"The Curse of Oak Island" Mapping It Out

ID13192879
Movie Name"The Curse of Oak Island" Mapping It Out
Release Name The.Curse.of.Oak.Island.S12E12.1080p.WEB.h264-Sasa.esp
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID35521615
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,367 --> 00:00:03,375 NARRADOR: Esta noche en La maldición de Oak Island... 2 00:00:04,042 --> 00:00:06,167 -RICK: Ven aquí, mira esto. -KATYA: Oh, Dios mío. 3 00:00:06,375 --> 00:00:08,000 Hay algo aquí. 4 00:00:08,167 --> 00:00:10,542 ALEX: ¿Podría ser esto una continuación del camino de piedra? 5 00:00:10,708 --> 00:00:12,542 Este es el mapa del tesoro de Blair. 6 00:00:12,667 --> 00:00:14,583 Por lo que podemos deducir, 7 00:00:14,708 --> 00:00:16,333 Había tres escondites de tesoros separados. 8 00:00:16,542 --> 00:00:18,292 -Digo que nos pongamos manos a la obra. -Sí. 9 00:00:18,417 --> 00:00:19,500 Mira esto. 10 00:00:19,708 --> 00:00:21,167 Entonces esta tiene que ser la piedra. 11 00:00:21,333 --> 00:00:22,625 Hay una "X" aquí. 12 00:00:22,792 --> 00:00:24,167 GARY: Sonando alto y claro. 13 00:00:24,292 --> 00:00:26,125 ¡Oh, jo, jo, jo! Lo tengo. 14 00:00:26,250 --> 00:00:27,417 -JACK: ¡Guau! -GARY: ¡Oh! 15 00:00:27,583 --> 00:00:29,167 JACK: Ven a ver esto. 16 00:00:31,750 --> 00:00:34,917 NARRADOR: Hay una isla en el Atlántico Norte. 17 00:00:35,042 --> 00:00:37,500 donde la gente ha estado buscando 18 00:00:37,708 --> 00:00:41,500 Un tesoro increíble durante más de 200 años. 19 00:00:41,708 --> 00:00:44,500 Hasta el momento han encontrado una losa de piedra. 20 00:00:44,708 --> 00:00:46,833 con extraños símbolos tallados en él, 21 00:00:47,042 --> 00:00:50,917 obras hechas por el hombre que datan de la época medieval, 22 00:00:51,083 --> 00:00:55,500 y una cruz de plomo cuyo origen puede estar conectado 23 00:00:55,625 --> 00:00:56,625 a los Caballeros Templarios. 24 00:00:56,792 --> 00:00:59,500 Hasta la fecha, seis hombres han muerto. 25 00:00:59,708 --> 00:01:02,333 tratando de resolver el misterio. 26 00:01:02,458 --> 00:01:07,625 Y según la leyenda, uno más tendrá que morir. 27 00:01:07,833 --> 00:01:11,167 Antes de que se pueda encontrar el tesoro. 28 00:01:15,208 --> 00:01:17,792 ♪ ♪ 29 00:01:23,208 --> 00:01:25,000 -MARTY: Hola, Vanessa. -RICK: Hola, Vanessa. Hola, Vanessa. 30 00:01:25,208 --> 00:01:26,333 ¡Hola chicos! ¿Cómo están hoy? 31 00:01:26,500 --> 00:01:27,375 MARTY: Excelente. 32 00:01:27,542 --> 00:01:28,667 Gracias por acompañarnos. 33 00:01:28,792 --> 00:01:30,167 Sabemos que estás súper ocupado. 34 00:01:30,375 --> 00:01:31,500 Siempre atenderé la llamada de ustedes. 35 00:01:31,708 --> 00:01:33,333 Es bueno ver todas sus caras. 36 00:01:33,500 --> 00:01:36,000 NARRADOR: A diferencia de la mayoría de las nuevas mañanas en Oak Island, 37 00:01:36,208 --> 00:01:39,292 que comienzan con los hermanos Rick y Marty Lagina 38 00:01:39,417 --> 00:01:41,667 y su equipo buscando evidencia 39 00:01:41,833 --> 00:01:45,333 de un vasto tesoro en las profundidades de la legendaria zona de Money Pit... 40 00:01:45,500 --> 00:01:47,583 Han pasado varios años, como todos sabéis, 41 00:01:47,750 --> 00:01:49,917 Desde que dejamos los botes. 42 00:01:50,042 --> 00:01:52,000 NARRADOR: ...hoy, están comenzando en la sala de guerra. 43 00:01:52,167 --> 00:01:54,333 y reunión vía videoconferencia 44 00:01:54,500 --> 00:01:56,500 con Vanessa Lucido, 45 00:01:56,708 --> 00:01:59,333 el director ejecutivo de ROC Equipment. 46 00:01:59,458 --> 00:02:01,708 Ya sabes, no hay nada como ese agarre de martillo que sale 47 00:02:01,875 --> 00:02:04,625 y quizás llevar algo que realmente estamos buscando. 48 00:02:04,750 --> 00:02:07,833 Después de semanas de perforaciones en el área de Money Pit, 49 00:02:08,042 --> 00:02:11,000 Ahora creen que ha llegado el momento otra vez 50 00:02:11,167 --> 00:02:13,792 para una importante operación de excavación que finalmente podría revelar 51 00:02:13,958 --> 00:02:17,667 Las respuestas a un misterio de 230 años. 52 00:02:17,833 --> 00:02:19,792 Bueno, tengo una pregunta. ¿Hasta dónde vamos? 53 00:02:19,958 --> 00:02:21,958 ¿Sabes qué? Hemos adquirido 54 00:02:22,083 --> 00:02:24,333 Un par de objetivos que son profundos. 55 00:02:24,542 --> 00:02:28,250 Entonces, ya sabes, queremos hablar sobre estar preparados para eso, 56 00:02:28,375 --> 00:02:31,167 pudiendo bajar aproximadamente 220 pies. 57 00:02:31,375 --> 00:02:33,167 Sí, puedo hacerlo seguro. 58 00:02:33,333 --> 00:02:36,125 NARRADOR: Después de recientes pruebas de aguas subterráneas 59 00:02:36,292 --> 00:02:38,917 identificó una región en el área de Money Pit 60 00:02:39,083 --> 00:02:41,833 donde una gran fuente de oro y metales preciosos 61 00:02:42,042 --> 00:02:45,667 yace enterrado en algún lugar por debajo de una profundidad de 100 pies, 62 00:02:45,833 --> 00:02:48,542 El equipo de Oak Island ha recuperado evidencia impresionante 63 00:02:48,708 --> 00:02:51,917 de obras realizadas por el hombre en varios lugares. 64 00:02:52,083 --> 00:02:54,958 Esto suena como la Bóveda Chappell. 65 00:02:55,083 --> 00:02:57,792 NARRADOR: Incluyendo uno en el que pudieron haberse recuperado. 66 00:02:57,958 --> 00:03:00,667 parte de la legendaria Bóveda Chappell, 67 00:03:00,750 --> 00:03:03,750 Un enorme cofre de madera reportado por primera vez 68 00:03:03,875 --> 00:03:05,792 por los cazadores de tesoros Frederick Blair 69 00:03:05,917 --> 00:03:09,417 y William Chappell a una profundidad de 153 pies 70 00:03:09,583 --> 00:03:12,500 en 1897. 71 00:03:12,667 --> 00:03:15,208 Ahora, en las próximas semanas, 72 00:03:15,375 --> 00:03:18,292 Los Laginas y su equipo pretenden instalar 73 00:03:18,458 --> 00:03:20,417 cajones de acero de gran diámetro 74 00:03:20,583 --> 00:03:23,375 con la esperanza de recuperar la bóveda 75 00:03:23,542 --> 00:03:25,167 y cualquier otro objeto de valor potencial 76 00:03:25,375 --> 00:03:30,125 que pueden estar enterrados a más de 200 pies bajo tierra. 77 00:03:30,625 --> 00:03:32,833 Queremos saber de usted, 78 00:03:33,000 --> 00:03:34,792 ¿Estás disponible, por ejemplo? 79 00:03:34,958 --> 00:03:37,583 ¿En una semana o un par de semanas, algo así? 80 00:03:37,750 --> 00:03:38,833 A mis tripulaciones siempre les encanta venir allí. 81 00:03:39,000 --> 00:03:40,667 Y tenemos equipos disponibles. 82 00:03:40,875 --> 00:03:43,333 Nos encantaría que esto sucediera para ustedes. 83 00:03:43,500 --> 00:03:44,500 Bueno, esa es una gran respuesta. 84 00:03:44,625 --> 00:03:46,208 Te lo agradecemos, Vanessa. 85 00:03:46,375 --> 00:03:48,292 No podría pedir una mejor respuesta. 86 00:03:48,458 --> 00:03:50,583 Estoy muy contento con la decisión 87 00:03:50,750 --> 00:03:52,250 del grupo a cavar. 88 00:03:52,375 --> 00:03:53,792 Y con esto me refiero a poner estos cajones. 89 00:03:53,958 --> 00:03:55,292 y ver lo que hay allí. 90 00:03:56,375 --> 00:03:57,625 Es fácil seguir teniendo esperanza de que existe 91 00:03:57,833 --> 00:03:58,833 tesoro en el pozo del dinero. 92 00:03:58,958 --> 00:04:00,208 Los metales en el agua tienen 93 00:04:00,375 --> 00:04:02,000 Mantuvo mi interés. 94 00:04:02,167 --> 00:04:05,167 Esto me ha mantenido vigoroso para continuar con esta búsqueda del tesoro. 95 00:04:05,333 --> 00:04:07,042 Es hora de cavar. 96 00:04:07,208 --> 00:04:10,250 Entonces, la última vez que estuvimos allí, hicimos pozos de diez pies de diámetro, 97 00:04:10,375 --> 00:04:12,167 Uh, fuimos bastante grandes. 98 00:04:12,333 --> 00:04:14,000 ¿Aún piensas en grande o de qué estamos hablando? 99 00:04:14,167 --> 00:04:16,833 Queremos hacer tantos como podamos. 100 00:04:17,042 --> 00:04:19,208 Es una especie de regla general. 101 00:04:19,417 --> 00:04:21,750 que un recipiente de menor diámetro 102 00:04:21,917 --> 00:04:24,833 Bajará más rápido, ¿no es correcto? 103 00:04:25,000 --> 00:04:26,750 Ya sabes, cada uno de nosotros tiene su punto ideal. 104 00:04:26,917 --> 00:04:28,292 Yo diría de siete a ocho pies, 105 00:04:28,417 --> 00:04:31,167 Siempre somos capaces de movernos con bastante rapidez. 106 00:04:31,333 --> 00:04:34,667 Um, cualquier valor inferior a eso significa que no obtendrás tanto provecho. 107 00:04:34,833 --> 00:04:36,292 No creo que ustedes estén contentos con eso. 108 00:04:36,417 --> 00:04:38,833 Cualquier cosa más grande que eso, entonces lo estamos considerando. 109 00:04:38,958 --> 00:04:40,667 Ya sabes, el aumento del transporte por carretera, 110 00:04:40,875 --> 00:04:42,458 Aumento de los plazos de entrega y ese tipo de cosas. 111 00:04:42,625 --> 00:04:45,000 Bueno, en realidad, cuando estábamos 112 00:04:45,125 --> 00:04:48,875 Hablando de ello internamente, en realidad estábamos... 113 00:04:49,000 --> 00:04:51,167 modelándolo a siete pies, así que es perfecto. 114 00:04:51,292 --> 00:04:52,417 Bueno. 115 00:04:53,708 --> 00:04:55,167 RICK: Sabes, estamos muy emocionados. 116 00:04:55,375 --> 00:04:59,292 y estamos agradecidos de que Vanessa y su equipo regresen. 117 00:05:00,333 --> 00:05:02,208 Quiero hacer movimientos estridentes hacia adelante. 118 00:05:02,375 --> 00:05:03,917 hacia la comprensión del quién, el qué, 119 00:05:04,125 --> 00:05:05,833 el cuándo, el dónde, el por qué, el cómo. 120 00:05:06,000 --> 00:05:07,792 Quiero que todos tengamos éxito. 121 00:05:07,958 --> 00:05:09,667 Quiero que todos estemos emocionados 122 00:05:09,875 --> 00:05:12,583 y quiero que todos encontremos esa única cosa. 123 00:05:12,750 --> 00:05:14,000 Mira, Vanessa, desde mi punto de vista, 124 00:05:14,167 --> 00:05:15,333 Me gusta todo lo que escucho. 125 00:05:15,458 --> 00:05:16,833 En lo que a mí respecta, puedes ensillar 126 00:05:17,000 --> 00:05:18,750 los caballos y empezar de esta manera. 127 00:05:18,958 --> 00:05:21,833 Está bien. Bueno, déjame reunirme con mi equipo. 128 00:05:22,000 --> 00:05:23,083 y veremos nuestra disponibilidad 129 00:05:23,250 --> 00:05:24,458 y qué tan rápido podemos llegar allí. 130 00:05:24,583 --> 00:05:25,958 MARTY: Está bien. 131 00:05:26,125 --> 00:05:27,708 Será mejor que empieces a hacer algunas llamadas, Vanessa. 132 00:05:27,875 --> 00:05:29,958 -Queremos verte aquí afuera. -Está bien, lo haremos. 133 00:05:30,042 --> 00:05:31,792 -Gracias. -Muchas gracias. Lo aprecio. 134 00:05:31,958 --> 00:05:33,167 De nada. Gracias, chicos. 135 00:05:33,333 --> 00:05:35,458 CRAIG: Adiós. Espero verte pronto. 136 00:05:35,625 --> 00:05:39,000 NARRADOR: Mientras la reunión concluye en la sala de guerra... 137 00:05:40,833 --> 00:05:43,542 ALEX: Entonces, Billy, creo que todavía tenemos que detectar metales aquí. 138 00:05:43,667 --> 00:05:48,167 ...Alex Lagina, junto con la experta en detección de metales Katya Drayton 139 00:05:48,292 --> 00:05:51,833 y Billy Gerhardt, continúan con otra importante 140 00:05:52,042 --> 00:05:54,292 Investigación en la región norte 141 00:05:54,417 --> 00:05:57,542 del misterioso pantano de forma triangular. 142 00:05:57,708 --> 00:05:59,583 Una vez que detectemos esta superficie, 143 00:05:59,750 --> 00:06:00,833 ¿Dónde crees que lo tirarás? 144 00:06:01,042 --> 00:06:02,500 BILLY: Bueno, donde estamos sentados, 145 00:06:02,708 --> 00:06:04,917 Sabemos que tenemos una especie de roca extraña allí. 146 00:06:05,083 --> 00:06:07,000 Entonces, tenemos que ver que si 147 00:06:07,167 --> 00:06:09,208 El camino esta en cualquier parte, es por aquí ¿no? 148 00:06:09,375 --> 00:06:10,417 Bueno. 149 00:06:10,583 --> 00:06:12,042 NARRADOR: En los últimos años, 150 00:06:12,208 --> 00:06:13,917 El equipo de Oak Island tiene 151 00:06:14,042 --> 00:06:16,667 Descubrió una serie de impresionantes estructuras hechas por el hombre. 152 00:06:16,792 --> 00:06:18,833 incluyendo una zona pavimentada 153 00:06:19,000 --> 00:06:20,875 cerca del medio del pantano, 154 00:06:21,042 --> 00:06:22,958 así como un camino de piedra 155 00:06:23,167 --> 00:06:24,667 en la esquina sureste-- 156 00:06:24,875 --> 00:06:26,458 que creían que estaban siendo utilizados 157 00:06:26,625 --> 00:06:30,125 por quienquiera que haya enterrado el tesoro en el área de Money Pit. 158 00:06:31,042 --> 00:06:33,417 Sin embargo, en las últimas semanas, 159 00:06:33,583 --> 00:06:36,333 También han descubierto un camino de piedra. 160 00:06:36,542 --> 00:06:39,208 cerca de lo que parece ser una estructura tipo bóveda 161 00:06:39,333 --> 00:06:41,125 compuesto de ladrillo y pizarra 162 00:06:41,250 --> 00:06:42,875 en la región norte. 163 00:06:43,042 --> 00:06:45,417 Así que pienso, Katya, si pudieras... 164 00:06:45,583 --> 00:06:47,333 Detectar metales en esta área aquí. 165 00:06:47,500 --> 00:06:49,333 Luego Billy, lo rasparás y lo apilarás allí. 166 00:06:49,542 --> 00:06:51,333 -Sí. -Y luego puedes empezar a repasar el botín. 167 00:06:51,500 --> 00:06:52,167 -Y luego regresaremos. -KATYA: Por supuesto. 168 00:06:52,375 --> 00:06:53,250 Eso es todo. 169 00:06:53,417 --> 00:06:54,958 Vamos a ello. 170 00:06:55,125 --> 00:06:57,333 NARRADOR: Estos recientes descubrimientos 171 00:06:57,542 --> 00:06:59,042 Han hecho que el equipo sospeche 172 00:06:59,208 --> 00:07:01,917 que el pozo de dinero puede no ser el único lugar 173 00:07:02,083 --> 00:07:04,292 donde está enterrado el tesoro en Oak Island. 174 00:07:04,458 --> 00:07:07,333 Y si pueden descubrir más del camino, 175 00:07:07,542 --> 00:07:10,333 Es posible que conduzca a otras estructuras de bóveda. 176 00:07:10,542 --> 00:07:15,083 que quizás aún contengan algo de valor. 177 00:07:15,250 --> 00:07:18,375 Quizás este sea un pequeño camino hacia otro. 178 00:07:18,542 --> 00:07:22,167 de ese tipo de bóvedas poco profundas de piedra y ladrillo en el pantano. 179 00:07:22,292 --> 00:07:23,875 Deberíamos seguirlo. 180 00:07:24,042 --> 00:07:26,042 Necesitamos aprender todo lo que podamos de ello. 181 00:07:26,208 --> 00:07:28,500 ♪ ♪ 182 00:07:28,708 --> 00:07:30,667 (el dispositivo emite un pitido) 183 00:07:32,000 --> 00:07:38,074 184 00:07:43,542 --> 00:07:46,000 Creo que esto es un corte de hacha. 185 00:07:46,167 --> 00:07:48,042 Salio de aquí. 186 00:07:48,208 --> 00:07:51,542 Podría haber venido de la superficie, es difícil decirlo. 187 00:07:51,708 --> 00:07:53,208 BILLY: Está bastante oscuro. 188 00:07:53,375 --> 00:07:55,125 El material de la parte superior es de un color más claro. 189 00:07:55,292 --> 00:07:57,333 Eso parece que está en un lugar un poco más profundo... 190 00:07:57,458 --> 00:07:59,333 ALEX: ¿Estás diciendo que probablemente vino de lo profundo? 191 00:07:59,417 --> 00:08:01,083 -BILLY: Sí. -ALEX: Sí. 192 00:08:03,083 --> 00:08:04,667 KATYA: Añadámoslo a la bolsa. 193 00:08:04,875 --> 00:08:06,458 Sí, lo dejaré de lado. 194 00:08:07,833 --> 00:08:09,833 Otro indicador realmente bueno 195 00:08:09,958 --> 00:08:11,208 que estamos siguiendo algo creado por el hombre 196 00:08:11,375 --> 00:08:13,333 ¿Son estas astillas de hacha las que estamos encontrando, ya sabes? 197 00:08:13,542 --> 00:08:14,833 Virutas de madera cortada con hacha. 198 00:08:15,000 --> 00:08:16,667 Uh, eso es un indicador para mí. 199 00:08:16,833 --> 00:08:19,292 que alguien estaba trabajando en las inmediaciones. 200 00:08:19,500 --> 00:08:21,542 ¿Era alguien que buscaba un tesoro? 201 00:08:21,708 --> 00:08:24,917 ¿O estaba relacionado con un posible depósito de tesoro? 202 00:08:25,083 --> 00:08:26,583 RICK: Hola, chicos. 203 00:08:26,750 --> 00:08:28,333 ¿Qué estás viendo? 204 00:08:28,542 --> 00:08:29,792 ALEX: No veo lo suficiente para que sea obvio, 205 00:08:29,917 --> 00:08:31,500 como un montón de rocas, un montón de rocas, 206 00:08:31,667 --> 00:08:33,000 Definitivamente puesto allí por la gente. 207 00:08:33,208 --> 00:08:34,333 Mmm. 208 00:08:34,458 --> 00:08:36,167 Tenemos uno, no puedo determinar la profundidad. 209 00:08:36,333 --> 00:08:39,375 Tenemos uno que parece un trozo de madera cortado con un hacha. 210 00:08:39,542 --> 00:08:40,500 Lo dejé de lado. 211 00:08:41,625 --> 00:08:43,750 Así que, mi esperanza aquí 212 00:08:43,958 --> 00:08:45,292 es que encontraremos un artefacto 213 00:08:45,375 --> 00:08:47,458 -o artefactos. -Sí. -ALEX: Mm-hmm. 214 00:08:47,625 --> 00:08:49,583 Está bien. Sigamos cavando. 215 00:08:49,750 --> 00:08:50,667 -BILLY: Sí. -Veamos lo que encontramos. 216 00:08:50,875 --> 00:08:52,000 Bueno. 217 00:08:53,000 --> 00:08:54,958 RICK: Hemos pasado muchos años largos 218 00:08:55,083 --> 00:08:56,500 tratando de resolver este misterio, 219 00:08:56,708 --> 00:08:58,583 y continúa eludiéndonos 220 00:08:58,750 --> 00:09:01,625 como lo han hecho los buscadores anteriores 221 00:09:01,792 --> 00:09:03,125 en los últimos 230 años. 222 00:09:03,250 --> 00:09:05,458 La tendencia general ha sido hacia una mayor elevación allí. 223 00:09:05,625 --> 00:09:08,458 Bajar a una elevación más baja aquí para todas las capas. 224 00:09:08,583 --> 00:09:10,750 RICK: No hay duda, está más allá del tiempo. 225 00:09:10,875 --> 00:09:13,292 Y por eso seguís trabajando. 226 00:09:18,625 --> 00:09:21,208 RICK: Espera. ¿Qué es eso? 227 00:09:27,583 --> 00:09:29,500 Hay algo aquí. 228 00:09:30,708 --> 00:09:32,708 (gruñidos) 229 00:09:33,958 --> 00:09:36,083 Ven aquí, mira esto. 230 00:09:37,167 --> 00:09:39,542 ¿Qué diablos está pasando? 231 00:09:39,708 --> 00:09:41,667 KATYA: Oh, Dios mío. 232 00:09:46,458 --> 00:09:47,875 RICK: ¿Qué diablos está pasando? 233 00:09:48,000 --> 00:09:50,042 KATYA: Oh, Dios mío. 234 00:09:50,208 --> 00:09:53,250 -RICK: Una estaca que atraviesa el tablero. -ALEX: Oh, sí. 235 00:09:53,458 --> 00:09:54,667 NARRADOR: Mientras buscaba secciones adicionales 236 00:09:54,792 --> 00:09:57,042 de un camino adoquinado 237 00:09:57,208 --> 00:09:59,667 en la región norte del pantano... 238 00:09:59,750 --> 00:10:01,250 Es simplemente extraño tener esto 239 00:10:01,417 --> 00:10:03,333 -Justo en el medio del tablero. -ALEX: Sí. 240 00:10:03,500 --> 00:10:06,167 NARRADOR: ...Rick Lagina y otros miembros 241 00:10:06,333 --> 00:10:08,833 del equipo de Oak Island acaba de descubrir 242 00:10:09,042 --> 00:10:11,292 Otra característica misteriosa creada por el hombre. 243 00:10:11,458 --> 00:10:14,750 RICK: Creo que esto está muy mal. 244 00:10:14,958 --> 00:10:16,917 -ALEX: Sí. -RICK: Eso es extraño. 245 00:10:17,083 --> 00:10:19,125 Sí, lo es. Sí. 246 00:10:19,250 --> 00:10:20,625 RICK: Lo curioso es que eso fue interesante. 247 00:10:20,833 --> 00:10:22,500 Fred encontró todas estas estacas 248 00:10:22,708 --> 00:10:24,083 -En esta área. -Hmm. 249 00:10:24,250 --> 00:10:25,500 Será muy interesante verlo 250 00:10:25,708 --> 00:10:28,000 Si estos son los antiguos como las estacas de la encuesta 251 00:10:28,208 --> 00:10:29,750 que Fred encontró cuando drenó el pantano. 252 00:10:29,917 --> 00:10:31,542 ALEX: Cierto. 253 00:10:31,708 --> 00:10:34,042 NARRADOR: En 1969, 254 00:10:34,208 --> 00:10:35,625 El difunto terrateniente de Oak Island 255 00:10:35,750 --> 00:10:38,750 y el cazador de tesoros Fred Nolan, drenó el pantano, 256 00:10:38,917 --> 00:10:41,125 y se sorprendió al descubrir 257 00:10:41,333 --> 00:10:43,333 varias líneas uniformes de estacas de madera, 258 00:10:43,542 --> 00:10:47,708 que fueron datados mediante carbono ya en el siglo XVI. 259 00:10:47,875 --> 00:10:52,000 Como topógrafo profesional, Fred creía que lo que estaba en juego era... 260 00:10:52,208 --> 00:10:54,542 Había sido utilizado por alguien para crear el pantano. 261 00:10:54,708 --> 00:10:57,292 para ocultar múltiples escondites de tesoros 262 00:10:57,458 --> 00:11:00,000 y también especuló que podría haber 263 00:11:00,125 --> 00:11:03,375 Más objetos de valor escondidos por toda la isla. 264 00:11:04,417 --> 00:11:05,792 Hay otro tablero allí. 265 00:11:07,042 --> 00:11:09,458 Espera. Hay algo aquí. 266 00:11:09,667 --> 00:11:11,458 ALEX: Mmm. 267 00:11:11,625 --> 00:11:13,167 -RICK: ¿Qué es eso? -KATYA: ¿Qué es eso? 268 00:11:13,375 --> 00:11:15,750 RICK: No es una raíz. 269 00:11:15,875 --> 00:11:17,042 Mira eso. 270 00:11:17,208 --> 00:11:19,917 Hay un poste, 271 00:11:20,042 --> 00:11:21,500 tablero debajo de este tablero, 272 00:11:21,708 --> 00:11:23,375 Y quizás más tablas vayan por ese camino. 273 00:11:23,542 --> 00:11:24,417 Sí. 274 00:11:25,458 --> 00:11:27,542 No estoy seguro de qué pensar de esto. 275 00:11:27,708 --> 00:11:29,083 RICK: Eso es curioso. 276 00:11:29,250 --> 00:11:31,167 -Sí. -RICK: De todos modos, 277 00:11:31,333 --> 00:11:33,750 Veamos si esto es mucho más grande 278 00:11:33,917 --> 00:11:35,083 de lo que vemos actualmente. 279 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 -Sí. -RICK: Está bien, Bill. 280 00:11:37,500 --> 00:11:40,083 Descúbrelo lentamente e intenta echarle un vistazo. 281 00:11:40,208 --> 00:11:41,542 por lo que esto representa. 282 00:11:41,750 --> 00:11:43,500 Sí. 283 00:11:43,708 --> 00:11:45,750 NARRADOR: ¿Es posible que Rick 284 00:11:45,875 --> 00:11:49,750 acaba de desenterrar no solo otro antiguo marcador topográfico 285 00:11:49,917 --> 00:11:52,000 pero quizás una estructura 286 00:11:52,167 --> 00:11:54,625 que, al igual que la característica bóveda cercana, 287 00:11:54,792 --> 00:11:57,667 ¿Fue construido para ocultar algo de valor? 288 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 ALEX: Hay otro tablero 289 00:12:00,167 --> 00:12:01,833 debajo de esta pieza redonda. 290 00:12:02,000 --> 00:12:03,500 RICK: Ciertamente, los tablones que estamos encontrando 291 00:12:03,667 --> 00:12:06,458 En el extremo norte del pantano hay unos animales muy, muy curiosos. 292 00:12:06,542 --> 00:12:10,375 Estos están dispuestos intencionalmente. 293 00:12:10,500 --> 00:12:13,000 Hay otro tablero allí. 294 00:12:13,125 --> 00:12:15,542 Tenemos una multiplicidad, por así decirlo, 295 00:12:15,708 --> 00:12:18,292 Aquí se están realizando muchos esfuerzos para conectar los puntos. 296 00:12:18,417 --> 00:12:22,417 ¿Cómo encaja con lo conocido? 297 00:12:22,583 --> 00:12:27,333 ¿Cuál es su relación con la estructura de pizarra cuadrada? 298 00:12:27,542 --> 00:12:29,125 ¿Y este nuevo camino de piedra? 299 00:12:29,292 --> 00:12:31,750 -Alex, ¿por qué no le envías un mensaje a Laird? -Está bien. 300 00:12:31,875 --> 00:12:34,833 A ver si le gustaría salir y echar un vistazo. 301 00:12:35,042 --> 00:12:36,667 Hay un nivel. Dos. 302 00:12:36,792 --> 00:12:39,167 Quizás pueda recomendar una forma de desmontarlo. 303 00:12:39,375 --> 00:12:40,625 Quizás sea nivel por nivel. 304 00:12:40,792 --> 00:12:43,083 -Hay tres. -ALEX: Le enviaré un mensaje de texto. 305 00:12:43,292 --> 00:12:45,208 NARRADOR: Porque Rick sospecha 306 00:12:45,375 --> 00:12:47,000 que podrían haber encontrado una estructura 307 00:12:47,208 --> 00:12:51,333 que puede ser anterior al descubrimiento del Money Pit en 1795, 308 00:12:51,500 --> 00:12:53,833 Antes de que el equipo investigue más 309 00:12:54,000 --> 00:12:55,667 y corre el riesgo de dañar la función, 310 00:12:55,833 --> 00:12:58,792 Ha decidido llamar al arqueólogo Laird Niven. 311 00:12:59,000 --> 00:13:00,500 para que lo examinen. 312 00:13:00,667 --> 00:13:01,958 Hola. Oh. 313 00:13:02,083 --> 00:13:03,167 -RICK: Sí. -ALEX: Laird. 314 00:13:03,375 --> 00:13:04,917 Bueno, lo curioso 315 00:13:05,083 --> 00:13:06,167 Lo que más nos llamó la atención es ese tablero, 316 00:13:06,292 --> 00:13:08,083 y esa estaca clavada en él. 317 00:13:08,208 --> 00:13:09,625 -LAIRD: A continuación, sí. -RICK: Sí. 318 00:13:09,792 --> 00:13:12,375 Y luego hay tres capas de tablas. 319 00:13:12,583 --> 00:13:14,500 -LAIRD: Sí. -RICK: ¿Por qué estas tablas...? 320 00:13:14,708 --> 00:13:16,000 ¿estar tan degradado? 321 00:13:16,167 --> 00:13:17,625 Supongo que depende de la especie. 322 00:13:17,750 --> 00:13:19,625 Depende de la condición en la que se encontraban 323 00:13:19,708 --> 00:13:21,375 -Cuando los pusieron allí. -Sí. 324 00:13:21,542 --> 00:13:23,000 Entonces, creo que tenemos al Dr. Spooner aquí, 325 00:13:23,167 --> 00:13:25,292 -Y puede tomar las muestras. -Correcto. 326 00:13:25,417 --> 00:13:27,583 NARRADOR: En un intento de fechar la película, 327 00:13:27,750 --> 00:13:31,000 El equipo contará con el geocientífico Dr. Ian Spooner 328 00:13:31,208 --> 00:13:33,167 Recolectar muestras para realizar pruebas de carbono 329 00:13:33,333 --> 00:13:34,667 lo antes posible. 330 00:13:34,875 --> 00:13:36,833 Te expondría todo lo que puedas 331 00:13:36,958 --> 00:13:38,500 Para que le eche un vistazo. 332 00:13:38,708 --> 00:13:40,542 -Sí, terminemos. -RICK: Está bien, Bill. 333 00:13:41,708 --> 00:13:43,417 BILLY: Siempre es bueno tener una excusa para cavar un poco más. 334 00:13:43,583 --> 00:13:45,042 RICK: Por supuesto. 335 00:13:45,208 --> 00:13:46,500 NARRADOR: A medida que avanza la investigación 336 00:13:46,708 --> 00:13:48,833 de la región norte del pantano continúa, 337 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 Varios cientos de metros al oeste, en el lote 5... 338 00:13:53,208 --> 00:13:54,792 -FIONA: Hola. -MOYA: Hola. 339 00:13:54,917 --> 00:13:55,875 ¿Cómo estás? 340 00:13:56,042 --> 00:13:57,208 Va genial. 341 00:13:57,375 --> 00:13:59,208 NARRADOR: ...Craig Tester se une 342 00:13:59,375 --> 00:14:01,125 las arqueólogas Fiona Steele y Moya MacDonald 343 00:14:01,333 --> 00:14:03,500 mientras excavan 344 00:14:03,667 --> 00:14:06,000 Una gran base de piedra cerca de la costa. 345 00:14:06,208 --> 00:14:08,917 De hecho, acabamos de abrir este nuevo pozo de pruebas esta mañana. 346 00:14:09,125 --> 00:14:10,167 Bueno. 347 00:14:10,333 --> 00:14:11,625 Y esa es la característica, también, 348 00:14:11,792 --> 00:14:13,375 ¿que tenía la arcilla del Pozo del Dinero? 349 00:14:13,500 --> 00:14:14,667 Eso es exactamente correcto. 350 00:14:14,833 --> 00:14:16,542 NARRADOR: Durante los últimos dos años, 351 00:14:16,708 --> 00:14:19,875 El equipo no sólo ha descubierto mortero artificial 352 00:14:20,042 --> 00:14:22,583 en la característica que coincide con los suelos arcillosos 353 00:14:22,750 --> 00:14:25,833 desde más de 100 pies de profundidad en el área de Money Pit, 354 00:14:26,000 --> 00:14:29,167 pero también múltiples secciones que se creen 355 00:14:29,292 --> 00:14:31,208 haber sido construido en diferentes períodos 356 00:14:31,375 --> 00:14:33,625 antes del descubrimiento del Pozo del Dinero. 357 00:14:33,792 --> 00:14:36,167 Además, han descubierto 358 00:14:36,333 --> 00:14:40,500 artefactos asombrosos, incluida cerámica del siglo XVIII, 359 00:14:40,708 --> 00:14:44,667 Una moneda del siglo XVII y cuentas comerciales venecianas, 360 00:14:44,792 --> 00:14:48,208 e incluso una ficha de trueque de plomo del siglo XIV 361 00:14:48,375 --> 00:14:50,333 que, al igual que la cruz 362 00:14:50,500 --> 00:14:53,750 que fue descubierto en Smith's Cove en 2017, 363 00:14:53,875 --> 00:14:56,292 Puede estar conectado con el orden medieval. 364 00:14:56,458 --> 00:14:58,500 de los Caballeros Templarios. 365 00:14:59,542 --> 00:15:01,833 ¿Es esta la capa de roca a la que necesitas llegar? 366 00:15:02,042 --> 00:15:03,958 -MOYA: Sí. Mm-hmm. -Para encontrar los artefactos. 367 00:15:04,083 --> 00:15:06,833 MARTY: Sé que mi hermano piensa que esta cosa fue... 368 00:15:07,042 --> 00:15:09,708 El foco de atención de múltiples generaciones. 369 00:15:10,750 --> 00:15:13,375 Deposición de un tesoro, búsqueda de un tesoro, 370 00:15:13,542 --> 00:15:16,583 Tenemos algunos datos que sugieren que podría ser cierto. 371 00:15:16,750 --> 00:15:18,833 Estamos explorando esta área aquí, 372 00:15:18,917 --> 00:15:20,833 donde se puede ver que hay un pequeño espacio entre las rocas. 373 00:15:21,000 --> 00:15:23,708 -Sí. -Estamos tratando de ver si eso es una entrada. 374 00:15:23,875 --> 00:15:25,792 -Mm-hmm. -Sería genial si eso fuera una entrada. 375 00:15:25,917 --> 00:15:27,958 FIONA: La esperanza es que tal vez encontremos 376 00:15:28,125 --> 00:15:29,458 Algún tipo de artefacto aquí 377 00:15:29,625 --> 00:15:31,875 Eso nos vinculará con lo que sea que esté sucediendo. 378 00:15:32,042 --> 00:15:34,292 -en esa forma semicircular. -CRAIG: Está bien. 379 00:15:34,458 --> 00:15:37,333 RICK: Ciertamente me gustaría Laird. 380 00:15:37,542 --> 00:15:38,792 y su equipo de arqueólogos para ayudarnos 381 00:15:39,000 --> 00:15:42,375 Entender lo que representa el Lote 5, 382 00:15:42,542 --> 00:15:44,292 pero el proceso es lento, 383 00:15:44,417 --> 00:15:46,208 y sólo tenemos que ser pacientes. 384 00:15:46,375 --> 00:15:48,250 Si podemos encontrar algo que ayude 385 00:15:48,375 --> 00:15:49,833 atar a la gente que estaba aquí, 386 00:15:50,000 --> 00:15:52,708 Especialmente para Money Pit, eso sería enorme. 387 00:15:52,875 --> 00:15:55,125 -Creo que lo estamos haciendo, poco a poco. -CRAIG: Está bien. 388 00:15:55,292 --> 00:15:57,083 Bueno, ¿puedo, eh, hacer un poco de tamizado? 389 00:15:57,250 --> 00:15:58,625 -Oh, me encantaría. Bien. -De acuerdo. 390 00:15:58,792 --> 00:16:01,792 FIONA: Eso es genial. Te lo agradezco. 391 00:16:05,833 --> 00:16:07,875 NARRADOR: A la mañana siguiente... 392 00:16:08,917 --> 00:16:10,667 RICK: No creo haber visto una sala de guerra completa. 393 00:16:10,875 --> 00:16:12,333 Así desde hace mucho tiempo, 394 00:16:12,458 --> 00:16:14,292 lo que significa que será bastante emocionante. 395 00:16:14,417 --> 00:16:16,458 NARRADOR: ...Rick Lagina ha llamado 396 00:16:16,583 --> 00:16:19,167 Una reunión importante con el equipo en la sala de guerra. 397 00:16:19,333 --> 00:16:21,625 Tenemos que seguir a donde nos llevan las pistas, 398 00:16:21,792 --> 00:16:23,292 y las pistas vienen de la investigación. 399 00:16:23,417 --> 00:16:24,958 NARRADOR: Después del reciente descubrimiento 400 00:16:25,125 --> 00:16:27,417 de la misteriosa estructura vacía tipo bóveda 401 00:16:27,542 --> 00:16:29,792 En el pantano, Rick preguntó a los miembros del equipo. 402 00:16:29,917 --> 00:16:32,333 Doug Crowell y Judi Rudebusch, 403 00:16:32,500 --> 00:16:34,542 junto con el historiador Terry Deveau, 404 00:16:34,750 --> 00:16:36,542 para buscar en diferentes archivos 405 00:16:36,750 --> 00:16:38,208 Se sabe que contiene registros de búsqueda anteriores. 406 00:16:38,375 --> 00:16:40,833 Conectado al misterio de Oak Island. 407 00:16:41,042 --> 00:16:43,125 Terry y Doug se fueron abajo 408 00:16:43,292 --> 00:16:45,500 al Museo de Cultura e Historia de Connecticut. 409 00:16:45,708 --> 00:16:47,667 NARRADOR: Era la esperanza de Rick. 410 00:16:47,833 --> 00:16:49,833 Para que pudieran descubrir pistas que pudieran ayudar 411 00:16:50,000 --> 00:16:53,292 Demuestra la teoría de Fred Nolan sobre los tesoros múltiples 412 00:16:53,458 --> 00:16:55,667 siendo enterrado en Oak Island. 413 00:16:55,833 --> 00:16:58,167 Bueno, Doug, te lo dejo a ti. 414 00:16:58,333 --> 00:17:00,500 Bueno, este material de Oak Island 415 00:17:00,667 --> 00:17:02,500 que encontramos en Connecticut, 416 00:17:02,625 --> 00:17:04,625 Realmente se debe al trabajo de Terry Deveau. 417 00:17:04,750 --> 00:17:08,000 Entre las cosas que estaba investigando allí, 418 00:17:08,167 --> 00:17:10,500 Señaló que este individuo en particular, 419 00:17:10,667 --> 00:17:12,958 ¿De quién deberías poder ver la cara? 420 00:17:13,125 --> 00:17:15,375 En la pantalla ahora: William B. Goodwin. 421 00:17:15,542 --> 00:17:17,917 TERRY D.: Entonces, William B. Goodwin 422 00:17:18,042 --> 00:17:21,667 nació en 1866 y murió en 1950. 423 00:17:21,833 --> 00:17:25,000 Era de una familia adinerada de Hartford. 424 00:17:25,125 --> 00:17:27,875 que se dedicaba al negocio de seguros. 425 00:17:28,042 --> 00:17:32,000 Pero su trabajo como historiador también cobró verdadero impulso. 426 00:17:32,208 --> 00:17:35,833 También se involucró en la arqueología y Goodwin 427 00:17:36,042 --> 00:17:39,417 Tenía la costumbre de venir a Chester, Nueva Escocia. 428 00:17:39,542 --> 00:17:41,542 Cada agosto de vacaciones. 429 00:17:41,667 --> 00:17:45,417 Hoy en día, Chester se encuentra a sólo unas pocas millas de Oak Island. 430 00:17:45,542 --> 00:17:48,000 Entonces, con toda la actividad de perforación 431 00:17:48,167 --> 00:17:50,583 y la búsqueda del tesoro que se estaba llevando a cabo en Oak Island, 432 00:17:50,750 --> 00:17:53,083 Eso fue un imán natural para William Goodwin 433 00:17:53,250 --> 00:17:55,083 ir y hablar con la gente 434 00:17:55,250 --> 00:17:57,375 y ver si podía ayudar con la búsqueda del tesoro. 435 00:17:57,542 --> 00:17:59,833 Entonces, sabemos que lo hizo. 436 00:18:00,000 --> 00:18:03,292 corresponderse con muchas figuras importantes 437 00:18:03,458 --> 00:18:05,250 en la historia de Oak Island. 438 00:18:05,375 --> 00:18:07,542 NARRADOR: A principios de la década de 1930, 439 00:18:07,708 --> 00:18:10,083 Empresario e historiador radicado en Connecticut 440 00:18:10,208 --> 00:18:13,000 William B. Goodwin comenzó a investigar 441 00:18:13,208 --> 00:18:15,583 Las diversas búsquedas de tesoros que habían tenido lugar 442 00:18:15,708 --> 00:18:19,875 en Oak Island desde el descubrimiento de Money Pit en 1795. 443 00:18:20,875 --> 00:18:22,750 A lo largo de su vida, Goodwin acumuló 444 00:18:22,917 --> 00:18:25,708 una colección de documentos relacionados con el misterio, 445 00:18:25,875 --> 00:18:29,583 especialmente registros relacionados con Frederick Blair, 446 00:18:29,750 --> 00:18:32,417 El hombre que informó por primera vez sobre la existencia 447 00:18:32,583 --> 00:18:34,500 de la llamada Bóveda Chappell 448 00:18:34,667 --> 00:18:38,000 153 pies de profundidad en el pozo del dinero 449 00:18:38,167 --> 00:18:40,208 en 1897. 450 00:18:41,750 --> 00:18:43,667 Entonces encontramos varias cartas 451 00:18:43,792 --> 00:18:46,625 en 26 cajas de la colección de Goodwin 452 00:18:46,792 --> 00:18:48,875 que tenía que ver con Oak Island, 453 00:18:49,042 --> 00:18:50,458 Y Judi y yo hemos pasado algún tiempo 454 00:18:50,625 --> 00:18:52,833 tratando de determinar qué significa todo esto, 455 00:18:53,000 --> 00:18:54,750 Y una de las cosas que encontramos aquí 456 00:18:54,917 --> 00:18:56,708 En sus notas sobre Oak Island se encuentra: 457 00:18:56,875 --> 00:19:00,583 Goodwin lo llama el "mapa del tesoro de Blair". 458 00:19:00,750 --> 00:19:02,500 Oh sí. 459 00:19:02,667 --> 00:19:05,667 Blair tenía en su poder un mapa del tesoro. 460 00:19:05,875 --> 00:19:09,333 Goodwin vio ese mapa durante su estancia aquí, 461 00:19:09,500 --> 00:19:11,875 y este es su diagrama y anotaciones. 462 00:19:12,042 --> 00:19:13,625 Así que este no es el mapa original de Blair. 463 00:19:13,792 --> 00:19:16,333 No sabemos dónde podría estar eso. 464 00:19:16,542 --> 00:19:17,917 'Porque nadie nunca se dio cuenta de ello. 465 00:19:18,083 --> 00:19:21,500 Entonces, había tres anotaciones originales en el mapa, 466 00:19:21,708 --> 00:19:23,250 tres piedras que fueron señaladas, 467 00:19:23,417 --> 00:19:24,958 y de lo que podemos deducir 468 00:19:25,083 --> 00:19:28,583 Según las anotaciones de William Goodwin, estaba intentando 469 00:19:28,583 --> 00:19:28,750 Según las anotaciones de William Goodwin, estaba intentando 470 00:19:29,750 --> 00:19:30,333 Para averiguar si este mapa significaba que había 471 00:19:31,042 --> 00:19:33,458 tres escondites de tesoros separados asociados con 472 00:19:33,583 --> 00:19:34,917 el extremo oeste de la isla. 473 00:19:36,083 --> 00:19:37,750 RICK: Eso es algo realmente especial. 474 00:19:42,583 --> 00:19:43,708 DOUG: Por lo que podemos deducir 475 00:19:43,875 --> 00:19:45,167 de las anotaciones de William Goodwin, 476 00:19:45,292 --> 00:19:46,917 Estaba tratando de averiguarlo 477 00:19:47,125 --> 00:19:49,958 Si este mapa significara que hay tres escondites de tesoros separados 478 00:19:50,125 --> 00:19:52,458 asociado con el extremo oeste de la isla. 479 00:19:52,583 --> 00:19:54,625 NARRADOR: En la sala de guerra, 480 00:19:54,750 --> 00:19:57,458 el historiador Terry Deveau, Doug Crowell 481 00:19:57,625 --> 00:19:59,833 y Judi Rudebusch acaban de presentar 482 00:20:00,042 --> 00:20:02,542 un mapa del extremo occidental de Oak Island 483 00:20:02,750 --> 00:20:04,708 que creen que se basó en los registros 484 00:20:04,875 --> 00:20:09,000 del cazador de tesoros del siglo XIX Frederick Blair. 485 00:20:09,125 --> 00:20:10,833 ¿Lo descubrieron? ¿Sigue ahí? 486 00:20:11,000 --> 00:20:12,583 No lo sabemos en este momento. 487 00:20:12,750 --> 00:20:15,667 Un mapa que sugiere que puede haber uno, 488 00:20:15,875 --> 00:20:17,833 o varios escondites de tesoros enterrados 489 00:20:18,000 --> 00:20:19,708 en el extremo opuesto de la isla 490 00:20:19,875 --> 00:20:23,083 desde donde se encuentra el Money Pit. 491 00:20:23,250 --> 00:20:24,917 Siempre he pensado que Blair se concentró 492 00:20:25,083 --> 00:20:27,500 en el área de Money Pit, pero obviamente, estaba mirando 493 00:20:27,708 --> 00:20:30,667 en otros lugares de la isla. 494 00:20:30,875 --> 00:20:32,542 Había tres anotaciones originales en el mapa, 495 00:20:32,708 --> 00:20:34,167 tres piedras que fueron señaladas. 496 00:20:34,333 --> 00:20:37,708 Y uno estaba en la esquina de Center Road. 497 00:20:37,917 --> 00:20:39,875 y el camino más allá de la casa McGinnis. 498 00:20:40,042 --> 00:20:42,000 Otro estaba en la playa. 499 00:20:42,125 --> 00:20:43,958 Y otro más abajo en el lote 1 500 00:20:44,083 --> 00:20:47,208 cerca de la granja McGinnis. 501 00:20:47,375 --> 00:20:49,042 Sí, exactamente. 502 00:20:50,167 --> 00:20:52,500 Los McGinnis se aferraron a sus tierras. 503 00:20:52,708 --> 00:20:54,208 No se dieron por vencidos. 504 00:20:54,417 --> 00:20:58,250 Y este Lote 1 se quedó con una rama de la familia. 505 00:20:58,458 --> 00:20:59,833 -hasta el final. -Sí. 506 00:21:01,000 --> 00:21:05,333 NARRADOR: Poco después de ayudar a descubrir el Pozo del Dinero en 1795, 507 00:21:05,500 --> 00:21:08,250 Daniel McGinnis compró el lote 21 508 00:21:08,417 --> 00:21:11,208 y estableció una granja para su familia 509 00:21:11,375 --> 00:21:14,833 A más de una milla del legendario pozo del tesoro. 510 00:21:15,042 --> 00:21:17,750 Pasaría el resto de su vida dedicándose a la agricultura. 511 00:21:17,958 --> 00:21:20,000 mientras que también permanecemos involucrados activamente 512 00:21:20,208 --> 00:21:22,875 en operaciones de búsqueda de Money Pit. 513 00:21:23,833 --> 00:21:25,625 A lo largo de los años, muchos se han preguntado 514 00:21:25,833 --> 00:21:28,000 Por qué McGinnis decidió construir su casa 515 00:21:28,125 --> 00:21:30,625 en el extremo opuesto de Oak Island. 516 00:21:30,792 --> 00:21:33,042 ¿Podría ser este mapa que encontró el equipo? 517 00:21:33,208 --> 00:21:36,833 ¿En los archivos de William Goodwin encontramos la respuesta? 518 00:21:37,000 --> 00:21:39,250 Y una pregunta aún más crítica 519 00:21:39,458 --> 00:21:41,375 Para Rick, Marty y el equipo 520 00:21:41,542 --> 00:21:46,333 ¿Estos posibles escondites de tesoros permanecen ocultos hoy en día? 521 00:21:47,375 --> 00:21:50,000 Esas tres piedras tenían anotaciones originales en ellas. 522 00:21:50,750 --> 00:21:53,167 El de Center Road tenía un "F, 11, E" 523 00:21:53,333 --> 00:21:57,333 o-o una "F, número romano dos, E" al lado. 524 00:21:58,292 --> 00:22:02,167 El que estaba en la playa tenía escrito al lado "F, 91". 525 00:22:02,292 --> 00:22:06,000 Y el que está más abajo de la propiedad del Lote 1 526 00:22:06,125 --> 00:22:10,917 Tenía escrito "F, 5" junto a esta piedra. 527 00:22:11,042 --> 00:22:13,500 Esto fue atraído por Goodwin. 528 00:22:13,667 --> 00:22:17,000 Estaba explorando este mapa personalmente aquí en la isla. 529 00:22:17,208 --> 00:22:20,833 Si miras las rocas con las anotaciones al lado. 530 00:22:21,042 --> 00:22:25,500 Si puedes interpretar "F, 91" como 91 pies desde esta roca, 531 00:22:25,625 --> 00:22:26,917 ¿Hay un tesoro? 532 00:22:27,083 --> 00:22:29,250 ¿A 91 pies de la roca en la playa? 533 00:22:29,417 --> 00:22:32,833 ¿O eran anotaciones que conducían a un punto central? 534 00:22:33,042 --> 00:22:36,167 JACK: Entonces, él usa las rocas igual que Fred Nolan. 535 00:22:36,292 --> 00:22:39,250 para intentar averiguar la ubicación de algún tesoro. 536 00:22:39,417 --> 00:22:40,708 DOUG: Cierto. 537 00:22:40,875 --> 00:22:44,167 Esto coincide un poco con la idea de Fred Nolan. 538 00:22:44,333 --> 00:22:46,417 que había múltiples escondites por toda la isla. 539 00:22:47,792 --> 00:22:49,458 RICK: El mapa de Goodwin, o el de Blair 540 00:22:49,667 --> 00:22:54,167 Ciertamente sugiere que Fred puede haber tenido razón, es decir 541 00:22:54,333 --> 00:22:57,250 que posiblemente haya múltiples depósitos de tesoros 542 00:22:57,458 --> 00:22:59,125 a lo ancho y largo de la isla. 543 00:22:59,292 --> 00:23:01,833 Pero no es prueba de ello. 544 00:23:01,917 --> 00:23:05,417 La prueba está en el suelo, ojalá. 545 00:23:05,583 --> 00:23:08,417 Gary, ¿has golpeado esta zona? 546 00:23:08,583 --> 00:23:11,167 No, no lo he hecho, Marty, porque es muy duro. 547 00:23:11,375 --> 00:23:14,333 Ahí fuera hace una situación muy dura. 548 00:23:14,458 --> 00:23:16,417 Quiero decir, hay todos montículos montañosos... 549 00:23:16,542 --> 00:23:18,583 -Qué duro. -Sí. 550 00:23:18,750 --> 00:23:20,958 Yo diría la piedra en la playa, 551 00:23:21,083 --> 00:23:23,667 Ese parece ser el lugar para empezar. 552 00:23:23,833 --> 00:23:26,333 Si vamos en busca de estos puntos de referencia, 553 00:23:26,542 --> 00:23:29,625 Encuentra las piedras que son los puntos de referencia originales. 554 00:23:29,833 --> 00:23:31,500 en el mapa original y prueba 555 00:23:31,708 --> 00:23:35,000 para averiguar si hay algún escondite de tesoros cerca. 556 00:23:35,167 --> 00:23:37,083 Este es un buen trabajo. Este es un trabajo excelente. 557 00:23:37,208 --> 00:23:38,542 Podría llevarnos a algo. 558 00:23:38,708 --> 00:23:40,500 RICK: Marty tiene razón. 559 00:23:40,667 --> 00:23:44,167 Seguimos las pistas tal como las hemos interpretado actualmente. 560 00:23:44,375 --> 00:23:46,708 Así que, yo digo que nos pongamos manos a la obra. Vamos a echar un vistazo. 561 00:23:46,833 --> 00:23:50,500 -TERRY D.: Está bien. -JACK: Veamos si podemos encontrar el tesoro. 562 00:23:52,250 --> 00:23:54,542 NARRADOR: Más tarde esa tarde... 563 00:23:55,667 --> 00:23:56,708 TODD: ¿Ya encontraste algo? 564 00:23:56,875 --> 00:23:58,083 ETHAN: No. ¿Y tú? 565 00:23:58,250 --> 00:23:59,667 Un fragmento. 566 00:23:59,875 --> 00:24:01,333 NARRADOR: ...mientras los miembros del equipo 567 00:24:01,542 --> 00:24:04,667 Continuar excavando la formación circular en el lote 5... 568 00:24:05,708 --> 00:24:09,333 ...casi un cuarto de milla al oeste en el Lote 1... 569 00:24:10,333 --> 00:24:12,500 DOUG: Bien, amigos, estamos justo al final de Center Road, así que... 570 00:24:12,708 --> 00:24:13,625 Bueno. 571 00:24:13,833 --> 00:24:15,000 Judi, tienes el mapa contigo. 572 00:24:15,208 --> 00:24:17,125 NARRADOR: ...Doug Crowell lidera el esfuerzo 573 00:24:17,292 --> 00:24:21,208 para localizar cuatro rocas señaladas en el llamado mapa de Goodwin 574 00:24:21,417 --> 00:24:24,333 para averiguar si realmente pueden conducir a uno... 575 00:24:24,542 --> 00:24:27,792 o más bien, escondites de objetos de valor enterrados. 576 00:24:27,958 --> 00:24:30,667 DOUG: Hay dos grandes piedras planas en la playa. 577 00:24:30,792 --> 00:24:31,958 se muestra en el mapa del tesoro. 578 00:24:32,125 --> 00:24:34,333 Uno está al sur de Center Road. 579 00:24:34,458 --> 00:24:36,542 y uno está al norte de Center Road. 580 00:24:36,708 --> 00:24:38,875 Vamos a intentar encontrar los más reconocibles. 581 00:24:39,083 --> 00:24:40,667 de la descripción dada. 582 00:24:40,875 --> 00:24:42,292 Tiene una gran "X" en su centro. 583 00:24:42,375 --> 00:24:45,833 y tiene múltiples cuadrados "en costuras". 584 00:24:46,042 --> 00:24:48,000 Suena como un marco de cuadrados. 585 00:24:48,167 --> 00:24:49,833 "X" marca el lugar. 586 00:24:50,000 --> 00:24:51,333 DOUG: Sí. Vamos a la playa. 587 00:24:51,500 --> 00:24:52,667 -Sí. -No puedo esperar. Vamos a buscar esto. 588 00:24:53,708 --> 00:24:57,875 MARTY: El mapa de Goodwin delinea varias rocas en el Lote 1. 589 00:24:58,042 --> 00:24:59,042 Es un mapa del tesoro. 590 00:24:59,208 --> 00:25:01,000 Tiene una "X" que marca el lugar. 591 00:25:01,167 --> 00:25:03,375 Quiero decir, es clásico. 592 00:25:03,583 --> 00:25:05,833 -Miremos en esta dirección. -Miraremos por aquí. 593 00:25:05,958 --> 00:25:07,208 -Está bien, amigo. -Está bien. 594 00:25:07,417 --> 00:25:08,833 DOUG: Estamos buscando una piedra grande y plana. 595 00:25:09,000 --> 00:25:11,208 Se supone que tiene una "X" grande. 596 00:25:12,208 --> 00:25:13,625 MARTY: Necesitamos encontrar una pista realmente buena. 597 00:25:13,708 --> 00:25:15,208 Algo viejo. 598 00:25:15,375 --> 00:25:17,167 Una moneda con una fecha intrigante. 599 00:25:17,333 --> 00:25:19,208 Algo así. 600 00:25:19,375 --> 00:25:20,875 Vamos a ver si hay algo. 601 00:25:21,042 --> 00:25:22,708 Realmente, estas rocas tienen algo especial. 602 00:25:24,417 --> 00:25:27,000 DOUG: Bueno, hay una roca plana, justo ahí. 603 00:25:27,958 --> 00:25:30,000 Ah, y tiene una "X" grande. 604 00:25:30,208 --> 00:25:32,042 DOUG: Oh, sí. 605 00:25:33,000 --> 00:25:34,083 Mirar. 606 00:25:34,208 --> 00:25:35,375 DOUG: Oh, realmente sí. 607 00:25:35,542 --> 00:25:37,208 GARY: No hay duda de eso. 608 00:25:37,375 --> 00:25:39,917 JACK: Esto está en el lugar correcto. 609 00:25:40,083 --> 00:25:42,875 NARRADOR: Una "X" tallada en una roca plana 610 00:25:43,042 --> 00:25:45,583 ¿Tal como lo indicaba el supuesto mapa del tesoro? 611 00:25:45,750 --> 00:25:47,875 Hola chicos. Miren esto. 612 00:25:48,042 --> 00:25:49,875 NARRADOR: ¿Eso podría significar que el equipo... 613 00:25:50,000 --> 00:25:52,958 ¿Quizás estemos al borde de un gran descubrimiento? 614 00:25:53,125 --> 00:25:54,292 TERRY D.: Mira eso. 615 00:25:54,458 --> 00:25:56,208 -Una "X" muy prominente. -GARY: Sí. 616 00:25:56,375 --> 00:25:59,000 Está bien, veamos si hay algo alrededor. 617 00:25:59,167 --> 00:26:00,708 y ver si hay algún metal debajo también. 618 00:26:00,875 --> 00:26:02,667 Porque si había algo debajo, 619 00:26:02,833 --> 00:26:04,333 Lo detectaría con esto. 620 00:26:04,458 --> 00:26:05,875 Bien. Bueno, nos haremos a un lado y te daremos espacio. 621 00:26:06,042 --> 00:26:08,667 ♪ ♪ 622 00:26:09,667 --> 00:26:12,542 No. No hay nada debajo que sea de metal. 623 00:26:21,708 --> 00:26:25,542 No. No hay metales alrededor ni debajo. 624 00:26:25,708 --> 00:26:26,792 No que yo pueda detectar. 625 00:26:28,042 --> 00:26:30,042 DOUG: Según las notas, esta próxima piedra... 626 00:26:30,208 --> 00:26:32,542 Tenía una "X" y formas cuadradas. 627 00:26:32,708 --> 00:26:34,750 Y creo que lo encontramos. 628 00:26:34,875 --> 00:26:36,583 -DOUG: ¿En serio? -JUDI: Sí. 629 00:26:36,750 --> 00:26:38,083 Guíanos hasta allí. 630 00:26:38,208 --> 00:26:40,250 GARY: Ve a comprobarlo. 631 00:26:44,417 --> 00:26:45,875 JUDI: Bien, miren esto, muchachos. 632 00:26:46,083 --> 00:26:47,500 Costuras y cuadrados. 633 00:26:47,667 --> 00:26:49,208 DOUG: Eso sí parece cuadrados. 634 00:26:49,375 --> 00:26:51,167 TERRY D.: ¿No es eso algo interesante? 635 00:26:51,333 --> 00:26:53,417 NARRADOR: Mientras seguía un mapa de principios del siglo XX 636 00:26:53,583 --> 00:26:56,625 que representa el extremo occidental de Oak Island 637 00:26:56,833 --> 00:26:59,167 y que se cree que marca uno o más 638 00:26:59,333 --> 00:27:00,667 escondites enterrados de tesoros... 639 00:27:00,875 --> 00:27:02,333 Echad un vistazo al mapa, muchachos. 640 00:27:02,500 --> 00:27:04,750 Ahora estamos aquí con el punto. 641 00:27:04,917 --> 00:27:07,333 NARRADOR: ...los miembros del equipo acaban de descubrir 642 00:27:07,542 --> 00:27:09,458 Una pista potencialmente importante. 643 00:27:09,625 --> 00:27:12,500 Mira esto. La descripción original decía 644 00:27:12,667 --> 00:27:15,750 que tenía una "X" en la piedra en el centro. 645 00:27:15,917 --> 00:27:18,333 Aquí hay una costura en forma de "X". 646 00:27:18,500 --> 00:27:20,250 Entonces esta tiene que ser la piedra. 647 00:27:20,417 --> 00:27:22,583 Bueno, no iremos a ninguna parte hasta que detectemos ese metal. 648 00:27:22,708 --> 00:27:24,750 Estamos buscando un tesoro, eso es un mapa del tesoro. 649 00:27:30,708 --> 00:27:33,625 GARY: Lo rodearé y luego lo colocaré encima. 650 00:27:33,750 --> 00:27:37,000 DOUG: Aquí tenemos un punto en un mapa del tesoro que realmente existe. 651 00:27:37,167 --> 00:27:39,500 Estos son verdaderos puntos de referencia. 652 00:27:39,708 --> 00:27:40,875 ¿Qué significa todo esto? 653 00:27:41,042 --> 00:27:42,375 Tenemos que trabajar para descubrirlo. 654 00:27:44,458 --> 00:27:46,292 GARY: Lamentablemente no estoy recibiendo ningún resultado. 655 00:27:46,417 --> 00:27:48,833 pero podrían ser marcadores. 656 00:27:48,958 --> 00:27:50,167 Enviándonos a otro lugar para encontrar el tesoro. 657 00:27:50,375 --> 00:27:51,917 Y esa es la cuestión. 658 00:27:52,083 --> 00:27:53,792 El mapa, la forma en que lo interpretaban, 659 00:27:53,917 --> 00:27:57,500 Se supone que esta roca está a 91 pies tierra adentro. 660 00:27:57,708 --> 00:27:59,083 Paralelo a Center Road. 661 00:27:59,292 --> 00:28:01,375 Entonces, pasamos una cinta de esa manera, 662 00:28:01,542 --> 00:28:03,292 Debería haber una roca en forma de riñón. 663 00:28:03,417 --> 00:28:05,958 Entonces, si esa piedra en el riñón está ahí, estamos en el negocio. 664 00:28:06,083 --> 00:28:07,875 -DOUG: Sí. -GARY: Esto es fantástico. 665 00:28:08,042 --> 00:28:09,458 DOUG: Por supuesto. 666 00:28:09,583 --> 00:28:11,500 NARRADOR: Mientras el equipo intenta localizar 667 00:28:11,708 --> 00:28:14,708 El próximo marcador potencial en el misterioso mapa del tesoro... 668 00:28:14,875 --> 00:28:18,250 FIONA: Hola chicos, estoy empezando a desanimarme por algunas cosas. 669 00:28:18,375 --> 00:28:20,083 ¿Quieres venir a comprobarlo? 670 00:28:20,208 --> 00:28:22,042 NARRADOR: ...a varios cientos de metros al noreste, 671 00:28:22,208 --> 00:28:25,208 en el lote 5, la arqueóloga Fiona Steele 672 00:28:25,375 --> 00:28:27,375 y otros miembros del equipo 673 00:28:27,542 --> 00:28:29,875 Están excavando cuidadosamente una nueva sección 674 00:28:30,042 --> 00:28:31,917 de la misteriosa característica redonda 675 00:28:32,083 --> 00:28:34,875 que creen que alguna vez pudo haber sido una entrada. 676 00:28:35,000 --> 00:28:36,125 ETHAN: ¿Qué estás encontrando? 677 00:28:36,250 --> 00:28:38,208 Tengo vidrio. Tengo algo de cerámica perlada. 678 00:28:38,375 --> 00:28:41,292 Y acabo de desenterrar lo que parece un clavo con forma de rosa. 679 00:28:41,500 --> 00:28:45,917 Y otro trozo de ese ladrillo esmaltado realmente brillante. 680 00:28:46,042 --> 00:28:49,708 ¿Cuál crees que sería la fecha de ese ladrillo en particular? 681 00:28:49,875 --> 00:28:52,500 Ciertamente no es moderno. Se habrían usado ladrillos, 682 00:28:52,708 --> 00:28:55,333 Ya sabes, desde el año 1600 en adelante. 683 00:28:55,458 --> 00:28:57,125 -TODD: ¡No! -ETHAN: ¡Genial! 684 00:28:57,250 --> 00:28:58,958 Pero no creo que lo sepamos realmente en este momento. 685 00:28:59,125 --> 00:29:02,500 Hasta que tengamos algunas comparaciones con otros ladrillos conocidos 686 00:29:02,708 --> 00:29:05,417 que se produjeron en áreas conocidas en períodos de tiempo determinados. 687 00:29:05,542 --> 00:29:07,500 Entonces, una vez que terminemos ese análisis, 688 00:29:07,708 --> 00:29:09,167 Creo que tendremos una mejor idea. 689 00:29:09,292 --> 00:29:11,167 RICK: La curiosidad es 690 00:29:11,292 --> 00:29:13,500 Nunca hemos visto una estructura 691 00:29:13,667 --> 00:29:15,500 Hecho de ladrillo aquí en la isla, 692 00:29:15,708 --> 00:29:18,792 Aún así seguimos encontrando ladrillos aquí, allá y en todas partes, 693 00:29:18,917 --> 00:29:21,000 incluida la característica del Lote 5 694 00:29:21,208 --> 00:29:23,833 y la llamada bóveda en el pantano. 695 00:29:24,000 --> 00:29:26,083 Entonces, ¿qué significa? 696 00:29:26,292 --> 00:29:28,500 Emma está compilando esta base de datos, 697 00:29:28,667 --> 00:29:29,833 Esta línea de tiempo. 698 00:29:30,042 --> 00:29:32,000 Y ojalá nos lo diga. 699 00:29:32,208 --> 00:29:34,167 Lo que representa el Lote 5. 700 00:29:34,333 --> 00:29:35,667 Espero esas respuestas. 701 00:29:35,833 --> 00:29:37,375 También está en esta zona, 702 00:29:37,500 --> 00:29:39,833 Justo al principio de lo que pensamos 703 00:29:40,042 --> 00:29:42,167 Podría ser una posible entrada 704 00:29:42,292 --> 00:29:43,625 en esta parte de la función. 705 00:29:44,625 --> 00:29:47,083 Así que, creo que eso es bastante alentador de todos modos. 706 00:29:47,250 --> 00:29:48,208 Sí, absolutamente. 707 00:29:49,250 --> 00:29:51,792 FIONA: Sólo tenemos que llegar a esa capa un poquito más abajo. 708 00:29:51,958 --> 00:29:54,792 NARRADOR: Mientras el equipo de arqueología continúa buscando pistas 709 00:29:54,917 --> 00:29:57,667 en la base de piedra del lote 5... 710 00:29:59,042 --> 00:30:02,250 DOUG: Nuestro objetivo es intentar mantener el mismo rumbo que la carretera. 711 00:30:02,458 --> 00:30:04,208 GARY: ¿Y qué forma tiene la piedra? 712 00:30:04,417 --> 00:30:05,583 DOUG: Tiene forma de riñón. 713 00:30:05,708 --> 00:30:07,500 NARRADOR: ...de vuelta al Lote 1, 714 00:30:07,667 --> 00:30:10,667 Doug, Gary y otros miembros del equipo. 715 00:30:10,792 --> 00:30:13,875 están usando una cinta métrica para buscar otro marcador 716 00:30:14,083 --> 00:30:17,000 mencionado en el llamado mapa del tesoro de Goodwin. 717 00:30:17,750 --> 00:30:21,000 Una piedra en forma de riñón que, según el mapa, 718 00:30:21,208 --> 00:30:24,333 Se encuentra a 91 pies de la roca. 719 00:30:24,542 --> 00:30:26,458 marcado con una "X" y un cuadrado, 720 00:30:26,625 --> 00:30:30,083 que el equipo ya localizó cerca de la playa. 721 00:30:36,542 --> 00:30:37,667 TERRY D.: Doug, espera. 722 00:30:37,875 --> 00:30:39,333 Eso es todo. 91 pies. 723 00:30:40,208 --> 00:30:43,500 Entonces, a 91 pies hay una piedra aquí. 724 00:30:43,667 --> 00:30:45,625 Mira cómo entra así, como un frijol. 725 00:30:46,792 --> 00:30:48,750 GARY: Sí, este tiene más forma de frijol. 726 00:30:48,875 --> 00:30:51,667 Si utiliza piedras naturales como marcadores, 727 00:30:51,750 --> 00:30:56,042 Entonces esa es la descripción más adecuada. 728 00:30:56,250 --> 00:30:57,667 de la forma de esta piedra. 729 00:30:57,833 --> 00:31:00,333 Bueno, maldita sea, amigo, ya vamos tres de tres. 730 00:31:00,500 --> 00:31:02,333 Lo que me emociona son los puntos de referencia. 731 00:31:02,458 --> 00:31:04,500 -parece que está resultando cierto. -Sí. 732 00:31:05,625 --> 00:31:07,167 JACK: El hecho de que hayamos encontrado todos los puntos de referencia 733 00:31:07,292 --> 00:31:09,875 eso está en el mapa, 734 00:31:10,042 --> 00:31:13,000 Muestra que el mapa es completamente válido para mí. 735 00:31:13,208 --> 00:31:14,792 Es hora de detectar metales. 736 00:31:14,958 --> 00:31:17,167 JACK: No puedo esperar a ver a dónde nos lleva esto. 737 00:31:17,333 --> 00:31:18,708 Allá vamos. 738 00:31:18,875 --> 00:31:20,083 JACK: Quizás las posiciones de las rocas 739 00:31:20,208 --> 00:31:22,125 son importantes, y tal vez 740 00:31:22,292 --> 00:31:25,792 Las posiciones de las rocas ayudarán a resolver el misterio. 741 00:31:27,583 --> 00:31:29,667 No tengo ningún éxito de metal. 742 00:31:29,875 --> 00:31:32,583 alrededor de la roca o encima de la roca. 743 00:31:32,708 --> 00:31:35,000 Pero ya has visto la zona. 744 00:31:35,208 --> 00:31:38,583 Los muchachos de Billy tienen que hacer una limpieza seria en esta zona. 745 00:31:38,708 --> 00:31:41,375 Bueno, todavía tenemos un hito importante por encontrar. 746 00:31:41,542 --> 00:31:43,375 ¿Cuál es la descripción de esa roca, Judi? 747 00:31:43,542 --> 00:31:47,167 Tiene la parte superior desprendida como si la hubiera alcanzado un rayo. 748 00:31:47,292 --> 00:31:51,083 Vayamos al cuarto y, con suerte, ganemos el premio gordo. 749 00:31:51,250 --> 00:31:53,083 Veamos si podemos encontrarlo. 750 00:31:53,208 --> 00:31:56,000 Así que intentaremos encontrar el otro punto de referencia en el mapa. 751 00:31:56,125 --> 00:31:58,042 La siguiente piedra en el mapa del tesoro de Blair 752 00:31:58,208 --> 00:31:59,667 Tenía una anotación al lado. 753 00:31:59,833 --> 00:32:01,667 Decía "F-5", lo que quizás sugiere 754 00:32:01,833 --> 00:32:03,458 Que algo estaba enterrado a cinco pies de distancia. 755 00:32:03,667 --> 00:32:05,333 Quiero decir, Frederick Blair pasó toda su vida 756 00:32:05,542 --> 00:32:07,250 Persiguiendo el tesoro. 757 00:32:07,417 --> 00:32:08,833 Eso significa que si podemos encontrar la siguiente piedra, 758 00:32:08,958 --> 00:32:11,208 Esto le da legitimidad al mapa. 759 00:32:11,417 --> 00:32:12,750 Esperamos que pueda haber algo 760 00:32:12,917 --> 00:32:14,625 enterrado muy cerca de la piedra. 761 00:32:14,708 --> 00:32:17,000 -¡Oh! -¡Oh! ¡De eso es de lo que estamos hablando! 762 00:32:17,125 --> 00:32:19,000 Sí. No hay duda de que este es así. 763 00:32:19,208 --> 00:32:22,625 -JACK: Parece como si un rayo lo hubiera partido por la mitad. -Sí. 764 00:32:22,792 --> 00:32:24,500 JACK: Puedo ver ambos lados allí mismo, 765 00:32:24,667 --> 00:32:27,250 -Y parece como si lo hubieran volado en pedazos. -Mm. 766 00:32:28,417 --> 00:32:30,625 DOUG: Oh, sí, mira eso. 767 00:32:30,833 --> 00:32:34,292 Entonces, sus notas muestran la gran roca. 768 00:32:34,458 --> 00:32:35,875 con un agujero en la parte superior. 769 00:32:36,042 --> 00:32:37,458 -Esto está en el lado correcto... -Ajá. 770 00:32:37,667 --> 00:32:39,375 ...según su diagrama. 771 00:32:39,542 --> 00:32:41,500 Espera. ¿Me estás diciendo que este es el último lugar? 772 00:32:41,708 --> 00:32:43,583 que realmente necesitamos encontrar, porque 773 00:32:43,750 --> 00:32:47,000 ¿Hay un tesoro a unos cinco pies de donde están estas rocas? 774 00:32:47,167 --> 00:32:49,583 Si eso es lo que significa la notación, entonces, 775 00:32:49,750 --> 00:32:51,917 El tesoro podría estar a cinco pies de esta roca. 776 00:32:52,083 --> 00:32:54,083 -¡Es hora de empezar, Doug! -(Doug se ríe) 777 00:32:54,292 --> 00:32:56,417 GARY: Vamos a limpiar toda esta zona, 778 00:32:56,583 --> 00:32:57,875 y con suerte, encontrar algún tesoro. 779 00:32:58,042 --> 00:32:59,667 -Dedos cruzados. -GARY: Sí. 780 00:32:59,792 --> 00:33:01,667 -Voy a hacerme a un lado. -Está bien. 781 00:33:01,833 --> 00:33:04,792 Goodwin no tenía un detector de metales ni un Drayton. 782 00:33:06,833 --> 00:33:09,000 (pitido) 783 00:33:10,167 --> 00:33:12,625 Señal justo en la base del mismo. 784 00:33:12,833 --> 00:33:14,917 DOUG: Eso es emocionante. 785 00:33:19,417 --> 00:33:21,833 Vamos a desenterrarlo, Jack. A ver si podemos llegar hasta allí. 786 00:33:22,042 --> 00:33:23,167 NARRADOR: Es una historia emocionante. 787 00:33:23,333 --> 00:33:25,875 y un momento potencialmente histórico para los miembros 788 00:33:26,042 --> 00:33:28,125 del equipo de Rick y Marty Lagina. 789 00:33:28,292 --> 00:33:31,000 Llevo años esperando ver tu baile dorado. 790 00:33:31,167 --> 00:33:34,292 NARRADOR: En el lote 1, cerca del extremo occidental de Oak Island, 791 00:33:34,500 --> 00:33:36,792 Gary Drayton ha detectado un enterrado 792 00:33:36,917 --> 00:33:40,458 objeto metálico justo al lado de una roca misteriosa 793 00:33:40,625 --> 00:33:43,125 que estaba marcado en un supuesto mapa del tesoro. 794 00:33:44,250 --> 00:33:46,583 -Veamos. -(pitido) 795 00:33:46,750 --> 00:33:50,125 Suena fuerte y claro. Déjame señalarlo. 796 00:33:50,292 --> 00:33:53,000 (el puntero suena) 797 00:33:53,167 --> 00:33:55,333 -¡Oh! -Oh, está cantando alto y claro. 798 00:33:55,500 --> 00:33:57,500 Oh. 799 00:33:57,708 --> 00:34:00,708 Vibración rápida. 800 00:34:00,875 --> 00:34:03,458 -¡Guau, eso es grande! -Oh, mira ese alfiler. 801 00:34:03,667 --> 00:34:05,917 Sí, eso no es varilla corrugada. 802 00:34:06,042 --> 00:34:08,417 Esta es una antigua pieza de hierro forjada a mano. 803 00:34:08,625 --> 00:34:10,833 Si tuviera que ponerle fecha a esto, 804 00:34:10,958 --> 00:34:13,833 Yo diría que estás en el año 1700 o mucho más antiguo. 805 00:34:14,042 --> 00:34:16,167 ¿En serio? ¡Guau! 806 00:34:16,333 --> 00:34:17,750 JACK: Y eso vino de 807 00:34:17,917 --> 00:34:19,375 ¿Justo debajo de la roca? 808 00:34:19,542 --> 00:34:20,833 -Sí. -GARY: Seguro que sí. 809 00:34:21,042 --> 00:34:24,208 Parece una especie de punta de soporte 810 00:34:24,375 --> 00:34:26,542 que utilizarías para hacer túneles. 811 00:34:26,708 --> 00:34:28,667 -Está bien. -JACK: ¿No eran los estampados? 812 00:34:28,833 --> 00:34:30,667 -¿Lo encontraste cerca? -Sí, amigo. 813 00:34:30,833 --> 00:34:32,458 A tiro de piedra allí. 814 00:34:32,542 --> 00:34:35,458 ¿Aunque quizá alguien estaba haciendo un túnel? 815 00:34:35,625 --> 00:34:37,458 ¿Quién sabe? 816 00:34:37,625 --> 00:34:40,417 Siente lo pesado que es, Rick. 817 00:34:40,583 --> 00:34:41,833 ¡Guau! ¡Guau! 818 00:34:42,042 --> 00:34:44,375 NARRADOR: En 2019, 819 00:34:44,542 --> 00:34:47,583 Mientras investigaba cerca del lote 21, 820 00:34:47,750 --> 00:34:49,375 Gary, Rick y Dan Henskee 821 00:34:49,583 --> 00:34:51,875 desenterraron dos herramientas de hierro 822 00:34:52,042 --> 00:34:56,208 Diseñado para excavar a través de la roca, conocido como "swages". 823 00:35:02,042 --> 00:35:04,042 ¿Para hacer túneles? 824 00:35:04,208 --> 00:35:05,458 NARRADOR: Y cuando el experto herrero 825 00:35:05,583 --> 00:35:06,917 Carmen Legge los examinó... 826 00:35:11,208 --> 00:35:13,250 NARRADOR: ...él creía que podían remontarse 827 00:35:13,417 --> 00:35:15,375 hasta seis siglos. 828 00:35:15,542 --> 00:35:17,875 ¿Quién hubiera pensado que encontraríamos algo? 829 00:35:18,042 --> 00:35:20,333 Posiblemente muy importante para la búsqueda del tesoro en general. 830 00:35:20,500 --> 00:35:25,208 -¿En el lado opuesto de la isla del Money Pit? -Sí. 831 00:35:25,333 --> 00:35:27,000 NARRADOR: ¿Es posible? 832 00:35:27,083 --> 00:35:29,708 que el equipo acaba de encontrar otra pista crítica 833 00:35:29,875 --> 00:35:33,167 ¿Para ayudar a demostrar la autenticidad de este mapa del tesoro? 834 00:35:33,333 --> 00:35:35,000 Si es así, ¿podría eso significar? 835 00:35:35,167 --> 00:35:39,417 ¿Que en realidad algo de gran valor está enterrado en esta zona? 836 00:35:40,625 --> 00:35:42,333 DOUG: ¿Sabes lo que hace por mí? 837 00:35:42,500 --> 00:35:44,250 Lo toma de una roca en un mapa. 838 00:35:44,417 --> 00:35:47,708 a un lugar donde ha habido intervención humana. 839 00:35:47,875 --> 00:35:50,250 Alguien ha estado mirando aquí o depositando algo. 840 00:35:50,375 --> 00:35:52,500 -Sí. -DOUG: Creo que lo que tenemos que hacer es volver. 841 00:35:52,667 --> 00:35:55,542 e informar a los chicos de lo que encontramos con respecto a este mapa. 842 00:35:55,708 --> 00:35:58,208 Es un hallazgo de primer nivel en lo que a mí respecta, 843 00:35:58,375 --> 00:36:01,667 Pero a menos que me paguen la factura de la lavandería, 844 00:36:01,875 --> 00:36:03,750 -Va a la bolsa.-(risas) 845 00:36:03,917 --> 00:36:06,083 JACK: Día fantástico. 846 00:36:08,250 --> 00:36:10,958 NARRADOR: A la mañana siguiente... 847 00:36:11,042 --> 00:36:13,083 -ALEX: Hola. -IAN: Hola, Alex. 848 00:36:13,208 --> 00:36:14,917 Entonces, estamos tratando de mantenerlo drenado. 849 00:36:15,042 --> 00:36:16,667 No es tan bonito como antes. 850 00:36:16,875 --> 00:36:18,833 Así que esos son los tableros. 851 00:36:18,958 --> 00:36:21,375 -Ahí está la estaca clavada atravesándola. -IAN: Cierto. 852 00:36:21,542 --> 00:36:24,000 NARRADOR: ...Rick Lagina y miembros del equipo 853 00:36:24,208 --> 00:36:26,792 reunirse con el geocientífico Dr. Ian Spooner 854 00:36:26,958 --> 00:36:28,833 y el topógrafo Steve Guptill 855 00:36:29,000 --> 00:36:31,375 en la región norte del pantano. 856 00:36:31,542 --> 00:36:33,000 Ese tablero termina allí, 857 00:36:33,167 --> 00:36:34,833 pero hay al menos una tabla más debajo, 858 00:36:35,042 --> 00:36:38,000 -Y así sigue. -Correcto. 859 00:36:38,167 --> 00:36:40,167 NARRADOR: Están ansiosos por que los examinen. 860 00:36:40,292 --> 00:36:42,250 La plataforma de madera recientemente desenterrada 861 00:36:42,417 --> 00:36:45,833 y creía que las apuestas de encuesta que están conectadas a ella. 862 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 -Tiene capas. -IAN: ¿Tiene capas? 863 00:36:48,167 --> 00:36:51,583 -Como escaleras bajando. -IAN: Mm-hmm. Está bien. 864 00:36:51,792 --> 00:36:54,000 -¿Qué opinas de eso, Ian? -Es difícil de decir. 865 00:36:54,167 --> 00:36:56,333 Creo que esa estaca me recuerda 866 00:36:56,542 --> 00:37:00,042 de todo lo que vi a lo largo del camino de piedra por el camino de piedra. 867 00:37:00,208 --> 00:37:02,625 -Eso me interesa un poco. -Cierto. 868 00:37:02,708 --> 00:37:04,333 Mira eso. 869 00:37:04,542 --> 00:37:06,000 NARRADOR: En 2020, 870 00:37:06,208 --> 00:37:09,667 después de descubrir un enorme camino de piedra 871 00:37:09,750 --> 00:37:11,333 en la esquina sureste del pantano... 872 00:37:11,542 --> 00:37:13,458 MARTY: Esto es realmente genial. 873 00:37:13,583 --> 00:37:16,083 NARRADOR: ...que el equipo creía que pudo haber sido construido 874 00:37:16,250 --> 00:37:18,375 para descargar algún tipo de carga pesada 875 00:37:18,542 --> 00:37:21,292 desde un barco hacia Oak Island... 876 00:37:22,667 --> 00:37:23,917 MARTY: Eso está cortado. 877 00:37:24,083 --> 00:37:25,875 NARRADOR: ...el equipo descubrió 878 00:37:26,042 --> 00:37:28,667 Parte de un camino empedrado que se dirige al norte. 879 00:37:28,792 --> 00:37:32,792 Estaba delimitado por varias estacas topográficas similares. 880 00:37:32,958 --> 00:37:35,667 Estacas de estudio que el Dr. Spooner fechó por carbono 881 00:37:35,833 --> 00:37:38,708 hasta el siglo XVII. 882 00:37:38,875 --> 00:37:41,333 Algún tipo de tablón. 883 00:37:41,542 --> 00:37:43,000 NARRADOR: ¿Es posible? 884 00:37:43,167 --> 00:37:44,625 que el equipo ahora ha encontrado una estructura de madera 885 00:37:44,750 --> 00:37:46,125 en la región norte del pantano 886 00:37:46,333 --> 00:37:49,958 ¿que está conectado con el sendero y el camino de piedra? 887 00:37:50,167 --> 00:37:53,167 Si es así ¿cuál es su propósito? 888 00:37:53,333 --> 00:37:55,458 ¿Y podría estar relacionado también con la carga pesada? 889 00:37:55,542 --> 00:38:01,000 ¿Que pudo haber quedado en Oak Island hace hasta 400 años? 890 00:38:01,167 --> 00:38:02,958 Desde una perspectiva científica, si obtenemos algo de información 891 00:38:03,083 --> 00:38:06,667 Debajo de esto hay algo a lo que podemos ponerle fecha. 892 00:38:06,792 --> 00:38:08,167 -Sí. -STEVE: ¿Podría ser? 893 00:38:08,292 --> 00:38:10,417 donde el camino empedrado termina y se encuentra con la tierra, 894 00:38:10,583 --> 00:38:11,833 y solo querían una transición 895 00:38:12,042 --> 00:38:15,000 ¿Del camino empedrado a la tierra firme? 896 00:38:15,125 --> 00:38:16,500 Y la elevación coincide con el camino empedrado. 897 00:38:19,375 --> 00:38:22,208 STEVE: Para mí, representa algo importante. 898 00:38:26,458 --> 00:38:27,792 STEVE: La elevación coincide con el camino empedrado. 899 00:38:27,917 --> 00:38:30,167 Entonces, realmente creo que el camino empedrado 900 00:38:30,375 --> 00:38:32,083 Llega hasta aquí. Es el final del camino empedrado. 901 00:38:32,250 --> 00:38:33,625 y transición a tierra firme. 902 00:38:33,750 --> 00:38:35,250 Y alguien tiró algo de madera al suelo. 903 00:38:35,375 --> 00:38:38,542 como barrera entre el camino empedrado y las tierras altas. 904 00:38:38,667 --> 00:38:39,958 -ALEX: Tal vez. -Sí. 905 00:38:40,125 --> 00:38:41,458 NARRADOR: En la región norte 906 00:38:41,583 --> 00:38:43,208 del pantano de Oak Island, 907 00:38:43,375 --> 00:38:44,833 el topógrafo Steve Guptill 908 00:38:45,042 --> 00:38:46,917 acaba de informar a Rick Lagina 909 00:38:47,083 --> 00:38:49,000 y otros miembros del equipo 910 00:38:49,125 --> 00:38:52,167 que la plataforma de madera recién desenterrada 911 00:38:52,333 --> 00:38:56,292 Puede ser una extensión del camino adoquinado cercano. 912 00:38:56,417 --> 00:38:58,292 RICK: Saquemos esas tablas de ahí. 913 00:38:58,458 --> 00:39:00,833 NARRADOR: Pero si es así, ¿fue construido? 914 00:39:01,042 --> 00:39:03,125 ¿Para llevarnos a otra característica oculta? 915 00:39:03,292 --> 00:39:06,875 ¿O tal vez para cubrir algo de gran valor? 916 00:39:07,042 --> 00:39:09,417 Debajo, está mojado. 917 00:39:09,583 --> 00:39:12,125 Entonces tal vez alguien simplemente puso algunos tablones para caminar sobre ellos. 918 00:39:12,333 --> 00:39:15,500 -Sí. -RICK: Estas tablas están muy degradadas. 919 00:39:15,625 --> 00:39:18,167 -ALEX: Sí. -IAN: Es un poco difícil fechar las tablas. 920 00:39:18,375 --> 00:39:20,458 Pero esa apuesta podría fecharse. 921 00:39:20,583 --> 00:39:25,292 Lo que yo haría es cortar los extremos si pudiéramos. 922 00:39:25,375 --> 00:39:27,042 y saldría con alguien que estuviera justo en el centro. 923 00:39:27,208 --> 00:39:28,625 -Sí. -Y veremos qué hacemos... 924 00:39:28,792 --> 00:39:30,583 -con lo que estamos trabajando. -ALEX: Está bien. 925 00:39:30,750 --> 00:39:32,500 RICK: Hay dos tableros más. 926 00:39:32,625 --> 00:39:35,875 Lo que está en juego, y voy a ser sincero, es muy confuso. 927 00:39:36,042 --> 00:39:38,792 Pero tienen un propósito. 928 00:39:38,917 --> 00:39:40,500 Hay un diseño inteligente en ellos. 929 00:39:40,667 --> 00:39:43,042 Hay una razón por la que hay apuestas ahí. 930 00:39:45,083 --> 00:39:46,625 KATYA: Eso es hermoso. 931 00:39:46,792 --> 00:39:49,167 RICK: ¿Qué es? 932 00:39:49,333 --> 00:39:52,667 ¿Por qué alguien se tomaría la molestia de construir una plataforma? 933 00:39:52,875 --> 00:39:57,375 ¿En un rincón de un pantano, muy cerca de este camino empedrado? 934 00:39:57,542 --> 00:39:58,792 ¿Cual es la relación? 935 00:39:58,958 --> 00:40:01,500 ¿Fueron construidos al mismo tiempo? 936 00:40:01,625 --> 00:40:05,458 Y siempre,siempre ¿por qué? 937 00:40:07,792 --> 00:40:09,333 -Éste es el que encontramos en la superficie. -RICK: Sí. 938 00:40:09,500 --> 00:40:11,167 ALEX: Similares, pero no tan bien conservados. 939 00:40:11,375 --> 00:40:14,250 lo cual se puede explicar por el hecho de que estaba en la superficie. 940 00:40:14,417 --> 00:40:17,583 Alguien sabía lo que estaba haciendo. 941 00:40:17,792 --> 00:40:20,083 Es sólo un corte largo. 942 00:40:20,250 --> 00:40:21,917 ALEX: Así que ahora tenemos dos cosas 943 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 que son similares en diseño 944 00:40:24,250 --> 00:40:26,958 -que podamos enviar para datación por carbono. -Sí. 945 00:40:27,125 --> 00:40:28,958 -Me llevaría ambos. -IAN: Cierto. 946 00:40:29,083 --> 00:40:31,833 RICK: Todo acerca de esta característica es desconcertante, 947 00:40:32,042 --> 00:40:35,208 Pero tal vez sea más de un rompecabezas. 948 00:40:35,375 --> 00:40:37,167 Quizás sean dos o tres rompecabezas. 949 00:40:37,333 --> 00:40:39,708 Hay tantas preguntas aquí. 950 00:40:39,875 --> 00:40:43,167 Entonces, tenemos que hacer algunos deberes aquí y tenemos que pensar realmente. 951 00:40:43,333 --> 00:40:45,083 sobre lo que esto significa. 952 00:40:45,250 --> 00:40:46,833 Así que, me los llevaré de vuelta. 953 00:40:46,958 --> 00:40:48,750 Y te lo haré saber tan pronto 954 00:40:48,917 --> 00:40:51,167 -Mientras corto esto, lo que tenemos. -Está bien. 955 00:40:51,292 --> 00:40:53,667 Pongámonos algo de ropa impermeable y sigamos cavando. 956 00:40:53,792 --> 00:40:55,875 RICK: Está bien. 957 00:40:56,042 --> 00:40:58,750 NARRADOR: Mientras se preparan ansiosamente 958 00:40:58,917 --> 00:41:00,833 Para la excavación más extensa 959 00:41:01,000 --> 00:41:02,625 alguna vez intentado en el área de Money Pit, 960 00:41:02,792 --> 00:41:08,125 Rick, Marty, Craig y su equipo ahora también han encontrado 961 00:41:08,292 --> 00:41:10,125 un mapa misterioso, 962 00:41:10,250 --> 00:41:13,625 así como un camino literal 963 00:41:13,750 --> 00:41:16,500 que puede llevarnos a descubrir aún más secretos ocultos 964 00:41:16,708 --> 00:41:19,208 Por toda Oak Island. 965 00:41:20,375 --> 00:41:24,917 Y si bien serán necesarios esfuerzos incansables para buscar las respuestas, 966 00:41:25,083 --> 00:41:30,583 Las posibles recompensas que les esperan pueden ser mayores. 967 00:41:30,750 --> 00:41:34,542 de lo que jamás imaginaron. 968 00:41:35,875 --> 00:41:38,667 La próxima vez en La maldición de Oak Island... 969 00:41:38,875 --> 00:41:40,083 (bocina de camión sonando) 970 00:41:40,208 --> 00:41:41,458 MARTY: Esta es la culminación 971 00:41:41,667 --> 00:41:44,292 de un gran esfuerzo de todo el equipo. 972 00:41:44,458 --> 00:41:45,875 -Es hora de cavar. -Lo es. 973 00:41:46,042 --> 00:41:48,000 Chicos, no van a creer esto. 974 00:41:48,208 --> 00:41:50,500 -¡Guau! -¡¿Eso es un diamante?! 975 00:41:50,708 --> 00:41:53,875 Así que alguien importante y rico estaba en el lote 5. 976 00:41:54,042 --> 00:41:56,167 -Creo que sí. -Eso es bastante significativo. 977 00:41:56,375 --> 00:41:58,167 TERRY: Golpeamos mucha madera. 978 00:41:58,375 --> 00:42:00,542 -Es una estructura. -ALEX: ¡Guau! ¡Qué buena oportunidad! 979 00:42:00,708 --> 00:42:02,500 de ser la ubicación original de Money Pit. 980 00:42:02,667 --> 00:42:04,167 Absolutamente. 981 00:42:04,333 --> 00:42:06,967 <font color="#ffff00">>>>oakislandtk<<<<<</font> <font color="#ffff00">www.opensubtitles.org</font> 981 00:42:07,305 --> 00:43:07,541 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm