, би Кайжүд өвдөж байна.
15
00:00:47,440 --> 00:00:48,760
Минийх!
16
00:00:49,890 --> 00:00:51,150
Зүгээр болно...
17
00:00:55,770 --> 00:00:58,160
Энэ зүгээр болно, за юу?
18
00:01:00,990 --> 00:01:02,240
За...
19
00:01:02,630 --> 00:01:03,640
Явцгаая.
20
00:01:06,820 --> 00:01:08,280
Батлан хамгаалах хүчин!
21
00:01:09,110 --> 00:01:10,450
Яв!
22
00:01:10,450 --> 00:01:12,000
Яв! Яв!
23
00:01:12,290 --> 00:01:15,130
Явж, Кайжүгээ аваарай!
24
00:01:23,540 --> 00:01:24,710
Минийх?!
25
00:01:25,900 --> 00:01:27,330
Минийх!
26
00:01:27,330 --> 00:01:30,920
Минийх! Минийх!
27
00:01:52,480 --> 00:01:53,920
Кафка Хибино...
28
00:01:54,560 --> 00:01:55,480
Үгүй...
29
00:01:58,650 --> 00:02:00,470
Кайжү №8.
30
00:02:06,880 --> 00:02:07,760
Гал нээ!
31
00:02:39,750 --> 00:02:41,190
Яг одоо тэр халдлага юу байсан бэ?
32
00:02:41,190 --> 00:02:43,520
Утаанаас өндөр бат бөх илэрсэн!
33
00:02:43,520 --> 00:02:45,460
Ухрах! Одоо!
34
00:03:15,460 --> 00:03:16,990
Үгүй, үгүй, үгүй...
35
00:03:22,850 --> 00:03:25,100
Өө...!
36
00:03:27,010 --> 00:03:30,890
Японы батлан хамгаалах хүчин, гуравдугаар дивизийн Тачикава бааз
37
00:04:02,630 --> 00:04:04,210
Би баталгаа авсан.
38
00:04:04,890 --> 00:04:07,680
Шийдвэр гараад тав хонож байна.
39
00:04:07,680 --> 00:04:10,350
Тэд одоо ч Кафка Хибино юу болохыг сайн мэдэхгүй байна.
40
00:04:10,820 --> 00:04:13,410
Тэр одоо ч хоригдож байгаа гэж надад хэлсэн.
41
00:04:15,080 --> 00:04:16,070
Би харж байна.
42
00:04:18,060 --> 00:04:21,710
Үүнийг засахад багагүй хугацаа орно, тийм үү?
43
00:04:22,320 --> 00:04:23,390
Тиймээ.
44
00:04:24,250 --> 00:04:28,700
Тэр тэнэг юмыг замбараагүй болгосон нь лавтай...
45
00:04:32,130 --> 00:04:35,570
Өнөөдөр шинэхэн шинэ ангиудтайгаа уулзах өдөр тийм үү?
46
00:04:35,570 --> 00:04:38,950
Тиймээ. Тэд бүгд удахгүй хэзээ нэгэн цагт тэнд хүрнэ гэдэгт би итгэлтэй байна.
47
00:04:54,490 --> 00:04:56,930
Өө!
48
00:04:56,930 --> 00:04:59,030
Энэ үнэхээр сайхан байна!
49
00:04:59,520 --> 00:05:01,940
Рено! Энд надад туслаач!
50
00:05:01,940 --> 00:05:04,240
Бидэнд үүнд зав байгаа юу?
51
00:05:04,700 --> 00:05:08,460
Алив, бид тэнд хангалттай цаг зав гаргаад очих болно.
52
00:05:08,970 --> 00:05:10,160
Би явлаа.
53
00:05:19,550 --> 00:05:23,240
Бидний шинэ нэгжтэй танилцах анхны өдөр гээд л дэндүү улалзах хэрэггүй.
54
00:05:23,240 --> 00:05:24,780
Би хязгааргүй байна.
55
00:05:25,860 --> 00:05:31,340
Би хэзээ ч Батлан хамгаалах хүчний даалгавар дээр Мацумото шилтгээнтэй уулзана гэж бодож байгаагүй!
56
00:05:32,740 --> 00:05:34,530
Энэ нь уншаагүй гэж харагдсаар байна.
57
00:05:35,560 --> 00:05:39,280
Хөгшин залууд юу тохиолдох бол гэж би гайхаж байна.
58
00:05:39,520 --> 00:05:44,670
Тэр зүгээр л Батлан хамгаалах хүчний жирийн нэг гишүүн болоод буцаад байж болохгүй биз дээ?
59
00:05:49,870 --> 00:05:51,360
Яах вэ?
60
00:05:51,360 --> 00:05:57,370
Сэнпай Кайжү болж хувирсны дараахан надаас асуусан зүйлээ санав.
61
00:05:58,440 --> 00:06:00,850
"Одоо надад юу тохиолдох вэ?"
62
00:06:00,850 --> 00:06:02,430
"Би Батлан хамгаалах хүчинд элсэж чадна гэж бодож байна уу?"
63
00:06:02,430 --> 00:06:03,800
Түүний Кайжү царайгаар.
64
00:06:03,800 --> 00:06:05,580
Ноцтой юу?
65
00:06:06,790 --> 00:06:09,490
Тэр үнэхээр юу ч түүнийг шуугиулахыг зөвшөөрөхгүй, тийм үү?
66
00:06:09,490 --> 00:06:12,110
Цочрол намайг нэг жилийн турш унагах байсан.
67
00:06:13,800 --> 00:06:17,360
Хэрэв энэ нь түүнийг алвал тэр буцаж ирнэ.
68
00:06:18,150 --> 00:06:19,340
Тиймээ.
69
00:06:23,190 --> 00:06:25,070
Батлан хамгаалах хүчин, Дөрөвдүгээр дивиз Мацумото бааз
70
00:06:26,010 --> 00:06:27,320
Би харж байна.
71
00:06:28,990 --> 00:06:31,420
Би энд илүү хүчтэй болно.
72
00:06:31,420 --> 00:06:36,080
Энэ удаад би Сэнпайг хамгаалах болно.
73
00:06:41,580 --> 00:06:44,750
Сүүлийн бүлэг үлдсэн. Бүгд хуваарийн дагуу байна. Хэрэв та хоцорно гэж бодож байвал надтай холбогдоорой. Акари Минасэ: Би шинэ нийтлэлдээ ирлээ! Хакуа Игараши: Би ч гэсэн хуваарийн дагуу явж байна. Би ирэхдээ хэлье.
74
00:06:45,000 --> 00:06:57,600
Ихару Фурухаши: Бид Мацумото баазад хүрч ирлээ. Харуичи Изүмо: Энэ хэн бэ? Харуичи Изүмо: Өө, энэ Рено мөн үү? Аои Кагураги: Бид ч бас ирлээ. Харуичи Изүмо: Адилхан Харуичи Изүмо: Каназава бааз Кикору Шиномияа:
75
00:07:02,810 --> 00:07:05,350
Түүнд хэрэгтэй үед би түүнийг зогсооно.
76
00:07:05,760 --> 00:07:08,040
Би илүү хүчтэй болох ёстой ...
77
00:07:13,180 --> 00:07:15,990
Таныг хүлээж байгаад уучлаарай, офицер Шиномияа.
78
00:07:15,990 --> 00:07:16,480
Нэгдүгээр дивизионы дэд ахлагч Эйжи Хасегава
Таныг хүлээж байгаад уучлаарай, офицер Шиномияа.
79
00:07:16,480 --> 00:07:17,870
Нэгдүгээр дивизионы дэд ахлагч Эйжи Хасегава
80
00:07:21,220 --> 00:07:23,370
Би чамайг ахмадын өрөөнд аваачиж өгье.
81
00:07:24,240 --> 00:07:28,270
Гуравдугаар дивизийн ахмад Аширо чамд бүх зүйлийг тайлбарласан гэдэгт би итгэлтэй байна.
82
00:07:28,270 --> 00:07:33,550
гэхдээ Тачикава баазыг сэргээн босгож байх хооронд та нэгдүгээр дивизийн хамт байх болно.
83
00:07:33,880 --> 00:07:34,850
Тийм ээ, эрхэм ээ.
84
00:07:35,750 --> 00:07:37,190
Нэгдүгээр дивизион.
85
00:07:37,890 --> 00:07:38,100
Зүүн хэсгийн дивизүүд 1/2/3/4
86
00:07:38,100 --> 00:07:38,350
Баруун хэсгийн дивизүүд 5/6/7/8
Зүүн хэсгийн дивизүүд 1/2/3/4
87
00:07:38,350 --> 00:07:38,400
Хойд хэсгийн дивизүүд 9/10/11/12
Баруун хэсгийн дивизүүд 5/6/7/8
Зүүн хэсгийн дивизүүд 1/2/3/4
88
00:07:38,400 --> 00:07:38,600
Бүх Японы хамгийн хүчирхэг дивиз, "Кайжугийн супер гүрэн".
Хойд хэсгийн дивизүүд 9/10/11/12
Баруун хэсгийн дивизүүд 5/6/7/8
Зүүн хэсгийн дивизүүд 1/2/3/4
89
00:07:38,600 --> 00:07:42,800
Өмнөд хэсгийн дивизүүд 13/14/15/16
Бүх Японы хамгийн хүчирхэг дивиз, "Кайжугийн супер гүрэн".
Хойд хэсгийн дивизүүд 9/10/11/12
Баруун хэсгийн дивизүүд 5/6/7/8
Зүүн хэсгийн дивизүүд 1/2/3/4
90
00:07:42,800 --> 00:07:42,810
Хойд хэсгийн дивизүүд 9/10/11/12
Баруун хэсгийн дивизүүд 5/6/7/8
Зүүн хэсгийн дивизүүд 1/2/3/4
Өмнөд хэсгийн дивизүүд 13/14/15/16
91
00:07:43,350 --> 00:07:47,080
Намайг Америкт байхад ч бүгд нэрээ мэддэг байсан.
92
00:07:48,300 --> 00:07:50,900
Энэ бол миний ур чадвараа дадлагажуулах хамгийн тохиромжтой газар юм.
93
00:07:53,450 --> 00:07:54,630
Бид орж байна, эрхэм ээ.
94
00:07:55,280 --> 00:07:57,760
Японы хамгийн хүчирхэг дивизийн ахлагч...
95
00:07:58,350 --> 00:08:02,520
Би чамаас чадах бүхнээ сурах болно!
96
00:08:03,220 --> 00:08:04,960
Танилцуулъя...
97
00:08:04,960 --> 00:08:09,100
Японы Батлан хамгаалахын нэгдүгээр дивизийн ахмад генерал Нарумид
98
00:08:11,120 --> 00:08:14,090
Бараг Платинум зэрэглэлд хүрлээ...
99
00:08:14,090 --> 00:08:16,530
Алив, нааш ир, нааш...
100
00:08:16,530 --> 00:08:17,260
Жаахан ахиад л...
101
00:08:20,820 --> 00:08:22,980
Нэг хором.
102
00:08:23,940 --> 00:08:25,490
Таван аллага, дөрвөн оновчтой дамжуулалт!
103
00:08:25,490 --> 00:08:27,690
Би Платинум зэрэглэлд хүрсэн!
104
00:08:31,620 --> 00:08:33,150
Миний BS5!
105
00:08:33,150 --> 00:08:35,180
Хасегава, мангас минь!
106
00:08:35,180 --> 00:08:39,130
Би чамайг 14:00 цагт ирж өрөөгөө цэвэрлэнэ гэж хэлсэн.
107
00:08:39,130 --> 00:08:40,660
Тийм ээ, чи тэгсэн.
108
00:08:40,660 --> 00:08:44,760
Гэхдээ чиний хүссэнийг хийх эсэх нь миний л шийдвэр.
109
00:08:44,760 --> 00:08:45,780
Эсвэл би буруу байна уу?
110
00:08:48,280 --> 00:08:50,170
Үүнээс гарах арга замыг ярих гэж бүү оролд.
111
00:08:50,170 --> 00:08:52,090
Чи цэвэрлэхээс залхуу байсан биз дээ?
112
00:08:52,090 --> 00:08:54,310
Миний 1/100 масштабтай Gundom!
113
00:08:54,590 --> 00:08:58,330
Би өрөөгөө хэрхэн ашиглахаа шийдэхгүй гэж үү?
114
00:08:58,330 --> 00:09:01,550
Энэ өрөө таных биш. Энэ нь Батлан хамгаалах хүчинд харьяалагддаг.
115
00:09:01,550 --> 00:09:06,480
Тэгээд ямар ч байсан чи л цэвэрхэн байгаа эсэхэд санаа тавьдаг юм чинь цэвэрлэхгүй яасан юм бэ?
116
00:09:06,480 --> 00:09:07,440
Намайг битгий хийлгэ!
117
00:09:07,440 --> 00:09:08,360
Тийм юм уу?
118
00:09:08,360 --> 00:09:10,430
Хэрэв та шаардах юм бол.
119
00:09:10,430 --> 00:09:11,340
Яв.
120
00:09:11,340 --> 00:09:12,040
Рожер.
121
00:09:14,740 --> 00:09:16,450
Миний юманд битгий хүр!
122
00:09:16,450 --> 00:09:17,990
Би хийх болно!
123
00:09:17,990 --> 00:09:19,780
Би өөрөө хийх болно!
124
00:09:19,780 --> 00:09:21,320
Хөөе, боль!
125
00:09:22,540 --> 00:09:24,330
Энэ бол манай ахмад Наруми юм.
126
00:09:24,330 --> 00:09:25,750
Тэр чамайг харсандаа маш их баяртай байна.
127
00:09:27,280 --> 00:09:31,590
Өө хонгор минь. Би энэ хүнд үнэхээр хүндэтгэлгүй ханддаг.
128
00:09:31,940 --> 00:09:36,340
Өө, тэгэхээр чи бол бүгдийн яриад байгаа Исао-саны охин.
129
00:09:36,610 --> 00:09:38,780
Үгүй ээ... энэ тэнэг...
130
00:09:38,780 --> 00:09:41,340
Энэ хүн бол миний дээд офицер!
131
00:09:42,020 --> 00:09:45,430
Би бол Кикору Шиномияа, гуравдугаар дивизионтой!
132
00:09:45,430 --> 00:09:47,420
Би нэгдүгээр дивизионд хэсэг хугацаанд хамт байх болно.
133
00:09:47,420 --> 00:09:49,190
Надад хэрэгтэй зүйлээ хийхийг захиалаарай!
134
00:09:49,470 --> 00:09:51,430
Битгий ийм хөшүүн бай.
135
00:09:51,430 --> 00:09:53,120
Надад албан ёсны зүйл хэрэггүй.
136
00:09:53,520 --> 00:09:58,320
Нэгдүгээр дивизийн ахлагчийн хувьд би чамаас ганц л зүйлийг хүсч байна.
137
00:09:59,410 --> 00:10:01,070
Тэгээд энэ нь юу байж болох вэ?
138
00:10:03,850 --> 00:10:06,330
Өө, Кайжүгийн дайралт. Төгс.
139
00:10:07,620 --> 00:10:11,380
Бидний хэрэлдэж байгааг хараад та энэ нэг зүйл юу болохыг мэдэж болно.
140
00:10:12,510 --> 00:10:15,650
Би чамайг гэрийнхээ хамгийн сайн суудалд суулгаж өгье.
141
00:10:22,550 --> 00:10:24,720
15 минутын өмнө - Кайжү гарч ирэх
142
00:10:24,770 --> 00:10:26,640
Гэрчээс ирсэн анхны дуудлага
143
00:10:26,680 --> 00:10:29,060
8 минутын өмнө - MH Super Huma 225 Recon нислэг хөөрөв
144
00:10:29,100 --> 00:10:32,110
5 минутын өмнө - Батлан хамгаалах яам, Ичигая тойргийн SDF болон Батлан хамгаалах хүчний төлөвлөгөөний даалгавар
145
00:10:32,150 --> 00:10:33,610
Штабын дарга, нэгдсэн штаб төлөвлөгөөг батална
146
00:10:33,650 --> 00:10:36,530
Батлан хамгаалах яамнаас Ариаке далайн бааз руу зурвас ирлээ
147
00:10:39,030 --> 00:10:42,660
Батлан хамгаалахын нэгдүгээр дивизийн ахмад генерал Наруми Кикору Шиномияагийн хамт нисдэг тэргээр хөөрөв.
148
00:10:42,700 --> 00:10:45,330
Батлан хамгаалахын нэгдүгээр дивиз, Хасегава баг Дайкоку усан онгоцны зогсоол болон Хонмоку усан онгоцны зогсоол руу хөдлөв.
149
00:10:45,370 --> 00:10:49,080
JGSDF Camp Yokohama - Батлан хамгаалах яамнаас гадаргын удирдамжийн сум галын хүсэлтийг хүлээн авлаа.
150
00:10:49,120 --> 00:10:51,250
JGSDF Camp Asaka - Дунд тусгалын удирдлагатай пуужингийн хүсэлтийг хүлээн авч байна
151
00:10:51,920 --> 00:10:53,090
Онцгой байдлын дохио
152
00:10:55,710 --> 00:10:58,380
Нүүлгэн шилжүүлэх зам
Нүүлгэн шилжүүлэх сэрэмжлүүлэг
153
00:11:04,430 --> 00:11:08,100
Шуто хурдны зам Канагава чиглэлийн булангийн гүүрийг битүүмжилсэн
154
00:11:08,140 --> 00:11:11,980
Honmoku Pier JGSDF Type-87 өөрөө явагч пулемёт Type-10 танкийн компанийг байрлуулж дууслаа.
155
00:11:12,030 --> 00:11:16,860
Daikoku Pier JGSDF Type-87 өөрөө явагч пулемётын Type-10 танкийн компанийг байрлуулж дууслаа.
156
00:11:16,900 --> 00:11:20,200
Дайкоку хөлөг онгоцны хамгаалалтын хүчний хөдөлгөөнт их бууг байрлуулж дууслаа
157
00:11:20,240 --> 00:11:25,950
Bay Bridge Type-16 зөөврийн танкуудыг байршуулж дууслаа
158
00:11:35,850 --> 00:11:37,560
Диклониус хажуу тийшээ цохилоо.
159
00:11:48,140 --> 00:11:50,510
Бид түүнийг баруун хойд зүгт чиглэлээ өөрчлөхийг албадаж чадсан.
160
00:12:08,940 --> 00:12:11,000
Ухрах! Ухрах!
161
00:12:27,150 --> 00:12:29,260
Төлөвлөөгүй үйл явдал боллоо!
162
00:12:29,510 --> 00:12:31,360
Төлөвлөөгүй үйл явдал боллоо!
163
00:12:31,360 --> 00:12:34,310
Энэ бол Наруми. Төлөвлөгөөний өөрчлөлт.
164
00:12:34,310 --> 00:12:37,330
Шинономэ, Мияке, Тачибана, Оосанбаши руу яв.
165
00:12:37,330 --> 00:12:40,870
Хасегава, Дайкоку усан онгоцны зогсоол дээр үлдэж, хойшлуулахыг хичээгээрэй.
166
00:12:40,870 --> 00:12:41,830
Рожер!
167
00:12:59,480 --> 00:13:00,710
Гайхалтай...
168
00:13:01,290 --> 00:13:04,110
Тэд Кайжүгийн хөдөлгөөнд бүрэн хяналт тавьдаг.
169
00:13:04,590 --> 00:13:09,090
Үүнийг боломжтой болгож байгаа зүйл бол гишүүн бүрийн өвөрмөц онцлог юм.
170
00:13:09,470 --> 00:13:14,220
Тэд бүгд 40 гаруй хувийн байлдааны хүчийг гаргасан байх!
171
00:13:14,220 --> 00:13:16,940
Тэд бүгд дундаж ангийн ахлагчаас илүү хүчтэй!
172
00:13:17,560 --> 00:13:20,050
Бид үүнийг саармагжуулах В цэг рүү чиглүүлсэн.
173
00:13:20,050 --> 00:13:21,870
За, явах цаг боллоо.
174
00:13:29,570 --> 00:13:31,370
Кикору Шиномияа.
175
00:13:32,870 --> 00:13:36,660
Ёс зүй. Цэвэр байдал. Хүнд ажил. Грейс.
176
00:13:36,660 --> 00:13:38,580
Би чамаас тэрний алийг нь ч гуйхгүй.
177
00:13:39,550 --> 00:13:42,230
Би нэг л зүйлийг хүсч байна.
178
00:14:38,080 --> 00:14:40,000
Би нэг л зүйлийг хүсч байна.
179
00:14:40,200 --> 00:14:42,440
Өөрийн зогсолтгүй хүчээ надад харуул.
180
00:14:42,830 --> 00:14:45,090
Надад эелдэг чадваргүй хүмүүс хэрэггүй.
181
00:14:51,500 --> 00:14:53,350
Хөгжилтэй сонсогдож байна!
182
00:14:58,870 --> 00:15:00,370
Хөөе!
183
00:15:00,370 --> 00:15:00,810
Батлан хамгаалах хүчний ахмад ахмад Аширо одоо юу байна вэ? Манай тусгай дугаарыг 3-р хуудаснаас үзнэ үү
7.2 Хүчтэй Кайжу Токиогийн буланд гарч ирэв! Батлан хамгаалах хүчин өдрийг авардаг!
184
00:15:00,810 --> 00:15:04,290
Одоо үүнийг Аширо л ялсан юм шиг санагдаж байна!
Батлан хамгаалах хүчний ахмад ахмад Аширо одоо юу байна вэ? Манай тусгай дугаарыг 3-р хуудаснаас үзнэ үү
7.2 Хүчтэй Кайжу Токиогийн буланд гарч ирэв! Батлан хамгаалах хүчин өдрийг авардаг!
185
00:15:04,540 --> 00:15:05,950
Үүнийг хараач, Шиномияа!
186
00:15:05,950 --> 00:15:08,260
Тэр тренд болж байна!
187
00:15:08,260 --> 00:15:11,010
Би түүнийг ялсан хүн! Тийм үү?
188
00:15:11,010 --> 00:15:13,270
"Аширо гавьяагаа авсан, lolz."
189
00:15:13,270 --> 00:15:14,530
"Наруми уйлж байгаа гэдэгт мөрийцөж байна."
190
00:15:14,530 --> 00:15:16,460
"Наруми үргэлж хачин хүн шиг сонсогддог."
191
00:15:16,460 --> 00:15:19,030
"Ахмад хүнд бас нэр төр хэрэгтэй."
192
00:15:19,650 --> 00:15:20,240
Чи өөрийгөө хэн гэж бодоод байгаа юм бэ? Өө, би дагагчдаа алдсан!
193
00:15:20,240 --> 00:15:22,350
Японы хамгийн хүчирхэг хүн цахим ертөнцөөр өөрийнхөө нэрийг хайж байна...
Чи өөрийгөө хэн гэж бодоод байгаа юм бэ? Өө, би дагагчдаа алдсан!
194
00:15:22,350 --> 00:15:23,740
Японы хамгийн хүчирхэг хүн цахим ертөнцөөр өөрийнхөө нэрийг хайж байна...
195
00:15:24,250 --> 00:15:27,770
Та үүнийг үл тоомсорлох ёстой юу? Хэсэг хугацаанд дуугарч байна.
196
00:15:28,660 --> 00:15:30,030
Зүгээр дээ.
197
00:15:30,420 --> 00:15:33,980
Энэ нь зүгээр л зэвүүн өвгөн Исао-сан, Хасегава хоёр байх
198
00:15:33,980 --> 00:15:37,400
өөр нэг хурал болж, надад хамаагүй балиар юм ярьж байна.
199
00:15:37,400 --> 00:15:43,300
Би яагаад ийм өрөвдөлтэй газар үдээс хойш өнгөрөөх ёстой гэж?
200
00:15:46,730 --> 00:15:48,550
Учир нь энэ бол таны ажил.
201
00:15:51,550 --> 00:15:53,190
Одоо явцгаая.
202
00:15:55,180 --> 00:15:56,100
Хүлээгээрэй!
203
00:15:56,100 --> 00:15:59,640
Юу болоод байна аа? Энэ тийм чухал уу?
204
00:16:00,410 --> 00:16:02,700
Энэ бол Кайжү №8-ын тухай юм.
205
00:16:09,030 --> 00:16:13,190
5 хоног өнгөрсөн ч би юу ч хийж чадсангүй...
206
00:16:16,410 --> 00:16:19,120
Өөрийн үнэ цэнийг батал.
207
00:16:19,610 --> 00:16:21,340
Би юу хийх ёстой вэ?
208
00:16:21,760 --> 00:16:23,860
Би үүнийг хийх болно, юу ч байсан!
209
00:16:27,830 --> 00:16:29,220
Кайжү №8.
210
00:16:29,750 --> 00:16:30,860
Биднийг дага.
211
00:16:31,770 --> 00:16:32,830
Энд байна!
212
00:16:40,930 --> 00:16:42,250
Кикору...
213
00:16:46,610 --> 00:16:46,970
Захирлын өрөө
214
00:16:46,970 --> 00:16:48,050
Оруулна уу.
Захирлын өрөө
215
00:16:48,050 --> 00:16:49,360
Биднийг уучлаарай.
Захирлын өрөө
216
00:16:54,110 --> 00:16:57,610
W- түр хүлээнэ үү! Энэ биш гэж үү...
217
00:16:57,610 --> 00:17:01,030
Нэгдүгээр дивизийн ахлагч генерал Наруми.
218
00:17:01,030 --> 00:17:02,070
Тэр энд юу хийж байгаа юм бэ?
219
00:17:02,070 --> 00:17:03,790
Кафка Хибино.
220
00:17:04,110 --> 00:17:07,620
Би чамайг нэгдүгээр дивизионд шилжүүлж байна.
221
00:17:09,360 --> 00:17:12,200
Түүхэн дэх хамгийн хүчтэй Кайжу
222
00:17:12,200 --> 00:17:15,760
Японы Кайжүгийн эсрэг хамгийн хүчтэй хүчин хамтран ажиллах болно
223
00:17:16,100 --> 00:17:21,260
ямар ч гамшгийг даван туулах чадвартай хамгийн хүчтэй хуваагдлыг бий болгох.
224
00:17:21,790 --> 00:17:26,760
Дараагийн номлолд өөрийнхөө үнэ цэнийг нотолж, хүн бүр таныг хүлээж ав.
225
00:17:27,440 --> 00:17:29,280
Хэрэв та үүнийг хийж чадахгүй бол
226
00:17:29,680 --> 00:17:32,520
Батлан хамгаалах хүчинд чамд байх газар байхгүй.
227
00:17:34,480 --> 00:17:38,340
Би Кайжү 8-р дүрд хэрэгтэй байх дургүй...
228
00:17:38,700 --> 00:17:40,850
Гэхдээ эхлээд би амьд үлдэх хэрэгтэй.
229
00:17:40,850 --> 00:17:41,730
Зүгээр дээ! Би үүнийг хийх болно -
230
00:17:41,730 --> 00:17:42,390
Би татгалзаж байна.
Зүгээр дээ! Би үүнийг хийх болно -
231
00:17:42,390 --> 00:17:43,500
Би татгалзаж байна.
232
00:17:46,800 --> 00:17:49,920
Бид хамгийн хүчтэй дивиз байх ёстой цорын ганц зүйл бол би.
233
00:17:50,740 --> 00:17:52,140
Уучлаарай.
234
00:17:53,270 --> 00:17:54,480
Энэ нь хангалттай биш.
235
00:17:55,970 --> 00:17:59,480
No9 нь хүний дүрд хувирч алга болох чадвартай байсан.
236
00:17:59,480 --> 00:18:02,690
№10 Батлан хамгаалах хүчний байгууламж руу санаатайгаар халдсан.
237
00:18:03,140 --> 00:18:06,810
Тэд өмнө нь гарч ирсэн Кайжүгээс илт ялгаатай.
238
00:18:08,390 --> 00:18:14,260
Бид өдөр бүр сайжирснаар Кайжүгийн олон гамшгийг даван туулсан.
239
00:18:14,260 --> 00:18:18,270
харин Кайжү бидний ойлгодоггүй арга замаар хөгжиж байна.
240
00:18:18,910 --> 00:18:25,620
Тэдний бидэн рүү шидсэн бүхнийг даван туулж чадна гэж бид ихэмсгээр бодоход,
241
00:18:25,620 --> 00:18:29,670
Тэд бидний бүх дүрмийг өөрчлөх бөгөөд гамшигт хүргэх болно.
242
00:18:30,020 --> 00:18:34,120
Бид ч бас хөгжих ёстой, Наруми.
243
00:18:41,410 --> 00:18:45,310
Урьдын адил чи надад итгэхгүй байна, Исао-сан.
244
00:18:47,070 --> 00:18:53,760
8 дугаарыг ашиглах хамгийн үр дүнтэй арга бол түүнийг миний ашиглах зэвсэг болгох явдал юм.
245
00:18:56,160 --> 00:18:56,890
Наруми...
246
00:18:56,890 --> 00:18:58,070
Ахмад Наруми.
247
00:18:58,680 --> 00:19:01,080
Би одоохондоо үхэж чадахгүй байна.
248
00:19:01,880 --> 00:19:03,580
Сайн сайхны төлөө...
249
00:19:06,050 --> 00:19:08,950
Надад итгэдэг нөхдийнхөө төлөө!
250
00:19:10,200 --> 00:19:13,370
Мөн надад хийх ёстой зүйл байна!
251
00:19:14,380 --> 00:19:16,890
Батлан хамгаалах хүчний офицер хэн болохыг харцгаая!
252
00:19:16,890 --> 00:19:17,380
Хамтдаа Кайжү нарыг бүгдийг нь устгацгаая!
Батлан хамгаалах хүчний офицер хэн болохыг харцгаая!
253
00:19:17,380 --> 00:19:19,720
Хамтдаа Кайжү нарыг бүгдийг нь устгацгаая!
254
00:19:19,720 --> 00:19:22,720
Би үргэлж чиний хажууд байх болно!
255
00:19:24,790 --> 00:19:26,880
Би үүнийг хийх хүртэл ...
256
00:19:29,140 --> 00:19:31,890
Би амьдралдаа зууралдах болно.
257
00:19:34,110 --> 00:19:37,940
Намайг Кафка Хибино гэдэг! Би нэгдүгээр лигт элсэх болно!
258
00:19:46,460 --> 00:19:50,990
Би чиний мэдрэмж, таны нөхцөл байдал, шийдэмгий байдлыг чинь сонирхохгүй байна.
259
00:19:53,470 --> 00:19:56,040
Надад хүч чадал, үр дүнг харуул.
260
00:19:56,420 --> 00:20:02,990
Тэгээд дахиад хяналтаа алдвал би чамайг газар дээр нь алж, өөрийнхөө костюм болгон ашиглах болно.
261
00:20:07,070 --> 00:20:08,490
Баярлалаа!
262
00:20:14,750 --> 00:20:19,390
Кафка Хибино зэрэг бүх шинэ тоглогчид шинэ ангидаа ирлээ.
263
00:20:20,130 --> 00:20:22,440
Тэгвэл бид өөрсдөө ажилдаа орох ёстой.
264
00:20:24,700 --> 00:20:26,060
Би бэлтгэл хийх гэж байна.
265
00:20:26,060 --> 00:20:27,080
Надтай хамт яв, Хошина.
266
00:20:28,590 --> 00:20:29,430
Рожер!
267
00:20:59,850 --> 00:21:02,900
Шиномияа захирал аа, бид таныг хүлээж байсан.
268
00:21:07,570 --> 00:21:08,700
Энэ нь зөв юм.
269
00:22:53,250 --> 00:22:54,970
Дахиад газар хөдлөлт болов уу?
270
00:22:54,970 --> 00:22:57,010
Сүүлийн үед тэд маш их болсон ...
271
00:22:59,650 --> 00:23:01,630
Бусад шиг хурдан дуусна гэдэгт итгэлтэй байна.
272
00:23:01,630 --> 00:23:03,630
Оргилбат орчуулав
272
00:23:04,305 --> 00:24:04,704
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm