"Special OPS" Thursday
ID | 13192871 |
---|---|
Movie Name | "Special OPS" Thursday |
Release Name | Special.Ops.S02E07.Thursday.1080p.WebRip.EAC3.5.1.x265-Lootera |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37150845 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:18,657 --> 00:00:20,369
I have heard a lot about you
these days.
3
00:00:22,011 --> 00:00:25,528
Himmat Singh, the old dog.
4
00:00:27,398 --> 00:00:30,065
It's hard to find people like you
these days.
5
00:00:30,673 --> 00:00:33,461
We are a few... but we are enough.
6
00:00:34,024 --> 00:00:35,305
Not anymore, Himmat.
7
00:00:37,099 --> 00:00:39,064
The world has changed
and become worse.
8
00:00:40,916 --> 00:00:41,680
Trust me.
9
00:00:42,910 --> 00:00:45,626
You have never met someone
like me before.
10
00:00:47,338 --> 00:00:51,056
I don't believe in boundaries,
nations, or even in governments.
11
00:00:52,639 --> 00:00:55,895
I am a global citizen who refuses to
acknowledge any form of government.
12
00:00:58,854 --> 00:01:01,127
Across the world,
governments run
13
00:01:01,939 --> 00:01:04,528
on the taxes they receive
by fooling the taxpayers.
14
00:01:06,720 --> 00:01:10,968
I am taking a small amount of tax
from them to earn a living.
15
00:01:12,589 --> 00:01:13,731
It's just business.
16
00:01:16,981 --> 00:01:19,345
Well,
you are the ones who started it.
17
00:01:21,487 --> 00:01:24,325
Had R&AW not killed Zhang,
things wouldn't have gotten this far.
18
00:01:25,031 --> 00:01:26,680
It's okay if you don't believe
in nations.
19
00:01:28,722 --> 00:01:32,067
But we have developed a habit
of stopping and killing people
20
00:01:33,477 --> 00:01:34,613
like you.
21
00:01:35,990 --> 00:01:39,075
You can continue with your business.
I'll continue with mine.
22
00:01:39,389 --> 00:01:41,540
If you could see me,
you would have stopped me.
23
00:01:43,335 --> 00:01:46,911
For now, this game is all about uploads
and downloads, and I am controlling it.
24
00:01:48,746 --> 00:01:52,436
Speaking of downloads,
you have a really cute family.
25
00:01:54,113 --> 00:01:55,471
Especially your daughter.
26
00:01:56,901 --> 00:01:59,379
What's her name? Pari.
27
00:02:00,864 --> 00:02:03,406
- Pari. It means angel, right?
- Correct.
28
00:02:06,712 --> 00:02:08,328
And your name, Sudheer...
29
00:02:10,716 --> 00:02:12,060
Do you know what it means?
30
00:02:12,320 --> 00:02:13,349
Hmm.
31
00:02:14,989 --> 00:02:17,950
Wise. Intelligent.
32
00:02:19,619 --> 00:02:20,917
Sensible.
33
00:02:21,163 --> 00:02:23,078
Why are you ruining your name?
34
00:02:24,474 --> 00:02:26,104
Even I know everything about you.
35
00:02:28,032 --> 00:02:32,019
Parents, a wife, a kid,
cars, watches, musicians...
36
00:02:33,168 --> 00:02:36,145
You forcefully get what you want.
37
00:02:37,787 --> 00:02:39,121
That's your cheap habit, right?
38
00:02:40,717 --> 00:02:43,576
Book a ticket for Dr. Bhargav
and send him back.
39
00:02:46,029 --> 00:02:48,389
I promise you that I won't kill you
for the next two months.
40
00:02:49,975 --> 00:02:51,924
I didn't feel bad at all, Himmat.
41
00:02:54,629 --> 00:02:55,949
On the contrary, I liked it.
42
00:03:03,148 --> 00:03:04,172
I think...
43
00:03:06,940 --> 00:03:10,194
your file doesn't tell you
that I had an elder brother.
44
00:03:13,155 --> 00:03:15,998
He was six minutes older than me
but could not survive.
45
00:03:19,631 --> 00:03:22,145
After talking to you,
I am reminded of him.
46
00:03:25,159 --> 00:03:27,130
Today, had my brother been alive,
47
00:03:28,582 --> 00:03:30,283
he would have scolded me
the same way.
48
00:03:35,900 --> 00:03:38,310
I am just
fucking with you, man!
49
00:03:40,847 --> 00:03:43,372
You are going to have
a very busy and tough day tomorrow.
50
00:03:44,849 --> 00:03:45,878
All the best.
51
00:03:52,619 --> 00:03:55,182
He is a fucking crazy man!
52
00:05:50,673 --> 00:05:53,628
In our records, we have a copy
of Mr. Bakshi's Aadhar card.
53
00:05:54,575 --> 00:05:57,163
Using that, I bought a SIM card
under his name.
54
00:05:59,742 --> 00:06:01,102
Since when has this been going on?
55
00:06:07,051 --> 00:06:08,777
After Zhang died.
56
00:06:10,334 --> 00:06:11,818
In fact, during that time,
57
00:06:12,518 --> 00:06:16,782
we were auditing the funding
of your Ikhlaq Khan operation
58
00:06:16,897 --> 00:06:18,297
and had called you for an inquiry.
59
00:06:19,818 --> 00:06:22,743
Where is Sudheer Awasthi
going to target?
60
00:06:23,508 --> 00:06:25,080
- I don't know, Himmat.
61
00:06:25,833 --> 00:06:27,372
I really don't know.
62
00:06:30,237 --> 00:06:34,767
Before joining R&AW, I was a part of
the Defence Procurement Department.
63
00:06:36,332 --> 00:06:38,133
- I had received orders from the top.
- Stop.
64
00:06:39,436 --> 00:06:40,624
Do you think
65
00:06:41,729 --> 00:06:44,622
only you received a call from
Megasus spyware on CallzUp?
66
00:06:45,793 --> 00:06:48,417
There are a number of politicians
and intelligence officers
67
00:06:48,519 --> 00:06:49,931
whose phones are compromised.
68
00:06:51,663 --> 00:06:54,063
Honey trap, money, life threats,
69
00:06:54,508 --> 00:06:56,277
corruption, anything...
70
00:06:59,157 --> 00:07:00,597
No matter what it is, Mr. Chaddha,
71
00:07:02,404 --> 00:07:04,633
I have no interest
in this conversation.
72
00:07:06,821 --> 00:07:10,759
Because there can be no justification
for betraying your country.
73
00:07:16,613 --> 00:07:18,604
I am not angry with you.
74
00:07:19,766 --> 00:07:21,450
I feel sorry for my country.
75
00:07:28,328 --> 00:07:31,343
You have shaken
the foundation of my existence.
76
00:07:32,611 --> 00:07:35,831
I don't know when
I'll get over this shock.
77
00:07:36,212 --> 00:07:37,663
Many times, I...
78
00:07:39,575 --> 00:07:42,143
I thought of seeking help
from you, sir.
79
00:07:43,055 --> 00:07:46,540
But I couldn't do it.
I couldn't talk to you.
80
00:07:50,351 --> 00:07:51,649
I do not deserve it,
81
00:07:54,079 --> 00:07:58,378
but if you can do me a favour,
please do it.
82
00:07:59,803 --> 00:08:01,961
Don't let my family know that...
83
00:08:10,568 --> 00:08:12,304
We need to close this, Mr. Banerjee.
84
00:08:32,600 --> 00:08:33,837
It's okay, Banerjee.
85
00:09:38,563 --> 00:09:42,775
Hey, brother! This private villa
that you booked... Is it safe?
86
00:09:44,369 --> 00:09:47,917
It belongs to a Russian. And he has
made such tight security arrangements
87
00:09:48,021 --> 00:09:49,762
that no one can come near the villa!
88
00:09:50,148 --> 00:09:51,374
100 percent safety!
89
00:09:51,702 --> 00:09:54,374
Mr. Dholakia,
you should learn swimming.
90
00:09:54,492 --> 00:09:56,542
How can I learn swimming?
91
00:09:57,119 --> 00:10:00,246
Only I know how difficult it was
to get out of there.
92
00:10:00,742 --> 00:10:03,428
You know, I have been having
sleepless nights.
93
00:10:04,087 --> 00:10:06,634
Sanjay, my dear,
94
00:10:07,079 --> 00:10:10,191
please do my work quickly.
95
00:10:10,644 --> 00:10:13,105
Here I am spending ₹10,00,000 daily.
96
00:10:14,011 --> 00:10:15,100
Look, Jignesh.
97
00:10:15,863 --> 00:10:20,071
An intelligence officer named Himmat
is after you.
98
00:10:20,437 --> 00:10:23,797
No one wants to mess with him.
Everyone has refused.
99
00:10:24,322 --> 00:10:27,359
So, keep your mouth shut
and stay there for a week.
100
00:10:29,782 --> 00:10:31,589
Hey, foolish man!
What do I do with you?
101
00:10:31,694 --> 00:10:32,910
Hello? Hey...
102
00:10:35,027 --> 00:10:36,095
Stupid!
103
00:10:44,466 --> 00:10:47,832
I am so scared that
I can't even enjoy my drink.
104
00:10:51,736 --> 00:10:54,891
He is diabetic, has had two
heart surgeries and one knee surgery.
105
00:10:55,234 --> 00:10:59,231
But that Dholakia fooled India's
two best operatives so easily!
106
00:10:59,382 --> 00:11:02,391
But I am sorry to say, sir,
he had escaped from India too.
107
00:11:03,357 --> 00:11:05,357
Everyone knew about him,
but no one could stop him.
108
00:11:05,639 --> 00:11:07,390
Is this your answer?
Or do you have a plan?
109
00:11:07,759 --> 00:11:10,604
Sir, Dholakia is out of our network.
Not traceable.
110
00:11:12,762 --> 00:11:16,502
Keep the local mafia engaged for
transportation and wait for my instructions.
111
00:11:16,720 --> 00:11:17,705
- Sir.
- Copy, sir.
112
00:11:33,250 --> 00:11:35,674
- Greetings.
- Greetings, Altaf.
113
00:11:36,149 --> 00:11:39,853
Curse it! Tell me.
What else is there?
114
00:11:40,006 --> 00:11:41,377
How rude of you!
115
00:11:42,137 --> 00:11:43,191
Come to the point.
116
00:11:44,475 --> 00:11:47,042
We have a fugitive businessman,
Dholakia, in Dominica.
117
00:11:48,021 --> 00:11:49,361
I want information about him.
118
00:11:49,623 --> 00:11:53,642
Khan's smuggling network...
Use it and find out where he is hiding.
119
00:11:53,845 --> 00:11:57,971
What happened? Is your intelligence
not capable enough to do this?
120
00:11:58,581 --> 00:12:01,073
Earlier, it was Nepal,
and now Dominica.
121
00:12:01,472 --> 00:12:05,073
Dear, we are so capable that we get
our work done through you.
122
00:12:06,312 --> 00:12:08,523
- Are your officers in Dominica?
- Yes.
123
00:12:08,892 --> 00:12:09,850
Okay.
124
00:12:11,432 --> 00:12:12,775
If you are so smart,
125
00:12:13,629 --> 00:12:16,827
I'll do your work
only after you do my work.
126
00:12:17,011 --> 00:12:19,803
I got your family settled in the UK.
What else do you want?
127
00:12:19,968 --> 00:12:23,342
Caribbean islands aren't a safe haven
just for your country's defaulters.
128
00:12:23,629 --> 00:12:27,260
Even our country's fugitives, drug lords
and criminals operate from there.
129
00:12:27,886 --> 00:12:29,600
There is an island called Grenada
near Dominica.
130
00:12:30,000 --> 00:12:31,255
We have to get rid of someone there.
131
00:12:31,746 --> 00:12:32,792
What if I refuse?
132
00:12:32,793 --> 00:12:33,843
No.
133
00:12:34,987 --> 00:12:36,187
You won't refuse.
134
00:12:36,464 --> 00:12:40,139
You call me only when
you don't have much time!
135
00:12:43,415 --> 00:12:44,134
Who is the target?
136
00:12:44,135 --> 00:12:47,190
Murtaza Ali is the main man
in the joint syndicate
137
00:12:47,191 --> 00:12:48,924
of Afghanistan and
Columbian drug mafia.
138
00:12:49,512 --> 00:12:51,583
The huge consignment
of drugs that was found
139
00:12:51,584 --> 00:12:54,029
at the Gujarat Port belonged to him.
140
00:12:54,546 --> 00:12:55,691
It's beneficial for you too.
141
00:12:55,825 --> 00:12:57,848
- Address?
- You'll get the details.
142
00:12:58,284 --> 00:13:01,526
But be careful.
He has killed four of my men.
143
00:13:02,670 --> 00:13:06,180
- Anything else?
- He always has his phone by his side.
144
00:13:06,861 --> 00:13:08,823
And he never gets out of his house.
145
00:13:20,186 --> 00:13:21,597
- Avinash.
- Sir.
146
00:13:21,793 --> 00:13:23,263
You need to bump off someone there.
147
00:13:23,575 --> 00:13:25,900
After you kill him, we will know
where Dholakia is hiding.
148
00:13:26,262 --> 00:13:27,618
- Copy, sir.
- Copy, sir.
149
00:13:48,651 --> 00:13:50,796
- What's next?
- Just waiting for sir's call.
150
00:13:51,670 --> 00:13:53,971
Farooq, somebody's following us.
151
00:14:13,305 --> 00:14:15,158
Here.
Let me handle it.
152
00:14:15,497 --> 00:14:16,907
No.
I'll handle it.
153
00:14:19,861 --> 00:14:20,872
Hello.
154
00:14:26,519 --> 00:14:28,073
Ruhani, it's me, Salim!
155
00:14:30,169 --> 00:14:31,443
What are you doing here?
156
00:14:31,550 --> 00:14:34,319
That's what I want to know!
What are you doing here?
157
00:14:35,252 --> 00:14:36,252
Ruhani...
158
00:14:37,202 --> 00:14:38,356
Who is he?
159
00:14:43,540 --> 00:14:44,718
He is my husband.
160
00:14:46,852 --> 00:14:49,824
You are married?
I mean, that's interesting!
161
00:14:50,000 --> 00:14:51,912
But what is he doing here?
162
00:14:52,947 --> 00:14:54,271
What are you doing here?
163
00:14:54,665 --> 00:14:55,632
You...
164
00:14:57,612 --> 00:14:59,382
- Huh?
- What are you doing here?
165
00:15:00,318 --> 00:15:02,010
I followed you here
to find that out.
166
00:15:07,305 --> 00:15:09,591
You get a message in
the middle of the night and leave.
167
00:15:10,358 --> 00:15:11,558
That's not done!
168
00:15:55,455 --> 00:15:57,501
- Where are you, Himmat?
- Sir, I can't come today.
169
00:15:57,862 --> 00:15:58,883
What?
170
00:15:59,933 --> 00:16:01,572
The minister is waiting for us,
Himmat.
171
00:16:01,573 --> 00:16:02,694
Just a second, sir.
172
00:16:03,153 --> 00:16:04,624
- Location?
- Sir.
173
00:16:07,407 --> 00:16:09,356
For the restoration and maintenance
of Enguri Dam,
174
00:16:09,357 --> 00:16:11,949
the dam authorities had applied
for a loan in European banks.
175
00:16:12,145 --> 00:16:13,529
For reconstruction and development.
176
00:16:13,619 --> 00:16:15,437
EBRM offered them 50%.
177
00:16:15,527 --> 00:16:19,590
Then, Mr. Awasthi enters the scene with
his newly-made finance loan company,
178
00:16:19,711 --> 00:16:21,878
offers full funding,
and gets to do
179
00:16:21,879 --> 00:16:24,080
the dam's restoration
and maintenance work.
180
00:16:25,354 --> 00:16:28,210
Then, under the pretext of dam repair,
he builds a control room
181
00:16:28,331 --> 00:16:30,708
on one side and a tunnel
on the other side of the dam.
182
00:16:34,078 --> 00:16:35,335
The minister is calling you.
183
00:16:36,135 --> 00:16:37,264
Himmat.
184
00:16:41,796 --> 00:16:42,864
Hello, sir?
185
00:16:55,232 --> 00:16:56,387
Doctor.
186
00:16:56,697 --> 00:16:58,134
Sir, I managed to hack into
187
00:16:58,135 --> 00:17:00,813
the Georgian Geographical Survey Department
and got the whole map.
188
00:17:01,145 --> 00:17:02,299
There are a lot of folders.
189
00:17:02,498 --> 00:17:04,943
After executing
the most advanced decryption command,
190
00:17:05,069 --> 00:17:07,091
I even accessed data
on the Russian border.
191
00:17:07,421 --> 00:17:08,420
Can we discuss this--
192
00:17:08,421 --> 00:17:09,901
- Tomorrow?
- Exactly.
193
00:17:10,305 --> 00:17:12,541
- Now let's focus on the dam's map.
- Right.
194
00:17:25,130 --> 00:17:28,941
So, if Dr. Bhargav agrees...
195
00:17:29,434 --> 00:17:33,043
Sir, Dr. Bhargav has implemented
multiple security layers
196
00:17:33,153 --> 00:17:34,733
against this kind of cyber attack.
197
00:17:35,110 --> 00:17:38,665
As per the security protocol, Dr. Bhargav
will enter two incorrect passwords
198
00:17:38,782 --> 00:17:41,019
and will try to communicate
or send a message.
199
00:17:42,692 --> 00:17:46,471
So, possibly... that's the location
of the server room.
200
00:17:55,553 --> 00:17:56,890
Now, this gets interesting.
201
00:17:57,170 --> 00:18:00,547
Sir, usually, the server room
is built in a safe place,
202
00:18:00,640 --> 00:18:01,799
which is away
from any disaster-prone area.
203
00:18:01,800 --> 00:18:04,084
Like earthquake-
and flood-proof area.
204
00:18:04,242 --> 00:18:06,933
Normally, a server room
can't be near any dam.
205
00:18:07,323 --> 00:18:09,143
- But he has built it.
- Yes, sir.
206
00:18:12,249 --> 00:18:15,289
- Control centre... Com centre?
- Yes, that too.
207
00:18:15,694 --> 00:18:17,675
But, sir, it's a little away
from the server room.
208
00:18:17,872 --> 00:18:19,402
Even if we explode the com centre,
209
00:18:19,403 --> 00:18:22,076
we can access the system
through the server room.
210
00:18:28,710 --> 00:18:29,937
- Sahil.
- Sir.
211
00:18:30,605 --> 00:18:32,329
- Give me a mission scenario.
- Sir.
212
00:18:35,583 --> 00:18:37,059
Sir, there are three entry points.
213
00:18:37,212 --> 00:18:40,149
Plan 1. The main entrance
of the command centre is visible.
214
00:18:42,117 --> 00:18:44,717
Sir, here, on a daily basis,
there is a lot of movement of trucks.
215
00:18:44,914 --> 00:18:47,531
So, both Farooq and Ruhani
can disguise themselves as workers
216
00:18:47,633 --> 00:18:49,233
and directly approach
the main entrance.
217
00:18:49,468 --> 00:18:51,636
The risk perception is too high.
Next.
218
00:18:51,775 --> 00:18:55,135
Sir, this is plan 2. Forest area.
This is the back entry, sir.
219
00:18:57,816 --> 00:18:58,816
No. Negative.
220
00:18:59,156 --> 00:19:00,156
Sir, just a second.
221
00:19:02,945 --> 00:19:05,000
Sir, this is plan 3. Enguri River.
222
00:19:05,315 --> 00:19:08,288
- Through the water. You can lock this.
- Sir.
223
00:19:09,025 --> 00:19:10,526
- Compile the sat-logs.
- Sir.
224
00:19:42,187 --> 00:19:43,894
I am in position.
What's the plan?
225
00:19:44,057 --> 00:19:47,288
It's very simple. He will call me,
but he won't get through to me.
226
00:19:47,664 --> 00:19:48,619
Copy that.
227
00:20:52,788 --> 00:20:53,828
Hello.
228
00:21:56,415 --> 00:21:57,527
- Hello.
- Hello?
229
00:22:04,109 --> 00:22:05,057
Good.
230
00:22:28,296 --> 00:22:29,771
- It's sir's message.
- What is it?
231
00:22:30,815 --> 00:22:32,147
Dholakia's location.
232
00:22:49,162 --> 00:22:50,469
Good morning, doctor.
233
00:22:52,554 --> 00:22:53,890
It seems you haven't slept well.
234
00:22:54,570 --> 00:22:56,160
You are scared about
what I might do today.
235
00:22:56,666 --> 00:22:58,566
I cannot betray my own people!
236
00:23:00,451 --> 00:23:03,761
Every citizen of our country
is using OBI.
237
00:23:04,395 --> 00:23:06,031
It will break my people to the core.
238
00:23:07,182 --> 00:23:09,276
I am also aware that China
will empty their accounts
239
00:23:09,736 --> 00:23:11,921
and create chaos
in the coming elections.
240
00:23:12,908 --> 00:23:14,501
That's none of my business, doctor.
241
00:23:15,435 --> 00:23:17,008
They can do what they want.
242
00:23:18,364 --> 00:23:20,593
After Zhang's death, China told me
243
00:23:20,698 --> 00:23:23,658
that they wanted to plan
a huge cyber op against India.
244
00:23:24,616 --> 00:23:27,080
Something that can ruin the country.
245
00:23:28,648 --> 00:23:30,511
I didn't want to commit genocide.
246
00:23:31,906 --> 00:23:35,056
You won't believe it, doctor,
but I am the good guy.
247
00:23:36,043 --> 00:23:37,189
What do you mean?
248
00:23:37,564 --> 00:23:39,416
I hope you remember Zhang's message.
249
00:23:39,741 --> 00:23:42,742
- What kind of an attack is this?
- It's a denial-of-service attack, sir.
250
00:23:48,748 --> 00:23:49,795
You had stopped Zhang
251
00:23:49,905 --> 00:23:53,096
from controlling the Nuclear
Security Command Centre.
252
00:23:53,432 --> 00:23:55,618
We lost, but we won.
253
00:23:56,866 --> 00:24:00,085
We found one significant vulnerability
in your system.
254
00:24:01,799 --> 00:24:03,824
I hope you know
what we are talking about.
255
00:24:04,911 --> 00:24:09,269
You have zero-day vulnerability of
all nuclear power plants in Bharat.
256
00:24:12,703 --> 00:24:13,955
That's my boy!
257
00:24:14,427 --> 00:24:16,522
They wanted me to
hack into the cooling system
258
00:24:16,523 --> 00:24:18,652
of Gundukali Nuclear Power Plant
259
00:24:18,743 --> 00:24:19,843
and disable it.
260
00:24:20,694 --> 00:24:24,663
Who better than you knows
what that will result in?
261
00:24:25,618 --> 00:24:29,882
But I suggested, in modern warfare,
such kinds of attacks are obsolete.
262
00:24:30,986 --> 00:24:35,730
Then, I suggested that I could give them
the data of all the OBI users
263
00:24:36,780 --> 00:24:38,241
present on the NBDI servers.
264
00:24:38,941 --> 00:24:41,900
Told you, doctor. I am the good guy.
265
00:24:43,783 --> 00:24:47,393
Now, a good professional doctor
always delivers on time.
266
00:24:49,396 --> 00:24:50,886
And I am running out of time.
267
00:24:52,014 --> 00:24:54,152
Both the West and
the East are waiting,
268
00:24:55,016 --> 00:24:56,578
and frankly, you are forcing me
269
00:24:56,579 --> 00:25:00,711
to disable the cooling systems of
the nuclear power plants all at once.
270
00:25:01,765 --> 00:25:06,165
This will cause a nuclear blast
and millions of people will die.
271
00:25:08,533 --> 00:25:11,938
And that's where you are betraying
your fellow Indians, doctor.
272
00:25:13,413 --> 00:25:16,390
By not giving me access
to the NBDI servers.
273
00:25:18,366 --> 00:25:19,733
So, what will you prefer?
274
00:25:21,745 --> 00:25:25,457
OBI server access
or a nuclear blast?
275
00:25:33,505 --> 00:25:34,887
You are right.
276
00:25:35,433 --> 00:25:36,765
Think about your people, doctor.
277
00:25:38,938 --> 00:25:42,637
What about the money?
If we live, we will earn it again.
278
00:25:49,806 --> 00:25:52,786
- Sir.
- So, guys, this is Operation Pixel.
279
00:25:53,003 --> 00:25:54,003
And here's the plan.
280
00:25:54,174 --> 00:25:57,457
You guys will take the sea route.
The entry point is a big obstacle.
281
00:25:57,623 --> 00:26:00,739
There is a 60-metre wall
on the face of the dam.
282
00:26:01,163 --> 00:26:02,724
The guards have to be
neutralised there.
283
00:26:02,814 --> 00:26:05,659
Their server rooms are located
200 metres away.
284
00:26:05,910 --> 00:26:07,879
There will be
around 20 guards there.
285
00:26:08,146 --> 00:26:10,847
Neutralise all of them
and destroy the server rooms.
286
00:26:10,948 --> 00:26:13,184
Now, that was the easy part.
287
00:26:13,544 --> 00:26:17,344
100 metres above that place,
on the high point of the dam,
288
00:26:18,036 --> 00:26:19,390
is Awasthi's com centre.
289
00:26:19,616 --> 00:26:23,232
This is the most secure part
of Awasthi's fortress.
290
00:26:23,510 --> 00:26:27,584
We have inputs that both Awasthi
and Dr. Bhargav are there.
291
00:26:27,971 --> 00:26:29,967
After reaching there,
extract both of them
292
00:26:30,225 --> 00:26:32,670
and totally destroy the com centre.
293
00:26:32,972 --> 00:26:36,383
This entire operation has
to be achieved within 15 minutes.
294
00:26:39,187 --> 00:26:43,843
Because once the local military arrives,
you guys won't be able to escape.
295
00:26:44,197 --> 00:26:47,096
Sir, this is impossible.
How will this happen?
296
00:26:47,262 --> 00:26:48,397
What do you mean "how"?
297
00:26:51,414 --> 00:26:52,815
- Dr. Harmindar.
- Yes?
298
00:26:53,119 --> 00:26:54,084
Make him understand.
299
00:26:57,503 --> 00:27:00,583
Farooq,
you will take the sea route.
300
00:27:01,382 --> 00:27:03,290
The entry point is
a small obstacle.
301
00:27:03,830 --> 00:27:06,233
It's just a 60-metre wall
on the dam's face.
302
00:27:06,956 --> 00:27:10,368
You'll find two guards there,
and you'll have to neutralise both.
303
00:27:11,338 --> 00:27:13,543
The server room is
200 metres away from there.
304
00:27:13,944 --> 00:27:15,844
You'll find around 20 guards there.
305
00:27:16,386 --> 00:27:19,862
You'll have to neutralise them
and destroy the server room.
306
00:27:20,902 --> 00:27:25,574
100 metres away, on the higher point
of the dam, is Awasthi's com centre.
307
00:27:26,464 --> 00:27:30,019
According to our inputs,
both Dr. Bhargav and Awasthi are there.
308
00:27:30,997 --> 00:27:34,715
You will have to extract Dr. Bhargav
and neutralise Awasthi.
309
00:27:35,713 --> 00:27:36,817
One more thing.
310
00:27:37,433 --> 00:27:39,474
You will have to destroy
the com centre too.
311
00:27:43,908 --> 00:27:47,683
This entire operation has
to be achieved within 15 minutes.
312
00:27:48,534 --> 00:27:50,174
You will be able to do it, right,
Farooq?
313
00:27:52,166 --> 00:27:53,234
Of course!
314
00:27:57,418 --> 00:27:58,577
Good. Leave now.
315
00:28:06,052 --> 00:28:07,480
- Now what?
316
00:28:08,096 --> 00:28:09,568
You are Bond, man!
317
00:28:22,234 --> 00:28:23,278
It will be done today, sir.
318
00:28:23,368 --> 00:28:25,080
You are talking like a politician,
Himmat.
319
00:28:26,481 --> 00:28:27,714
What do you mean "it will be done"?
320
00:28:27,804 --> 00:28:30,123
You taught me that,
no matter how angry you are
321
00:28:30,124 --> 00:28:31,710
with the other person,
during any negotiation,
322
00:28:33,274 --> 00:28:34,630
you should not lose your patience.
323
00:28:34,720 --> 00:28:36,718
No matter what they say,
you should tolerate it.
324
00:28:36,719 --> 00:28:38,555
Even if you feel bad,
you should not react.
325
00:28:39,165 --> 00:28:40,516
That's why I'm saying, sir,
326
00:28:41,896 --> 00:28:43,012
it will be done.
327
00:28:43,710 --> 00:28:44,750
Right.
328
00:28:46,372 --> 00:28:47,871
This is my last call.
329
00:28:49,344 --> 00:28:50,798
No more updates from now.
330
00:28:51,828 --> 00:28:53,833
Your last 24 hours have started.
331
00:28:54,515 --> 00:28:57,972
And if you listen carefully,
you can hear the clock ticking.
332
00:29:00,858 --> 00:29:05,120
Do you know what I've realised
in these last few weeks, Himmat?
333
00:29:05,631 --> 00:29:06,517
What, sir?
334
00:29:06,784 --> 00:29:08,711
The public has forgotten
to ask questions.
335
00:29:12,903 --> 00:29:16,680
And fraud businessmen like Dholakia
are taking advantage of this
336
00:29:17,001 --> 00:29:19,936
by joining hands with some politicians
and are looting the people.
337
00:29:20,460 --> 00:29:22,299
And is what you want to do
justified?
338
00:29:24,513 --> 00:29:26,024
You are still a public servant.
339
00:29:27,637 --> 00:29:30,312
After retirement,
when you become a part of the public,
340
00:29:31,861 --> 00:29:34,118
you will get the answer
to this question.
341
00:29:36,147 --> 00:29:37,256
All the best.
342
00:29:50,200 --> 00:29:52,016
- Abbas.
- Yes, sir.
343
00:29:52,276 --> 00:29:53,443
That bomb squad...
344
00:30:01,196 --> 00:30:04,084
Oh, my! Bomb squad!
345
00:30:04,595 --> 00:30:05,693
Hello?
346
00:30:07,394 --> 00:30:08,496
Yes, sir. Hello!
347
00:30:09,007 --> 00:30:09,980
I'll call you later.
348
00:31:47,466 --> 00:31:49,816
- What's that?
- They look like dogs.
349
00:31:51,841 --> 00:31:53,677
- What happened?
- I'm scared of dogs.
350
00:31:54,968 --> 00:31:56,034
I'll take care of it.
351
00:32:10,733 --> 00:32:12,412
They are not dogs. They are wolves!
352
00:32:13,125 --> 00:32:14,007
Run!
353
00:32:15,200 --> 00:32:16,360
Run! Run!
354
00:32:16,932 --> 00:32:17,958
Run!
355
00:32:32,961 --> 00:32:34,040
Come on, Juhi.
356
00:32:34,806 --> 00:32:35,686
Come on.
357
00:32:35,809 --> 00:32:36,727
Lock it.
358
00:34:42,100 --> 00:34:43,100
Huh?
359
00:34:52,782 --> 00:34:53,997
Save me...
360
00:34:55,171 --> 00:34:59,130
You were right.
Honey trap is outdated.
361
00:34:59,456 --> 00:35:00,462
Let's go.
362
00:35:02,998 --> 00:35:04,232
- Save me.
- Come on, son.
363
00:35:21,584 --> 00:35:23,628
Any sign of a breach
in the financial sector yet?
364
00:35:24,931 --> 00:35:25,811
Not now, sir.
365
00:35:30,087 --> 00:35:32,583
You won't benefit from me
giving you the access.
366
00:35:32,709 --> 00:35:37,431
Even if I am authenticated, it will take
multi-level authorisations from the PMO.
367
00:35:37,685 --> 00:35:38,870
You will be blocked.
And--
368
00:35:39,084 --> 00:35:43,209
After that, the false data of diversion
will be fed to the failover servers.
369
00:35:43,772 --> 00:35:47,253
The time for knowledge-sharing
is over, doctor. I'll handle it.
370
00:35:47,662 --> 00:35:48,513
So...
371
00:35:49,622 --> 00:35:50,622
are we ready?
372
00:35:52,794 --> 00:35:53,871
Come on, doctor.
373
00:35:54,927 --> 00:35:56,030
Password.
374
00:35:57,078 --> 00:35:58,109
Wait.
375
00:35:59,089 --> 00:36:00,775
Have you forgotten the password?
376
00:36:02,210 --> 00:36:04,574
- No.
- It is okay to forget twice, right?
377
00:36:08,659 --> 00:36:11,314
You took that nuclear power plant threat
seriously, right?
378
00:36:15,651 --> 00:36:18,768
- Otherwise, I can show you a demo.
- No. No, please.
379
00:36:19,429 --> 00:36:20,352
No.
380
00:36:20,868 --> 00:36:23,167
One wrong password, one blast.
381
00:36:24,167 --> 00:36:25,724
- Okay?
- Hmm.
382
00:36:53,503 --> 00:36:54,590
Thank you, doc.
383
00:38:21,671 --> 00:38:24,083
- Hello.
- You'll have access to my server soon.
384
00:38:24,464 --> 00:38:25,476
Money?
385
00:38:27,884 --> 00:38:30,034
- It's done.
386
00:38:31,173 --> 00:38:32,135
Thank you.
387
00:38:42,230 --> 00:38:43,906
Stand by for access to my server.
388
00:38:44,119 --> 00:38:47,107
The money will reflect in your account
once we have access to the server.
389
00:38:47,265 --> 00:38:48,266
Okay.
390
00:38:50,206 --> 00:38:52,729
- Sir, we're in. Com's on.
- Copy.
391
00:38:52,968 --> 00:38:55,558
Sorry, sir. The server rooms are
on the left side of the dam.
392
00:38:55,648 --> 00:38:58,632
And we don't have enough time
to get to both--
393
00:38:58,722 --> 00:39:00,999
Don't worry about that.
That's been taken care of.
394
00:39:01,000 --> 00:39:01,917
Abhay will handle that.
395
00:40:03,131 --> 00:40:06,985
Sir, all financial institutions
have been put on red alert.
396
00:40:11,292 --> 00:40:12,154
That's where we are.
397
00:40:12,387 --> 00:40:13,312
Sir.
398
00:40:16,998 --> 00:40:18,003
Namaste, sir.
399
00:40:19,593 --> 00:40:22,373
Sorry,
I couldn't come today as I am busy.
400
00:40:22,520 --> 00:40:24,932
How come Dholakia has become
so important, Himmat?
401
00:40:26,070 --> 00:40:27,272
Who is this Subramanyam?
402
00:40:27,605 --> 00:40:31,017
Sir, he was my trainer,
handler and mentor.
403
00:40:31,789 --> 00:40:34,237
He is threatening to blow up
the South Block.
404
00:40:34,802 --> 00:40:37,185
He's not threatening, sir.
He's very serious.
405
00:40:37,631 --> 00:40:38,862
He has planted the bombs.
406
00:40:39,207 --> 00:40:40,447
There was an unscheduled drill
407
00:40:41,330 --> 00:40:43,310
of the bomb squad in
the South Block yesterday.
408
00:40:43,760 --> 00:40:46,810
It is not known on whose orders
it was done, but it did happen, sir.
409
00:40:47,351 --> 00:40:51,321
And I believe Subramanyam sir
was in the South Block yesterday.
410
00:40:51,528 --> 00:40:55,150
So why didn't you declare him a terrorist
and give the order to shoot at sight?
411
00:40:56,327 --> 00:41:01,109
He has solid proof that some
top officials of your government
412
00:41:01,389 --> 00:41:03,400
are in cahoots with Dholakia.
413
00:41:04,953 --> 00:41:07,694
The election is coming up,
so I thought... you know...
414
00:41:10,119 --> 00:41:11,177
Excuse me, sir.
415
00:42:41,707 --> 00:42:43,754
Okay, doctor.
Let's finish the final round.
416
00:42:46,252 --> 00:42:47,374
You can proceed.
417
00:42:48,606 --> 00:42:49,699
Come on, get started.
418
00:42:54,015 --> 00:42:56,847
Sir, Dr. Bhargav has started
accessing the system,
419
00:42:57,028 --> 00:42:58,874
without using any security protocol.
420
00:42:59,191 --> 00:43:02,511
He hasn't attempted a wrong password
even once. What to do, sir?
421
00:43:02,639 --> 00:43:05,648
- How long can you hold it off?
- Five minutes max.
422
00:43:07,748 --> 00:43:08,789
Don't defend.
423
00:43:12,931 --> 00:43:14,005
- Timer.
- Sir.
424
00:43:17,859 --> 00:43:18,859
Where is he targeting?
425
00:43:19,147 --> 00:43:22,765
Sir, OBI payment system,
NBDI servers, Mumbai.
426
00:43:49,130 --> 00:43:51,331
He's making a mistake
by giving authorisation, sir.
427
00:43:51,639 --> 00:43:54,345
There is definitely some big threat
on Dr. Bhargav.
428
00:45:15,471 --> 00:45:18,729
Sir, they bypassed the decoy
and gained access to the real system.
429
00:48:46,689 --> 00:48:48,307
- It's done, sir.
- Copy.
430
00:49:28,783 --> 00:49:30,157
Awasthi neutralised.
431
00:49:30,869 --> 00:49:33,032
I repeat! Awasthi neutralised.
432
00:50:11,650 --> 00:50:12,904
- Dr. Bhargav.
- Hi.
433
00:50:13,170 --> 00:50:14,360
- Finally.
- Come on.
434
00:50:23,797 --> 00:50:26,656
How can it be that
you guys don't want money?
435
00:50:26,868 --> 00:50:29,389
- Look... Life is long...
- Come on...
436
00:50:29,479 --> 00:50:31,032
Your country is
not going to help you.
437
00:50:31,155 --> 00:50:33,774
We are being useful to the country.
That is enough. Come on!
438
00:50:33,927 --> 00:50:35,630
- Hey... Listen to me.
439
00:50:36,417 --> 00:50:38,137
- Hello, sir.
- There's a halt in Dubai.
440
00:50:38,622 --> 00:50:40,833
- A few more passengers will join.
- Okay, sir.
441
00:50:41,146 --> 00:50:42,985
- Come soon. See you.
- Sir.
442
00:50:43,586 --> 00:50:47,189
I must say, great job with your team,
and especially these engineers
443
00:50:47,338 --> 00:50:49,754
were so efficient
in their AI-driven analytics.
444
00:50:49,844 --> 00:50:52,187
There is a lot of
heavy-duty pressure here.
445
00:50:53,433 --> 00:50:55,351
Thank you for acknowledging
our efforts, sir.
446
00:50:56,590 --> 00:51:01,131
- Sir, about Subramanyam sir--
- Who is that? I don't know.
447
00:51:03,039 --> 00:51:04,175
Exactly, sir.
448
00:51:06,126 --> 00:51:08,110
Don't miss the breakfast meeting,
Himmat.
449
00:51:09,585 --> 00:51:10,691
My honour, sir.
450
00:51:16,373 --> 00:51:17,287
See you.
451
00:51:19,652 --> 00:51:20,603
- Good job.
- Thank you.
452
00:51:21,748 --> 00:51:22,641
- Hi, sir.
- Hi.
453
00:51:22,731 --> 00:51:25,175
- Glad to have you back.
- Yes, finally. Sense of relief.
454
00:51:25,436 --> 00:51:27,301
- Hi, sir. Glad you are back.
- Hi. Thank you.
455
00:51:28,187 --> 00:51:30,009
Ruhani, who is that?
456
00:51:31,514 --> 00:51:32,690
My husband.
457
00:51:33,773 --> 00:51:34,712
What!
458
00:51:35,247 --> 00:51:37,654
Just leave it.
He's in a very bad mood.
459
00:51:38,365 --> 00:51:39,558
Seat belt.
460
00:51:44,026 --> 00:51:46,293
I own it.
I was the culprit.
461
00:51:46,395 --> 00:51:48,207
Were you?
That's interesting.
462
00:51:48,403 --> 00:51:49,482
Or was it you?
463
00:51:49,483 --> 00:51:51,978
Ah, it's never me. Never me.
I don't know.
464
00:51:52,181 --> 00:51:54,521
- Did you meet her husband, though?
- No, but it's always him. He knows that...
465
00:52:28,578 --> 00:52:29,787
Hey! Where...
466
00:52:30,655 --> 00:52:32,079
Where am I?
467
00:52:32,973 --> 00:52:35,786
Sir, was arresting
bank defaulter Jignesh Dholakia
468
00:52:35,879 --> 00:52:37,916
an operation
of our intelligence agency?
469
00:52:38,024 --> 00:52:39,480
What a stupid question!
470
00:52:39,743 --> 00:52:41,760
He came to Dubai
on a fake passport.
471
00:52:41,761 --> 00:52:44,278
The Interpol detained him there
and informed us.
472
00:52:44,566 --> 00:52:46,851
Sir, where has the breach
occurred due to the cyber attack,
473
00:52:46,852 --> 00:52:48,558
and how much of our data
has been compromised?
474
00:52:48,648 --> 00:52:49,649
Can you answer that?
475
00:52:49,831 --> 00:52:52,768
We stopped the cyber attack
before it could breach anything.
476
00:52:52,897 --> 00:52:56,725
Which country is involved
in this attack? China or America?
477
00:52:56,908 --> 00:52:58,946
That investigation
is still going on.
477
00:52:59,305 --> 00:53:59,905
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm