"Special OPS" Sunday
ID | 13192861 |
---|---|
Movie Name | "Special OPS" Sunday |
Release Name | Special.Ops.S02E03.Sunday.1080p.WebRip.EAC3.5.1.x265-Lootera.SDH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37150839 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:18,499 --> 00:00:21,434
(suspenseful music)
3
00:00:26,021 --> 00:00:29,178
(siren wailing)
4
00:00:47,760 --> 00:00:48,760
(speaking in Hungarian)
5
00:00:57,934 --> 00:01:00,903
(upbeat music)
6
00:01:17,616 --> 00:01:18,651
(door thuds)
7
00:01:26,974 --> 00:01:28,494
(continues in English)
I didn't do anything.
8
00:01:29,957 --> 00:01:32,385
Come on, man. I swear.
Please. I didn't do anything.
9
00:01:32,623 --> 00:01:34,534
I don't even know who you are. Okay?
10
00:01:34,870 --> 00:01:35,820
Are you Pedro?
11
00:01:37,119 --> 00:01:38,119
She is Pedro.
12
00:01:43,120 --> 00:01:43,920
(in Hungarian)
13
00:01:46,772 --> 00:01:49,019
Just let me go. Okay?
14
00:01:49,649 --> 00:01:52,209
(Chaddha) It will have to be verified
by the accountant. I'll let you know.
15
00:01:53,326 --> 00:01:54,644
(clears throat) Excuse me, sir.
16
00:01:58,541 --> 00:01:59,581
Excuse me.
17
00:02:04,618 --> 00:02:05,927
Sir, Avinash is on the line.
18
00:02:09,651 --> 00:02:10,691
- Yes, Avinash.
- Sir.
19
00:02:10,958 --> 00:02:14,430
I found the grab. But Pedro says
he doesn't know anything about them.
20
00:02:15,186 --> 00:02:17,306
Give him another chance,
or else finish him. Kill him.
21
00:02:17,610 --> 00:02:20,489
Bro, I really don't know the man,
I swear. Please!
22
00:02:20,757 --> 00:02:22,510
Then you'll have to go, Pedro.
Sorry.
23
00:02:23,112 --> 00:02:25,801
Wait, wait!
I know the guy in the background.
24
00:02:25,802 --> 00:02:26,852
(upbeat music)
25
00:02:32,819 --> 00:02:36,165
This is a local. His name is Chris.
I can help. Please.
26
00:02:36,297 --> 00:02:38,086
- Which guy?
- This guy. Please.
27
00:02:38,865 --> 00:02:39,981
I can help.
28
00:02:40,708 --> 00:02:41,594
(softly) Please...
29
00:02:41,728 --> 00:02:43,899
- Please don't kill me.
- Sir, he identified one of them.
30
00:02:44,385 --> 00:02:45,662
Is he lying to save himself?
31
00:02:45,925 --> 00:02:47,585
No, sir. I'll call you back.
32
00:02:54,508 --> 00:02:56,036
Where the hell is this guy?
33
00:02:59,231 --> 00:03:01,157
Sir, Farooq has landed in Athens.
34
00:03:02,776 --> 00:03:03,873
Call him.
35
00:03:03,874 --> 00:03:06,285
(upbeat music)
36
00:03:07,622 --> 00:03:10,008
Listen, you sent the location.
37
00:03:10,247 --> 00:03:13,028
But send Dr. Harmindar's profile as well.
How will I recognise him?
38
00:03:13,278 --> 00:03:14,926
I just uploaded it.
39
00:03:24,891 --> 00:03:26,885
You didn't tell me
that Dr. Harmindar--
40
00:03:26,975 --> 00:03:29,339
Why? Would you have
reached Athens sooner?
41
00:03:30,699 --> 00:03:32,183
- Get going now.
- Sorry, sir.
42
00:03:33,138 --> 00:03:34,281
(clicks tongue)
43
00:03:35,607 --> 00:03:38,409
So, Dr. Harmindar likes to party.
44
00:03:42,920 --> 00:03:43,960
(man yelling in Greek)
45
00:03:59,945 --> 00:04:01,947
(upbeat music)
46
00:04:21,789 --> 00:04:23,661
(upbeat song playing)
47
00:04:35,006 --> 00:04:36,584
(crowd cheering)
48
00:05:20,321 --> 00:05:22,464
- Can I have a glass of wine, please?
- Yes, ma'am.
49
00:05:41,018 --> 00:05:42,939
(music fades)
50
00:05:55,332 --> 00:05:56,412
One second.
51
00:05:57,178 --> 00:05:59,256
- Open your mouth.
- What?
52
00:05:59,719 --> 00:06:00,813
Open your mouth.
53
00:06:13,736 --> 00:06:14,736
- (gun fires)
- (man grunts)
54
00:06:17,144 --> 00:06:18,530
No, no, no.
55
00:06:18,531 --> 00:06:19,934
- (gun fires)
- Oh, my God!
56
00:06:22,037 --> 00:06:22,917
Oh, my God!
57
00:06:23,082 --> 00:06:23,962
Dr. Harmindar.
58
00:06:24,208 --> 00:06:26,291
Up, up, up...
59
00:06:30,785 --> 00:06:32,864
(title music)
60
00:07:07,960 --> 00:07:08,960
(speaking in Hungarian)
61
00:07:10,616 --> 00:07:11,478
Sir...
62
00:07:11,908 --> 00:07:14,545
Sir, the name of the local asset
used by them is Chris.
63
00:07:15,026 --> 00:07:18,072
He lives on the outskirts of Budapest.
Only he can provide the next lead.
64
00:07:18,262 --> 00:07:19,142
Get cracking.
65
00:07:19,532 --> 00:07:22,524
- And Pedro?
- He's with us, sir. He's cooperating.
66
00:07:22,742 --> 00:07:23,771
Good.
67
00:07:23,772 --> 00:07:24,862
(car engine starts, revs)
68
00:07:26,670 --> 00:07:28,474
(upbeat music)
69
00:07:43,689 --> 00:07:44,691
Hey, boss.
70
00:07:45,537 --> 00:07:46,431
Tim.
71
00:07:47,372 --> 00:07:49,414
- Nice Mille.
- Thanks.
72
00:07:49,714 --> 00:07:51,884
Limited edition. I won a fight.
73
00:07:52,455 --> 00:07:53,455
Congrats.
74
00:07:53,677 --> 00:07:55,763
Want to spar? I have a new guy.
75
00:07:58,168 --> 00:07:59,837
(grunting)
76
00:08:07,852 --> 00:08:10,127
- Is he any good?
- Why don't you tell me?
77
00:08:12,923 --> 00:08:15,077
(upbeat music)
78
00:08:28,774 --> 00:08:29,824
(grunts)
79
00:08:35,162 --> 00:08:36,889
(upbeat song)
80
00:08:54,557 --> 00:08:56,517
(grunting)
81
00:09:20,440 --> 00:09:21,440
(fighter screams)
82
00:09:33,912 --> 00:09:36,322
(breathes heavily)
83
00:09:41,852 --> 00:09:44,298
(eerie music)
84
00:09:51,431 --> 00:09:52,659
I told you he was good.
85
00:09:53,414 --> 00:09:55,737
No. I can beat him.
86
00:09:55,981 --> 00:09:57,838
Oh, really? Why don't you?
87
00:09:59,469 --> 00:10:00,644
You want to bet that Mille?
88
00:10:02,104 --> 00:10:03,610
Of course. Why not?
89
00:10:05,208 --> 00:10:06,184
Okay.
90
00:10:07,231 --> 00:10:08,343
Go. Show me.
91
00:10:11,128 --> 00:10:13,847
(upbeat tempo)
92
00:10:17,086 --> 00:10:18,087
(whistles)
93
00:10:27,048 --> 00:10:28,175
(grunts)
94
00:10:38,238 --> 00:10:40,428
(upbeat music)
95
00:11:00,527 --> 00:11:02,090
Aren't you in the mood to come home?
96
00:11:02,416 --> 00:11:03,913
Who doesn't want to, Saroj?
97
00:11:04,633 --> 00:11:06,486
Well, the world has become evil.
98
00:11:06,966 --> 00:11:09,907
- There's a big crisis. Can't leave office.
- Hmm.
99
00:11:11,047 --> 00:11:12,979
Did you eat? Did you take medicine?
100
00:11:16,326 --> 00:11:17,920
Yes. I've done all that.
101
00:11:18,427 --> 00:11:19,553
Go to sleep. See you tomorrow.
102
00:11:19,643 --> 00:11:20,523
Okay, listen.
103
00:11:24,481 --> 00:11:25,361
Yes?
104
00:11:26,366 --> 00:11:28,198
No. No, it's nothing.
105
00:11:28,774 --> 00:11:29,939
Come on, Saroj.
106
00:11:30,672 --> 00:11:34,176
- When you do this--
- Okay, okay. Calm down.
107
00:11:36,452 --> 00:11:37,858
Do you have two minutes?
108
00:11:38,102 --> 00:11:39,102
Yes, tell me.
109
00:11:44,452 --> 00:11:45,500
Well...
110
00:11:47,654 --> 00:11:48,506
(sighs)
111
00:11:48,621 --> 00:11:51,141
Today, Pari was taking something
from the cupboard.
112
00:11:52,074 --> 00:11:53,863
She was taking a dress, and...
113
00:11:55,657 --> 00:11:57,004
she found that box.
114
00:11:58,233 --> 00:11:59,130
Himmat.
115
00:12:00,339 --> 00:12:03,252
If Pari finds out something
116
00:12:04,354 --> 00:12:05,649
about Vijay...
117
00:12:06,134 --> 00:12:08,227
(melancholic music)
118
00:12:20,407 --> 00:12:23,171
Saroj, didn't I tell you
to keep all that stuff safely?
119
00:12:23,449 --> 00:12:26,070
How long will we hide
all these things from her?
120
00:12:27,711 --> 00:12:30,899
Don't you remember
what the counsellor said?
121
00:12:32,083 --> 00:12:33,631
It's already too late.
122
00:12:35,157 --> 00:12:36,067
Himmat.
123
00:12:37,250 --> 00:12:38,987
If we don't tell Pari
124
00:12:40,397 --> 00:12:42,506
and if she finds it out on her own,
125
00:12:43,048 --> 00:12:45,094
can you imagine what will happen?
126
00:12:45,336 --> 00:12:49,270
What does the counsellor know, Saroj?
It's our life. We'll handle it.
127
00:12:51,185 --> 00:12:52,852
We'll tell her at the right time.
128
00:12:53,257 --> 00:12:54,257
The right time?
129
00:12:55,709 --> 00:12:57,997
- When will the right time come?
- When I tell you.
130
00:13:02,559 --> 00:13:03,738
I know, Himmat.
131
00:13:04,339 --> 00:13:05,305
What...
132
00:13:05,765 --> 00:13:06,998
What do you know?
133
00:13:09,508 --> 00:13:12,846
You are afraid you'll lose Pari.
134
00:13:15,868 --> 00:13:18,881
Had I been afraid, Saroj,
I would have fought.
135
00:13:22,341 --> 00:13:24,182
I'm sure I'll lose her.
136
00:13:26,020 --> 00:13:26,988
You'll see...
137
00:13:29,549 --> 00:13:34,043
When she finds out the truth,
I'll bloody cease to exist for her.
138
00:13:34,412 --> 00:13:36,037
Nothing of that sort will happen.
139
00:13:36,591 --> 00:13:38,351
Believe me,
nothing of that sort will happen.
140
00:13:40,259 --> 00:13:43,566
She is your daughter...
and always will be.
141
00:13:44,542 --> 00:13:45,422
Remember that.
142
00:13:49,222 --> 00:13:53,276
Okay. You go to sleep.
I'll see you tomorrow.
143
00:13:53,602 --> 00:13:54,573
Okay, listen.
144
00:13:56,980 --> 00:13:58,517
Don't drink too much coffee.
145
00:14:01,532 --> 00:14:03,294
- Okay. Good night.
- Good night.
146
00:14:05,805 --> 00:14:08,693
(emotional music)
147
00:14:19,083 --> 00:14:20,838
(car engine idles)
148
00:14:32,036 --> 00:14:34,399
(suspenseful music)
149
00:14:52,943 --> 00:14:54,014
Poke him.
150
00:14:54,504 --> 00:14:56,490
- Why, sir?
- His pupils are moving.
151
00:14:56,645 --> 00:14:57,777
See if he's alive or not.
152
00:14:58,577 --> 00:15:00,485
- But, sir, I--
- Where did you get your training?
153
00:15:01,484 --> 00:15:02,363
Hurry up.
154
00:15:06,661 --> 00:15:07,804
Sir, he is alive.
155
00:15:10,341 --> 00:15:12,253
He's trying to say something.
156
00:15:12,343 --> 00:15:13,423
Listen to what he's saying.
157
00:15:14,078 --> 00:15:15,516
Abhay Singh.
158
00:15:15,774 --> 00:15:17,202
He's saying "Abhay Singh," sir.
159
00:15:19,018 --> 00:15:20,018
And?
160
00:15:21,646 --> 00:15:23,033
He went offline, sir.
161
00:15:24,972 --> 00:15:26,726
(cell phone rings)
162
00:15:27,530 --> 00:15:28,416
Yes, Abbas.
163
00:15:28,417 --> 00:15:31,159
Sir, someone reached
the bodyguard, Rajan, before us.
164
00:15:32,002 --> 00:15:35,380
I think around 10-12 hours ago.
He was tortured a lot, sir.
165
00:15:36,939 --> 00:15:39,215
Before dying, he mentioned
the name of Abhay Singh.
166
00:15:39,216 --> 00:15:40,102
(breathes out)
167
00:15:40,103 --> 00:15:42,569
- Any clue from the room?
- No weapon has been found, sir.
168
00:15:42,730 --> 00:15:45,119
- And as far as I saw--
- One second. One second.
169
00:15:45,598 --> 00:15:47,252
- What was the name?
- Abhay Singh, sir.
170
00:15:48,132 --> 00:15:50,270
- Keep looking. I'll call you.
- Okay, sir.
171
00:15:57,097 --> 00:15:59,082
(sighs) It's almost 2:30 a.m.,
Mr. Banerjee.
172
00:16:00,228 --> 00:16:02,218
This is sheer harassment.
173
00:16:02,219 --> 00:16:05,423
(clock ticking)
174
00:16:07,276 --> 00:16:08,138
(door unlocks)
175
00:16:12,148 --> 00:16:13,977
Vinod's asset who killed Zhang...
176
00:16:13,978 --> 00:16:15,548
(screams in pain, grunts)
177
00:16:15,549 --> 00:16:16,943
- (glass shatters)
- (bone cracks)
178
00:16:18,021 --> 00:16:19,021
What was his name?
179
00:16:19,922 --> 00:16:21,372
Abhay Singh.
180
00:16:25,780 --> 00:16:26,808
Of course.
181
00:16:27,533 --> 00:16:29,031
(gun fires)
182
00:16:30,326 --> 00:16:32,363
(intense music)
183
00:16:44,094 --> 00:16:47,074
I'm so sorry.
I forgot you guys were waiting here.
184
00:16:47,620 --> 00:16:50,813
There were so many developments there
that it slipped my mind.
185
00:16:51,944 --> 00:16:55,479
You may go home. See you at the briefing
tomorrow morning. Good night.
186
00:16:56,415 --> 00:16:57,422
Himmat Singh.
187
00:16:59,194 --> 00:17:02,189
Mr. Chaddha and I have a request.
188
00:17:03,022 --> 00:17:04,165
Yes, please tell me.
189
00:17:04,497 --> 00:17:07,069
Don't torture us in instalments.
190
00:17:07,552 --> 00:17:10,553
If possible, do it at one go. Okay?
191
00:17:11,478 --> 00:17:12,512
Good night.
192
00:17:24,171 --> 00:17:25,061
Copy.
193
00:17:33,688 --> 00:17:35,591
(intriguing music)
194
00:17:58,522 --> 00:17:59,405
Take him.
195
00:18:04,898 --> 00:18:06,578
- Hello, boss.
- Yeah, Sam. Tell me.
196
00:18:06,767 --> 00:18:07,740
We've reached the docks.
197
00:18:07,852 --> 00:18:09,305
Be ready to depart in an hour.
198
00:18:10,281 --> 00:18:13,764
That guy failed, Sam. Dr. Harmindar
managed to escape in Greece.
199
00:18:14,537 --> 00:18:16,513
- We need to get rid of her.
- I'll look into it.
200
00:18:18,520 --> 00:18:20,520
(phone vibrating)
201
00:18:21,645 --> 00:18:23,744
Yes, Mr. Gupta. What's up?
202
00:18:24,961 --> 00:18:27,641
It's been a while since there's been
a crash on Dalal Street, right?
203
00:18:28,125 --> 00:18:29,285
Should we do something today?
204
00:18:30,251 --> 00:18:31,553
You name the sector.
205
00:18:34,148 --> 00:18:37,526
Sir, we don't know what
Dr. Bhargav's kidnappers want.
206
00:18:37,641 --> 00:18:38,641
It's been two days.
207
00:18:40,330 --> 00:18:42,328
And we haven't received
any ransom demand.
208
00:18:42,970 --> 00:18:44,321
This is highly unusual.
209
00:18:46,375 --> 00:18:47,907
Is Dr. Bhargav okay?
210
00:18:48,163 --> 00:18:50,175
I'm sorry. We have no idea.
211
00:18:51,876 --> 00:18:53,810
But just this morning,
we got a lead.
212
00:18:56,728 --> 00:18:57,617
Himmat.
213
00:18:58,727 --> 00:18:59,607
Sir.
214
00:19:01,745 --> 00:19:02,843
(clears throat)
215
00:19:02,952 --> 00:19:06,389
Sir, we have an op going on
in Budapest.
216
00:19:06,835 --> 00:19:08,192
I'm waiting for an update.
217
00:19:10,448 --> 00:19:12,390
(eerie music)
218
00:19:23,380 --> 00:19:24,264
Tell me.
219
00:19:24,265 --> 00:19:26,237
Chris lives with his twin sister.
220
00:19:26,428 --> 00:19:29,606
I'd advise you guys to be very careful.
Chris loves his sister a lot.
221
00:19:29,743 --> 00:19:31,941
- Anything else?
- The sister of his...
222
00:19:33,231 --> 00:19:35,305
- She is funny.
- Funny?
223
00:19:37,697 --> 00:19:38,578
Come on, guys.
224
00:19:38,579 --> 00:19:40,469
(thrilling music)
225
00:20:42,602 --> 00:20:43,636
(grunting)
226
00:21:10,353 --> 00:21:11,249
(glass shatters)
227
00:21:17,330 --> 00:21:18,854
(grunts)
228
00:22:06,600 --> 00:22:07,511
Where?
229
00:22:08,158 --> 00:22:09,228
Where?
230
00:22:09,929 --> 00:22:10,937
Where?
231
00:22:11,049 --> 00:22:12,833
(eerie music)
232
00:22:13,694 --> 00:22:15,500
(pants)
233
00:22:31,646 --> 00:22:32,651
Where?
234
00:22:33,769 --> 00:22:34,769
Where?
235
00:22:35,070 --> 00:22:37,714
They are smuggling Dr. Bhargav
through Port Varna.
236
00:22:39,178 --> 00:22:40,707
(screams)
237
00:22:41,989 --> 00:22:42,989
(gun fires)
238
00:22:45,720 --> 00:22:48,497
We have lost
one of our most efficient officers.
239
00:22:49,046 --> 00:22:52,030
And then, one of the best minds has
gone missing since the last two days.
240
00:22:52,494 --> 00:22:56,005
Can someone give me some explanation
on what the hell is happening, please?
241
00:23:03,043 --> 00:23:05,263
The enemy country in this crisis
is China, sir.
242
00:23:06,895 --> 00:23:11,253
In 2020-21, the skirmishes
and clashes that took place on land
243
00:23:12,161 --> 00:23:15,542
triggered a cyber war
between India and China.
244
00:23:16,538 --> 00:23:18,079
It's an invisible war, sir.
245
00:23:18,493 --> 00:23:22,438
You can't see it happening, but it can
bleed a country to death very quickly.
246
00:23:23,145 --> 00:23:25,833
As you all know, in modern warfare,
247
00:23:26,452 --> 00:23:29,742
the country that wins
this cyber war now will win.
248
00:23:29,947 --> 00:23:30,946
In the past few years,
249
00:23:30,947 --> 00:23:33,670
sometimes China would be ahead
of us, sometimes we'd be ahead.
250
00:23:34,324 --> 00:23:37,794
Sometimes they hacked our top
organisations, sometimes we did.
251
00:23:38,423 --> 00:23:42,063
When they infiltrate our PMO,
we'd infiltrate their MIS.
252
00:23:42,719 --> 00:23:44,678
But after 2021, they...
253
00:23:46,250 --> 00:23:48,413
they became very good
and very aggressive, sir.
254
00:23:49,161 --> 00:23:51,157
Vinod Shekhawat took them on.
255
00:23:51,539 --> 00:23:55,428
Their top operative, Zhang,
was neutralised by him.
256
00:23:55,429 --> 00:23:56,479
(bone cracks)
257
00:23:59,491 --> 00:24:01,765
In retaliation...
That's what I believe.
258
00:24:02,587 --> 00:24:06,080
In retaliation, China got
Dr. Bhargav kidnapped.
259
00:24:07,055 --> 00:24:08,724
This kidnapping was outsourced.
260
00:24:08,926 --> 00:24:10,564
This kidnapping took place
in Europe
261
00:24:10,832 --> 00:24:14,427
so that we couldn't prove
China's involvement in it.
262
00:24:15,501 --> 00:24:17,900
And lastly, sir...
Of course, this is my analysis.
263
00:24:19,209 --> 00:24:21,785
There is no ransom call
for this kidnapping
264
00:24:22,862 --> 00:24:24,755
because Dr. Piyush Bhargav
265
00:24:25,345 --> 00:24:26,584
is not their hostage.
266
00:24:27,516 --> 00:24:29,929
Dr. Piyush Bhargav is their weapon.
267
00:24:33,176 --> 00:24:37,521
As you know, Dr. Bhargav is
the architect of our digital framework.
268
00:24:38,426 --> 00:24:40,970
And if we do not recover
Dr. Bhargav soon,
269
00:24:41,209 --> 00:24:45,145
then I am sorry to say, but we are
looking at a war-like situation.
270
00:24:46,640 --> 00:24:47,640
(phone vibrating)
271
00:24:49,131 --> 00:24:50,709
I have to take this.
272
00:24:52,169 --> 00:24:53,234
Hmm.
273
00:24:54,804 --> 00:24:56,403
Hmm. Good.
274
00:24:56,889 --> 00:24:57,955
Keep me posted.
275
00:25:00,876 --> 00:25:02,258
(tense music)
276
00:25:07,679 --> 00:25:10,541
We have got a lead in Budapest.
277
00:25:13,246 --> 00:25:14,814
My team is working on it.
278
00:25:15,591 --> 00:25:17,425
Both of you,
please come to my cabin.
279
00:25:17,426 --> 00:25:20,445
(intense music)
280
00:25:30,138 --> 00:25:33,014
If we are unable to prove
China's involvement,
281
00:25:33,162 --> 00:25:36,694
how will we expose them in front of
the UN and international community, Himmat?
282
00:25:37,747 --> 00:25:40,228
How do we stop this situation
from escalating?
283
00:25:42,776 --> 00:25:43,981
Can I use your screen, sir?
284
00:25:45,076 --> 00:25:46,218
Sure.
285
00:25:47,186 --> 00:25:50,416
Just now, I have received
confirmed intel that Dr. Bhargav
286
00:25:51,286 --> 00:25:55,145
is being smuggled from Europe
through Port Varna in Bulgaria.
287
00:25:55,535 --> 00:25:56,804
We don't know where, sir.
288
00:25:56,918 --> 00:26:00,250
Our best chance is to stop them there,
and my team is working there.
289
00:26:00,498 --> 00:26:02,299
According to you,
where is Dr. Bhargav?
290
00:26:02,389 --> 00:26:04,155
I think he has reached the port.
291
00:26:04,361 --> 00:26:06,125
And how long will your team take?
292
00:26:09,691 --> 00:26:12,051
They are airborne, but it will
take them at least two hours.
293
00:26:12,909 --> 00:26:16,693
But more than the team,
I am counting on a miracle, sir.
294
00:26:16,844 --> 00:26:17,720
Miracle?
295
00:26:17,817 --> 00:26:21,033
We have Abhay Singh, Vinod's agent.
Vinod was his mentor.
296
00:26:22,193 --> 00:26:23,993
Vinod's death
is a personal loss for him.
297
00:26:24,434 --> 00:26:27,600
And he won't rest easy
until he settles the score.
298
00:26:27,896 --> 00:26:31,386
Abhay Singh has been a step ahead
of us in this murder investigation.
299
00:26:31,612 --> 00:26:33,003
I think he has reached Bulgaria.
300
00:26:34,374 --> 00:26:35,463
And I am counting on him.
301
00:26:38,707 --> 00:26:39,654
Where...
302
00:26:44,423 --> 00:26:46,423
(intense music)
303
00:28:02,161 --> 00:28:03,408
(gun fires)
304
00:28:37,558 --> 00:28:39,028
(grunts)
305
00:28:57,778 --> 00:28:58,868
(thuds)
306
00:29:49,447 --> 00:29:50,634
Who are you?
307
00:29:51,717 --> 00:29:53,037
What do you want?
308
00:29:54,168 --> 00:29:55,469
Who are you?
309
00:29:55,956 --> 00:29:56,956
Hey!
310
00:29:57,919 --> 00:29:58,936
Hey, listen!
311
00:30:09,828 --> 00:30:10,833
Stop!
312
00:30:12,765 --> 00:30:14,015
Show me your ID.
313
00:30:33,317 --> 00:30:34,597
(screams)
314
00:30:45,776 --> 00:30:47,202
- Dr. Bhargav!
- Abhay!
315
00:30:47,974 --> 00:30:48,896
You...
316
00:30:49,015 --> 00:30:51,055
- We should hurry up, doctor.
- How come you are here?
317
00:30:51,404 --> 00:30:52,740
What the hell is going on?
318
00:30:53,402 --> 00:30:54,954
- Who are these people?
- Are you okay, Dr. Bhargav?
319
00:30:55,044 --> 00:30:56,214
I am fine. But what do they want?
320
00:30:56,215 --> 00:30:57,008
We should leave.
321
00:30:57,009 --> 00:30:58,735
Who are these people?
What organisation is this?
322
00:30:58,736 --> 00:31:00,136
- Come on.
- How the hell can they...
323
00:31:05,120 --> 00:31:06,120
(speaking in Bulgarian)
324
00:31:13,289 --> 00:31:14,310
We've got company.
325
00:31:15,902 --> 00:31:18,477
How long do you think
this is going to last? Huh?
326
00:31:20,909 --> 00:31:22,624
- Doctor...
- Get your hands off...
327
00:31:22,746 --> 00:31:24,124
- Doctor...
- Get your hands off...
328
00:31:24,215 --> 00:31:27,856
Doctor, you have to listen to me.
Listen to me.
329
00:31:34,777 --> 00:31:35,874
What...
330
00:31:35,875 --> 00:31:37,420
(gun cocks)
331
00:31:37,421 --> 00:31:39,864
Do you think
you'll get away with this? Huh?
332
00:31:41,134 --> 00:31:42,337
What?
333
00:31:43,907 --> 00:31:45,746
- No!
- Yes, I do.
334
00:31:45,747 --> 00:31:47,286
(ship honks)
335
00:31:47,287 --> 00:31:49,241
(dramatic music)
336
00:32:06,842 --> 00:32:09,625
Dr. Harmindar...
How are we bringing her here?
337
00:32:09,862 --> 00:32:12,416
I am working on that, sir.
I'll keep you posted.
338
00:32:12,890 --> 00:32:13,910
Thank you.
339
00:32:26,093 --> 00:32:29,235
Is Himmat going to retire?
340
00:32:30,255 --> 00:32:31,387
Yes, sir.
341
00:32:31,830 --> 00:32:33,570
He has a few months left.
342
00:32:35,174 --> 00:32:36,526
Try to make him understand.
343
00:32:37,676 --> 00:32:39,147
He has so much to offer.
344
00:32:39,505 --> 00:32:41,471
(chuckles) He doesn't listen.
345
00:32:42,358 --> 00:32:46,073
He says that even the retirement age
of politicians should be reduced.
346
00:32:57,127 --> 00:32:58,473
Sir! Mr. Bakshi!
347
00:33:00,314 --> 00:33:01,321
Himmat!
348
00:33:01,762 --> 00:33:04,039
- Good to see you. How are you?
- Good.
349
00:33:05,006 --> 00:33:06,168
Where have you reached?
350
00:33:06,921 --> 00:33:08,704
Everyone has their eyes on you.
351
00:33:08,705 --> 00:33:09,154
(laughs)
352
00:33:09,155 --> 00:33:10,954
- I am working on it, sir.
- Good.
353
00:33:11,076 --> 00:33:13,311
- I'll see you later.
- Sir, I want to ask you something.
354
00:33:14,285 --> 00:33:15,397
Sure, go ahead.
355
00:33:15,936 --> 00:33:17,272
- Excuse me.
- Sure, sir.
356
00:33:19,600 --> 00:33:23,031
Sir, when the PMO was hacked in 2014,
Shekhawat caught Zhang.
357
00:33:23,224 --> 00:33:24,100
Yes.
358
00:33:24,470 --> 00:33:27,637
Sir, did you ask Shekhawat
to let Zhang go?
359
00:33:28,952 --> 00:33:29,962
Yes, I did.
360
00:33:30,242 --> 00:33:32,808
Sir, I want to ask you
361
00:33:33,997 --> 00:33:35,279
who ordered you to do that.
362
00:33:42,767 --> 00:33:46,746
Our enemies took Dr. Bhargav away
right from under your nose.
363
00:33:47,778 --> 00:33:49,789
You are unable to find
any information outside.
364
00:33:50,587 --> 00:33:53,112
So, you are trying to dig inside
the system. It's good.
365
00:33:54,317 --> 00:33:56,032
It's a nice way to kill time. Good.
366
00:33:57,101 --> 00:33:58,247
Sir, I was just...
367
00:33:58,396 --> 00:34:00,169
What do you think of me?
368
00:34:03,327 --> 00:34:04,767
Exactly what you think, sir.
369
00:34:05,628 --> 00:34:08,702
Are you suggesting that I was involved
in Shekhawat's murder?
370
00:34:11,762 --> 00:34:13,750
- What the fuck do you think--
- Chinese Uyghur Muslims
371
00:34:13,840 --> 00:34:15,032
had just one request.
372
00:34:15,122 --> 00:34:17,233
Had you got it fulfilled,
373
00:34:18,125 --> 00:34:22,568
Dr. Bhargav wouldn't have been kidnapped
and Shekhawat wouldn't have died.
374
00:34:22,759 --> 00:34:24,200
Really?
375
00:34:25,003 --> 00:34:27,236
The CIA and the FBI knew
about Mohamed Atta,
376
00:34:27,237 --> 00:34:29,383
but the 9/11 attacks still happened.
377
00:34:30,291 --> 00:34:32,904
Our intelligence agencies
knew everything
378
00:34:32,905 --> 00:34:35,289
before the 26/11 attacks in Mumbai.
379
00:34:36,214 --> 00:34:37,591
They did nothing.
380
00:34:38,388 --> 00:34:39,429
Why?
381
00:34:40,184 --> 00:34:43,785
No, Himmat.
It is not about intelligence.
382
00:34:44,097 --> 00:34:46,224
It is about decisions.
383
00:34:47,047 --> 00:34:50,215
When, where and why the decisions
are made.
384
00:34:50,990 --> 00:34:52,274
What the crisis is.
385
00:34:53,415 --> 00:34:55,304
We have to look into everything.
386
00:34:56,703 --> 00:35:00,145
The Chinese PM was supposed to
visit India at that time.
387
00:35:00,889 --> 00:35:04,129
We could not escalate the matter
regarding Uyghur Muslims.
388
00:35:04,958 --> 00:35:06,145
Do you understand?
389
00:35:08,225 --> 00:35:09,225
Good.
390
00:35:09,899 --> 00:35:11,088
Sir, I hope...
391
00:35:12,255 --> 00:35:13,295
this is the reason.
392
00:35:14,335 --> 00:35:15,519
Jai Hind, sir.
393
00:35:17,210 --> 00:35:18,576
Jai Hind.
394
00:35:18,577 --> 00:35:19,627
(phone buzzes)
395
00:35:22,397 --> 00:35:23,196
Yes, tell me.
396
00:35:23,197 --> 00:35:24,127
(phone rings)
397
00:35:25,165 --> 00:35:26,256
Yes, Farooq. Status?
398
00:35:26,997 --> 00:35:30,591
Sir, the situation is quite tight.
I can easily see two spotters.
399
00:35:31,365 --> 00:35:33,393
If any car is passing by,
it is being tailed.
400
00:35:33,513 --> 00:35:37,225
Tell me which Emirati airport you can
get her to. I'll manage the rest.
401
00:35:37,476 --> 00:35:39,718
I need Dr. Harmindar here
in Delhi ASAP.
402
00:35:40,206 --> 00:35:42,045
You have half an hour.
Figure out and tell me.
403
00:35:42,046 --> 00:35:45,341
(phone buzzes)
404
00:35:50,421 --> 00:35:51,848
- Hello.
- Himmat.
405
00:35:52,979 --> 00:35:54,119
Didn't you do anything?
406
00:35:54,542 --> 00:35:56,887
Sir, I am busy
with a national security matter.
407
00:35:57,216 --> 00:35:58,654
I need a few more days.
408
00:35:59,224 --> 00:36:02,504
Once I'm free from this case,
I'll look into your matter.
409
00:36:02,656 --> 00:36:03,695
Look.
410
00:36:04,177 --> 00:36:07,183
This bank defaulter, Jignesh Dholakia,
has reached Lisbon.
411
00:36:08,745 --> 00:36:11,385
And in 2 hours, he will leave Lisbon
and go to the Caribbean islands.
412
00:36:11,818 --> 00:36:12,950
He is leaving for Dominica.
413
00:36:14,044 --> 00:36:15,462
And you very well know
414
00:36:15,831 --> 00:36:19,284
that we share no extradition treaty
with Dominica.
415
00:36:20,505 --> 00:36:25,581
So, if Jignesh boards
the flight from Lisbon,
416
00:36:26,711 --> 00:36:28,520
he will escape forever.
417
00:36:29,353 --> 00:36:31,788
Just ask your government
to stop him.
418
00:36:31,878 --> 00:36:35,218
Sir... I told you that
I am involved in a case.
419
00:36:35,488 --> 00:36:37,408
- As it is, the government--
- If that businessman
420
00:36:38,597 --> 00:36:40,338
boards that flight,
421
00:36:41,893 --> 00:36:44,842
then tonight will be a long night
422
00:36:46,891 --> 00:36:48,943
for you and your government.
423
00:36:50,235 --> 00:36:51,296
Hello?
424
00:36:59,615 --> 00:37:00,826
(phone buzzes)
425
00:37:00,827 --> 00:37:03,300
Excuse me, sir. It's Himmat's call.
426
00:37:05,399 --> 00:37:05,884
Yes, Himmat?
427
00:37:05,885 --> 00:37:07,658
Sir, we need
to stop a man at Lisbon airport.
428
00:37:08,001 --> 00:37:10,242
Stop him.
Everyone in Interpol knows you.
429
00:37:11,475 --> 00:37:12,992
We need to stop Jignesh Dholakia.
430
00:37:14,442 --> 00:37:16,617
He is leaving for Dominica
from Lisbon.
431
00:37:16,707 --> 00:37:18,641
How is it related
to Dr. Bhargav's case?
432
00:37:18,915 --> 00:37:21,475
It is not at all related,
but I just got a tip.
433
00:37:22,155 --> 00:37:25,910
If he escapes, a huge problem
will arise at the national level.
434
00:37:28,932 --> 00:37:30,811
- Let me see what I can do.
- Thank you, sir.
435
00:37:40,723 --> 00:37:42,745
- There you go.
- Thanks.
436
00:37:43,575 --> 00:37:44,647
You're welcome.
437
00:37:49,049 --> 00:37:51,140
By the way, I am Amit Sharma.
438
00:37:52,997 --> 00:37:54,539
- Hi, Amit.
- Hi.
439
00:37:59,435 --> 00:38:00,920
Who wants to kill me?
440
00:38:03,041 --> 00:38:05,780
The ones
who have kidnapped Dr. Bhargav.
441
00:38:07,192 --> 00:38:09,682
- What next?
- I need to send you back to India.
442
00:38:09,901 --> 00:38:14,794
How? I heard you. You told someone
on the phone we were being watched.
443
00:38:15,538 --> 00:38:16,880
They are doing their job.
444
00:38:17,762 --> 00:38:19,117
I have to do my job.
445
00:38:24,820 --> 00:38:26,860
How long have you been
with the intelligence agency?
446
00:38:27,550 --> 00:38:28,968
It's been a while.
447
00:38:31,733 --> 00:38:33,293
Thanks for yesterday.
448
00:38:35,375 --> 00:38:36,400
Just doing my job.
449
00:38:44,065 --> 00:38:46,104
If you don't mind me asking...
450
00:38:48,286 --> 00:38:49,697
Just a bit curious about something.
451
00:38:50,456 --> 00:38:51,373
Sure.
452
00:38:52,608 --> 00:38:54,877
I was told that
you are an AI scientist.
453
00:38:55,742 --> 00:39:00,302
But you were partying in a pub.
454
00:39:01,397 --> 00:39:03,666
What? Are scientists
not supposed to have fun?
455
00:39:05,894 --> 00:39:08,454
No, no. I mean... Of course!
If anything, I think
456
00:39:08,568 --> 00:39:10,778
scientists should have more fun.
457
00:39:11,985 --> 00:39:13,113
You are right.
458
00:39:15,061 --> 00:39:16,220
Thanks.
459
00:39:17,755 --> 00:39:20,644
Are you married? Or do you have
a reckless life like a typical agent?
460
00:39:21,019 --> 00:39:22,931
No. Not married at all.
461
00:39:23,745 --> 00:39:25,657
Well, the country...
462
00:39:27,080 --> 00:39:28,920
I am always busy serving the nation.
463
00:39:29,577 --> 00:39:31,166
- You know...
- Right.
464
00:39:34,437 --> 00:39:35,577
No girlfriend?
465
00:39:36,428 --> 00:39:37,428
I had one.
466
00:39:37,955 --> 00:39:40,351
She moved on.
467
00:39:40,768 --> 00:39:42,728
She got sort of spiritual.
468
00:39:43,535 --> 00:39:46,473
What? What did you do to her, man?
469
00:39:46,778 --> 00:39:49,752
No, it wasn't me.
Actually, the situation was such--
470
00:39:49,753 --> 00:39:51,334
- (door opens)
- Tell me, how are you?
471
00:39:51,738 --> 00:39:54,211
- Mister, how are you?
- I am good.
472
00:39:54,310 --> 00:39:56,003
- And is everything fine?
- Good to see you.
473
00:39:56,360 --> 00:39:58,170
- How is everyone at home?
- Everyone's fine.
474
00:39:58,317 --> 00:39:59,406
Greetings, sister-in-law.
475
00:40:00,963 --> 00:40:02,082
No, I am...
476
00:40:02,255 --> 00:40:04,711
- She is not my wife.
- Did you change your partner again?
477
00:40:07,238 --> 00:40:10,238
- First, do what you are here for. Please.
- Okay, fine.
478
00:40:10,719 --> 00:40:11,719
(suspenseful music)
479
00:40:40,011 --> 00:40:43,201
I can't see them.
I repeat. I can't see them.
480
00:40:51,071 --> 00:40:52,618
(engine revs)
481
00:40:52,768 --> 00:40:53,911
Buddy, we are good to go.
482
00:40:56,986 --> 00:40:58,818
(phone rings)
483
00:40:59,068 --> 00:41:00,748
- Sir.
- Yes, Farooq? Status?
484
00:41:01,039 --> 00:41:02,789
- Just on our way to the airport.
- Okay.
485
00:41:05,807 --> 00:41:09,418
(romantic music)
486
00:41:52,382 --> 00:41:53,405
Thanks again.
487
00:41:56,681 --> 00:41:57,785
You are...
488
00:41:58,177 --> 00:41:59,256
It's okay.
489
00:42:01,490 --> 00:42:02,933
Sorry, I just...
490
00:42:03,187 --> 00:42:06,597
When you are in Delhi, call me.
We will have some fun.
491
00:42:09,038 --> 00:42:10,592
But I don't have your number.
492
00:42:10,872 --> 00:42:12,432
You are
in the intelligence department.
493
00:42:15,249 --> 00:42:17,690
(romantic music continues)
494
00:42:25,421 --> 00:42:26,564
Bye.
495
00:42:34,348 --> 00:42:36,428
(intense music)
496
00:43:03,439 --> 00:43:04,612
Shit!
497
00:43:08,930 --> 00:43:09,785
Yes, Avinash?
498
00:43:09,875 --> 00:43:11,504
Sir, the vessel has left.
499
00:43:14,767 --> 00:43:16,886
- Stay put and wait for my instructions.
- Sir.
500
00:43:22,054 --> 00:43:23,206
- Sir.
- Yes.
501
00:43:24,044 --> 00:43:26,227
We found Abhay.
He has been shot.
502
00:43:26,228 --> 00:43:27,278
(upbeat music)
503
00:43:28,305 --> 00:44:28,557
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm