"The Curse of Oak Island" Best Caisson Scenario
ID | 13192878 |
---|---|
Movie Name | "The Curse of Oak Island" Best Caisson Scenario |
Release Name | The.Curse.of.Oak.Island.S12E11.1080p.WEB.h264-Sasa.esp |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 35521611 |
Format | srt |
1
00:00:00,992 --> 00:00:03,542
NARRADOR: Esta noche en La
maldición de Oak Island...
2
00:00:03,708 --> 00:00:05,911
RICK: Es el tamaño perfecto
para un cofre del tesoro.
3
00:00:06,283 --> 00:00:08,075
KATYA: Hay algo ahí.
Lo encontraremos.
4
00:00:08,242 --> 00:00:09,367
(detector pitido)
5
00:00:09,448 --> 00:00:10,948
Ya encontramos algo
6
00:00:11,042 --> 00:00:13,542
EMMA: La presencia de arsénico
podría retrasar la fecha
7
00:00:13,667 --> 00:00:15,542
-de vuelta al
1600. -¡Guau!
8
00:00:15,708 --> 00:00:17,500
TEDFORD: Se soltó a mitad
de esa carrera.
9
00:00:17,667 --> 00:00:19,125
-ALEX: ¿Podríamos estar
en un vacío? -Sí.
10
00:00:19,292 --> 00:00:20,667
Eso es tentador.
11
00:00:20,833 --> 00:00:21,917
Podríamos estar atravesando
una zona de tesoros.
12
00:00:22,083 --> 00:00:23,958
-ahora mismo. -CHARLES:
Absolutamente.
13
00:00:24,125 --> 00:00:25,958
STEVE: Voy a proponer que
pongamos un cajón ahí.
14
00:00:26,125 --> 00:00:27,375
Dejad que entren los cajones.
15
00:00:27,542 --> 00:00:29,125
-Adelante.
-Vamos.
16
00:00:31,750 --> 00:00:34,917
NARRADOR: Hay una isla
en el Atlántico Norte.
17
00:00:35,042 --> 00:00:37,500
donde la gente ha
estado buscando
18
00:00:37,708 --> 00:00:41,500
Un tesoro increíble durante
más de 200 años.
19
00:00:41,708 --> 00:00:44,500
Hasta el momento han encontrado
una losa de piedra.
20
00:00:44,708 --> 00:00:46,833
con extraños símbolos
tallados en él,
21
00:00:47,042 --> 00:00:50,917
obras hechas por el hombre que
datan de la época medieval,
22
00:00:51,083 --> 00:00:55,500
y una cruz de plomo cuyo origen
puede estar conectado
23
00:00:55,625 --> 00:00:56,625
a los Caballeros Templarios.
24
00:00:56,792 --> 00:00:59,500
Hasta la fecha, seis hombres han muerto.
25
00:00:59,708 --> 00:01:02,333
tratando de resolver el misterio.
26
00:01:02,458 --> 00:01:07,500
Y según la leyenda, uno
más tendrá que morir.
27
00:01:07,708 --> 00:01:11,125
Antes de que se pueda
encontrar el tesoro.
28
00:01:15,208 --> 00:01:17,792
♪ ♪
29
00:01:22,375 --> 00:01:23,708
TERRY: Bien. Aquí vamos.
30
00:01:23,875 --> 00:01:24,792
CHARLES: Esperemos
que sea buena.
31
00:01:24,958 --> 00:01:26,167
NARRADOR: Un nuevo día
32
00:01:26,333 --> 00:01:28,708
Ha amanecido un optimismo energizado
33
00:01:28,875 --> 00:01:30,917
en Oak Island para los hermanos Rick
34
00:01:31,042 --> 00:01:33,000
y Marty Lagina y su equipo.
35
00:01:33,208 --> 00:01:34,500
TERRY: Entonces, Charles,
basándonos en el éxito...
36
00:01:34,625 --> 00:01:35,792
del hoyo anterior,
37
00:01:35,917 --> 00:01:38,250
Ya sabes, tenemos mucho más
trabajo por delante.
38
00:01:38,417 --> 00:01:39,917
-que hacer en esta
zona. -Sí.
39
00:01:40,125 --> 00:01:42,083
NARRADOR: Después de más de
una década de búsqueda
40
00:01:42,250 --> 00:01:45,500
para las respuestas a un
misterio de 230 años,
41
00:01:45,667 --> 00:01:50,125
Puede que finalmente estén al borde
de un descubrimiento revolucionario
42
00:01:50,292 --> 00:01:52,500
en la legendaria zona de Money Pit.
43
00:01:52,708 --> 00:01:55,833
Intersección de madera a unos 153 pies
por debajo del nivel del suelo.
44
00:01:56,000 --> 00:01:58,375
Eso es increíble. No
se puso ahí solo.
45
00:01:58,542 --> 00:02:01,250
-No. -No llegó allí
por sí solo.
46
00:02:01,417 --> 00:02:02,833
¡Oh, Charles, tenemos madera!
47
00:02:03,042 --> 00:02:04,708
NARRADOR: Justo la semana pasada,
48
00:02:04,875 --> 00:02:08,417
mientras perforaba un pozo
conocido como H.5-10.5
49
00:02:08,542 --> 00:02:10,667
En busca del Money
Pit original...
50
00:02:10,875 --> 00:02:13,375
TERRY: Estoy viendo algunos trozos
y astillas de madera importantes.
51
00:02:13,542 --> 00:02:14,708
CHARLES: Sí.
52
00:02:14,875 --> 00:02:15,750
NARRADOR: ...el equipo
quedó atónito
53
00:02:15,917 --> 00:02:17,500
cuando obtuvieron evidencia
54
00:02:17,708 --> 00:02:20,792
de una estructura de madera de
unos 150 pies de profundidad
55
00:02:20,958 --> 00:02:25,125
cerca de la misma profundidad
donde en 1897
56
00:02:25,292 --> 00:02:28,750
Los cazadores de tesoros Frederick
Blair y William Chappell
57
00:02:28,958 --> 00:02:31,708
Según se informa, perforado en un cofre
de madera de siete pies de alto
58
00:02:31,875 --> 00:02:35,000
y recuperaron virutas de oro.
59
00:02:36,042 --> 00:02:38,542
Para animar aún
más al equipo,
60
00:02:38,750 --> 00:02:41,750
Su último descubrimiento se
realizó en la misma zona
61
00:02:41,917 --> 00:02:44,625
donde pruebas recientes de aguas
subterráneas han identificado
62
00:02:44,792 --> 00:02:46,667
una gran fuente de
metales preciosos
63
00:02:46,833 --> 00:02:49,875
a más de 100 pies debajo
de la superficie.
64
00:02:51,542 --> 00:02:52,875
-Hola, chicos.
-Hola, Alex.
65
00:02:53,042 --> 00:02:54,417
-Alex, ¿cómo estás?
-Va genial.
66
00:02:54,583 --> 00:02:55,667
-¿Dónde estamos? -TERRY:
Esto podría ser
67
00:02:55,875 --> 00:02:57,167
Un agujero muy, muy importante.
68
00:02:59,542 --> 00:03:04,875
NARRADOR: Ahora están perforando
el pozo H.25-10.75,
69
00:03:05,083 --> 00:03:07,667
a menos de tres
pies al noreste
70
00:03:07,792 --> 00:03:10,583
donde esperan volver a encontrar
esta estructura
71
00:03:10,708 --> 00:03:12,167
y espero confirmarlo
72
00:03:12,250 --> 00:03:15,000
que es la legendaria
Bóveda Chappell.
73
00:03:16,042 --> 00:03:17,875
Si tiene éxito, lo instalarán.
74
00:03:18,042 --> 00:03:21,875
un cajón de acero de gran diámetro
para poder recuperarlo.
75
00:03:22,042 --> 00:03:24,458
MARTY: Mis pensamientos a medida que nos
acercamos a la profundidad del objetivo
76
00:03:24,667 --> 00:03:27,208
donde se encuentra esta
esquiva Bóveda Chappell
77
00:03:27,375 --> 00:03:28,958
Puede que se haya encontrado...
78
00:03:29,083 --> 00:03:32,500
¡Conseguimos oro y plata en el
agua, así que aquí vamos!
79
00:03:32,708 --> 00:03:33,708
Todo va sumando
80
00:03:33,875 --> 00:03:35,042
que esto podría ser.
81
00:03:35,208 --> 00:03:36,500
Dios, eso espero.
82
00:03:36,667 --> 00:03:38,042
TERRY: Quiero decir,
83
00:03:38,250 --> 00:03:40,167
la idea de que captamos
el borde de algo,
84
00:03:40,333 --> 00:03:41,417
Eso es tentador.
85
00:03:42,458 --> 00:03:45,458
Vimos algunos trozos de madera
y material fuera de lugar.
86
00:03:45,583 --> 00:03:47,333
Bueno, ¿qué es el resto de esto?
87
00:03:47,542 --> 00:03:48,542
¿Cómo sería la posible
cámara del tesoro?
88
00:03:48,708 --> 00:03:50,083
No, esto es bueno.
89
00:03:50,208 --> 00:03:51,583
CHARLES: Bueno, estoy
deseando que llegue.
90
00:03:51,750 --> 00:03:52,667
para llegar al
fondo de esto.
91
00:03:52,875 --> 00:03:54,917
TERRY: Por supuesto.
92
00:03:55,083 --> 00:03:56,167
NARRADOR: A medida que continúa la operación
de perforación del núcleo
93
00:03:56,375 --> 00:03:57,875
en el área de Money Pit...
94
00:03:58,833 --> 00:04:00,208
...en el lote 4, ubicado
95
00:04:00,375 --> 00:04:02,625
en el lado occidental
de la isla...
96
00:04:03,208 --> 00:04:05,500
-GARY: Volvamos a estos despojos.
-PETER: ¡Muy bien!
97
00:04:05,708 --> 00:04:07,000
¿Sabes qué, amigo?
98
00:04:07,208 --> 00:04:09,000
Sólo hay una manera de saber
qué hay en el botín.
99
00:04:09,208 --> 00:04:11,292
Y eso es para hacer funcionar
la vieja varita mágica.
100
00:04:11,458 --> 00:04:12,917
-(Suena el detector) -NARRADOR:
...Peter Fornetti
101
00:04:13,083 --> 00:04:15,458
y el experto en detección
de metales Gary Drayton
102
00:04:15,625 --> 00:04:19,167
Siguen buscando entre una
gran pila de botín.
103
00:04:19,375 --> 00:04:20,958
que fueron eliminados recientemente
104
00:04:21,125 --> 00:04:23,750
de una misteriosa base
de piedra redondeada
105
00:04:23,875 --> 00:04:27,292
Ubicado cerca en el lote 5.
106
00:04:27,458 --> 00:04:30,792
Una base cerca de la costa donde
el equipo ha descubierto
107
00:04:30,958 --> 00:04:33,667
una serie de pistas potencialmente
críticas.
108
00:04:33,875 --> 00:04:35,583
Estos incluyen
109
00:04:35,750 --> 00:04:38,208
valiosas cuentas comerciales
venecianas del siglo XVII,
110
00:04:38,375 --> 00:04:41,667
Un material similar al mortero
que se adapta a los suelos.
111
00:04:41,875 --> 00:04:44,500
que se han recuperado de más
de 100 pies de profundidad
112
00:04:44,708 --> 00:04:46,333
en el área de Money Pit,
113
00:04:46,542 --> 00:04:49,917
y herramientas de hierro que han
sido vinculadas científicamente
114
00:04:50,083 --> 00:04:53,167
al lugar de nacimiento
de Sir William Phips:
115
00:04:53,292 --> 00:04:55,542
el político inglés
del siglo XVII
116
00:04:55,708 --> 00:04:58,625
y oficial naval que
algunos creen
117
00:04:58,750 --> 00:05:00,833
Enterró una enorme horda
de plata española
118
00:05:01,000 --> 00:05:04,833
en Oak Island en 1687.
119
00:05:04,958 --> 00:05:06,333
Manténgase en la línea.
120
00:05:06,500 --> 00:05:07,833
-Estaba yendo en esta
dirección, ¿no? -Sí.
121
00:05:08,042 --> 00:05:09,667
MARTY: El lote 5 podría ser
122
00:05:09,875 --> 00:05:13,500
una parte absolutamente integral
de contar la historia
123
00:05:13,708 --> 00:05:14,917
-en Oak Island. -(detector
sonando)
124
00:05:15,083 --> 00:05:16,167
-Esa es una gran señal.
-Suena bien.
125
00:05:16,375 --> 00:05:17,792
-Y está justo ahí.
-Justo ahí.
126
00:05:18,000 --> 00:05:20,542
MARTY: Tenemos muchos
artefactos.
127
00:05:20,708 --> 00:05:22,583
que apoyan eso,
128
00:05:22,750 --> 00:05:25,917
Y es por eso que seguimos
buscando.
129
00:05:26,042 --> 00:05:27,625
(detector pitido)
130
00:05:27,792 --> 00:05:28,958
GARY: Déjame intentar localizarlo.
131
00:05:29,083 --> 00:05:30,042
Bueno.
132
00:05:31,667 --> 00:05:32,917
Suena genial.
133
00:05:33,083 --> 00:05:35,042
(el puntero suena)
134
00:05:37,792 --> 00:05:40,083
(pitido rápido)
135
00:05:42,458 --> 00:05:43,875
Es esto.
136
00:05:45,250 --> 00:05:46,625
-¡Ooh! ¿Qué tenemos
aquí? -¿Es cobre?
137
00:05:46,792 --> 00:05:48,167
-Sí, cobre, sí. -Cobre,
¿verdad?
138
00:05:48,333 --> 00:05:51,125
Eso es lo que parece, amigo.
Un trozo de cobre.
139
00:05:52,708 --> 00:05:54,750
Y puedes ver,
140
00:05:54,958 --> 00:05:56,875
Por alguna razón u
otra, se rompió.
141
00:05:57,042 --> 00:05:58,500
PETER: Se rompió. Sí.
142
00:05:58,667 --> 00:06:01,292
¡Oh! Mira eso.
143
00:06:01,458 --> 00:06:02,792
- ¿Ves esos remaches en
la parte trasera? - Sí.
144
00:06:02,958 --> 00:06:07,667
Sí. Esto es, creo,
145
00:06:07,875 --> 00:06:09,875
-Algún tipo de placa
de cinturón. -Hmm.
146
00:06:10,042 --> 00:06:14,000
Ahora, podría haber sido de
un bolso, de una cartera.
147
00:06:14,167 --> 00:06:17,125
Podría haber sido el uniforme de
un soldado o de un marinero.
148
00:06:17,292 --> 00:06:19,833
-Mm-hmm. -En
el pasado,
149
00:06:19,958 --> 00:06:24,250
Muchas fuerzas militares
solían tener
150
00:06:24,417 --> 00:06:26,667
Muchas decoraciones
en el uniforme.
151
00:06:26,833 --> 00:06:27,875
y especialmente
152
00:06:28,042 --> 00:06:29,958
en las bolsas que
solían llevar.
153
00:06:30,125 --> 00:06:31,208
Bueno.
154
00:06:32,250 --> 00:06:35,000
NARRADOR: ¿Una posible placa
militar decorativa?
155
00:06:35,167 --> 00:06:39,083
Si es así, ¿podría estar relacionado
con las herramientas de hierro?
156
00:06:39,250 --> 00:06:42,750
¿Que el equipo ha encontrado en los
cimientos cercanos al lote 5?
157
00:06:42,958 --> 00:06:45,958
Y potencialmente ofrecer
al equipo más evidencia.
158
00:06:46,125 --> 00:06:47,833
de quién creó la función,
159
00:06:48,000 --> 00:06:52,250
¿Y tal vez objetos de valor enterrados
en el Pozo del Dinero?
160
00:06:53,208 --> 00:06:54,833
GARY: Hay una muy
buena posibilidad
161
00:06:54,958 --> 00:06:57,375
que podría haber alguna
insignia militar
162
00:06:57,583 --> 00:07:00,167
o números de regimiento en esto.
163
00:07:00,375 --> 00:07:01,833
Está bien, amigo, lo pondremos
en la bolsa.
164
00:07:01,958 --> 00:07:04,167
y encontraremos esas respuestas
en el laboratorio.
165
00:07:04,375 --> 00:07:07,167
Sé que hemos encontrado otros
botones militares.
166
00:07:07,375 --> 00:07:10,333
y cosas dentro y alrededor de
la característica misma.
167
00:07:10,500 --> 00:07:11,750
Entonces, si eso encaja...
168
00:07:11,875 --> 00:07:13,875
y podemos obtener un número
de regimiento,
169
00:07:14,083 --> 00:07:16,333
-Podría decirnos quién
estaba allí. -Sí.
170
00:07:16,458 --> 00:07:19,333
Está bien, amigo, eso está en la
bolsa y lo espero con ansias.
171
00:07:19,417 --> 00:07:22,167
A ver qué nos cuenta
Emma sobre esto.
172
00:07:22,292 --> 00:07:23,833
-Perfecto. -Está
bien, amigo.
173
00:07:24,042 --> 00:07:26,292
-Sigamos trabajando y encontrando.
-Está bien.
174
00:07:26,458 --> 00:07:29,750
NARRADOR: Mientras Gary y Peter
continúan buscando el botín
175
00:07:29,875 --> 00:07:32,125
de la función redonda
sobre el lote 5...
176
00:07:33,167 --> 00:07:34,792
KATYA: Me encantaría
profundizar en ello.
177
00:07:34,917 --> 00:07:36,333
-CRAIG: ¿Profundizar aún
más? -KATYA: Mm-hmm.
178
00:07:36,542 --> 00:07:38,667
Desde que vi esto,
lo único que...
179
00:07:38,833 --> 00:07:41,833
-Lo único que quería hacer
era entrar. -Está bien.
180
00:07:41,958 --> 00:07:43,458
NARRADOR: En la región norte
181
00:07:43,583 --> 00:07:46,333
del pantano en forma de triángulo,
Craig Tester,
182
00:07:46,500 --> 00:07:49,667
La hija de Billy Gerhardt
y Gary Drayton, Katya,
183
00:07:49,833 --> 00:07:51,208
están buscando más profundamente
184
00:07:51,375 --> 00:07:53,333
en una de las estructuras
más extraordinarias
185
00:07:53,542 --> 00:07:56,417
que el equipo haya descubierto
jamás en Oak Island.
186
00:07:57,375 --> 00:07:59,625
Un contenedor tipo bóveda
de ladrillo y pizarra
187
00:07:59,792 --> 00:08:03,292
que estaba oculto bajo el
agua salobre y el lodo.
188
00:08:03,708 --> 00:08:05,208
RICK: Está bien. Aquí hay algo.
189
00:08:05,375 --> 00:08:07,167
NARRADOR: La semana pasada,
190
00:08:07,292 --> 00:08:08,833
Poco después de descubrir
la característica...
191
00:08:09,042 --> 00:08:10,333
-¿Qué es eso? -NARRADOR:
...Rick Lagina
192
00:08:10,458 --> 00:08:11,958
y los miembros del equipo
descubrieron
193
00:08:12,125 --> 00:08:14,125
tres artefactos de hierro
en su interior.
194
00:08:14,292 --> 00:08:16,167
-Un gancho. -NARRADOR:
Uno de los cuales
195
00:08:16,292 --> 00:08:18,833
Puede haber sido utilizado para bajar
y levantar objetos pesados.
196
00:08:18,917 --> 00:08:20,875
Bueno.
197
00:08:21,042 --> 00:08:22,417
NARRADOR: Esto ha hecho
creer al equipo
198
00:08:22,583 --> 00:08:25,000
que la estructura pudo
haber sido creada
199
00:08:25,167 --> 00:08:27,500
mantener oculto algo
de gran valor.
200
00:08:27,667 --> 00:08:30,667
Ahora están drenando
el agua restante.
201
00:08:30,875 --> 00:08:32,500
para buscar más pistas
202
00:08:32,625 --> 00:08:35,458
que podría resolver el misterio
de Oak Island.
203
00:08:36,500 --> 00:08:39,250
RICK: Esta caja de forma cuadrada...
la llamaremos...
204
00:08:39,375 --> 00:08:42,000
Construida con pizarra y ladrillo,
creo que fue construida
205
00:08:42,208 --> 00:08:43,167
por ocultar algo.
206
00:08:43,333 --> 00:08:44,667
Y ojalá que lo encontremos
207
00:08:44,833 --> 00:08:45,958
algo más definitivo.
208
00:08:46,125 --> 00:08:47,583
Quizás incluso la única cosa.
209
00:08:47,792 --> 00:08:48,833
Hola.
210
00:08:49,042 --> 00:08:50,792
Hola, chicos.
211
00:08:50,958 --> 00:08:52,708
(zumbido)
212
00:08:55,167 --> 00:08:58,125
(el zumbido se detiene)
213
00:08:58,250 --> 00:09:01,083
-Se ve muy bien. -Sí.
Está muy bien limpio.
214
00:09:01,208 --> 00:09:04,500
Para mí hay dos cosas
evidentes aquí:
215
00:09:04,667 --> 00:09:08,833
Uno es que este es, eh, un
lugar donde pondrías algo.
216
00:09:09,042 --> 00:09:11,917
Posiblemente valioso,
porque está oculto.
217
00:09:12,083 --> 00:09:13,667
Y la otra cosa
es que tenemos
218
00:09:13,875 --> 00:09:17,000
Un individuo muy misterioso posiblemente
asociado con esto,
219
00:09:17,208 --> 00:09:20,875
Dado el hecho de que la
casa de Anthony Graves
220
00:09:21,083 --> 00:09:23,417
Fue muy aproximado
a esto, ¿verdad?
221
00:09:23,542 --> 00:09:24,833
Sí.
222
00:09:25,042 --> 00:09:26,750
RICK: Si estás
vigilando algo
223
00:09:26,958 --> 00:09:28,500
que creas que es valioso,
224
00:09:28,667 --> 00:09:30,833
Vas a asegurarte de que
nadie venga husmeando.
225
00:09:31,042 --> 00:09:33,542
Bueno, la casa de Anthony está
allí. Esto está aquí.
226
00:09:36,125 --> 00:09:40,500
NARRADOR: En 1857, un granjero
llamado Anthony Graves
227
00:09:40,708 --> 00:09:43,208
Compró la mayor parte de Oak
Island y construyó su casa.
228
00:09:43,375 --> 00:09:46,333
cerca de Joudrey's Cove, justo
al norte del pantano.
229
00:09:46,542 --> 00:09:49,167
Aunque se sabe poco
sobre Graves,
230
00:09:49,333 --> 00:09:52,792
Curiosamente, después de vivir
en la isla durante varios años
231
00:09:52,958 --> 00:09:56,417
Según se informa, comenzó a comprar
bienes en el continente.
232
00:09:56,542 --> 00:09:58,833
utilizando monedas de plata españolas.
233
00:09:59,000 --> 00:10:01,458
¿Podría ser correcta la idea de Rick?
234
00:10:01,625 --> 00:10:04,625
que esta estructura tipo
bóveda se pueda conectar
235
00:10:04,750 --> 00:10:08,917
¿A Anthony Graves y su misteriosa
buena fortuna?
236
00:10:09,083 --> 00:10:11,250
Si así fuera, ¿podría haberlo creado?
237
00:10:11,375 --> 00:10:13,500
¿Para ocultar
un tesoro?
238
00:10:13,708 --> 00:10:17,000
¿O podría ser aquí
donde lo encontró?
239
00:10:17,208 --> 00:10:19,000
Así que puedo entrar allí...
240
00:10:19,125 --> 00:10:21,208
(detector pitido)
241
00:10:22,625 --> 00:10:25,750
Definitivamente hay algo
súper superficial aquí.
242
00:10:27,750 --> 00:10:30,083
-¿Quieres entrar ahí?
-Oh, entraré ahí.
243
00:10:31,375 --> 00:10:32,625
Esa es la parte divertida.
244
00:10:33,667 --> 00:10:36,458
Si hay algo ahí lo
encontraremos.
245
00:10:38,250 --> 00:10:40,375
(el puntero suena)
246
00:10:41,708 --> 00:10:42,625
Aquí vamos.
247
00:10:43,792 --> 00:10:44,833
CRAIG: Éxitos no ferrosos.
248
00:10:44,958 --> 00:10:46,500
LAIRD: Los metales no ferrosos son buenos.
249
00:10:46,708 --> 00:10:47,958
(pitido sostenido)
250
00:10:48,125 --> 00:10:50,167
Creo que ya encontramos
algo.
251
00:10:55,375 --> 00:10:57,500
-(el localizador emite un pitido)
-CRAIG: ¿Qué ocurre, Laird?
252
00:10:57,625 --> 00:10:59,125
Es plomo.
253
00:10:59,250 --> 00:11:01,167
¿Plomo? Ah, vale. Katya: Sin
duda, plomo. Es pesado.
254
00:11:01,250 --> 00:11:02,417
-Sí. -NARRADOR: Mientras
investigaba
255
00:11:02,625 --> 00:11:04,292
La misteriosa característica
de forma de bóveda
256
00:11:04,458 --> 00:11:07,333
en la región norte del
pantano de Oak Island,
257
00:11:07,458 --> 00:11:12,375
Katya Drayton acaba de hacer un descubrimiento
posiblemente importante.
258
00:11:13,708 --> 00:11:15,542
Es casi como el extremo
de un peso de plomo.
259
00:11:17,042 --> 00:11:19,292
Como un largo contrapeso.
260
00:11:19,458 --> 00:11:21,292
-CRAIG: Tiene un agujero
justo ahí. -Sí.
261
00:11:21,417 --> 00:11:24,417
RICK: Es una cosa extraña estar
en lo que ciertamente creo
262
00:11:24,542 --> 00:11:27,542
Es un lugar donde se
guardaba un tesoro.
263
00:11:27,708 --> 00:11:30,125
-¿Verdad? -NARRADOR: Un
contrapeso de plomo
264
00:11:30,292 --> 00:11:34,708
¿Encontrado dentro de una bóveda
potencial en el pantano?
265
00:11:34,917 --> 00:11:37,000
En 2020,
266
00:11:37,167 --> 00:11:39,125
El equipo descubrió un peso
comercial de plomo.
267
00:11:39,250 --> 00:11:41,583
A sólo 50 metros de esta zona,
268
00:11:41,792 --> 00:11:45,083
que fue diseñado para medir
cantidades de monedas.
269
00:11:45,208 --> 00:11:47,333
-RICK: Aquí, Craig. -NARRADOR:
¿Es posible?
270
00:11:47,500 --> 00:11:49,750
que el equipo ha encontrado
otro tipo de peso de plomo
271
00:11:49,917 --> 00:11:53,458
¿Que pueda haber sido utilizado
para un propósito similar?
272
00:11:53,625 --> 00:11:55,667
Si es así, ¿podría estar conectado?
273
00:11:55,792 --> 00:11:58,167
a las monedas españolas
que Anthony Graves
274
00:11:58,375 --> 00:12:00,458
¿Se rumoreaba que lo habían
encontrado en Oak Island?
275
00:12:00,583 --> 00:12:02,917
KATYA: Sí, esa gran
señal se ha ido.
276
00:12:03,083 --> 00:12:04,167
Creo que lo conseguimos.
277
00:12:04,333 --> 00:12:06,958
¿Hay alguna razón para pensar?
278
00:12:07,125 --> 00:12:08,708
¿Algo podría ser más
profundo o no?
279
00:12:08,875 --> 00:12:10,792
Mi opinión profesional
280
00:12:11,000 --> 00:12:14,417
es que ese fondo no
es el fondo real.
281
00:12:14,583 --> 00:12:16,667
Todavía me encantaría cavarlo.
282
00:12:16,875 --> 00:12:18,000
RICK: Mmm.
283
00:12:18,125 --> 00:12:19,958
¿Qué opinas de
eso, Laird?
284
00:12:20,125 --> 00:12:21,917
Oh, sí, me parece bien.
285
00:12:22,083 --> 00:12:24,208
¿Craig? ¿Qué opinas?
286
00:12:24,375 --> 00:12:26,208
Estoy bien con hacerlo
287
00:12:26,375 --> 00:12:28,583
-No va a ser
fácil.-(risas)
288
00:12:30,167 --> 00:12:31,875
KATYA: ¡Qué hallazgo!
289
00:12:32,042 --> 00:12:34,583
NARRADOR: Mientras Rick Lagina
y los miembros del equipo
290
00:12:34,750 --> 00:12:37,667
mirar más profundamente en la posible
bóveda en el pantano...
291
00:12:38,708 --> 00:12:41,292
...a más de un cuarto de milla
al oeste en el lote 5...
292
00:12:41,458 --> 00:12:42,417
MARTY: Bueno,
293
00:12:42,542 --> 00:12:43,958
-Hazme temblar la
madera. -Hola.
294
00:12:44,083 --> 00:12:45,167
¿Qué diablos tienes
ahora?
295
00:12:45,333 --> 00:12:46,625
-¿Fiona?
-Bueno,
296
00:12:46,750 --> 00:12:47,958
Esto realmente parece
bastante interesante.
297
00:12:48,167 --> 00:12:49,500
con los suelos de aquí.
298
00:12:49,708 --> 00:12:51,500
NARRADOR: ...Marty Lagina se une
299
00:12:51,708 --> 00:12:55,417
la arqueóloga Fiona Steele
y Todd Langseth
300
00:12:55,583 --> 00:12:58,458
en la base de piedra redondeada
cerca de la costa.
301
00:12:58,625 --> 00:13:00,833
Incluso un aficionado como yo
302
00:13:01,042 --> 00:13:02,500
puedes ver que eso
es ceniza, ¿no?
303
00:13:02,625 --> 00:13:05,500
Sí. Esto tiene
carbón.
304
00:13:05,708 --> 00:13:07,333
En realidad sólo encontramos
una escoria en él.
305
00:13:07,500 --> 00:13:09,833
Y un clinker es evidencia
de calor muy alto.
306
00:13:09,958 --> 00:13:10,917
MARTY: Cierto.
307
00:13:11,042 --> 00:13:13,167
Hubo un incendio aquí.
308
00:13:13,333 --> 00:13:15,792
Hay folclores de personas
que ven luces,
309
00:13:15,875 --> 00:13:17,250
-Ya sabes, de Chester.
-Lo recuerdo.
310
00:13:17,458 --> 00:13:18,708
-Sí. -Pudo haber sido
el incendio.
311
00:13:18,875 --> 00:13:20,667
-¿Que estaba pasando
aquí?-Podría ser.
312
00:13:22,375 --> 00:13:24,542
NARRADOR: En 1795,
313
00:13:24,708 --> 00:13:27,333
Cuando un joven llamado
Daniel McGinnis
314
00:13:27,500 --> 00:13:30,000
descubrió el pozo del dinero
con sus dos amigos
315
00:13:30,208 --> 00:13:32,750
Anthony Vaughan y John Smith,
316
00:13:32,958 --> 00:13:35,833
Se informó que lo que
los atrajo a la isla
317
00:13:36,042 --> 00:13:39,708
Había leyendas locales sobre misteriosos
incendios nocturnos.
318
00:13:39,875 --> 00:13:41,417
que se había visto desde
el continente
319
00:13:41,583 --> 00:13:44,542
más de un siglo antes.
320
00:13:44,750 --> 00:13:47,750
¿Es posible que el equipo haya
encontrado evidencia?
321
00:13:47,875 --> 00:13:52,292
¿De esos incendios reportados en
la zona redondeada del Lote 5?
322
00:13:52,458 --> 00:13:55,333
Y si es así, ¿podría
ser otra pista?
323
00:13:55,542 --> 00:13:57,500
que quien haya construido
esta función
324
00:13:57,708 --> 00:14:01,333
¿También pudo haber creado
el pozo de dinero?
325
00:14:01,500 --> 00:14:02,667
MARTY: Bueno, te diré
algo, Fiona,
326
00:14:02,792 --> 00:14:04,250
No me importaría ayudar
un poquito
327
00:14:04,458 --> 00:14:05,833
¿Tienes algo en lo que
necesitas trabajar?
328
00:14:06,000 --> 00:14:07,417
FIONA: En realidad, sí.
329
00:14:07,583 --> 00:14:09,458
Esto necesita limpieza
porque hemos estado...
330
00:14:09,625 --> 00:14:11,500
tratando de definir un
poco más la pared.
331
00:14:11,667 --> 00:14:12,833
¿Este lado de la pared o
aquel lado de la pared?
332
00:14:13,000 --> 00:14:13,958
Bueno, si... probablemente sea más fácil.
333
00:14:14,167 --> 00:14:15,667
Si accedes desde este lado
334
00:14:15,833 --> 00:14:17,292
-y-y... -Mm-hmm. ¿Qué, estás
tratando de desenterrar?
335
00:14:17,417 --> 00:14:18,917
-¿La tierra entre
las rocas? -Sí.
336
00:14:19,083 --> 00:14:20,500
FIONA: Tenemos cubos
allí si quieres.
337
00:14:20,667 --> 00:14:22,167
-Para hacer eso.
-Estoy en ello.
338
00:14:22,292 --> 00:14:23,625
MARTY: Esta función podría ser
339
00:14:23,833 --> 00:14:26,625
una parte absolutamente
crucial y esencial
340
00:14:26,792 --> 00:14:30,042
a todo el misterio de Oak Island.
341
00:14:30,208 --> 00:14:31,208
Tenemos que seguir cavando.
342
00:14:31,375 --> 00:14:32,875
Sólo tenemos un tiempo limitado,
343
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Y ahí es donde obtendremos
las verdaderas respuestas.
344
00:14:36,250 --> 00:14:38,500
-Hola, Fiona?
-Sí.
345
00:14:38,667 --> 00:14:42,792
Pienso que podría haber una gran
muestra de carbón aquí.
346
00:14:42,917 --> 00:14:44,875
¿Ves eso?
347
00:14:45,042 --> 00:14:46,667
-FIONA: Oh, ese es un buen trozo.
-Creo que es un buen trozo.
348
00:14:46,750 --> 00:14:48,583
Mmm-hmm.
349
00:14:48,750 --> 00:14:50,750
FIONA: Eso es evidencia de una
fuente de calor muy alta.
350
00:14:50,875 --> 00:14:53,125
En realidad esto podría darnos
muy buena información.
351
00:14:53,292 --> 00:14:55,375
y algunas fechas apropiadas con esto,
352
00:14:55,542 --> 00:14:57,583
Incluso después de la construcción
del edificio.
353
00:14:57,750 --> 00:15:00,167
MARTY: Sí. Sabes, sería
una gran manera.
354
00:15:00,292 --> 00:15:01,667
para ocultar esto cuando hayas
terminado, ¿verdad?
355
00:15:01,875 --> 00:15:03,792
Si nunca quisiste que
nadie lo viera,
356
00:15:04,000 --> 00:15:05,333
lo quemas
357
00:15:05,500 --> 00:15:07,250
Parece haber un área
bastante extendida
358
00:15:07,417 --> 00:15:09,167
fuera de la estructura,
359
00:15:09,333 --> 00:15:10,958
o la base de la
estructura,
360
00:15:11,125 --> 00:15:12,167
de carbón.
361
00:15:12,333 --> 00:15:13,375
Cosas quemadas.
362
00:15:13,542 --> 00:15:15,542
Y eso podría ser muy antiguo.
363
00:15:15,750 --> 00:15:17,417
y podría ser instructivo
y podría ser por qué
364
00:15:17,583 --> 00:15:18,667
Podría estar allí.
365
00:15:18,833 --> 00:15:20,167
Necesita volver al laboratorio.
366
00:15:20,333 --> 00:15:22,667
y haz que Emma le
eche un vistazo.
367
00:15:22,833 --> 00:15:24,667
Sabes, probablemente podrías
conseguir un poco más.
368
00:15:24,833 --> 00:15:27,375
MARTY: Bueno, soy un fanático
de la extracción de carbón.
369
00:15:28,792 --> 00:15:30,500
Déjame hacerlo.
370
00:15:30,667 --> 00:15:33,000
NARRADOR: Mientras Marty y
el equipo de arqueología
371
00:15:33,208 --> 00:15:37,375
Continuar la investigación de la característica
redonda en el Lote 5...
372
00:15:38,667 --> 00:15:40,083
-TERRY: Mira lo que tenemos.
-ALEX: ¡Guau!
373
00:15:40,250 --> 00:15:42,167
-Tenemos madera.
-Sí.
374
00:15:42,375 --> 00:15:44,333
NARRADOR: ...en el
área de Money Pit,
375
00:15:44,500 --> 00:15:48,000
Alex Lagina, junto con el
geólogo Terry Matheson
376
00:15:48,167 --> 00:15:51,792
y el historiador de Oak Island,
Charles Barkhouse,
377
00:15:51,917 --> 00:15:53,375
Acabo de encontrar
más evidencia
378
00:15:53,583 --> 00:15:55,167
de una estructura hecha por el hombre
379
00:15:55,333 --> 00:15:57,542
unos 130 pies de profundidad
380
00:15:57,708 --> 00:16:01,333
en Pozo H.25-10.75.
381
00:16:01,500 --> 00:16:03,458
ALEX: Podríamos estar atravesando
una zona de tesoros.
382
00:16:03,625 --> 00:16:05,833
Ahora mismo, tal como sospechábamos.
383
00:16:06,000 --> 00:16:07,167
-Sí. -TERRY:
Exactamente.
384
00:16:07,375 --> 00:16:08,792
NARRADOR: La pregunta ahora es,
385
00:16:08,958 --> 00:16:11,875
¿Podría ser la legendaria
Bóveda Chappell?
386
00:16:12,042 --> 00:16:15,917
que puede contener no sólo
un vasto alijo de oro
387
00:16:16,125 --> 00:16:20,625
¿Pero también las respuestas largamente
buscadas al misterio de Oak Island?
388
00:16:20,792 --> 00:16:23,208
En el siguiente núcleo deberíamos
adentrarnos en lo que vimos,
389
00:16:23,375 --> 00:16:26,167
Con suerte, en H.5-10.5.
390
00:16:26,333 --> 00:16:27,667
Le pisamos los talones aquí.
391
00:16:27,875 --> 00:16:30,000
-El siguiente núcleo
nos lo dirá. -Sí.
392
00:16:30,208 --> 00:16:32,375
CHARLES: Tenemos un núcleo.
393
00:16:32,542 --> 00:16:35,583
ALEX: Nos estamos acercando a la profundidad
objetivo y estoy muy emocionado.
394
00:16:35,792 --> 00:16:38,708
Ojalá que este pozo sea el
que traiga el tesoro.
395
00:16:38,875 --> 00:16:40,458
del Money Pit original.
396
00:16:42,375 --> 00:16:43,500
LEIGHTON: Hay 139 allí.
397
00:16:43,667 --> 00:16:45,750
Gracias. Oh, vaya.
398
00:16:49,333 --> 00:16:50,875
Muy bien. Echa un vistazo a esto.
399
00:16:53,875 --> 00:16:56,000
Nos estamos adentrando en
adoquines y grava aquí.
400
00:16:56,125 --> 00:16:57,542
Está bien.
401
00:16:57,708 --> 00:17:00,542
Mira esto. Más madera.
402
00:17:00,708 --> 00:17:02,250
TERRY: Oh, vaya.
403
00:17:02,417 --> 00:17:04,292
-Más de esa madera,
por supuesto. -Sí.
404
00:17:04,458 --> 00:17:05,667
TERRY: Echemos un vistazo aquí.
405
00:17:05,875 --> 00:17:08,625
Esto es muy in situ.
406
00:17:08,792 --> 00:17:12,167
Pero esto es básicamente una pista
rota justo en la parte inferior.
407
00:17:12,250 --> 00:17:15,500
No es una gran recuperación, por lo
que eso también es un poco extraño.
408
00:17:15,625 --> 00:17:17,833
Quiero decir, estoy muy
sorprendido de ver eso.
409
00:17:18,042 --> 00:17:19,458
Oh...
410
00:17:19,625 --> 00:17:22,208
Creo que tal vez deberíamos pedirle
a Mike que nos hable sobre eso.
411
00:17:22,375 --> 00:17:24,792
-Sí.
-¡Mike!
412
00:17:24,917 --> 00:17:27,500
ALEX: Cuando perdemos un
estiramiento del núcleo,
413
00:17:27,708 --> 00:17:28,875
Eso nos parece muy interesante.
414
00:17:29,042 --> 00:17:30,542
'Porque hay algunas
posibilidades.
415
00:17:30,708 --> 00:17:34,333
Es un vacío abierto
o una zona blanda.
416
00:17:34,500 --> 00:17:36,208
Eso es indicativo de una
estructura, un túnel,
417
00:17:36,375 --> 00:17:38,417
algo que fue excavado, que es
exactamente lo que queríamos.
418
00:17:38,583 --> 00:17:41,250
Podría estar relacionado con
un depósito de tesoro.
419
00:17:41,417 --> 00:17:44,125
-Hola. -TERRY:
Hola, Mike.
420
00:17:44,292 --> 00:17:46,125
TERRY: ¿Qué opinas de esto?
421
00:17:46,292 --> 00:17:48,667
El fondo de esto se cayó.
422
00:17:48,833 --> 00:17:50,500
Así que es por eso que tienes
una carrera corta aquí.
423
00:17:50,625 --> 00:17:52,542
TERRY: Ah, vale. Ya veo.
424
00:17:53,667 --> 00:17:55,792
TEDFORD: Se soltó mucho.
425
00:17:55,958 --> 00:17:57,917
Probablemente, ya sabes,
a mitad de esa carrera.
426
00:17:59,000 --> 00:18:00,958
ALEX: ¿Podríamos estar en un vacío?
427
00:18:01,083 --> 00:18:02,125
-Oh, sí.
-Sí.
428
00:18:02,250 --> 00:18:03,208
CHARLES: ¡Guau!
429
00:18:04,458 --> 00:18:05,792
ALEX: Eso es increíble.
430
00:18:10,167 --> 00:18:11,333
-ALEX: ¿Podríamos estar en
un vacío? -TEDFORD: Sí.
431
00:18:11,500 --> 00:18:13,500
Se soltó mucho
432
00:18:13,708 --> 00:18:15,667
A mitad de esa carrera.
433
00:18:15,833 --> 00:18:17,583
-Eso es lo que queremos,
¿verdad? -Sí.
434
00:18:17,708 --> 00:18:19,167
NARRADOR: Es un momento
emocionante.
435
00:18:19,333 --> 00:18:22,333
para el equipo de Oak Island
en el área de Money Pit.
436
00:18:22,500 --> 00:18:24,167
-Gran material. -NARRADOR:
En profundidad
437
00:18:24,333 --> 00:18:25,667
de unos 140 pies
438
00:18:25,875 --> 00:18:29,917
en el pozo H.25-10.75,
439
00:18:30,083 --> 00:18:33,250
Simplemente perforaron
un posible vacío.
440
00:18:33,417 --> 00:18:36,000
Y en la misma zona donde pudieron
haberse encontrado
441
00:18:36,167 --> 00:18:39,833
La legendaria Bóveda Chappell
hace apenas una semana.
442
00:18:40,000 --> 00:18:42,333
ALEX: Entonces, ¿puedes
revestir el pozo?
443
00:18:42,500 --> 00:18:44,333
¿A 149 antes de retirarte?
444
00:18:44,542 --> 00:18:45,667
Podría hacerlo, sí.
445
00:18:45,792 --> 00:18:47,708
ALEX: Queremos recuperación
446
00:18:47,875 --> 00:18:49,333
-En lugar de seguir adelante.
-Correcto.
447
00:18:49,542 --> 00:18:50,833
Si hay madera allí,
448
00:18:51,000 --> 00:18:51,958
Sería muy emocionante.
449
00:18:52,125 --> 00:18:53,792
Sí.
450
00:18:53,917 --> 00:18:55,125
-Está bien. -ALEX:
Gracias.
451
00:18:55,292 --> 00:18:57,167
La recuperación es fundamental.
452
00:18:57,375 --> 00:19:00,000
Estamos en un vacío potencial.
453
00:19:00,208 --> 00:19:03,542
Podría haber material aquí indicativo
de una estructura.
454
00:19:03,708 --> 00:19:06,333
Pero también existe la posibilidad
de que este núcleo
455
00:19:06,458 --> 00:19:08,042
Traerá un tesoro.
456
00:19:08,208 --> 00:19:10,333
Entonces, con todo lo dicho,
eh, no lo vamos a saber,
457
00:19:10,458 --> 00:19:11,500
De una forma u otra,
¿qué hay aquí?
458
00:19:11,708 --> 00:19:13,292
hasta que terminemos este pozo.
459
00:19:15,375 --> 00:19:16,500
Aquí viene.
460
00:19:16,667 --> 00:19:19,167
ALEX: Esperanza por el material.
461
00:19:20,625 --> 00:19:22,208
Gracias, Leighton.
462
00:19:22,375 --> 00:19:23,750
163.
463
00:19:25,625 --> 00:19:26,750
Adelante.
464
00:19:31,333 --> 00:19:33,292
Mira esto, Terry.
465
00:19:33,500 --> 00:19:34,917
Oh, vaya.
466
00:19:36,625 --> 00:19:38,625
Eso es profundo.
467
00:19:39,542 --> 00:19:40,667
Espera, espera, espera, espera.
468
00:19:40,833 --> 00:19:43,000
CHARLES: ¿Qué tienes más?
469
00:19:43,917 --> 00:19:45,625
Hay otro trozo allí.
470
00:19:47,667 --> 00:19:49,000
ALEX: ¿Es este material?
471
00:19:49,125 --> 00:19:51,333
¿Está suelto in situ
o está perturbado?
472
00:19:51,500 --> 00:19:53,875
TERRY: Esto parece
perturbado aquí.
473
00:19:54,917 --> 00:19:56,500
Esto es realmente interesante.
474
00:19:56,667 --> 00:19:58,958
CHARLES: Puede que lo hayamos
conseguido otra vez.
475
00:19:59,083 --> 00:20:01,667
NARRADOR: ¿Podría tener razón
Charles Barkhouse?
476
00:20:01,875 --> 00:20:04,042
que el taladro de extracción
puede tener una vez más
477
00:20:04,208 --> 00:20:07,958
¿Simplemente cortó otro borde de
la legendaria Bóveda Chappell?
478
00:20:08,083 --> 00:20:09,667
Esto probablemente sea lo suficientemente
significativo.
479
00:20:09,875 --> 00:20:11,292
que debería llamar
a mi tío Rick.
480
00:20:11,500 --> 00:20:12,833
-Sí. -Tiendo a estar
de acuerdo.
481
00:20:13,042 --> 00:20:15,625
ALEX: Estamos muy cerca
de la actividad.
482
00:20:15,792 --> 00:20:18,792
de investigadores anteriores, pero
este es un terreno inexplorado
483
00:20:18,958 --> 00:20:21,875
en un área donde hay mucha
gente calificada
484
00:20:22,042 --> 00:20:24,167
Se cree que es la ubicación
del Money Pit original.
485
00:20:24,375 --> 00:20:27,000
Si no es nada que sepamos
de ese buscador,
486
00:20:27,208 --> 00:20:28,875
Entonces hay una probabilidad mucho
mayor de que sean obras originales,
487
00:20:29,083 --> 00:20:30,667
Y eso sería muy emocionante.
488
00:20:30,833 --> 00:20:32,125
-CHARLES: Hola, Rick. -TERRY:
Hola, Rick. ¿Cómo estás?
489
00:20:32,250 --> 00:20:33,542
He escuchado un poco
de entusiasmo.
490
00:20:33,708 --> 00:20:34,833
-Aquí arriba.
-Ven aquí.
491
00:20:35,875 --> 00:20:37,125
ALEX: Mike hizo avanzar esta
carcasa hacia abajo,
492
00:20:37,250 --> 00:20:39,625
Y simplemente se cayó
la parte inferior.
493
00:20:39,792 --> 00:20:41,500
Si hubiera un espacio
vacío ahí abajo,
494
00:20:41,708 --> 00:20:44,083
Ahora está lleno de
cosas como ésta.
495
00:20:45,625 --> 00:20:47,667
-Dios mío, si has chocado
contra un vacío... -Sí.
496
00:20:47,792 --> 00:20:49,833
Esto hace que esta zona,
497
00:20:50,000 --> 00:20:52,250
De nuevo, solo basándome en esto,
498
00:20:52,417 --> 00:20:53,917
una zona para un posible cajón.
499
00:20:54,083 --> 00:20:57,333
Podríamos encontrarlo aquí.
500
00:20:57,542 --> 00:20:58,833
Me gustaría volver
501
00:20:59,042 --> 00:21:00,792
a las notas de los buscadores anteriores
502
00:21:00,917 --> 00:21:04,042
porque indicaban, aproximadamente,
dónde estaban perforando.
503
00:21:04,250 --> 00:21:05,667
Mm-hmm. Sí.
504
00:21:05,792 --> 00:21:07,500
-Son todo buenas noticias. -ALEX:
Y tenemos madera para probar.
505
00:21:07,667 --> 00:21:09,000
RICK: Sí. Muy bueno.
506
00:21:09,208 --> 00:21:10,708
Felicitaciones a todos. Gran trabajo.
507
00:21:10,875 --> 00:21:13,125
Veamos qué nos trae el mañana.
508
00:21:16,375 --> 00:21:18,625
NARRADOR: A la mañana
siguiente...
509
00:21:18,750 --> 00:21:21,500
-TEDFORD: La carcasa está
en 149. -TERRY: Genial.
510
00:21:21,625 --> 00:21:23,333
Eso es perfecto.
Veamos qué pasa.
511
00:21:23,542 --> 00:21:25,500
NARRADOR: ...mientras el equipo
planea su próximo movimiento
512
00:21:25,625 --> 00:21:28,125
en el área de Money Pit...
513
00:21:29,458 --> 00:21:30,583
CRAIG: ¿Quieres tomar el control?
514
00:21:30,750 --> 00:21:31,917
RICK: Por supuesto.
515
00:21:32,042 --> 00:21:33,667
NARRADOR: ...Rick
y Craig Tester
516
00:21:33,833 --> 00:21:35,083
liderar el esfuerzo para
llegar al fondo
517
00:21:35,250 --> 00:21:37,625
de la misteriosa estructura
en forma de bóveda
518
00:21:37,750 --> 00:21:40,000
en la región norte
del pantano.
519
00:21:46,125 --> 00:21:49,292
Hay una roca muy seria
ahí abajo, ¿eh?
520
00:21:51,875 --> 00:21:53,083
Sí, lo es...
521
00:21:53,208 --> 00:21:54,792
RICK: Hemos llegado al fondo.
522
00:21:56,792 --> 00:21:58,333
No veo que se caiga
mucho por ahí.
523
00:21:58,500 --> 00:21:59,292
LAIRD: No.
524
00:22:02,125 --> 00:22:03,667
RICK: Piensa tal vez, Katya,
525
00:22:03,792 --> 00:22:06,167
Quizás quieras venir y
hacerte un escaneo.
526
00:22:06,333 --> 00:22:08,333
-CRAIG: Dale una última oportunidad.
-KATYA: Siempre puedes intentarlo.
527
00:22:10,000 --> 00:22:16,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
528
00:22:20,667 --> 00:22:25,417
KATYA: Puedo decir que
ya no hay señales.
529
00:22:27,042 --> 00:22:28,833
RICK: Todo lo que sé es
530
00:22:29,000 --> 00:22:30,333
Es el tamaño perfecto para un bonito
y pequeño cofre del tesoro.
531
00:22:30,542 --> 00:22:32,167
Mmm-hmm.
532
00:22:32,375 --> 00:22:33,667
RICK: Pero, desafortunadamente, parece
como si hubiéramos venido...
533
00:22:33,833 --> 00:22:35,833
-Un poco tarde. -CRAIG:
Sí, se ha ido.
534
00:22:36,000 --> 00:22:37,792
-RICK: Es algo curioso.
-LAIRD: Oh, sí.
535
00:22:37,917 --> 00:22:39,042
Quiero decir, piénsalo, ¿de acuerdo?
536
00:22:39,208 --> 00:22:43,125
Mira lo que hemos encontrado
dentro, qué,
537
00:22:43,250 --> 00:22:45,500
¿Un radio de cien pies? El Ojo,
538
00:22:45,667 --> 00:22:48,333
la plataforma de troncos,
el camino empedrado,
539
00:22:48,542 --> 00:22:51,792
y este sitio de almacenamiento.
540
00:22:51,917 --> 00:22:53,708
Quiero decir, ¿qué más hay?
541
00:22:53,875 --> 00:22:55,833
¿Otro radio de cien
pies de distancia?
542
00:22:56,875 --> 00:22:59,167
NARRADOR: Además de la estructura
tipo bóveda,
543
00:22:59,375 --> 00:23:02,000
El equipo también ha descubierto
varios otros
544
00:23:02,167 --> 00:23:03,958
Características creadas por el hombre en esta área,
545
00:23:04,083 --> 00:23:08,708
Incluyendo una plataforma de troncos,
un camino adoquinado
546
00:23:08,875 --> 00:23:11,167
que aún está por descubrirse
por completo,
547
00:23:11,333 --> 00:23:14,333
y el llamado Ojo
del Pantano,
548
00:23:14,500 --> 00:23:17,458
una característica circular que
tiene un parecido extraño
549
00:23:17,542 --> 00:23:21,542
al símbolo masónico conocido
como el Ojo que todo lo ve
550
00:23:21,708 --> 00:23:25,208
y que el geocientífico
Dr. Ian Spooner cree
551
00:23:25,375 --> 00:23:28,458
Fue creado a finales
del siglo XVII.
552
00:23:28,625 --> 00:23:31,542
Me gustaría volver al
camino empedrado.
553
00:23:31,750 --> 00:23:33,292
y ver hacia dónde se dirige
554
00:23:33,458 --> 00:23:35,833
Porque mi sospecha es
que hay dos o tres
555
00:23:36,042 --> 00:23:36,875
De estos por ahí en alguna parte.
556
00:23:37,042 --> 00:23:38,000
BILLY: Estoy de acuerdo.
557
00:23:38,208 --> 00:23:39,667
Si no tienes un banco,
558
00:23:39,833 --> 00:23:41,458
Lo distribuirías
en varios puntos
559
00:23:41,583 --> 00:23:45,667
por miedo a que... porque si
alguien encuentra tu caché,
560
00:23:45,833 --> 00:23:47,750
Estarías en grandes
problemas, ¿verdad?
561
00:23:47,875 --> 00:23:49,958
Sí, tal vez encontremos otro
a 20 pies de distancia.
562
00:23:50,125 --> 00:23:52,833
-Eso todavía está
lleno. -Sí.
563
00:23:53,042 --> 00:23:55,375
NARRADOR: ¿Podría tener
razón Rick Lagina?
564
00:23:55,542 --> 00:23:57,417
que si el equipo sigue
565
00:23:57,542 --> 00:23:59,583
para descubrir más del
camino empedrado,
566
00:23:59,708 --> 00:24:02,792
Podría conducirlos a otras
estructuras tipo bóveda.
567
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
En el pantano donde se esconden
objetos de valor.
568
00:24:05,167 --> 00:24:07,333
¿Aún estás esperando
a ser descubierto?
569
00:24:07,542 --> 00:24:09,417
KATYA: Es bastante
grande que algo
570
00:24:09,542 --> 00:24:11,792
Este enorme podría permanecer
oculto por mucho tiempo,
571
00:24:11,958 --> 00:24:14,792
Entonces surge la pregunta:
¿qué más hay aquí?
572
00:24:14,958 --> 00:24:16,708
RICK: Sí. Pero para
averiguarlo,
573
00:24:16,875 --> 00:24:17,917
Tenemos que irnos.
574
00:24:18,042 --> 00:24:19,583
-¿Verdad, Bill?
-Así es.
575
00:24:19,708 --> 00:24:20,875
CRAIG: Vamos a dejarla aquí.
576
00:24:21,042 --> 00:24:22,833
y continuar por el camino de piedra.
577
00:24:23,042 --> 00:24:24,583
BILLY: Sí.
578
00:24:26,833 --> 00:24:28,833
NARRADOR: Más tarde esa mañana...
579
00:24:28,917 --> 00:24:31,708
CRAIG: Hola, Carmen. Bienvenida
al laboratorio.
580
00:24:31,875 --> 00:24:33,458
-Bienvenido de nuevo. -Por
favor. -Hola, Jack.
581
00:24:33,583 --> 00:24:35,667
-Gary. -Está
bien, amigo.
582
00:24:35,875 --> 00:24:37,333
NARRADOR: ...en el laboratorio
de Oak Island,
583
00:24:37,500 --> 00:24:39,333
Craig y otros miembros
del equipo
584
00:24:39,458 --> 00:24:42,667
Conozca a la experta en
herrería Carmen Legge.
585
00:24:42,833 --> 00:24:45,792
Ha venido a examinar la misteriosa
placa de cobre.
586
00:24:46,000 --> 00:24:47,500
Eso fue encontrado hace un día
587
00:24:47,667 --> 00:24:51,833
en el botín de la ronda
destacada en el Lote 5.
588
00:24:52,042 --> 00:24:55,333
Para mí, este de
cobre parece...
589
00:24:55,500 --> 00:24:57,000
Es una placa de cinturón.
590
00:24:57,167 --> 00:24:59,375
CRAIG: ¿Qué nos puedes
contar sobre eso?
591
00:25:01,583 --> 00:25:02,875
Bueno, es cobre.
592
00:25:03,000 --> 00:25:04,708
Puedes ver que tiene
593
00:25:04,875 --> 00:25:07,458
-Dos pequeños remaches
ahí. -GARY: Sí.
594
00:25:07,625 --> 00:25:09,292
No lo parece
595
00:25:09,500 --> 00:25:11,667
una curva uniforme, por lo que podría
haberse doblado en los últimos años,
596
00:25:11,792 --> 00:25:13,667
Pero a mí me parece
una placa.
597
00:25:13,792 --> 00:25:16,250
Una placa de identificación remachada.
598
00:25:16,375 --> 00:25:18,500
-¿Has escaneado éste,
Emma? -Um, sí.
599
00:25:20,375 --> 00:25:21,917
NARRADOR: Temprano esta mañana,
600
00:25:22,125 --> 00:25:24,000
Emma Culligan analizó
el artefacto
601
00:25:24,167 --> 00:25:27,875
con el escáner CT
Skyscan 1273,
602
00:25:28,083 --> 00:25:31,375
un dispositivo que emite radiación
de rayos X no destructiva
603
00:25:31,542 --> 00:25:35,375
para revelar los detalles
más finos de un objeto.
604
00:25:36,292 --> 00:25:38,000
Ella también lo escaneó.
605
00:25:38,167 --> 00:25:40,042
utilizando el espectrómetro
de fluorescencia de rayos X
606
00:25:40,167 --> 00:25:42,542
identificar los elementos
de su composición,
607
00:25:42,708 --> 00:25:46,250
lo que puede ayudar a determinar
cuándo fue creado.
608
00:25:46,458 --> 00:25:48,542
Entonces, es una, es una aleación de cobre.
609
00:25:49,583 --> 00:25:51,917
Es una aleación
de cobre, zinc,
610
00:25:52,083 --> 00:25:55,667
También hay algo de hierro,
plomo y arsénico.
611
00:25:56,958 --> 00:26:00,167
CARMEN: ¿La metalurgia
indica fechas?
612
00:26:00,375 --> 00:26:04,000
Ese arsénico lo hace más viejo.
613
00:26:05,375 --> 00:26:07,000
-Entonces, la presencia
de arsénico... -Bien.
614
00:26:07,208 --> 00:26:08,958
...como elemento de aleación
615
00:26:09,125 --> 00:26:11,167
Podría retrasar la fecha
hasta el siglo XVII.
616
00:26:11,958 --> 00:26:14,125
JACK: ¡Guau!
617
00:26:17,958 --> 00:26:19,833
EMMA: Entonces, la presencia
de arsénico
618
00:26:20,000 --> 00:26:21,167
Podría retrasar la fecha
hasta el siglo XVII.
619
00:26:21,375 --> 00:26:25,000
No estoy 100% seguro de
eso. Sin embargo, es...
620
00:26:25,125 --> 00:26:26,583
en el reino de la posibilidad
621
00:26:26,750 --> 00:26:28,167
porque es un metal que
622
00:26:28,333 --> 00:26:31,042
comienza a desvanecerse,
eh, a lo largo
623
00:26:31,208 --> 00:26:33,208
-finales del siglo XVIII.
-JACK: Eso es genial.
624
00:26:33,417 --> 00:26:35,625
NARRADOR: Es un potencial
625
00:26:35,708 --> 00:26:37,792
momento histórico para el
equipo de Oak Island.
626
00:26:37,958 --> 00:26:40,958
Según la composición
de la placa de cobre
627
00:26:41,125 --> 00:26:42,917
que fue desenterrado en la
característica redondeada
628
00:26:43,042 --> 00:26:45,833
en el Lote 5, la arqueometalúrgica
Emma Culligan
629
00:26:46,042 --> 00:26:47,792
cree que puede ser anterior
630
00:26:48,000 --> 00:26:50,875
El descubrimiento del Pozo del Dinero
se retrasó más de un siglo.
631
00:26:51,083 --> 00:26:54,083
Quiero decir, si estamos
diciendo que eso es...
632
00:26:54,208 --> 00:26:57,292
finales del siglo XVII, ¿no
encaja con la posibilidad?
633
00:26:57,458 --> 00:27:01,167
¿Que Phips estaba en el
lote 5 haciendo algo?
634
00:27:01,375 --> 00:27:03,000
Phips había descubierto
la Concepción,
635
00:27:03,125 --> 00:27:05,625
que era un barco del
tesoro hundido.
636
00:27:05,750 --> 00:27:07,292
CARMEN: Sí, parece que...
637
00:27:07,458 --> 00:27:10,333
Estás encontrando más artefactos
que respaldan esa teoría.
638
00:27:10,542 --> 00:27:13,708
Sí, definitivamente hay
plausibilidad en ello.
639
00:27:13,833 --> 00:27:16,292
CLARKE: Mucha gente está
familiarizada con...
640
00:27:16,458 --> 00:27:17,708
El descubrimiento de la Concepción
por William Phips
641
00:27:17,875 --> 00:27:20,167
allá por 1687.
642
00:27:20,375 --> 00:27:23,000
Sabemos que Phips encontró
plata en el Concepción,
643
00:27:23,208 --> 00:27:24,667
Y creo que parte
del tesoro
644
00:27:24,875 --> 00:27:27,375
Desde la Concepción fue secreta
hasta la Isla Oak.
645
00:27:27,542 --> 00:27:29,333
NARRADOR: Gracias a la investigación.
646
00:27:29,458 --> 00:27:33,042
del masón de grado
32 Scott Clarke,
647
00:27:33,208 --> 00:27:35,917
El equipo de Oak Island ha encontrado
un sospechoso principal
648
00:27:36,083 --> 00:27:38,167
para quien pudo haber estado detrás
649
00:27:38,292 --> 00:27:40,667
El misterio de 230 años:
650
00:27:40,875 --> 00:27:43,167
Señor William Phips.
651
00:27:43,375 --> 00:27:48,875
En 1687, el político y
capitán naval inglés
652
00:27:49,042 --> 00:27:50,875
Hizo dos salvamentos exitosos
653
00:27:51,042 --> 00:27:54,500
del famoso naufragio del tesoro español
conocido como Concepción,
654
00:27:54,708 --> 00:27:59,000
que se hundió frente a las costas de
la República Dominicana en 1641
655
00:27:59,167 --> 00:28:01,750
mientras transportaba
más de 100 toneladas
656
00:28:01,917 --> 00:28:03,833
de plata, oro y joyas.
657
00:28:03,958 --> 00:28:07,333
Sin embargo, después de recuperarse
658
00:28:07,542 --> 00:28:08,667
más de 34 toneladas
de objetos de valor
659
00:28:08,792 --> 00:28:10,417
Durante su primera misión,
660
00:28:10,542 --> 00:28:12,667
cuando regresó al naufragio
661
00:28:12,875 --> 00:28:16,000
con la ayuda de un francmasón llamado
Capitán Andrew Belcher,
662
00:28:16,167 --> 00:28:18,333
Phips entregó menos de
663
00:28:18,542 --> 00:28:21,958
cinco toneladas adicionales de
tesoro para la Corona inglesa.
664
00:28:22,125 --> 00:28:23,500
CLARKE: Creo firmemente
que Belcher
665
00:28:23,708 --> 00:28:25,167
y sus camaradas en realidad estaban
transfiriendo tesoros
666
00:28:25,375 --> 00:28:27,792
Desde la zona de Concepción
hasta la Isla del Roble.
667
00:28:27,958 --> 00:28:29,583
-Eso es notable.
-ALEX: Sí.
668
00:28:30,375 --> 00:28:33,167
Si estuvo aquí a finales
del siglo XVII,
669
00:28:33,333 --> 00:28:35,875
Eso no está fuera del alcance
de las posibilidades
670
00:28:36,000 --> 00:28:37,458
para la construcción de la característica.
671
00:28:37,583 --> 00:28:40,000
El estilo de construcción
parece apresurado,
672
00:28:40,167 --> 00:28:43,208
y también parece una construcción
de estilo antiguo.
673
00:28:43,375 --> 00:28:45,375
NARRADOR: Si el equipo puede demostrar
674
00:28:45,542 --> 00:28:48,500
que Sir William Phips
y Andrew Belcher
675
00:28:48,708 --> 00:28:52,667
están conectados a la característica
redondeada en el lote 5,
676
00:28:52,833 --> 00:28:55,333
¿Podría eso también explicar
quién lo construyó?
677
00:28:55,458 --> 00:28:57,000
la bóveda en el pantano,
678
00:28:57,208 --> 00:28:59,292
donde el ex terrateniente
Anthony Graves
679
00:28:59,417 --> 00:29:03,167
¿Es posible que hayan descubierto
un alijo de plata española?
680
00:29:03,250 --> 00:29:06,167
Y si es así, ¿podría eso
también revelarnos?
681
00:29:06,375 --> 00:29:08,333
¿Quién creó el Ojo del Pantano?
682
00:29:08,542 --> 00:29:10,708
¿Como tarjeta de presentación secreta?
683
00:29:12,000 --> 00:29:13,875
Ya sabes, para mí,
si este tesoro
684
00:29:14,042 --> 00:29:16,042
está asociado con, uh, Phips,
685
00:29:16,208 --> 00:29:19,125
Es una historia extraña la que
está sucediendo en el Lote 5.
686
00:29:19,333 --> 00:29:20,250
y en el pantano.
687
00:29:20,417 --> 00:29:22,000
Mmm... Por supuesto.
688
00:29:23,875 --> 00:29:26,500
Para tener todas estas pistas significativas,
o pistas importantes,
689
00:29:26,667 --> 00:29:29,917
Ciertamente abarca las expediciones
de Sir William Phips,
690
00:29:30,042 --> 00:29:32,667
Pero aquí no hay ninguna prueba irrefutable.
691
00:29:32,875 --> 00:29:34,250
No tenemos eso todavía,
692
00:29:34,417 --> 00:29:38,000
pero encontrar más bóvedas
en el pantano
693
00:29:38,208 --> 00:29:41,125
o en el lote 5 podría estar la prueba.
694
00:29:41,292 --> 00:29:42,792
Sin duda, todavía queda mucho
trabajo por hacer.
695
00:29:42,917 --> 00:29:45,125
y eso, en sí mismo, es un pequeño
pedazo del tesoro.
696
00:29:45,292 --> 00:29:47,167
CRAIG: Carmen, muchas
gracias.
697
00:29:47,292 --> 00:29:50,083
Gracias a todos y volvamos
a lo nuestro.
698
00:29:50,208 --> 00:29:51,333
-Sí. -Muy bien.
-Vamos.
699
00:29:51,542 --> 00:29:53,042
GARY: Gracias.
700
00:29:53,208 --> 00:29:54,917
JACK: Gracias, Emma.
Gracias, Carmen.
701
00:29:56,667 --> 00:29:58,667
NARRADOR: Más tarde
esa tarde...
702
00:29:59,875 --> 00:30:01,208
PETER: Hola, chicos.
703
00:30:01,375 --> 00:30:03,500
-¿Necesitas ayuda con
algo? -KATYA: Sí.
704
00:30:03,708 --> 00:30:06,792
NARRADOR: ...Peter Fornetti
se une a Billy Gerhardt
705
00:30:06,958 --> 00:30:09,625
y Katya Drayton en la región
norte del pantano,
706
00:30:09,792 --> 00:30:13,917
aproximadamente a 20 pies de una
estructura vacía tipo bóveda
707
00:30:14,083 --> 00:30:15,667
y sólo unos cuantos metros al sur
708
00:30:15,833 --> 00:30:18,542
De donde proviene el terrateniente
de Oak Island del siglo XIX
709
00:30:18,708 --> 00:30:21,042
Anthony Graves construyó
su casa.
710
00:30:21,208 --> 00:30:23,458
KATYA: Tenemos mucho más que hacer.
711
00:30:23,625 --> 00:30:25,333
PETER: ¿De dónde viene esto?
712
00:30:25,417 --> 00:30:26,417
BILLY: Voy a hacer algo
donde estés allí.
713
00:30:26,583 --> 00:30:28,333
NARRADOR: Es su esperanza.
714
00:30:28,542 --> 00:30:30,833
para encontrar una extensión
del camino empedrado,
715
00:30:30,958 --> 00:30:32,875
así como más estructuras
artificiales
716
00:30:33,000 --> 00:30:36,208
que con suerte contienen objetos
de valor ocultos.
717
00:30:36,375 --> 00:30:38,333
RICK: Es posible que hayamos
encontrado una bóveda vacía.
718
00:30:38,542 --> 00:30:42,875
Así que, con suerte, podremos
encontrar más del camino,
719
00:30:43,042 --> 00:30:45,083
y luego podría haber una bóveda,
720
00:30:45,250 --> 00:30:47,167
ya sea en la zona o cerca,
721
00:30:47,375 --> 00:30:48,792
que contiene un tesoro.
722
00:30:53,375 --> 00:30:55,833
Esa es una gran pieza de cerámica.
723
00:30:58,792 --> 00:31:00,583
PETER: Oh, sí.
724
00:31:02,208 --> 00:31:04,208
Fue bellamente diseñado.
725
00:31:04,375 --> 00:31:08,000
Sí. Esto es, eh, una
pieza de cerámica.
726
00:31:08,125 --> 00:31:10,833
pero creo que esto es una impresión
727
00:31:11,042 --> 00:31:12,458
y no pintado a mano.
728
00:31:12,667 --> 00:31:15,125
Mira. Hay una pila por aquí,
729
00:31:15,292 --> 00:31:17,333
-Si quieres venir.
-Está bien.
730
00:31:18,708 --> 00:31:20,083
(Peter suspira)
731
00:31:23,250 --> 00:31:25,000
KATYA: Estos son...
732
00:31:26,333 --> 00:31:28,667
PETER: Tengo un poco de esmalte azul.
733
00:31:28,833 --> 00:31:30,792
KATYA: Esto es lo que Laird
llamó “yellowware”.
734
00:31:30,958 --> 00:31:34,625
PETER: Quiero decir, esto está cerca del
área de la casa de Anthony Graves.
735
00:31:34,750 --> 00:31:37,375
Si Anthony Graves estuvo
aquí en el siglo XIX,
736
00:31:37,542 --> 00:31:40,167
A medida que profundizamos, es posible que
podamos encontrar material anterior.
737
00:31:41,375 --> 00:31:44,542
NARRADOR: ¿Podría tener razón Peter al afirmar
que esta cerámica está relacionada?
738
00:31:44,708 --> 00:31:47,625
¿Al terrateniente de Oak Island
del siglo XIX, Anthony Graves?
739
00:31:47,750 --> 00:31:48,792
Hermoso.
740
00:31:48,958 --> 00:31:52,000
NARRADOR: Si es así, ¿podría
ser también una señal?
741
00:31:52,125 --> 00:31:54,083
que otras estructuras enterradas
contienen objetos de valor
742
00:31:54,250 --> 00:31:56,000
¿Están escondidos en esta zona?
743
00:31:57,292 --> 00:31:58,833
-KATYA: Sigamos adelante.
-PETER: Está bien.
744
00:31:59,875 --> 00:32:02,750
RICK: Encontramos algunas pistas
que apuntan fuertemente
745
00:32:02,917 --> 00:32:07,000
que Anthony Graves estaba haciendo
algo en esta área,
746
00:32:07,167 --> 00:32:09,125
y esperamos encontrar algunas pistas
747
00:32:09,333 --> 00:32:13,583
que podría llevarnos a la ubicación
de su supuesta plata.
748
00:32:13,708 --> 00:32:16,333
Así que creo que simplemente
tenemos que seguir siguiendo
749
00:32:16,500 --> 00:32:19,167
Este camino empedrado
hasta el final.
750
00:32:19,333 --> 00:32:20,542
Hay más trabajo
por hacer.
751
00:32:20,708 --> 00:32:22,375
Envíalo a los
arqueólogos.
752
00:32:22,500 --> 00:32:23,542
-Está bien. -Tan pronto
como podamos.
753
00:32:23,708 --> 00:32:25,667
-Sigan con la detección
de metales. -Hagámoslo.
754
00:32:31,500 --> 00:32:33,167
BILLY: Mientras esté en buen estado,
755
00:32:33,333 --> 00:32:35,750
-Voy a raspar el césped de aquí
como quería Rick. -Está bien.
756
00:32:35,917 --> 00:32:38,375
NARRADOR: Mientras la búsqueda
de pistas y objetos de valor
757
00:32:38,583 --> 00:32:40,833
continúa en el pantano
de Oak Island...
758
00:32:40,958 --> 00:32:44,000
MARTY: Señores, nos
estamos acercando.
759
00:32:44,125 --> 00:32:46,167
La verdadera búsqueda del tesoro.
760
00:32:46,375 --> 00:32:48,542
Nos propusimos a principios
de este año
761
00:32:48,708 --> 00:32:51,042
con la idea de que estamos tratando
de localizar un tesoro.
762
00:32:52,458 --> 00:32:54,333
NARRADOR: ...Rick
y Marty Lagina,
763
00:32:54,500 --> 00:32:56,333
Craig Tester y otros miembros
764
00:32:56,500 --> 00:32:58,375
del equipo se reúnen
en la sala de guerra
765
00:32:58,542 --> 00:33:01,333
para una reunión crítica
sobre su búsqueda
766
00:33:01,500 --> 00:33:04,000
para la legendaria bóveda
del tesoro de Money Pit.
767
00:33:04,208 --> 00:33:07,500
Es hora de decidir si tenemos
suficientes datos
768
00:33:07,667 --> 00:33:09,625
para traer los cajones
769
00:33:09,792 --> 00:33:11,792
y tratar de desenterrar esa cosa
que se nos ha estado escapando
770
00:33:11,917 --> 00:33:14,542
y todos los demás
durante 230 años.
771
00:33:14,750 --> 00:33:16,500
O si no lo hacemos.
772
00:33:16,667 --> 00:33:18,417
Bueno, con eso, simplemente
lo daré vuelta.
773
00:33:18,625 --> 00:33:20,000
Para quien quiera empezar.
774
00:33:20,167 --> 00:33:22,458
Bueno, creo que vale la pena hacerlo.
775
00:33:22,667 --> 00:33:23,958
Hay zonas donde se realizan los simulacros
776
00:33:24,125 --> 00:33:26,583
Simplemente no puedo proporcionarle
la información.
777
00:33:26,750 --> 00:33:29,708
Está bien. Dr. Fred, la misma pregunta.
778
00:33:29,875 --> 00:33:31,250
Creo que sí.
779
00:33:31,417 --> 00:33:33,417
Estás consiguiendo
780
00:33:33,583 --> 00:33:36,125
aa muestra más grande y-y...
781
00:33:36,333 --> 00:33:38,167
Estamos teniendo una mejor idea
782
00:33:38,375 --> 00:33:40,333
de lo que hay geológicamente.
783
00:33:40,500 --> 00:33:41,958
MARTY: Está bien. Suena bien.
784
00:33:42,167 --> 00:33:44,917
NARRADOR: Para llevar
a cabo la propuesta
785
00:33:45,125 --> 00:33:47,417
excavación a gran escala
en el área de Money Pit,
786
00:33:47,542 --> 00:33:49,708
lo que costaría millones
de dólares,
787
00:33:49,917 --> 00:33:53,833
una máquina masiva conocida
como oscilador
788
00:33:54,000 --> 00:33:56,500
Se utilizaría para moler
cajones de acero.
789
00:33:56,667 --> 00:33:58,583
con diámetros de siete pies--
790
00:33:58,750 --> 00:34:00,417
en el suelo,
791
00:34:00,583 --> 00:34:03,708
llegando a más de 200 pies
debajo de la superficie.
792
00:34:03,875 --> 00:34:07,000
Una herramienta de 18 toneladas y media
conocida como pinza de martillo
793
00:34:07,208 --> 00:34:09,958
Luego se utilizarían para remover
toneladas de tierra.
794
00:34:10,125 --> 00:34:12,250
Y con suerte el tesoro
legendario
795
00:34:12,458 --> 00:34:16,333
que la gente ha buscado
durante 230 años.
796
00:34:16,542 --> 00:34:20,000
MARTY: Sabemos que, idealmente, nos gustaría
tener cinco o seis cajones.
797
00:34:20,208 --> 00:34:22,333
Y luego, por supuesto,
la siguiente pregunta,
798
00:34:22,500 --> 00:34:24,792
La pregunta obvia:
si es así, ¿dónde?
799
00:34:25,792 --> 00:34:27,000
IAN: Si se trata de metal bajo tierra,
800
00:34:27,167 --> 00:34:28,625
Tiene que estar en un
pozo o en un túnel.
801
00:34:28,792 --> 00:34:30,833
No se trata sólo de sentarse
en el... en el suelo.
802
00:34:31,042 --> 00:34:33,833
Entonces, lo que nos interesa,
creo, en este momento
803
00:34:34,000 --> 00:34:36,500
¿De dónde viene
ese metal?
804
00:34:36,667 --> 00:34:39,708
¿Existe una conexión con
los ejes que conocemos?
805
00:34:39,875 --> 00:34:41,333
el-el--el Chappell,
el Hedden.
806
00:34:41,542 --> 00:34:42,625
MARTY: Está bien.
807
00:34:42,750 --> 00:34:44,500
Hablemos del programa
de ejercicios.
808
00:34:44,708 --> 00:34:46,625
Scott, hablemos de posibles
objetivos.
809
00:34:46,792 --> 00:34:47,917
Sí. Hemos hecho algunas perforaciones
exploratorias.
810
00:34:48,083 --> 00:34:49,542
En y alrededor de
aquí, y teníamos
811
00:34:49,708 --> 00:34:52,500
Algunos resultados interesantes.
812
00:34:52,667 --> 00:34:55,667
Uno de los grandes descubrimientos
son los túneles, potencialmente
813
00:34:55,833 --> 00:34:57,333
que es lo que estás
buscando.
814
00:34:57,500 --> 00:34:58,667
-STEVE: Tenemos algunas buenas
áreas. -Está bien.
815
00:34:58,875 --> 00:35:00,708
Ahora ampliemos la
zona de interés.
816
00:35:00,875 --> 00:35:02,875
Esos dos círculos rojos son
las muestras de suelo.
817
00:35:03,042 --> 00:35:05,625
que Moya y Emma hicieron
muy a principios de año,
818
00:35:05,792 --> 00:35:08,708
que coincidía con los
suelos del lote 5.
819
00:35:08,875 --> 00:35:11,042
Muy cerca de uno de los
hoyos más exitosos.
820
00:35:11,208 --> 00:35:14,417
en esta zona es E.75-5.6.
821
00:35:14,542 --> 00:35:16,500
Creo que teníamos madera a la
profundidad de la bóveda.
822
00:35:16,708 --> 00:35:19,875
En esos 156 pies, ¿no
dimos con madera?
823
00:35:20,042 --> 00:35:24,042
Llegamos hasta el
159 con madera.
824
00:35:24,208 --> 00:35:27,708
Entonces, todavía no hay ningún tesoro, pero
sí una posible ubicación de la bóveda.
825
00:35:29,042 --> 00:35:32,542
TERRY: Sí, claro.
Es mucha madera.
826
00:35:32,708 --> 00:35:35,083
Podríamos estar atrapando
el borde de un túnel.
827
00:35:35,250 --> 00:35:37,833
NARRADOR: En las últimas semanas,
mientras perforaba pozos
828
00:35:38,000 --> 00:35:40,333
en la región del área
de Money Pit,
829
00:35:40,500 --> 00:35:43,000
donde el Dr. Spooner y el Dr. Michel
830
00:35:43,208 --> 00:35:44,833
cree que es una gran fuente
de metales preciosos
831
00:35:45,042 --> 00:35:47,250
están enterrados profundamente bajo tierra,
832
00:35:47,417 --> 00:35:51,292
El equipo ha realizado una serie
de descubrimientos prometedores.
833
00:35:51,375 --> 00:35:53,375
TERRY: Este podría ser el
fondo de nuestro túnel.
834
00:35:53,542 --> 00:35:56,625
NARRADOR: Uno es un túnel no
documentado previamente.
835
00:35:56,833 --> 00:35:59,708
Situado a unos 109 pies de profundidad.
836
00:36:01,167 --> 00:36:04,708
Y en varias ocasiones, incluso
hace apenas un día,
837
00:36:04,875 --> 00:36:07,958
a una profundidad de casi 150 pies,
838
00:36:08,125 --> 00:36:10,458
Han recuperado repetidamente
posibles pruebas
839
00:36:10,667 --> 00:36:13,167
de la legendaria Bóveda Chappell.
840
00:36:13,292 --> 00:36:16,833
STEVE: Muy bien. Entonces, basándonos
en todo lo que hemos hecho...
841
00:36:17,000 --> 00:36:18,667
Entonces, el círculo amarillo es donde
842
00:36:18,792 --> 00:36:20,208
Voy a proponer que
pongamos un cajón.
843
00:36:20,417 --> 00:36:21,833
Bueno.
844
00:36:22,042 --> 00:36:23,958
NARRADOR: ¿Es posible
que el equipo
845
00:36:24,125 --> 00:36:27,292
ahora ha identificado
una o más ubicaciones
846
00:36:27,458 --> 00:36:28,833
donde están las respuestas y la recompensa
847
00:36:29,000 --> 00:36:30,833
que han buscado durante
más de una década
848
00:36:31,042 --> 00:36:33,708
¿Se recuperará finalmente?
849
00:36:33,875 --> 00:36:36,333
DOUG: Pero no se trata sólo
de las muestras de suelo.
850
00:36:36,458 --> 00:36:39,167
Y sigo volviendo al oro
anómalo más alto.
851
00:36:39,375 --> 00:36:40,500
que haya tenido alguna vez, que yo sepa,
852
00:36:40,708 --> 00:36:42,042
donde se encuentra este lugar.
853
00:36:42,167 --> 00:36:43,583
-Absolutamente. -MARTY:
Está bien.
854
00:36:43,792 --> 00:36:46,750
Entonces resulta que tengo
en mi mano aquí
855
00:36:46,917 --> 00:36:50,833
Una moneda de dos dólares canadienses.
856
00:36:51,000 --> 00:36:53,167
Y tiene aproximadamente
el diámetro correcto.
857
00:36:53,292 --> 00:36:54,667
para un cajón de siete pies.
858
00:36:54,875 --> 00:36:56,292
Entonces, ¿podrías colocar
tu primero, por favor?
859
00:36:56,500 --> 00:36:58,667
-Claro. -Me gustaría ver
dónde encaja en esto.
860
00:36:58,833 --> 00:37:00,500
STEVE: Muy bien, entonces voy
a tomar la mejor fotografía.
861
00:37:00,667 --> 00:37:02,958
En el tesoro que está en la profundidad
862
00:37:03,125 --> 00:37:04,958
en cualquier lugar entre
100 y 160 pies...
863
00:37:05,167 --> 00:37:06,375
-Justo ahí. -MARTY:
Justo ahí.
864
00:37:06,542 --> 00:37:08,125
Así que aquí estamos.
865
00:37:08,292 --> 00:37:10,000
Pienso que, potencialmente, vale
la pena construir un cajón.
866
00:37:10,208 --> 00:37:13,042
-CRAIG: Sí. -MARTY: Está bien, bueno,
hemos escuchado mucho aquí.
867
00:37:13,208 --> 00:37:15,792
Esto es lo que escuché:
creo que hay un...
868
00:37:15,958 --> 00:37:18,667
Mucho entusiasmo por
traer los cajones.
869
00:37:18,833 --> 00:37:20,500
-Absolutamente.
-RICK: Sí.
870
00:37:20,667 --> 00:37:22,000
Estoy de acuerdo en que debemos hacer esto.
871
00:37:22,167 --> 00:37:24,167
Hay un verdadero entusiasmo
alrededor de la mesa.
872
00:37:24,292 --> 00:37:27,167
A-Y así, mi más sincero
agradecimiento a todos.
873
00:37:27,333 --> 00:37:30,125
Por el trabajo en equipo y la
capacidad de concentración.
874
00:37:30,292 --> 00:37:32,750
sobre el bien mayor,
siendo el bien mayor
875
00:37:32,917 --> 00:37:34,000
tratando de resolver este misterio.
876
00:37:34,208 --> 00:37:36,333
MARTY: De acuerdo. Bueno, entonces,
¿estás de acuerdo?
877
00:37:36,500 --> 00:37:38,167
con la llegada de los botes
878
00:37:38,292 --> 00:37:42,375
¿Y estás de acuerdo con esto como
al menos una ubicación principal?
879
00:37:44,042 --> 00:37:47,667
Ya sabes, tendemos a mirar las
cosas de manera diferente.
880
00:37:47,833 --> 00:37:49,875
-Hmm. -RICK: ¿Son los cajones
la aplicación correcta?
881
00:37:50,042 --> 00:37:53,500
Sinceramente, me gustaría hacer
un túnel para evitarlo.
882
00:37:53,625 --> 00:37:56,417
El pozo de dinero hasta la saciedad.
883
00:38:04,875 --> 00:38:06,333
RICK: ¿Son los cajones la
aplicación adecuada?
884
00:38:06,542 --> 00:38:08,042
Con toda honestidad...
885
00:38:08,208 --> 00:38:12,333
Me abriría camino por el pozo
de dinero hasta la saciedad.
886
00:38:12,542 --> 00:38:15,625
Pero estamos limitados por la realidad.
887
00:38:15,792 --> 00:38:17,667
NARRADOR: En la sala de
guerra de Oak Island,
888
00:38:17,833 --> 00:38:19,833
Rick y Marty Lagina,
889
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
Su socio Craig Tester
y su equipo
890
00:38:22,208 --> 00:38:25,000
están debatiendo cuál es la mejor manera de explorar
891
00:38:25,125 --> 00:38:27,667
En lo profundo del pozo de dinero
para finalmente recuperarse
892
00:38:27,875 --> 00:38:30,500
Un vasto y legendario tesoro.
893
00:38:30,625 --> 00:38:33,667
Al final del día, hemos
puesto X en el suelo.
894
00:38:33,833 --> 00:38:35,333
Y ahora es el momento
de empezar.
895
00:38:35,542 --> 00:38:37,167
MARTY: Está bien.
896
00:38:37,375 --> 00:38:38,292
Lo haremos.
897
00:38:38,417 --> 00:38:39,708
Sí.
898
00:38:39,917 --> 00:38:41,250
Fue un buen año de perforación.
899
00:38:41,375 --> 00:38:42,917
Hemos recopilado muchos
datos buenos.
900
00:38:43,042 --> 00:38:44,708
No sólo las muestras
que hemos traído
901
00:38:44,917 --> 00:38:47,250
pero todo el monitoreo del
agua que hemos hecho.
902
00:38:47,417 --> 00:38:50,917
Revisamos constantemente los
registros históricos.
903
00:38:51,083 --> 00:38:52,917
para conectarse a los nuevos pozos.
904
00:38:53,083 --> 00:38:54,833
Tenemos mucha información.
905
00:38:55,042 --> 00:38:57,792
Ahora necesitamos dar el siguiente
paso: grandes cajones.
906
00:38:58,833 --> 00:39:00,542
RICK: Esto ha sido el resultado
907
00:39:00,708 --> 00:39:02,542
de 230 años
908
00:39:02,708 --> 00:39:04,792
de una búsqueda duramente ganada
y duramente forjada.
909
00:39:04,958 --> 00:39:08,167
Nos hemos basado en todos los
buscadores anteriores:
910
00:39:08,375 --> 00:39:11,958
Onslow, Truro, Restalls.
911
00:39:12,917 --> 00:39:15,792
Aquí delante de nosotros
hay un rompecabezas.
912
00:39:15,917 --> 00:39:17,167
Es elocuente. Es hermoso.
913
00:39:17,333 --> 00:39:20,125
Habla de 230 años
de emoción cruda.
914
00:39:20,292 --> 00:39:23,458
Así que mi esperanza es que,
a medida que aplicamos
915
00:39:23,625 --> 00:39:26,042
la ciencia y la tecnología,
916
00:39:26,208 --> 00:39:29,583
Tenemos un verdadero respeto no sólo
por la historia de Oak Island
917
00:39:29,792 --> 00:39:32,292
pero por la participación de todos
y cada uno de nosotros en esto
918
00:39:32,458 --> 00:39:36,083
'Porque a todos nos
ha costado algo.
919
00:39:37,125 --> 00:39:39,042
Y aún así perseveramos.
920
00:39:39,208 --> 00:39:43,375
Y eso es emblemático y lo
afirma enfáticamente.
921
00:39:43,583 --> 00:39:45,667
Lo importante que es esto para nosotros.
922
00:39:45,875 --> 00:39:47,417
Y estoy agradecido por todos
y cada uno de ustedes.
923
00:39:47,583 --> 00:39:49,833
sentados alrededor de la mesa.
924
00:39:50,000 --> 00:39:52,625
Porque para poder completar
este rompecabezas,
925
00:39:52,792 --> 00:39:54,375
Todos tendremos que estar
en nuestro mejor momento.
926
00:39:57,042 --> 00:39:58,333
¿Quiero encontrar el tesoro?
927
00:39:58,542 --> 00:40:00,417
Sí, pero
928
00:40:00,542 --> 00:40:01,917
Quiero que se cuente la historia.
929
00:40:02,125 --> 00:40:03,958
Y si el tesoro nos
ayuda a hacer eso,
930
00:40:04,125 --> 00:40:05,833
Entonces vamos a ello.
931
00:40:06,042 --> 00:40:08,083
Bajemos los cajones allí
y encontremos esta cosa.
932
00:40:09,333 --> 00:40:11,458
MARTY: Hemos hablado
de una cosa...
933
00:40:11,667 --> 00:40:15,250
La expresión favorita de
Rick desde hace 12 años:
934
00:40:15,417 --> 00:40:16,958
Quiero encontrarlo
935
00:40:17,125 --> 00:40:18,500
Lo quiero para Rick,
lo quiero para mí,
936
00:40:18,708 --> 00:40:20,125
Lo quiero para todos
en esta búsqueda,
937
00:40:20,250 --> 00:40:21,833
Lo quiero para la confraternidad.
938
00:40:22,000 --> 00:40:24,500
Tal vez, finalmente, después
de todos estos años,
939
00:40:24,667 --> 00:40:26,208
Resolveremos este misterio.
940
00:40:26,417 --> 00:40:28,958
Ya sabes, del corazón humano
brota la esperanza eterna.
941
00:40:29,125 --> 00:40:31,500
RICK: Somos parte de
algo que perdurará.
942
00:40:31,667 --> 00:40:33,250
para siempre.
943
00:40:33,417 --> 00:40:36,500
Somos parte de algo que, con
suerte, habla de algo.
944
00:40:36,708 --> 00:40:39,208
sobre la historia que actualmente
no entendemos.
945
00:40:39,375 --> 00:40:42,292
Así que, dejemos que los cajones
rueden. Vamos a por ello.
946
00:40:42,458 --> 00:40:43,917
Hagámoslo.
947
00:40:44,125 --> 00:40:45,542
MARTY: Muy bien, estamos haciendo
algo importante.
948
00:40:45,708 --> 00:40:47,000
-Absolutamente. -Seguro
que lo parece.
949
00:40:47,208 --> 00:40:49,667
Está bien. Me encanta. Adelante.
950
00:40:49,833 --> 00:40:50,708
STEVE: Muy bien. Vámonos.
951
00:40:50,875 --> 00:40:52,958
MARTY: Vamos.
952
00:40:53,125 --> 00:40:55,875
NARRADOR: Cuando eran niños y crecían
en el norte de Michigan,
953
00:40:56,042 --> 00:40:58,667
Rick y Marty Lagina
estaban fascinados
954
00:40:58,833 --> 00:41:00,833
por los cuentos de todo el pueblo
955
00:41:01,000 --> 00:41:02,917
que intentó desenterrar
un vasto tesoro
956
00:41:03,042 --> 00:41:04,667
en el pozo de dinero de Oak Island.
957
00:41:04,792 --> 00:41:07,542
Y ahora, después de
más de una década
958
00:41:07,708 --> 00:41:12,500
de construir sobre el progreso de
esos valientes hombres y mujeres,
959
00:41:12,625 --> 00:41:14,500
¿Pueden los Laginas y su equipo?
960
00:41:14,625 --> 00:41:16,750
superar las fuerzas misteriosas
961
00:41:16,875 --> 00:41:18,667
que han guardado los
secretos de la isla
962
00:41:18,875 --> 00:41:21,125
¿Por más de dos siglos?
963
00:41:21,292 --> 00:41:24,000
Están a punto de realizar
el mayor
964
00:41:24,167 --> 00:41:27,208
y la excavación más estratégica jamás realizada
965
00:41:27,375 --> 00:41:30,708
en orden...
966
00:41:30,917 --> 00:41:32,958
Para averiguarlo.
967
00:41:34,208 --> 00:41:37,083
La próxima vez en La maldición
de Oak Island...
968
00:41:37,250 --> 00:41:38,375
RICK: Ven aquí, mira esto.
969
00:41:38,583 --> 00:41:41,333
-KATYA: Oh, Dios mío.
-Hay algo aquí.
970
00:41:41,500 --> 00:41:44,000
ALEX: ¿Podría ser esto una continuación
del camino de piedra?
971
00:41:44,167 --> 00:41:45,875
Este es el mapa del tesoro de Blair.
972
00:41:46,042 --> 00:41:47,917
Por lo que podemos deducir,
973
00:41:48,042 --> 00:41:49,833
Había tres escondites
de tesoros separados.
974
00:41:49,958 --> 00:41:51,750
-Digo que nos pongamos
manos a la obra. -Sí.
975
00:41:51,875 --> 00:41:52,958
Mira esto.
976
00:41:53,125 --> 00:41:54,625
Entonces esta tiene
que ser la piedra.
977
00:41:54,750 --> 00:41:56,000
Hay una X aquí.
978
00:41:56,208 --> 00:41:57,500
GARY: Sonando
alto y claro.
979
00:41:57,667 --> 00:41:59,583
¡Oh! Lo entiendo.
980
00:41:59,750 --> 00:42:00,833
-JACK: ¡Guau! -(Gary
se ríe)
981
00:42:01,000 --> 00:42:02,417
JACK: Ven a
ver esto.
982
00:42:02,542 --> 00:42:06,000
<font color="#ffff00">>>>oakislandtk<<<<<</font> <font
color="#ffff00">www.opensubtitles.org</font>
982
00:42:07,305 --> 00:43:07,541
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm