"Special OPS" Saturday
ID | 13192862 |
---|---|
Movie Name | "Special OPS" Saturday |
Release Name | Special.Ops.S02E02.Saturday.1080p.WebRip.EAC3.5.1.x265-Lootera.SDH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37150838 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:18,435 --> 00:00:20,394
(melancholic music)
3
00:00:40,050 --> 00:00:41,907
- Nurse.
- Yes?
4
00:00:48,410 --> 00:00:50,287
Uncle, she's doing fine now.
5
00:00:51,780 --> 00:00:52,876
May I meet her?
6
00:00:53,896 --> 00:00:57,125
Nurse, let him meet her
for five minutes.
7
00:00:57,126 --> 00:00:58,032
Yes, sir.
8
00:00:58,585 --> 00:00:59,583
Thank you, dear.
9
00:01:00,810 --> 00:01:05,133
It's okay, Uncle. But we'll have
to operate on her in a day or two.
10
00:01:05,782 --> 00:01:08,210
- We're losing time--
- I'm meeting the bank officials tomorrow.
11
00:01:08,211 --> 00:01:09,252
I'll do something.
12
00:01:09,670 --> 00:01:10,718
Okay.
13
00:01:12,800 --> 00:01:13,953
Come, sir.
14
00:01:20,611 --> 00:01:22,164
(door squeaks)
15
00:01:24,776 --> 00:01:26,703
(melancholic music rises)
16
00:01:27,787 --> 00:01:29,557
(monitor beeping)
17
00:01:33,901 --> 00:01:35,320
(exhales)
18
00:01:47,155 --> 00:01:48,319
You and...
19
00:01:49,520 --> 00:01:51,878
your habit of attracting attention!
20
00:01:52,310 --> 00:01:53,310
(chuckles)
21
00:01:57,099 --> 00:01:58,430
What are the doctors saying?
22
00:01:59,851 --> 00:02:01,575
They will operate on you
in a day or two.
23
00:02:02,270 --> 00:02:05,022
Two weeks to recover and then home.
24
00:02:06,700 --> 00:02:09,333
What are the bank officials saying?
25
00:02:10,861 --> 00:02:12,053
I'm meeting them tomorrow.
26
00:02:13,700 --> 00:02:15,221
You don't worry.
Relax.
27
00:02:17,229 --> 00:02:18,432
I saw Param (swallows spit)
28
00:02:20,195 --> 00:02:21,442
in my dreams.
29
00:02:26,849 --> 00:02:27,871
Was he happy?
30
00:02:28,827 --> 00:02:30,501
Hmm. (sighs)
31
00:02:31,551 --> 00:02:32,785
He was saying,
32
00:02:34,128 --> 00:02:38,106
"Ask Dad not to worry too much."
33
00:02:38,107 --> 00:02:39,157
(chuckles)
34
00:02:41,721 --> 00:02:44,029
Did Param say that,
or are you making it up?
35
00:02:48,640 --> 00:02:52,827
Fine. You relax.
I'll see you tomorrow.
36
00:02:53,616 --> 00:02:55,340
- Okay?
- Yes.
37
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
(kisses)
38
00:02:59,197 --> 00:03:00,416
Sleep.
39
00:03:00,417 --> 00:03:02,403
(melancholic music continues)
40
00:03:25,480 --> 00:03:26,780
(bustling traffic)
41
00:03:28,006 --> 00:03:29,929
- (intense music)
- (engine revving)
42
00:03:33,400 --> 00:03:34,963
(crowd clamouring)
43
00:03:42,338 --> 00:03:44,258
What do you mean
by we can only withdraw ₹1,000?
44
00:03:44,421 --> 00:03:46,934
How can you stop us
from withdrawing our money?
45
00:03:47,323 --> 00:03:49,705
My daughter has got admission
in a medical college.
46
00:03:49,891 --> 00:03:52,940
I need money to pay the fees.
And you're saying there is no money!
47
00:03:53,256 --> 00:03:54,631
What's going on?
48
00:03:54,721 --> 00:03:57,180
Listen. Please calm down.
Everyone will get their money.
49
00:03:57,270 --> 00:03:59,289
We are trying to ensure
you face no trouble.
50
00:03:59,379 --> 00:04:01,583
Give us our money back
and we'll calm down.
51
00:04:01,584 --> 00:04:02,160
Right.
52
00:04:02,161 --> 00:04:05,957
We just want to talk to the manager.
Ask him to come out.
53
00:04:06,122 --> 00:04:07,875
- Ask him to come out!
- (crowd) Yes...
54
00:04:07,965 --> 00:04:09,656
Call the manager...
55
00:04:09,801 --> 00:04:11,159
Call the manager...
56
00:04:11,273 --> 00:04:13,325
- Don't try to fool us.
- Sir...
57
00:04:13,326 --> 00:04:15,470
(crowd yelling)
58
00:04:22,131 --> 00:04:24,127
- (tense music)
- (phones ringing)
59
00:04:28,098 --> 00:04:30,865
Please try to understand, sir.
This much security is not enough.
60
00:04:31,296 --> 00:04:33,636
Yesterday, after I left the bank,
these people started following my car, sir.
61
00:04:35,858 --> 00:04:37,423
Done, sir.
Thank you, sir.
62
00:04:38,750 --> 00:04:39,650
(exhales)
63
00:04:39,953 --> 00:04:41,170
- Hi, sir.
- Subramanyam.
64
00:04:41,260 --> 00:04:42,158
- Yeah.
- (phone ringing)
65
00:04:43,064 --> 00:04:46,112
I'm really sorry, sir.
Actually, you know what's going on.
66
00:04:46,397 --> 00:04:47,957
So, for now, I'm not meeting anyone.
67
00:04:48,303 --> 00:04:50,863
- But then, Mr. Mathur asked me to meet you.
- Thank you.
68
00:04:51,333 --> 00:04:52,903
Tell me, sir.
How can I help you?
69
00:04:53,167 --> 00:04:53,759
Well--
70
00:04:53,760 --> 00:04:56,992
But let me tell you
I won't be able to do much, sir.
71
00:05:00,593 --> 00:05:03,280
- I'll just take five minutes.
- Sure, sir. Please come.
72
00:05:03,616 --> 00:05:05,073
How can anyone say no to Mr. Mathur?
73
00:05:05,285 --> 00:05:07,941
Please. This way.
Please come.
74
00:05:10,732 --> 00:05:12,766
- Please have a seat, sir.
- Okay. Thanks.
75
00:05:13,065 --> 00:05:14,876
(landline ringing)
76
00:05:15,451 --> 00:05:16,340
(sighs)
77
00:05:18,937 --> 00:05:19,936
So, tell me, sir.
78
00:05:20,560 --> 00:05:22,429
I want to withdraw some money.
79
00:05:22,839 --> 00:05:25,014
It will only take two minutes, sir.
The withdrawal limit is ₹1,000.
80
00:05:25,015 --> 00:05:25,736
No...
81
00:05:25,737 --> 00:05:28,447
Not ₹1,000.
I want to withdraw more.
82
00:05:30,986 --> 00:05:31,990
(sighs) Sir...
83
00:05:33,788 --> 00:05:35,099
That won't be possible.
84
00:05:35,817 --> 00:05:38,659
Look, there is a medical emergency
back home.
85
00:05:38,855 --> 00:05:42,656
I'm not asking for a loan. I just want
to withdraw my money from the bank.
86
00:05:42,977 --> 00:05:43,825
(sighs)
87
00:05:43,826 --> 00:05:46,829
I understand, sir. But maybe
you don't understand the situation.
88
00:05:46,919 --> 00:05:49,077
No, what I'm not able
to understand is...
89
00:05:49,709 --> 00:05:53,250
- my money is deposited in this bank, right?
- Yes.
90
00:05:53,445 --> 00:05:54,876
Why can't I withdraw that?
91
00:05:56,023 --> 00:05:57,097
Okay.
92
00:05:57,347 --> 00:05:58,907
So, sir,
actually, what happened was...
93
00:05:59,348 --> 00:06:02,234
this bank gave loans
to business houses
94
00:06:02,582 --> 00:06:05,261
using the money
of its account holders.
95
00:06:05,642 --> 00:06:06,816
Like PDIM.
96
00:06:07,219 --> 00:06:10,858
But PDIM has defaulted, sir.
So, RBI imposed a sanction
97
00:06:11,351 --> 00:06:15,826
that the account holders can only withdraw
₹1,000 from their accounts at a time.
98
00:06:16,235 --> 00:06:17,395
It's just for some time, sir.
99
00:06:17,580 --> 00:06:18,798
Who committed the fraud?
100
00:06:19,675 --> 00:06:21,710
- Sorry?
- Who committed the fraud?
101
00:06:22,621 --> 00:06:25,534
Who defaulted?
Whose fault is it?
102
00:06:25,954 --> 00:06:29,418
Sir, PDIM didn't
repay the loan on time...
103
00:06:29,939 --> 00:06:31,722
Sir, Jignesh Dholakia.
He's absconding, sir.
104
00:06:31,812 --> 00:06:34,346
Okay.
PDIM and Jignesh Dholakia...
105
00:06:35,019 --> 00:06:36,502
- They defaulted.
- Yes, sir.
106
00:06:36,690 --> 00:06:37,945
- They committed the fraud.
- Correct.
107
00:06:38,035 --> 00:06:39,246
- It's their fault.
- Yeah.
108
00:06:39,377 --> 00:06:40,593
So, why should I suffer?
109
00:06:42,011 --> 00:06:46,034
Look, over the past 20 years,
I have saved some money.
110
00:06:46,877 --> 00:06:48,517
So that I can use it
during an emergency.
111
00:06:49,074 --> 00:06:51,347
So that I don't have
to be at anyone else's mercy.
112
00:06:52,130 --> 00:06:56,487
And today, you're saying I can only
withdraw ₹1,000. This is not fair.
113
00:06:56,488 --> 00:06:59,947
(exhales) Sir, I can understand this.
But it's the RBI's directive--
114
00:07:00,065 --> 00:07:01,521
(loudly) Was the RBI sleeping
115
00:07:03,045 --> 00:07:05,806
when these irregularities were going on
in the bank for so many years?
116
00:07:06,028 --> 00:07:10,373
Sir...
The government has assured
117
00:07:10,739 --> 00:07:12,341
that no one's money
will be lost, sir.
118
00:07:12,642 --> 00:07:15,398
And this assurance
is worth only ₹1,000!
119
00:07:18,339 --> 00:07:19,409
Sir...
120
00:07:21,290 --> 00:07:23,070
- I'm just an employee.
- That is not the point.
121
00:07:23,071 --> 00:07:24,228
You have to do something.
122
00:07:25,166 --> 00:07:27,608
Look,
I or the people standing outside...
123
00:07:28,237 --> 00:07:30,844
This can be a matter of
life and death for most of us.
124
00:07:31,202 --> 00:07:34,285
I do understand that, sir. But this is
the system. What else can be done?
125
00:07:34,755 --> 00:07:37,897
In the last four days, I have explained
the same thing to 200 people, sir.
126
00:07:40,342 --> 00:07:41,412
I'm really sorry, sir.
127
00:07:41,413 --> 00:07:43,269
(intense music)
128
00:07:47,393 --> 00:07:49,348
(crowd clamouring)
129
00:08:08,109 --> 00:08:10,041
(phone vibrating)
130
00:08:18,334 --> 00:08:20,332
(title music)
131
00:08:55,743 --> 00:08:57,646
(playing soft piano music)
132
00:09:24,350 --> 00:09:25,400
(speaking in Russian)
133
00:09:28,150 --> 00:09:29,150
- (music stops)
- (door clicks)
134
00:09:31,169 --> 00:09:32,496
Why don't you go to the nanny?
135
00:09:41,476 --> 00:09:42,498
(door thuds)
136
00:09:45,400 --> 00:09:46,400
(sighs)
137
00:09:48,315 --> 00:09:49,315
(chuckles)
138
00:09:52,000 --> 00:09:54,510
- (exhales)
- (hitting a few keys)
139
00:09:56,040 --> 00:09:57,080
(continues in English)
140
00:10:03,680 --> 00:10:04,700
(ominous music)
141
00:10:20,425 --> 00:10:22,180
You've had too much to drink, dear.
142
00:10:24,527 --> 00:10:26,762
I told you this is a bad influence
on our son.
143
00:10:33,946 --> 00:10:35,051
Natasha.
144
00:10:35,880 --> 00:10:40,095
Ever since your husband,
my partner, passed away,
145
00:10:42,049 --> 00:10:45,358
I've done nothing except
my level best to be good to you.
146
00:10:48,481 --> 00:10:50,046
Have I ever misbehaved with you?
147
00:10:53,329 --> 00:10:54,354
Tell me.
148
00:10:56,381 --> 00:10:59,242
Have I ever misbehaved with you
or your son?
149
00:10:59,243 --> 00:11:01,277
(sobbing)
150
00:11:01,716 --> 00:11:02,562
(whispers) I can't hear you.
151
00:11:06,215 --> 00:11:07,491
And have I been good to you?
152
00:11:15,215 --> 00:11:16,297
Then what's the problem?
153
00:11:28,510 --> 00:11:29,510
(kisses)
154
00:11:30,149 --> 00:11:31,190
You're just tired.
155
00:11:32,540 --> 00:11:34,088
You just need to rest. Okay?
156
00:11:34,089 --> 00:11:36,123
- (shushes)
- (continues sobbing)
157
00:11:37,061 --> 00:11:38,502
You just need to rest.
158
00:11:40,063 --> 00:11:41,072
Natasha.
159
00:11:41,073 --> 00:11:43,012
(intense music rises)
160
00:11:47,840 --> 00:11:49,240
(suspenseful music)
161
00:11:57,968 --> 00:11:59,399
(crows cawing)
162
00:11:59,871 --> 00:12:00,830
It's locked, sir.
163
00:12:02,861 --> 00:12:04,510
- Break it open.
- Okay, sir.
164
00:12:08,520 --> 00:12:10,520
(engine starts, whirring in background)
165
00:12:11,081 --> 00:12:12,754
(metal clanks)
166
00:12:19,310 --> 00:12:21,310
- (door thuds)
- (suspenseful music)
167
00:12:52,549 --> 00:12:54,272
Sir, there's no one here.
168
00:12:55,525 --> 00:12:56,885
- Did you check properly?
- Yes, sir.
169
00:12:59,770 --> 00:13:01,410
He didn't return
from duty last night, sir.
170
00:13:02,663 --> 00:13:03,781
And his family?
171
00:13:04,371 --> 00:13:07,936
His wife and children went
to their village last week.
172
00:13:08,860 --> 00:13:10,239
- They went to their village.
- Yes.
173
00:13:11,143 --> 00:13:12,337
- Anil.
- Yes, sir?
174
00:13:12,717 --> 00:13:14,597
- Get the address of the village from him.
- Sure.
175
00:13:24,526 --> 00:13:26,949
Sir, Shekhawat's bodyguard
is not here.
176
00:13:27,281 --> 00:13:30,821
- (Himmat) Family?
- He sent his family to their village last week.
177
00:13:30,997 --> 00:13:34,516
Find him anyhow, Abbas.
He is the key to solving this case.
178
00:13:35,269 --> 00:13:37,668
- I'll come to the office in an hour. Okay?
- Okay.
179
00:13:50,406 --> 00:13:51,694
Here's your tea.
180
00:13:52,977 --> 00:13:53,966
Thank you.
181
00:13:57,080 --> 00:13:59,080
- (soulful music)
- Mmm.
182
00:13:59,438 --> 00:14:02,952
You make such wonderful tea, Himmat.
It's amazing.
183
00:14:04,105 --> 00:14:05,847
Don't tell anyone about it.
184
00:14:07,234 --> 00:14:09,094
It's a secret.
You promised.
185
00:14:09,573 --> 00:14:11,357
I won't tell. (chuckles)
186
00:14:12,534 --> 00:14:13,416
(clears throat)
187
00:14:30,463 --> 00:14:32,057
- (suspenseful music)
- (car tyres screech)
188
00:14:46,486 --> 00:14:48,171
- Hi.
- Sanjeet.
189
00:14:48,855 --> 00:14:50,954
I'm Arjun Sharma,
your dad's colleague.
190
00:14:54,523 --> 00:14:55,529
Please come in.
191
00:14:55,530 --> 00:14:57,581
(melancholic music)
192
00:15:19,600 --> 00:15:21,515
(melancholic music continues)
193
00:15:45,337 --> 00:15:47,205
Ma'am, I have come from the agency.
194
00:15:48,481 --> 00:15:50,388
I used to work with your son.
195
00:15:56,932 --> 00:15:59,081
Since Vinod used to work
196
00:16:00,525 --> 00:16:02,785
in the secret wing of our agency,
197
00:16:05,297 --> 00:16:07,781
our government can never give
198
00:16:10,250 --> 00:16:14,223
the details about his heroic acts
for our nation in writing.
199
00:16:15,288 --> 00:16:16,573
Vinod told me
200
00:16:17,888 --> 00:16:21,482
that if he ever died on duty,
201
00:16:22,417 --> 00:16:25,830
one person would visit
from his office
202
00:16:26,180 --> 00:16:27,564
to thank me.
203
00:16:29,818 --> 00:16:30,841
Ma'am!
204
00:16:33,136 --> 00:16:34,475
(clicks tongue)
205
00:16:36,305 --> 00:16:39,051
This nation will always be grateful
206
00:16:40,047 --> 00:16:43,008
to you and Vinod.
207
00:16:44,710 --> 00:16:46,558
What is your name, dear?
208
00:16:48,739 --> 00:16:49,856
Well...
209
00:16:58,480 --> 00:16:59,657
(whispers) Himmat Singh.
210
00:17:00,225 --> 00:17:03,710
Himmat, Vinod's death won't go
in vain, right?
211
00:17:06,710 --> 00:17:08,416
(phone ringing)
212
00:17:12,767 --> 00:17:14,536
- Good morning, sir.
- Morning, Himmat.
213
00:17:14,650 --> 00:17:17,329
Sir, I want the details of
Vinod Shekhawat's current assignments.
214
00:17:17,465 --> 00:17:20,262
Okay. So, tell Kamlesh to compile
a report for you.
215
00:17:20,506 --> 00:17:25,120
No, sir. I want the details of his
undisclosed undergoing assignments.
216
00:17:26,013 --> 00:17:29,121
I have to seek permission
from the NSA and PMO.
217
00:17:29,357 --> 00:17:30,917
That's the protocol.
It will take time.
218
00:17:31,076 --> 00:17:32,876
There is another way if you agree.
219
00:17:34,562 --> 00:17:36,440
- I can follow the money.
- What do you mean?
220
00:17:36,689 --> 00:17:41,562
I mean, if you get me access
to his operational expenditures
221
00:17:42,105 --> 00:17:43,488
as a routine investigation,
222
00:17:43,901 --> 00:17:47,258
then I will get to know everything
about his current assignments.
223
00:17:47,767 --> 00:17:50,078
But that means
you will have to investigate both--
224
00:17:50,079 --> 00:17:51,085
Exactly, sir.
225
00:17:53,938 --> 00:17:55,631
Is this getting personal, Himmat?
226
00:17:56,560 --> 00:17:57,611
Not at all, sir.
227
00:17:59,895 --> 00:18:01,338
- Go ahead then.
- Thank you, sir.
228
00:18:01,339 --> 00:18:02,389
(dramatic music builds)
229
00:18:10,817 --> 00:18:11,811
Yes.
230
00:18:12,429 --> 00:18:13,913
- These notes will go to Nepal.
- Okay.
231
00:18:14,307 --> 00:18:17,824
These will go to London, Bangkok
and Ukraine respectively. Okay?
232
00:18:18,080 --> 00:18:19,901
- (whistles)
- (cell phone vibrating)
233
00:18:20,640 --> 00:18:21,650
(machine whirring)
234
00:18:22,427 --> 00:18:24,621
Oh, no!
What does he want now?
235
00:18:25,240 --> 00:18:26,657
Yes, sir. Tell me.
236
00:18:27,138 --> 00:18:28,467
How can I help you?
237
00:18:28,682 --> 00:18:29,695
Come out.
238
00:18:29,696 --> 00:18:31,652
(tense music)
239
00:18:34,752 --> 00:18:37,479
What happened, sir? You...
Is there anything urgent?
240
00:18:38,749 --> 00:18:40,069
That's why I am standing outside.
241
00:18:44,520 --> 00:18:46,520
(tense music continues)
242
00:18:49,472 --> 00:18:52,321
Uncle, if I don't return,
Raju will handle the business.
243
00:18:52,322 --> 00:18:53,367
Okay.
244
00:18:54,100 --> 00:18:55,900
(engine whirring)
245
00:19:12,928 --> 00:19:15,813
Suleman, your Armenia's
hawala network cheated us.
246
00:19:17,498 --> 00:19:18,658
Are you in cahoots with them?
247
00:19:19,503 --> 00:19:20,749
Sir, what are you saying?
248
00:19:21,737 --> 00:19:23,527
I don't want to get shot
by the police.
249
00:19:25,919 --> 00:19:28,317
My man delivered your money there, sir.
250
00:19:28,465 --> 00:19:30,397
Your man delivered it,
but my man didn't get it.
251
00:19:30,532 --> 00:19:32,209
So, did the money vanish?
252
00:19:33,992 --> 00:19:37,428
I swear on the Lord. I swear
on my two wives and four kids.
253
00:19:39,241 --> 00:19:40,855
There has been no mistake
from my end.
254
00:19:42,790 --> 00:19:44,945
I am sure someone has
caused a problem.
255
00:19:47,743 --> 00:19:50,471
Tell your aides to stay alert.
256
00:19:51,038 --> 00:19:53,359
- Okay, sir.
- And call me if you get to know anything.
257
00:19:53,512 --> 00:19:54,684
- Okay.
- Get out.
258
00:19:58,665 --> 00:19:59,563
Jai Hind, sir.
259
00:20:02,919 --> 00:20:05,365
Even I love our nation a lot, sir.
260
00:20:07,779 --> 00:20:09,245
That's nice. Good.
261
00:20:09,976 --> 00:20:11,070
- Suleman.
- Yes, sir?
262
00:20:11,272 --> 00:20:13,101
I have an ongoing operation
in Europe.
263
00:20:13,743 --> 00:20:16,976
I'll send you an account number.
Deposit some money into it. Okay?
264
00:20:17,912 --> 00:20:19,242
H-How much money do I deposit?
265
00:20:20,222 --> 00:20:22,582
You can deposit as much as you love
your nation, you wretch!
266
00:20:25,173 --> 00:20:26,908
- Jai Hind.
- (engine starts, accelerate)
267
00:20:30,255 --> 00:20:32,325
Now,
Himmat Singh will investigate us.
268
00:20:33,884 --> 00:20:35,172
This is not done, you know.
269
00:20:37,344 --> 00:20:38,201
(exhales heavily)
270
00:20:38,952 --> 00:20:40,271
Tell me, why are we here?
271
00:20:41,875 --> 00:20:45,919
You know, I am going to call up the PMO
and the NSA for this complete mess-up.
272
00:20:46,826 --> 00:20:48,905
It's not an investigation,
Mr. Chaddha.
273
00:20:49,372 --> 00:20:51,888
It's an inter-departmental
verification.
274
00:20:52,682 --> 00:20:54,165
It's clearly mentioned in the memo.
275
00:20:54,647 --> 00:20:58,774
Mr. Banerjee, I can even read things
that are not mentioned in the memo.
276
00:21:00,592 --> 00:21:02,607
It's our fault as well, Mr. Chaddha.
277
00:21:03,359 --> 00:21:06,389
Well, the secret service funds
will be secretive.
278
00:21:06,987 --> 00:21:10,359
But for that,
we grilled Himmat Singh so hard.
279
00:21:11,301 --> 00:21:12,927
He must have felt bad.
280
00:21:12,928 --> 00:21:14,378
(phone ringing in background)
281
00:21:15,523 --> 00:21:19,007
Just reminding you, Banerjee.
We got orders from the top.
282
00:21:19,901 --> 00:21:23,132
We were doing our duty.
We were just doing our freaking job!
283
00:21:24,416 --> 00:21:26,183
In our field, we are
sandwiched between
284
00:21:26,184 --> 00:21:27,986
the people at the top
and at the bottom.
285
00:21:29,129 --> 00:21:32,089
We should have been less aggressive.
286
00:21:32,769 --> 00:21:33,896
Wow!
287
00:21:36,199 --> 00:21:37,989
Your tone seems to have changed.
288
00:21:38,149 --> 00:21:39,672
I am being honest, Mr. Chaddha.
289
00:21:39,828 --> 00:21:43,376
Sir, Mr. Himmat Singh has asked you
to sit inside. Please come in.
290
00:21:44,320 --> 00:21:45,447
Shall we go?
291
00:21:46,197 --> 00:21:47,213
Let's go.
292
00:21:50,383 --> 00:21:52,391
(dramatic music)
293
00:21:59,040 --> 00:22:01,115
(exhales) I can't believe
this is happening.
294
00:22:02,491 --> 00:22:04,371
Now, we will sit on the other side
of the table.
295
00:22:04,806 --> 00:22:08,706
Yesterday, I read a chapter of
the Bhagavad Gita. Life is a circle.
296
00:22:09,605 --> 00:22:14,194
I had no idea that God would make
that a reality in our case so soon.
297
00:22:16,581 --> 00:22:18,610
- Will you drink tea?
- No, thanks.
298
00:22:20,128 --> 00:22:21,969
Get me a cup of tea without sugar.
299
00:22:22,113 --> 00:22:24,665
- Get me some biscuits as well.
- Okay, sir.
300
00:22:33,550 --> 00:22:34,775
- Morning, sir.
- Morning, Sahil.
301
00:22:34,887 --> 00:22:37,875
Sir, I need one more hour. I've offered
proxy deals from multiple accounts.
302
00:22:37,966 --> 00:22:39,326
- As soon as Pedro--
- Half an hour.
303
00:22:39,840 --> 00:22:40,860
Sir.
304
00:22:41,192 --> 00:22:42,961
Where is Farooq right now?
305
00:22:43,180 --> 00:22:45,997
Sir, half an hour ago, he boarded
a flight from Patna to Delhi.
306
00:22:46,698 --> 00:22:47,814
Tom and Jerry?
307
00:22:48,188 --> 00:22:49,549
They are waiting for you inside.
308
00:22:49,913 --> 00:22:52,433
Did you find out anything about
Dr. Bhargav's second-in-command?
309
00:22:52,534 --> 00:22:55,928
Yes, sir. It's Dr. Harmindar.
IB is taking care of her security.
310
00:22:57,853 --> 00:22:58,944
Sir.
311
00:23:02,172 --> 00:23:04,248
(phone vibrating)
312
00:23:06,279 --> 00:23:07,865
- Yes, Himmat.
- Hello, Vasant.
313
00:23:09,113 --> 00:23:13,129
There is Dr. Harmindar,
Dr. Bhargav's second-in-command...
314
00:23:14,151 --> 00:23:15,831
Who is taking care of
her security details?
315
00:23:15,921 --> 00:23:17,971
I think it's Madhukar.
316
00:23:18,960 --> 00:23:21,892
What do you want to know?
I have Madhukar's DR.
317
00:23:22,264 --> 00:23:23,977
Where is Dr. Harmindar?
(chuckles)
318
00:23:24,583 --> 00:23:26,709
Can you send me
her profile, ID, etc.?
319
00:23:26,909 --> 00:23:29,724
We have been given orders
to fully cooperate.
320
00:23:29,725 --> 00:23:30,614
(chuckles)
321
00:23:30,615 --> 00:23:32,051
So, hang on for a second.
322
00:23:39,593 --> 00:23:41,167
Dr. Harmindar is in Athens
323
00:23:41,709 --> 00:23:44,165
to attend her brother's
engagement ceremony.
324
00:23:44,426 --> 00:23:46,146
I'll send you her profile
in two minutes.
325
00:23:46,740 --> 00:23:48,096
- Thank you, Vasant.
- Hmm.
326
00:23:49,436 --> 00:23:51,190
(clock ticking)
327
00:23:53,091 --> 00:23:55,371
As soon as Farooq lands,
put him on a flight to Athens.
328
00:23:55,504 --> 00:23:56,559
Yes, sir.
On it.
329
00:24:01,825 --> 00:24:03,820
(dramatic music rises)
330
00:24:15,053 --> 00:24:17,514
- Mr. Banerjee, good morning.
- Good morning.
331
00:24:17,823 --> 00:24:19,428
- How are you?
- I am good.
332
00:24:19,995 --> 00:24:23,730
I'm having a strange feeling of déjà vu.
Just the positions are reversed.
333
00:24:25,194 --> 00:24:27,237
Mr. Chaddha, good morning.
334
00:24:33,163 --> 00:24:34,315
Good morning, Himmat.
335
00:24:35,471 --> 00:24:36,593
Please sit.
336
00:24:40,615 --> 00:24:42,162
As you know,
337
00:24:42,377 --> 00:24:46,599
yesterday, Vinod Shekhawat
was martyred in Delhi.
338
00:24:46,696 --> 00:24:49,432
And Dr. Bhargav was
kidnapped in Budapest.
339
00:24:49,965 --> 00:24:52,937
So, you must have understood
why I called you here.
340
00:24:53,066 --> 00:24:54,604
- Yes.
- Actually, no.
341
00:24:56,888 --> 00:24:57,888
Why did you call us here?
342
00:24:58,204 --> 00:25:01,582
Oh! In that case,
I'll explain it to you, Mr. Chaddha.
343
00:25:04,190 --> 00:25:07,999
This is a file on
Vinod Shekhawat's classified projects
344
00:25:08,403 --> 00:25:10,042
and covert operations.
345
00:25:11,488 --> 00:25:13,968
I was aware of a few of them,
but I didn't know about the others.
346
00:25:15,622 --> 00:25:18,079
I got to know everything
after reading it. These...
347
00:25:21,120 --> 00:25:22,160
These are a few documents.
348
00:25:23,627 --> 00:25:27,392
These carry the list of the operations
and their funding
349
00:25:28,268 --> 00:25:29,130
approved by you.
350
00:25:29,131 --> 00:25:30,981
(suspenseful music)
351
00:25:36,185 --> 00:25:37,833
Okay.
So, what's the problem?
352
00:25:38,025 --> 00:25:40,759
Mr. Chaddha, the expenses
against those projects
353
00:25:42,030 --> 00:25:43,309
aren't justified.
354
00:25:44,140 --> 00:25:45,703
That means...
355
00:25:46,994 --> 00:25:50,760
Shekhawat was involved
in some other operations
356
00:25:51,921 --> 00:25:53,378
that are not mentioned in this file.
357
00:25:55,024 --> 00:25:57,708
You need to say it clearly,
Himmat Singh.
358
00:25:58,924 --> 00:26:00,371
Mr. Banerjee, I clearly feel
359
00:26:01,274 --> 00:26:04,001
that both Vinod Shekhawat
and Dr. Bhargav
360
00:26:04,381 --> 00:26:08,737
were involved in a common operation
or project.
361
00:26:10,724 --> 00:26:13,656
And, Mr. Chaddha, I also feel
362
00:26:15,036 --> 00:26:16,540
that both of you know
363
00:26:17,653 --> 00:26:19,053
what is not mentioned in this file.
364
00:26:19,384 --> 00:26:21,374
(sighs)
365
00:26:21,957 --> 00:26:23,665
(clocks ticking)
366
00:26:25,422 --> 00:26:26,924
Our time is running out, gentlemen.
367
00:26:30,597 --> 00:26:32,018
We couldn't save Vinod.
368
00:26:33,040 --> 00:26:34,684
But if you cooperate,
369
00:26:36,417 --> 00:26:38,154
we will save Dr. Bhargav for sure.
370
00:26:42,147 --> 00:26:43,154
Please.
371
00:26:44,532 --> 00:26:45,694
(breathes heavily)
372
00:26:46,235 --> 00:26:47,759
You may start, Mr. Chaddha.
373
00:26:49,169 --> 00:26:51,150
You were the one involved
in the beginning, right?
374
00:26:51,151 --> 00:26:53,153
(tense music)
375
00:26:59,009 --> 00:27:00,911
This is strictly off the record--
376
00:27:01,006 --> 00:27:03,361
It will remain off the record,
Mr. Chaddha.
377
00:27:05,094 --> 00:27:06,217
Please proceed.
378
00:27:09,808 --> 00:27:14,150
In 2014, there was a cyber attack
on our Prime Minister's Office.
379
00:27:14,305 --> 00:27:15,353
China was behind that attack.
380
00:27:15,354 --> 00:27:16,404
(alarms beeping)
381
00:27:18,119 --> 00:27:22,229
They used gateways in Russia,
South America and California.
382
00:27:23,185 --> 00:27:26,880
National Research Technical
Organisation's signal intelligence
383
00:27:27,535 --> 00:27:33,074
intercepted constant communication
near Tawang in Arunachal Pradesh.
384
00:27:33,344 --> 00:27:35,853
When Computer Emergency
Response Team took action,
385
00:27:36,066 --> 00:27:40,452
we found out that a Chinese student,
Xi Lee, was operating from Gurgaon.
386
00:27:42,981 --> 00:27:45,580
Then,
National Security Agency came in.
387
00:27:45,707 --> 00:27:47,207
Vinod Shekhawat was appointed.
388
00:27:47,896 --> 00:27:50,194
And Vinod conducted a raid.
389
00:27:52,676 --> 00:27:54,725
(dramatic music)
390
00:28:11,283 --> 00:28:12,341
(door thuds opens)
391
00:28:13,400 --> 00:28:15,400
(enthralling music)
392
00:28:31,533 --> 00:28:33,294
(siren wailing)
393
00:28:37,409 --> 00:28:39,487
(enthralling music continues)
394
00:28:58,353 --> 00:28:59,662
(crowd screaming)
395
00:29:02,150 --> 00:29:03,150
(metal thuds)
396
00:29:15,450 --> 00:29:16,450
(yells)
397
00:29:44,640 --> 00:29:45,640
(metal thuds)
398
00:30:01,520 --> 00:30:03,420
(dramatic music builds)
399
00:30:10,071 --> 00:30:11,165
Yes. Tell me, Sanjay.
400
00:30:11,537 --> 00:30:14,986
Sir, we have blocked all the threats.
It was a very close call.
401
00:30:15,187 --> 00:30:16,116
Good job.
402
00:30:16,117 --> 00:30:17,467
(all applauding)
403
00:30:20,891 --> 00:30:23,202
(Chaddha) That cyber attack
was foiled.
404
00:30:23,481 --> 00:30:26,668
For the first time,
we found concrete evidence.
405
00:30:26,879 --> 00:30:29,317
During a 15-minute-interrogation,
Vinod Shekhawat found
406
00:30:29,449 --> 00:30:31,414
an address from Arunachal Pradesh
407
00:30:31,990 --> 00:30:33,762
and the name of a Chinese national.
408
00:30:34,686 --> 00:30:37,179
Vinod went to Arunachal Pradesh
with a crack team.
409
00:30:38,259 --> 00:30:40,112
(phone ringing)
410
00:30:44,200 --> 00:30:45,200
(speaking in Mandarin)
411
00:30:50,999 --> 00:30:52,980
(suspenseful music)
412
00:31:14,720 --> 00:31:16,720
(suspenseful music continues)
413
00:31:32,280 --> 00:31:34,048
(crowd clamouring)
414
00:32:04,585 --> 00:32:06,179
(crowd yelling)
415
00:32:07,913 --> 00:32:09,335
Back off!
Step back!
416
00:32:10,003 --> 00:32:10,830
I'll shoot you!
417
00:32:11,981 --> 00:32:13,249
Come on. Let's go.
418
00:32:16,167 --> 00:32:19,910
Vinod Shekhawat wanted to keep
this whole thing confidential
419
00:32:20,375 --> 00:32:22,689
and did not want to involve
the State in any way.
420
00:32:22,866 --> 00:32:24,541
Neither the police nor the army.
421
00:32:25,587 --> 00:32:30,264
That's why the expenses of the
entire operation are not in this file.
422
00:32:31,646 --> 00:32:34,643
I hope this answers your question
regarding the money.
423
00:32:37,466 --> 00:32:40,589
- Then, in 2019--
- One second, Mr. Chaddha.
424
00:32:41,629 --> 00:32:44,248
A Chinese spy
is caught on home turf.
425
00:32:45,184 --> 00:32:49,751
And we do not raise this
on international forums and media.
426
00:32:50,371 --> 00:32:51,514
Why?
427
00:32:52,334 --> 00:32:55,299
Mr. Chaddha, as far as I remember,
428
00:32:55,300 --> 00:32:58,508
something went wrong
after that incident. Am I right?
429
00:33:06,127 --> 00:33:07,882
- Nothing went wrong, Mr. Banerjee.
- (door lock beeps)
430
00:33:10,618 --> 00:33:12,036
Excuse me, sir.
431
00:33:15,026 --> 00:33:16,126
Excuse me.
432
00:33:23,766 --> 00:33:26,631
Sir, Pedro's location has been triangulated.
Avinash is on the line.
433
00:33:30,569 --> 00:33:32,089
- Avinash.
- Hello, sir.
434
00:33:32,601 --> 00:33:34,849
We have only one lead.
Be careful.
435
00:33:35,541 --> 00:33:36,623
Copy, sir.
436
00:33:36,624 --> 00:33:38,174
(intense music)
437
00:33:42,652 --> 00:33:43,793
Sir.
438
00:33:48,710 --> 00:33:50,710
(phone vibrating)
439
00:33:54,252 --> 00:33:55,343
Yes, Saroj?
440
00:33:56,676 --> 00:33:58,765
- Are you busy?
- A little. Tell me.
441
00:34:00,309 --> 00:34:04,785
Actually, Pari wants to go to her friend
Shikha's place for a sleepover.
442
00:34:05,314 --> 00:34:06,841
- Sleepover?
- Yes.
443
00:34:07,184 --> 00:34:10,465
Children go to their friend's place
for a night to have fun.
444
00:34:10,741 --> 00:34:12,301
Why?
Can't they have fun at home?
445
00:34:13,279 --> 00:34:15,266
Why does she have to go out
at night, Saroj?
446
00:34:15,424 --> 00:34:18,311
Come on, Himmat.
These days, all children do that.
447
00:34:18,545 --> 00:34:20,172
I am giving her permission.
That's it.
448
00:34:20,684 --> 00:34:21,539
Hey!
449
00:34:21,814 --> 00:34:23,549
(whispers) I'm taking your red dress.
That's final.
450
00:34:23,680 --> 00:34:26,049
- (kisses) Love you.
- You are spoiling her, Saroj.
451
00:34:26,405 --> 00:34:28,899
Someday, things will get out of hand.
Then, don't plead with me to handle it!
452
00:34:28,989 --> 00:34:31,211
Why would I plead with you?
She is your daughter as well.
453
00:34:31,301 --> 00:34:32,965
Oh! Now you want to be funny!
454
00:34:33,920 --> 00:34:35,275
Yes.
455
00:34:35,707 --> 00:34:38,522
Send me her friend's address
and details.
456
00:34:38,785 --> 00:34:39,783
Hey, listen.
457
00:34:40,889 --> 00:34:43,814
When you get irritated,
you look very cute.
458
00:34:43,815 --> 00:34:44,865
(chuckles)
459
00:34:45,041 --> 00:34:46,941
I'll send you the address.
Bye.
460
00:34:47,168 --> 00:34:48,260
Okay, fine.
461
00:34:51,730 --> 00:34:52,804
- Mom.
- Yes?
462
00:34:52,982 --> 00:34:53,900
What is this?
463
00:34:57,712 --> 00:34:58,672
Where did you find this?
464
00:34:59,396 --> 00:35:02,356
I went to get your red dress. I found it
at the bottom of the cupboard.
465
00:35:02,571 --> 00:35:04,342
- What is in this box?
- Nothing.
466
00:35:05,070 --> 00:35:08,898
From now on, if you need anything,
tell me. I will give it to you.
467
00:35:10,308 --> 00:35:12,873
But why are you so angry?
What is in this box?
468
00:35:13,085 --> 00:35:14,072
Nothing.
469
00:35:18,387 --> 00:35:22,087
Yes, Mr. Chaddha. Now tell me why
we did not make Zhang's arrest public.
470
00:35:24,457 --> 00:35:26,201
Even I am curious, Mr. Chaddha.
471
00:35:29,621 --> 00:35:30,464
(exhales)
472
00:35:30,465 --> 00:35:34,863
Vinod brought Zhang
to his safe house in Delhi.
473
00:35:36,040 --> 00:35:37,100
(speaking in Mandarin)
474
00:35:47,646 --> 00:35:49,479
(Chaddha) He was interrogating him,
but...
475
00:35:49,569 --> 00:35:50,638
Shekhawat!
476
00:35:51,573 --> 00:35:52,581
Sir.
477
00:35:55,700 --> 00:35:56,954
We have to release him.
478
00:35:57,562 --> 00:35:58,617
Why, sir?
479
00:35:59,195 --> 00:36:00,969
Because you have the wrong guy.
480
00:36:01,370 --> 00:36:04,067
The intel has confirmed.
The orders have come from the top.
481
00:36:04,611 --> 00:36:06,963
We will make a huge mistake.
If we embolden him--
482
00:36:06,964 --> 00:36:08,519
Shekhawat!
483
00:36:12,396 --> 00:36:13,536
Come here.
484
00:36:16,477 --> 00:36:17,471
(exhales heavily)
485
00:36:23,048 --> 00:36:25,158
There are people waiting outside
to take him.
486
00:36:26,236 --> 00:36:27,717
And they have assured me
487
00:36:28,211 --> 00:36:32,267
that there will be no inquiry
or action against you.
488
00:36:33,507 --> 00:36:35,773
- What nonsense is this, sir?
- Language, Vinod!
489
00:36:37,104 --> 00:36:39,102
You should learn
to respect the system.
490
00:36:40,010 --> 00:36:43,710
Let him go. Send him outside
within two minutes.
491
00:36:44,424 --> 00:36:46,980
- Do you understand?
- Very clearly, sir.
492
00:36:47,753 --> 00:36:48,776
Good.
493
00:36:51,339 --> 00:36:52,871
(engine starts, revs)
494
00:36:59,379 --> 00:37:02,979
There is an Indian businessman
named Rajeev Manohar Mehta from Mumbai.
495
00:37:03,389 --> 00:37:05,730
He funds a political party.
496
00:37:08,198 --> 00:37:10,821
Rajeev Mehta had a partner
based out of Hong Kong.
497
00:37:12,103 --> 00:37:14,915
A Chinese company was involved
in their businesses
498
00:37:15,005 --> 00:37:17,884
and had an investment
of around $10 billion.
499
00:37:18,803 --> 00:37:21,888
One of Rajeev's Chinese partners
threatened and pressurised him
500
00:37:21,978 --> 00:37:25,753
by saying that, if he didn't get
Zhang released within 12 hours,
501
00:37:25,965 --> 00:37:28,240
he would withdraw his investments.
502
00:37:28,807 --> 00:37:30,758
In India, the elections were near.
503
00:37:31,148 --> 00:37:33,877
The political party needed the money
and the support of such men.
504
00:37:34,080 --> 00:37:35,146
Sir.
505
00:37:36,935 --> 00:37:40,763
The party members must have
made calls to influential people.
506
00:37:41,098 --> 00:37:42,050
I'll do something.
507
00:37:42,165 --> 00:37:45,896
The last call in that chain
came to Shekhawat's boss, Virendra.
508
00:37:46,174 --> 00:37:49,486
As a result,
Shekhawat had to let Zhang go.
509
00:37:50,405 --> 00:37:53,161
For an investment and party fund,
we let Zhang go.
510
00:37:55,252 --> 00:37:55,986
(exhales)
511
00:37:56,111 --> 00:37:59,721
That question, Himmat, is
above your and my pay grade.
512
00:38:02,358 --> 00:38:03,585
Mr. Chaddha.
513
00:38:03,946 --> 00:38:06,976
You never told me about this.
514
00:38:07,877 --> 00:38:09,828
I tell you everything.
515
00:38:11,038 --> 00:38:12,975
Mr. Banerjee, it's okay.
516
00:38:14,375 --> 00:38:15,331
Then?
517
00:38:16,863 --> 00:38:21,429
Then, after the Indo-China stand-off
in Doklam in 2017,
518
00:38:22,372 --> 00:38:25,349
we had 35,000-40,000 cyber attacks
519
00:38:25,521 --> 00:38:29,266
from Beijing on our small and big
government institutions.
520
00:38:29,660 --> 00:38:32,759
These cyber attacks became
a cyber war, and we were losing it.
521
00:38:33,029 --> 00:38:36,796
Our government appointed Vinod
for Project China
522
00:38:37,031 --> 00:38:41,314
and gave him the mandate to compile
a list of those Chinese nationals
523
00:38:41,315 --> 00:38:43,647
who were exceptional threats to us.
524
00:38:44,098 --> 00:38:46,498
The attacks have taken place
from these three IP addresses.
525
00:38:47,039 --> 00:38:51,051
And all three IP addresses
carry the same user ID.
526
00:38:52,305 --> 00:38:54,718
And that is... Weapon.
527
00:38:55,698 --> 00:38:56,905
Do you get it, guys?
528
00:38:57,445 --> 00:39:01,994
Then, in 2018, Shekhawat made
a request for funds.
529
00:39:03,286 --> 00:39:04,432
And from here,
530
00:39:07,268 --> 00:39:10,088
Mr. Banerjee gets involved in the story.
531
00:39:11,531 --> 00:39:12,450
Yes.
532
00:39:13,418 --> 00:39:14,757
I can continue.
533
00:39:15,132 --> 00:39:20,342
In 2018, Vinod got a tip about
a huge impending cyber attack.
534
00:39:20,968 --> 00:39:24,037
Something like the one in 2014
on the PMO.
535
00:39:24,283 --> 00:39:25,939
He needed some funds.
536
00:39:26,741 --> 00:39:30,466
He wanted to get the best brains
in the field of cyber warfare.
537
00:39:31,904 --> 00:39:34,488
We immediately approved the request.
538
00:39:34,762 --> 00:39:39,530
Vinod kept the NSA
and the PMO in the loop
539
00:39:40,171 --> 00:39:44,793
and offered Dr. Piyush Bhargav
to participate in Project China.
540
00:39:44,794 --> 00:39:46,744
(dramatic music)
541
00:39:54,472 --> 00:39:57,002
Dr. Bhargav was
an American national.
542
00:39:57,375 --> 00:40:01,623
He was once a top FBI
cyber security consultant
543
00:40:01,742 --> 00:40:04,747
and also a top scientist
in the field
544
00:40:04,910 --> 00:40:08,948
of Artificial Intelligence
and next-generation technologies.
545
00:40:09,368 --> 00:40:13,483
Vinod, along with Dr. Bhargav,
formed a team overnight.
546
00:40:13,707 --> 00:40:15,103
It was an expensive team.
547
00:40:15,973 --> 00:40:21,208
In 2019, our country's biggest--
548
00:40:21,209 --> 00:40:22,659
(phone vibrating)
549
00:40:25,699 --> 00:40:27,277
I'm sorry, I'll have to take this.
550
00:40:40,953 --> 00:40:42,178
- Hello.
- Himmat?
551
00:40:42,949 --> 00:40:44,097
Try again.
552
00:40:45,810 --> 00:40:49,908
I have information that this man,
Jignesh Dholakia,
553
00:40:51,127 --> 00:40:53,395
will take the evening flight and--
554
00:40:53,523 --> 00:40:55,987
Please try to understand. He...
555
00:40:56,568 --> 00:40:58,212
This is not my department.
556
00:41:00,366 --> 00:41:02,628
I can't do it even if I want to.
557
00:41:03,281 --> 00:41:04,227
No. Hello...
558
00:41:06,214 --> 00:41:08,278
- Hello.
- (eerie music)
559
00:41:17,864 --> 00:41:19,872
(intense music builds)
560
00:41:26,926 --> 00:41:28,018
- Sahil.
- Sir?
561
00:41:28,429 --> 00:41:31,509
Find out whether Jignesh Dholakia is
leaving for Portugal this evening or not.
562
00:41:32,050 --> 00:41:35,337
Sir, Red Corner is suspended.
The Lookout Circular Notice is still there.
563
00:41:35,742 --> 00:41:38,069
- With no-fly--
- You're giving me the details again!
564
00:41:38,791 --> 00:41:40,853
- Don't I know all this? Find out.
- Sorry, sir.
565
00:41:44,771 --> 00:41:45,763
Hello. Ashraf?
566
00:41:46,128 --> 00:41:48,600
I want to find out about a passenger.
Jignesh Dholakia.
567
00:41:52,427 --> 00:41:53,267
Yes, Ashraf.
568
00:41:54,669 --> 00:41:55,635
Hmm.
569
00:41:57,002 --> 00:41:58,498
Hmm. Sure?
570
00:41:59,717 --> 00:42:00,557
Okay, thanks.
571
00:42:01,368 --> 00:42:03,786
Sir, Jignesh Dholakia has boarded
an Indian Air flight.
572
00:42:03,787 --> 00:42:05,118
The flight will leave in
half an hour.
573
00:42:05,208 --> 00:42:06,700
It has got special clearance, sir.
574
00:42:07,073 --> 00:42:08,162
Sorry, sir.
575
00:42:23,543 --> 00:42:25,063
What happened after that,
Mr. Banerjee?
576
00:42:26,018 --> 00:42:27,794
You said something big happened
in 2019.
577
00:42:29,120 --> 00:42:30,867
Yes. 2019.
578
00:42:33,103 --> 00:42:38,685
In 2019, China carried out the biggest
cyber attack against our country.
579
00:42:39,061 --> 00:42:43,246
The target was Gundukali Nuclear
Power Plant, Tamil Nadu.
580
00:42:43,800 --> 00:42:45,800
- (alarm blaring)
- (machine beeping)
581
00:42:46,952 --> 00:42:48,754
(monitors beeping)
582
00:42:49,123 --> 00:42:49,963
Keep monitoring.
583
00:42:50,080 --> 00:42:51,730
- System update?
- Servers are blocked.
584
00:42:52,990 --> 00:42:54,687
(siren blaring)
585
00:42:56,826 --> 00:42:59,032
Frankly, it seems
a very unprecedented situation.
586
00:43:02,354 --> 00:43:05,183
- What kind of an attack is this?
- It's a denial-of-service attack, sir.
587
00:43:05,273 --> 00:43:06,735
- Nature?
- It's very aggressive.
588
00:43:06,736 --> 00:43:09,791
The more we try to stop it,
the more its speed increases.
589
00:43:10,088 --> 00:43:11,525
How much control do they have?
590
00:43:11,526 --> 00:43:14,891
Sir, in three minutes, we're going to lose
control over all the nuclear reactors.
591
00:43:17,183 --> 00:43:19,439
(Dr. Bhargav) Damn!
They can damage the facility
592
00:43:19,920 --> 00:43:22,402
and disable the nuclear reactors'
cooling devices.
593
00:43:23,766 --> 00:43:25,682
Stop fighting it.
It's a decoy.
594
00:43:25,892 --> 00:43:26,894
- Move.
- Sir.
595
00:43:26,895 --> 00:43:28,445
(captivating music)
596
00:43:46,669 --> 00:43:48,589
(intense music)
597
00:43:55,754 --> 00:43:57,004
They have stopped, sir.
598
00:44:02,703 --> 00:44:05,385
(Banerjee) This was Beijing's
show of strength.
599
00:44:11,081 --> 00:44:15,456
Vinod used his sources to find out
who was behind this attack.
600
00:44:15,681 --> 00:44:18,457
Finally, they found out
601
00:44:19,194 --> 00:44:22,304
that a Beijing-sponsored
cyber group RedEcho was behind this.
602
00:44:23,078 --> 00:44:25,294
And the company's owner was Zhang.
603
00:44:26,932 --> 00:44:29,972
The same Chinese national caught
by Vinod in Arunachal.
604
00:44:29,973 --> 00:44:31,037
Right.
605
00:44:31,990 --> 00:44:34,763
(Chaddha) Vinod understood that Zhang
needed to be eliminated.
606
00:44:35,022 --> 00:44:36,576
Six months ago, he got a tip-off
607
00:44:36,696 --> 00:44:40,141
that Zhang would be in London
to meet one of his clients.
608
00:44:40,394 --> 00:44:44,212
Vinod got the clearance,
and he planned Operation Noodle.
609
00:44:44,737 --> 00:44:46,946
He named it for obvious reasons.
610
00:44:47,878 --> 00:44:50,177
He met us for the funds
and we cleared them,
611
00:44:50,267 --> 00:44:53,175
but we couldn't document
the operation details.
612
00:44:53,630 --> 00:44:55,967
The amount was big
as the operation was big.
613
00:44:56,462 --> 00:44:59,998
Vinod had an asset
whom we knew as Abhay.
614
00:45:00,859 --> 00:45:03,526
He was the one to
lead Operation Noodle.
615
00:45:04,600 --> 00:45:06,521
(soft violin music)
616
00:45:53,110 --> 00:45:55,110
(music intensifies)
617
00:45:57,520 --> 00:45:59,520
(speaking in Hungarian)
618
00:46:02,418 --> 00:46:03,339
What was that?
619
00:46:04,904 --> 00:46:06,951
(laughs) Nothing.
620
00:46:26,520 --> 00:46:27,520
(continues in Hungarian)
621
00:46:37,178 --> 00:46:38,263
I have something for you.
622
00:46:40,014 --> 00:46:40,933
What is it?
623
00:46:43,925 --> 00:46:45,310
It's a surprise.
624
00:46:48,624 --> 00:46:50,621
(intense music)
625
00:47:17,720 --> 00:47:19,720
(intense music continues)
626
00:47:45,880 --> 00:47:46,880
(tense music)
627
00:48:14,608 --> 00:48:16,308
(grunts)
628
00:48:26,040 --> 00:48:27,040
(screams)
629
00:48:32,846 --> 00:48:34,599
(elevator beeping)
630
00:48:38,637 --> 00:48:40,619
(suspenseful music)
631
00:48:46,440 --> 00:48:48,440
(screams, yells)
632
00:48:53,576 --> 00:48:54,732
(bone cracking)
633
00:48:57,502 --> 00:48:58,609
(knocks)
634
00:49:05,616 --> 00:49:06,710
Leave.
635
00:49:06,711 --> 00:49:08,805
(tense music continues)
636
00:49:23,560 --> 00:49:24,560
(speaking in Mandarin)
637
00:49:33,600 --> 00:49:34,600
(screams)
638
00:49:38,177 --> 00:49:39,630
(glass shattering)
639
00:50:06,922 --> 00:50:08,149
(bone cracking)
640
00:50:08,150 --> 00:50:10,011
(glass shattering)
641
00:50:48,585 --> 00:50:49,890
(bone cracks)
642
00:50:52,994 --> 00:50:55,037
(panting)
643
00:51:06,846 --> 00:51:08,722
But three months
644
00:51:10,082 --> 00:51:11,174
after Zhang died...
645
00:51:12,255 --> 00:51:15,660
the scientists and technicians
associated with our special programme
646
00:51:15,936 --> 00:51:17,568
started being murdered one by one.
647
00:51:17,569 --> 00:51:19,569
- (suspenseful music)
- (siren wailing)
648
00:51:25,392 --> 00:51:26,944
(eerie music)
649
00:51:30,262 --> 00:51:32,732
Dr. Bhargav's security
was tightened, as you know.
650
00:51:32,943 --> 00:51:34,919
But unfortunately,
that was not enough.
651
00:51:35,196 --> 00:51:36,408
What... Hey!
652
00:51:37,549 --> 00:51:38,881
When everything was so clean,
653
00:51:40,854 --> 00:51:41,791
how did they know?
654
00:51:42,931 --> 00:51:44,678
Do you remember that model?
655
00:51:47,281 --> 00:51:50,044
- Yes.
- Abhay gave her a lot of money
656
00:51:50,405 --> 00:51:52,309
and asked her to go underground.
657
00:51:53,839 --> 00:51:55,951
But she was very fond of shopping.
658
00:51:56,366 --> 00:51:57,206
She got caught.
659
00:51:58,458 --> 00:51:59,428
- Who is the guy?
- (crying)
660
00:51:59,554 --> 00:52:00,534
I don't know.
661
00:52:01,280 --> 00:52:02,280
(landing punches)
662
00:52:02,726 --> 00:52:04,646
- Who is the guy?
- I don't know anyone.
663
00:52:04,647 --> 00:52:06,197
- (crying)
- (landing punches)
664
00:52:11,056 --> 00:52:13,926
So, in this case,
shopping killed her.
665
00:52:21,816 --> 00:52:25,821
Like other scientists,
why didn't they kill Dr. Bhargav?
666
00:52:25,968 --> 00:52:27,051
Why just kidnap him?
667
00:52:27,358 --> 00:52:30,054
What does Dr. Bhargav have
that they need?
668
00:52:33,365 --> 00:52:34,565
Access.
669
00:52:36,202 --> 00:52:37,157
To everything.
670
00:52:37,486 --> 00:52:38,413
Meaning?
671
00:52:38,921 --> 00:52:42,336
Defence Research
and Development Organisation.
672
00:52:43,202 --> 00:52:45,765
Indian Space Research Organisation.
673
00:52:46,215 --> 00:52:48,339
Hindustan Aeronautics Limited.
674
00:52:48,563 --> 00:52:50,125
Prime Minister's Office.
675
00:52:50,701 --> 00:52:52,784
Army, Navy, Air Force.
676
00:52:53,015 --> 00:52:56,568
Bhabha, AIIMS, nuclear power plants.
677
00:52:57,239 --> 00:53:01,362
Means each and every
critical organisation.
678
00:53:01,943 --> 00:53:05,181
It just means that
Dr. Piyush Bhargav
679
00:53:05,665 --> 00:53:07,309
has the key to our country.
680
00:53:07,310 --> 00:53:08,860
(tense music)
681
00:53:12,308 --> 00:53:16,552
Mr. Chaddha, you should tell
Himmat Singh about that, too.
682
00:53:18,754 --> 00:53:19,776
About what?
683
00:53:20,713 --> 00:53:23,650
About what happened
between you and Vinod.
684
00:53:24,710 --> 00:53:27,632
Even I don't know
what exactly it was, but...
685
00:53:28,427 --> 00:53:30,983
around 3-4 days
686
00:53:31,920 --> 00:53:33,302
after the model was caught...
687
00:53:33,410 --> 00:53:35,410
(speaking in Bengali)
688
00:53:52,220 --> 00:53:54,044
What happened inside, Mr. Chaddha?
689
00:53:56,737 --> 00:53:58,337
I don't know
what you are talking about.
690
00:53:59,563 --> 00:54:00,683
26th May.
691
00:54:01,740 --> 00:54:03,361
It was 26th May.
692
00:54:04,669 --> 00:54:07,576
Actually, it was
my marriage anniversary.
693
00:54:08,167 --> 00:54:11,248
And I'm not allowed
to forget that day ever.
694
00:54:11,443 --> 00:54:12,959
So, that's why...
695
00:54:13,696 --> 00:54:14,701
I remember it.
696
00:54:18,693 --> 00:54:19,724
Mr. Chaddha.
697
00:54:20,884 --> 00:54:21,771
(sighs) Okay.
698
00:54:23,216 --> 00:54:26,761
Our operation was a partial failure.
Our cover was blown.
699
00:54:27,595 --> 00:54:31,794
But Vinod had stumbled upon
something huge.
700
00:54:31,987 --> 00:54:34,242
Our asset's performance
is 100 percent.
701
00:54:34,832 --> 00:54:38,031
If he says something is going
to happen, then it's going to happen.
702
00:54:39,106 --> 00:54:41,215
This is the result of
our years of hard work, Mr. Chaddha.
703
00:54:41,305 --> 00:54:42,725
Today, we are in a situation
704
00:54:42,921 --> 00:54:44,282
where my asset is
standing in the place
705
00:54:44,372 --> 00:54:47,105
from where conspiracies are being
hatched against our country.
706
00:54:48,298 --> 00:54:51,214
What else is Beijing going to do
in retaliation for Zhang's death,
707
00:54:51,304 --> 00:54:54,304
and who will execute it...
He has all the intel.
708
00:54:54,680 --> 00:54:56,614
Finally, we are
one step ahead of them.
709
00:54:56,734 --> 00:54:58,634
What you are asking me
is impossible, Vinod.
710
00:54:58,635 --> 00:55:00,378
How is it impossible, sir?
711
00:55:01,231 --> 00:55:03,089
My asset is an Uyghur.
And what does he want?
712
00:55:03,271 --> 00:55:06,050
During the Chinese PM's visit
to India,
713
00:55:06,051 --> 00:55:10,286
he should raise the issue of atrocities
against Uyghur Muslims. That is it.
714
00:55:11,447 --> 00:55:12,738
It won't be possible. (chuckles)
715
00:55:13,911 --> 00:55:15,902
Such things impact...
716
00:55:18,189 --> 00:55:19,389
our international relations.
717
00:55:20,324 --> 00:55:24,389
Our top minds are being killed
one by one, sir. What relations?
718
00:55:25,070 --> 00:55:26,971
Your boss, Virendra, said no.
719
00:55:29,538 --> 00:55:30,534
Sir, one minute.
720
00:55:32,113 --> 00:55:33,607
Sir, have a look at this.
721
00:55:35,057 --> 00:55:36,112
This.
722
00:55:36,809 --> 00:55:37,823
Here.
723
00:55:38,548 --> 00:55:39,713
This one.
724
00:55:45,416 --> 00:55:46,558
I understand.
725
00:55:47,416 --> 00:55:49,540
But orders are orders, Vinod.
726
00:55:50,550 --> 00:55:52,574
(emotional music)
727
00:55:56,203 --> 00:55:59,888
As we did not agree, Vinod's asset
did not share the information.
728
00:56:00,242 --> 00:56:02,176
- And Vinod got killed.
- (gunshot firing)
729
00:56:04,834 --> 00:56:06,263
And Dr. Bhargav got abducted.
730
00:56:06,846 --> 00:56:08,669
What... Hey! Hey!
731
00:56:09,661 --> 00:56:11,116
We had all the intelligence.
732
00:56:13,355 --> 00:56:14,988
Yet, we could not avoid this.
733
00:56:14,989 --> 00:56:16,539
(intense music)
734
00:56:17,305 --> 00:57:17,754
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm