"The Curse of Oak Island" Mapping It Out
ID | 13192879 |
---|---|
Movie Name | "The Curse of Oak Island" Mapping It Out |
Release Name | The.Curse.of.Oak.Island.S12E12.1080p.WEB.h264-Sasa.esp |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 35521615 |
Format | srt |
1
00:00:01,367 --> 00:00:03,375
NARRADOR: Esta noche en La
maldición de Oak Island...
2
00:00:04,042 --> 00:00:06,167
-RICK: Ven aquí, mira esto.
-KATYA: Oh, Dios mío.
3
00:00:06,375 --> 00:00:08,000
Hay algo aquí.
4
00:00:08,167 --> 00:00:10,542
ALEX: ¿Podría ser esto una continuación
del camino de piedra?
5
00:00:10,708 --> 00:00:12,542
Este es el mapa del tesoro de Blair.
6
00:00:12,667 --> 00:00:14,583
Por lo que podemos deducir,
7
00:00:14,708 --> 00:00:16,333
Había tres escondites
de tesoros separados.
8
00:00:16,542 --> 00:00:18,292
-Digo que nos pongamos
manos a la obra. -Sí.
9
00:00:18,417 --> 00:00:19,500
Mira esto.
10
00:00:19,708 --> 00:00:21,167
Entonces esta tiene
que ser la piedra.
11
00:00:21,333 --> 00:00:22,625
Hay una "X" aquí.
12
00:00:22,792 --> 00:00:24,167
GARY: Sonando
alto y claro.
13
00:00:24,292 --> 00:00:26,125
¡Oh, jo, jo, jo! Lo tengo.
14
00:00:26,250 --> 00:00:27,417
-JACK: ¡Guau!
-GARY: ¡Oh!
15
00:00:27,583 --> 00:00:29,167
JACK: Ven a
ver esto.
16
00:00:31,750 --> 00:00:34,917
NARRADOR: Hay una isla
en el Atlántico Norte.
17
00:00:35,042 --> 00:00:37,500
donde la gente ha
estado buscando
18
00:00:37,708 --> 00:00:41,500
Un tesoro increíble durante
más de 200 años.
19
00:00:41,708 --> 00:00:44,500
Hasta el momento han encontrado
una losa de piedra.
20
00:00:44,708 --> 00:00:46,833
con extraños símbolos
tallados en él,
21
00:00:47,042 --> 00:00:50,917
obras hechas por el hombre que
datan de la época medieval,
22
00:00:51,083 --> 00:00:55,500
y una cruz de plomo cuyo origen
puede estar conectado
23
00:00:55,625 --> 00:00:56,625
a los Caballeros Templarios.
24
00:00:56,792 --> 00:00:59,500
Hasta la fecha, seis hombres han muerto.
25
00:00:59,708 --> 00:01:02,333
tratando de resolver el misterio.
26
00:01:02,458 --> 00:01:07,625
Y según la leyenda, uno
más tendrá que morir.
27
00:01:07,833 --> 00:01:11,167
Antes de que se pueda
encontrar el tesoro.
28
00:01:15,208 --> 00:01:17,792
♪ ♪
29
00:01:23,208 --> 00:01:25,000
-MARTY: Hola, Vanessa. -RICK:
Hola, Vanessa. Hola, Vanessa.
30
00:01:25,208 --> 00:01:26,333
¡Hola chicos! ¿Cómo
están hoy?
31
00:01:26,500 --> 00:01:27,375
MARTY:
Excelente.
32
00:01:27,542 --> 00:01:28,667
Gracias por acompañarnos.
33
00:01:28,792 --> 00:01:30,167
Sabemos que estás súper ocupado.
34
00:01:30,375 --> 00:01:31,500
Siempre atenderé la
llamada de ustedes.
35
00:01:31,708 --> 00:01:33,333
Es bueno ver todas sus caras.
36
00:01:33,500 --> 00:01:36,000
NARRADOR: A diferencia de la mayoría
de las nuevas mañanas en Oak Island,
37
00:01:36,208 --> 00:01:39,292
que comienzan con los hermanos
Rick y Marty Lagina
38
00:01:39,417 --> 00:01:41,667
y su equipo buscando
evidencia
39
00:01:41,833 --> 00:01:45,333
de un vasto tesoro en las profundidades
de la legendaria zona de Money Pit...
40
00:01:45,500 --> 00:01:47,583
Han pasado varios años,
como todos sabéis,
41
00:01:47,750 --> 00:01:49,917
Desde que dejamos los botes.
42
00:01:50,042 --> 00:01:52,000
NARRADOR: ...hoy, están comenzando
en la sala de guerra.
43
00:01:52,167 --> 00:01:54,333
y reunión vía
videoconferencia
44
00:01:54,500 --> 00:01:56,500
con Vanessa Lucido,
45
00:01:56,708 --> 00:01:59,333
el director ejecutivo de ROC Equipment.
46
00:01:59,458 --> 00:02:01,708
Ya sabes, no hay nada como ese
agarre de martillo que sale
47
00:02:01,875 --> 00:02:04,625
y quizás llevar algo que realmente
estamos buscando.
48
00:02:04,750 --> 00:02:07,833
Después de semanas de perforaciones
en el área de Money Pit,
49
00:02:08,042 --> 00:02:11,000
Ahora creen que ha llegado
el momento otra vez
50
00:02:11,167 --> 00:02:13,792
para una importante operación de excavación
que finalmente podría revelar
51
00:02:13,958 --> 00:02:17,667
Las respuestas a un misterio
de 230 años.
52
00:02:17,833 --> 00:02:19,792
Bueno, tengo una pregunta.
¿Hasta dónde vamos?
53
00:02:19,958 --> 00:02:21,958
¿Sabes qué? Hemos adquirido
54
00:02:22,083 --> 00:02:24,333
Un par de objetivos
que son profundos.
55
00:02:24,542 --> 00:02:28,250
Entonces, ya sabes, queremos hablar
sobre estar preparados para eso,
56
00:02:28,375 --> 00:02:31,167
pudiendo bajar aproximadamente
220 pies.
57
00:02:31,375 --> 00:02:33,167
Sí, puedo hacerlo seguro.
58
00:02:33,333 --> 00:02:36,125
NARRADOR: Después de recientes
pruebas de aguas subterráneas
59
00:02:36,292 --> 00:02:38,917
identificó una región en
el área de Money Pit
60
00:02:39,083 --> 00:02:41,833
donde una gran fuente de
oro y metales preciosos
61
00:02:42,042 --> 00:02:45,667
yace enterrado en algún lugar por debajo
de una profundidad de 100 pies,
62
00:02:45,833 --> 00:02:48,542
El equipo de Oak Island ha recuperado
evidencia impresionante
63
00:02:48,708 --> 00:02:51,917
de obras realizadas por el
hombre en varios lugares.
64
00:02:52,083 --> 00:02:54,958
Esto suena como la
Bóveda Chappell.
65
00:02:55,083 --> 00:02:57,792
NARRADOR: Incluyendo uno en el que
pudieron haberse recuperado.
66
00:02:57,958 --> 00:03:00,667
parte de la legendaria
Bóveda Chappell,
67
00:03:00,750 --> 00:03:03,750
Un enorme cofre de madera
reportado por primera vez
68
00:03:03,875 --> 00:03:05,792
por los cazadores de tesoros
Frederick Blair
69
00:03:05,917 --> 00:03:09,417
y William Chappell a una
profundidad de 153 pies
70
00:03:09,583 --> 00:03:12,500
en 1897.
71
00:03:12,667 --> 00:03:15,208
Ahora, en las próximas semanas,
72
00:03:15,375 --> 00:03:18,292
Los Laginas y su equipo
pretenden instalar
73
00:03:18,458 --> 00:03:20,417
cajones de acero de gran diámetro
74
00:03:20,583 --> 00:03:23,375
con la esperanza de
recuperar la bóveda
75
00:03:23,542 --> 00:03:25,167
y cualquier otro objeto
de valor potencial
76
00:03:25,375 --> 00:03:30,125
que pueden estar enterrados a
más de 200 pies bajo tierra.
77
00:03:30,625 --> 00:03:32,833
Queremos saber de usted,
78
00:03:33,000 --> 00:03:34,792
¿Estás disponible, por ejemplo?
79
00:03:34,958 --> 00:03:37,583
¿En una semana o un par
de semanas, algo así?
80
00:03:37,750 --> 00:03:38,833
A mis tripulaciones siempre
les encanta venir allí.
81
00:03:39,000 --> 00:03:40,667
Y tenemos equipos
disponibles.
82
00:03:40,875 --> 00:03:43,333
Nos encantaría que esto
sucediera para ustedes.
83
00:03:43,500 --> 00:03:44,500
Bueno, esa es una gran respuesta.
84
00:03:44,625 --> 00:03:46,208
Te lo agradecemos, Vanessa.
85
00:03:46,375 --> 00:03:48,292
No podría pedir una
mejor respuesta.
86
00:03:48,458 --> 00:03:50,583
Estoy muy contento
con la decisión
87
00:03:50,750 --> 00:03:52,250
del grupo a cavar.
88
00:03:52,375 --> 00:03:53,792
Y con esto me refiero a
poner estos cajones.
89
00:03:53,958 --> 00:03:55,292
y ver lo que hay allí.
90
00:03:56,375 --> 00:03:57,625
Es fácil seguir teniendo
esperanza de que existe
91
00:03:57,833 --> 00:03:58,833
tesoro en el pozo del dinero.
92
00:03:58,958 --> 00:04:00,208
Los metales en el agua tienen
93
00:04:00,375 --> 00:04:02,000
Mantuvo mi interés.
94
00:04:02,167 --> 00:04:05,167
Esto me ha mantenido vigoroso para continuar
con esta búsqueda del tesoro.
95
00:04:05,333 --> 00:04:07,042
Es hora de cavar.
96
00:04:07,208 --> 00:04:10,250
Entonces, la última vez que estuvimos allí,
hicimos pozos de diez pies de diámetro,
97
00:04:10,375 --> 00:04:12,167
Uh, fuimos bastante grandes.
98
00:04:12,333 --> 00:04:14,000
¿Aún piensas en grande o
de qué estamos hablando?
99
00:04:14,167 --> 00:04:16,833
Queremos hacer tantos como podamos.
100
00:04:17,042 --> 00:04:19,208
Es una especie de regla general.
101
00:04:19,417 --> 00:04:21,750
que un recipiente de menor diámetro
102
00:04:21,917 --> 00:04:24,833
Bajará más rápido,
¿no es correcto?
103
00:04:25,000 --> 00:04:26,750
Ya sabes, cada uno de nosotros
tiene su punto ideal.
104
00:04:26,917 --> 00:04:28,292
Yo diría de siete a ocho pies,
105
00:04:28,417 --> 00:04:31,167
Siempre somos capaces de movernos
con bastante rapidez.
106
00:04:31,333 --> 00:04:34,667
Um, cualquier valor inferior a eso significa
que no obtendrás tanto provecho.
107
00:04:34,833 --> 00:04:36,292
No creo que ustedes estén
contentos con eso.
108
00:04:36,417 --> 00:04:38,833
Cualquier cosa más grande que eso,
entonces lo estamos considerando.
109
00:04:38,958 --> 00:04:40,667
Ya sabes, el aumento del transporte por carretera,
110
00:04:40,875 --> 00:04:42,458
Aumento de los plazos de entrega
y ese tipo de cosas.
111
00:04:42,625 --> 00:04:45,000
Bueno, en realidad, cuando estábamos
112
00:04:45,125 --> 00:04:48,875
Hablando de ello internamente,
en realidad estábamos...
113
00:04:49,000 --> 00:04:51,167
modelándolo a siete pies,
así que es perfecto.
114
00:04:51,292 --> 00:04:52,417
Bueno.
115
00:04:53,708 --> 00:04:55,167
RICK: Sabes, estamos
muy emocionados.
116
00:04:55,375 --> 00:04:59,292
y estamos agradecidos de que Vanessa
y su equipo regresen.
117
00:05:00,333 --> 00:05:02,208
Quiero hacer movimientos estridentes
hacia adelante.
118
00:05:02,375 --> 00:05:03,917
hacia la comprensión
del quién, el qué,
119
00:05:04,125 --> 00:05:05,833
el cuándo, el dónde,
el por qué, el cómo.
120
00:05:06,000 --> 00:05:07,792
Quiero que todos
tengamos éxito.
121
00:05:07,958 --> 00:05:09,667
Quiero que todos estemos emocionados
122
00:05:09,875 --> 00:05:12,583
y quiero que todos encontremos
esa única cosa.
123
00:05:12,750 --> 00:05:14,000
Mira, Vanessa, desde
mi punto de vista,
124
00:05:14,167 --> 00:05:15,333
Me gusta todo lo que escucho.
125
00:05:15,458 --> 00:05:16,833
En lo que a mí respecta,
puedes ensillar
126
00:05:17,000 --> 00:05:18,750
los caballos y empezar de esta manera.
127
00:05:18,958 --> 00:05:21,833
Está bien. Bueno, déjame
reunirme con mi equipo.
128
00:05:22,000 --> 00:05:23,083
y veremos nuestra disponibilidad
129
00:05:23,250 --> 00:05:24,458
y qué tan rápido podemos
llegar allí.
130
00:05:24,583 --> 00:05:25,958
MARTY: Está
bien.
131
00:05:26,125 --> 00:05:27,708
Será mejor que empieces a hacer
algunas llamadas, Vanessa.
132
00:05:27,875 --> 00:05:29,958
-Queremos verte aquí afuera.
-Está bien, lo haremos.
133
00:05:30,042 --> 00:05:31,792
-Gracias. -Muchas gracias.
Lo aprecio.
134
00:05:31,958 --> 00:05:33,167
De nada. Gracias, chicos.
135
00:05:33,333 --> 00:05:35,458
CRAIG: Adiós. Espero
verte pronto.
136
00:05:35,625 --> 00:05:39,000
NARRADOR: Mientras la reunión concluye
en la sala de guerra...
137
00:05:40,833 --> 00:05:43,542
ALEX: Entonces, Billy, creo que todavía
tenemos que detectar metales aquí.
138
00:05:43,667 --> 00:05:48,167
...Alex Lagina, junto con la experta en
detección de metales Katya Drayton
139
00:05:48,292 --> 00:05:51,833
y Billy Gerhardt, continúan
con otra importante
140
00:05:52,042 --> 00:05:54,292
Investigación en
la región norte
141
00:05:54,417 --> 00:05:57,542
del misterioso pantano
de forma triangular.
142
00:05:57,708 --> 00:05:59,583
Una vez que detectemos esta superficie,
143
00:05:59,750 --> 00:06:00,833
¿Dónde crees que
lo tirarás?
144
00:06:01,042 --> 00:06:02,500
BILLY: Bueno, donde
estamos sentados,
145
00:06:02,708 --> 00:06:04,917
Sabemos que tenemos una especie
de roca extraña allí.
146
00:06:05,083 --> 00:06:07,000
Entonces, tenemos que ver que si
147
00:06:07,167 --> 00:06:09,208
El camino esta en cualquier
parte, es por aquí ¿no?
148
00:06:09,375 --> 00:06:10,417
Bueno.
149
00:06:10,583 --> 00:06:12,042
NARRADOR: En los
últimos años,
150
00:06:12,208 --> 00:06:13,917
El equipo de Oak Island tiene
151
00:06:14,042 --> 00:06:16,667
Descubrió una serie de impresionantes
estructuras hechas por el hombre.
152
00:06:16,792 --> 00:06:18,833
incluyendo una zona pavimentada
153
00:06:19,000 --> 00:06:20,875
cerca del medio del pantano,
154
00:06:21,042 --> 00:06:22,958
así como un camino de piedra
155
00:06:23,167 --> 00:06:24,667
en la esquina sureste--
156
00:06:24,875 --> 00:06:26,458
que creían que estaban siendo utilizados
157
00:06:26,625 --> 00:06:30,125
por quienquiera que haya enterrado
el tesoro en el área de Money Pit.
158
00:06:31,042 --> 00:06:33,417
Sin embargo, en las últimas semanas,
159
00:06:33,583 --> 00:06:36,333
También han descubierto
un camino de piedra.
160
00:06:36,542 --> 00:06:39,208
cerca de lo que parece ser
una estructura tipo bóveda
161
00:06:39,333 --> 00:06:41,125
compuesto de ladrillo y pizarra
162
00:06:41,250 --> 00:06:42,875
en la región norte.
163
00:06:43,042 --> 00:06:45,417
Así que pienso, Katya,
si pudieras...
164
00:06:45,583 --> 00:06:47,333
Detectar metales en esta área aquí.
165
00:06:47,500 --> 00:06:49,333
Luego Billy, lo rasparás
y lo apilarás allí.
166
00:06:49,542 --> 00:06:51,333
-Sí. -Y luego puedes empezar
a repasar el botín.
167
00:06:51,500 --> 00:06:52,167
-Y luego regresaremos.
-KATYA: Por supuesto.
168
00:06:52,375 --> 00:06:53,250
Eso es todo.
169
00:06:53,417 --> 00:06:54,958
Vamos a ello.
170
00:06:55,125 --> 00:06:57,333
NARRADOR: Estos recientes
descubrimientos
171
00:06:57,542 --> 00:06:59,042
Han hecho que el equipo sospeche
172
00:06:59,208 --> 00:07:01,917
que el pozo de dinero puede
no ser el único lugar
173
00:07:02,083 --> 00:07:04,292
donde está enterrado el
tesoro en Oak Island.
174
00:07:04,458 --> 00:07:07,333
Y si pueden descubrir
más del camino,
175
00:07:07,542 --> 00:07:10,333
Es posible que conduzca a otras
estructuras de bóveda.
176
00:07:10,542 --> 00:07:15,083
que quizás aún contengan
algo de valor.
177
00:07:15,250 --> 00:07:18,375
Quizás este sea un pequeño
camino hacia otro.
178
00:07:18,542 --> 00:07:22,167
de ese tipo de bóvedas poco profundas
de piedra y ladrillo en el pantano.
179
00:07:22,292 --> 00:07:23,875
Deberíamos seguirlo.
180
00:07:24,042 --> 00:07:26,042
Necesitamos aprender todo
lo que podamos de ello.
181
00:07:26,208 --> 00:07:28,500
♪ ♪
182
00:07:28,708 --> 00:07:30,667
(el dispositivo emite un pitido)
183
00:07:32,000 --> 00:07:38,074
184
00:07:43,542 --> 00:07:46,000
Creo que esto es un corte de hacha.
185
00:07:46,167 --> 00:07:48,042
Salio de aquí.
186
00:07:48,208 --> 00:07:51,542
Podría haber venido de la superficie,
es difícil decirlo.
187
00:07:51,708 --> 00:07:53,208
BILLY: Está bastante
oscuro.
188
00:07:53,375 --> 00:07:55,125
El material de la parte superior
es de un color más claro.
189
00:07:55,292 --> 00:07:57,333
Eso parece que está en un lugar
un poco más profundo...
190
00:07:57,458 --> 00:07:59,333
ALEX: ¿Estás diciendo que probablemente
vino de lo profundo?
191
00:07:59,417 --> 00:08:01,083
-BILLY: Sí.
-ALEX: Sí.
192
00:08:03,083 --> 00:08:04,667
KATYA: Añadámoslo
a la bolsa.
193
00:08:04,875 --> 00:08:06,458
Sí, lo dejaré de lado.
194
00:08:07,833 --> 00:08:09,833
Otro indicador realmente bueno
195
00:08:09,958 --> 00:08:11,208
que estamos siguiendo algo
creado por el hombre
196
00:08:11,375 --> 00:08:13,333
¿Son estas astillas de hacha las que
estamos encontrando, ya sabes?
197
00:08:13,542 --> 00:08:14,833
Virutas de madera cortada con hacha.
198
00:08:15,000 --> 00:08:16,667
Uh, eso es un indicador para mí.
199
00:08:16,833 --> 00:08:19,292
que alguien estaba trabajando
en las inmediaciones.
200
00:08:19,500 --> 00:08:21,542
¿Era alguien que buscaba
un tesoro?
201
00:08:21,708 --> 00:08:24,917
¿O estaba relacionado con un
posible depósito de tesoro?
202
00:08:25,083 --> 00:08:26,583
RICK: Hola,
chicos.
203
00:08:26,750 --> 00:08:28,333
¿Qué estás viendo?
204
00:08:28,542 --> 00:08:29,792
ALEX: No veo lo suficiente
para que sea obvio,
205
00:08:29,917 --> 00:08:31,500
como un montón de rocas,
un montón de rocas,
206
00:08:31,667 --> 00:08:33,000
Definitivamente puesto allí por la gente.
207
00:08:33,208 --> 00:08:34,333
Mmm.
208
00:08:34,458 --> 00:08:36,167
Tenemos uno, no puedo determinar
la profundidad.
209
00:08:36,333 --> 00:08:39,375
Tenemos uno que parece un trozo
de madera cortado con un hacha.
210
00:08:39,542 --> 00:08:40,500
Lo dejé de lado.
211
00:08:41,625 --> 00:08:43,750
Así que, mi esperanza aquí
212
00:08:43,958 --> 00:08:45,292
es que encontraremos un artefacto
213
00:08:45,375 --> 00:08:47,458
-o artefactos. -Sí.
-ALEX: Mm-hmm.
214
00:08:47,625 --> 00:08:49,583
Está bien. Sigamos cavando.
215
00:08:49,750 --> 00:08:50,667
-BILLY: Sí. -Veamos
lo que encontramos.
216
00:08:50,875 --> 00:08:52,000
Bueno.
217
00:08:53,000 --> 00:08:54,958
RICK: Hemos pasado
muchos años largos
218
00:08:55,083 --> 00:08:56,500
tratando de resolver este misterio,
219
00:08:56,708 --> 00:08:58,583
y continúa eludiéndonos
220
00:08:58,750 --> 00:09:01,625
como lo han hecho los buscadores anteriores
221
00:09:01,792 --> 00:09:03,125
en los últimos 230 años.
222
00:09:03,250 --> 00:09:05,458
La tendencia general ha sido hacia
una mayor elevación allí.
223
00:09:05,625 --> 00:09:08,458
Bajar a una elevación más baja
aquí para todas las capas.
224
00:09:08,583 --> 00:09:10,750
RICK: No hay duda, está
más allá del tiempo.
225
00:09:10,875 --> 00:09:13,292
Y por eso seguís
trabajando.
226
00:09:18,625 --> 00:09:21,208
RICK: Espera.
¿Qué es eso?
227
00:09:27,583 --> 00:09:29,500
Hay algo aquí.
228
00:09:30,708 --> 00:09:32,708
(gruñidos)
229
00:09:33,958 --> 00:09:36,083
Ven aquí, mira esto.
230
00:09:37,167 --> 00:09:39,542
¿Qué diablos está pasando?
231
00:09:39,708 --> 00:09:41,667
KATYA: Oh,
Dios mío.
232
00:09:46,458 --> 00:09:47,875
RICK: ¿Qué diablos
está pasando?
233
00:09:48,000 --> 00:09:50,042
KATYA: Oh,
Dios mío.
234
00:09:50,208 --> 00:09:53,250
-RICK: Una estaca que atraviesa
el tablero. -ALEX: Oh, sí.
235
00:09:53,458 --> 00:09:54,667
NARRADOR: Mientras buscaba
secciones adicionales
236
00:09:54,792 --> 00:09:57,042
de un camino adoquinado
237
00:09:57,208 --> 00:09:59,667
en la región norte
del pantano...
238
00:09:59,750 --> 00:10:01,250
Es simplemente extraño tener esto
239
00:10:01,417 --> 00:10:03,333
-Justo en el medio del
tablero. -ALEX: Sí.
240
00:10:03,500 --> 00:10:06,167
NARRADOR: ...Rick Lagina
y otros miembros
241
00:10:06,333 --> 00:10:08,833
del equipo de Oak Island
acaba de descubrir
242
00:10:09,042 --> 00:10:11,292
Otra característica misteriosa
creada por el hombre.
243
00:10:11,458 --> 00:10:14,750
RICK: Creo que esto
está muy mal.
244
00:10:14,958 --> 00:10:16,917
-ALEX: Sí. -RICK:
Eso es extraño.
245
00:10:17,083 --> 00:10:19,125
Sí, lo es. Sí.
246
00:10:19,250 --> 00:10:20,625
RICK: Lo curioso es que
eso fue interesante.
247
00:10:20,833 --> 00:10:22,500
Fred encontró todas estas estacas
248
00:10:22,708 --> 00:10:24,083
-En esta área.
-Hmm.
249
00:10:24,250 --> 00:10:25,500
Será muy interesante verlo
250
00:10:25,708 --> 00:10:28,000
Si estos son los antiguos como
las estacas de la encuesta
251
00:10:28,208 --> 00:10:29,750
que Fred encontró cuando
drenó el pantano.
252
00:10:29,917 --> 00:10:31,542
ALEX:
Cierto.
253
00:10:31,708 --> 00:10:34,042
NARRADOR:
En 1969,
254
00:10:34,208 --> 00:10:35,625
El difunto terrateniente de Oak Island
255
00:10:35,750 --> 00:10:38,750
y el cazador de tesoros Fred
Nolan, drenó el pantano,
256
00:10:38,917 --> 00:10:41,125
y se sorprendió al descubrir
257
00:10:41,333 --> 00:10:43,333
varias líneas uniformes
de estacas de madera,
258
00:10:43,542 --> 00:10:47,708
que fueron datados mediante
carbono ya en el siglo XVI.
259
00:10:47,875 --> 00:10:52,000
Como topógrafo profesional, Fred creía
que lo que estaba en juego era...
260
00:10:52,208 --> 00:10:54,542
Había sido utilizado por alguien
para crear el pantano.
261
00:10:54,708 --> 00:10:57,292
para ocultar múltiples
escondites de tesoros
262
00:10:57,458 --> 00:11:00,000
y también especuló
que podría haber
263
00:11:00,125 --> 00:11:03,375
Más objetos de valor escondidos
por toda la isla.
264
00:11:04,417 --> 00:11:05,792
Hay otro tablero allí.
265
00:11:07,042 --> 00:11:09,458
Espera. Hay algo aquí.
266
00:11:09,667 --> 00:11:11,458
ALEX:
Mmm.
267
00:11:11,625 --> 00:11:13,167
-RICK: ¿Qué es eso? -KATYA:
¿Qué es eso?
268
00:11:13,375 --> 00:11:15,750
RICK: No es
una raíz.
269
00:11:15,875 --> 00:11:17,042
Mira eso.
270
00:11:17,208 --> 00:11:19,917
Hay un poste,
271
00:11:20,042 --> 00:11:21,500
tablero debajo de este tablero,
272
00:11:21,708 --> 00:11:23,375
Y quizás más tablas vayan
por ese camino.
273
00:11:23,542 --> 00:11:24,417
Sí.
274
00:11:25,458 --> 00:11:27,542
No estoy seguro de qué pensar de esto.
275
00:11:27,708 --> 00:11:29,083
RICK: Eso es
curioso.
276
00:11:29,250 --> 00:11:31,167
-Sí. -RICK: De
todos modos,
277
00:11:31,333 --> 00:11:33,750
Veamos si esto es mucho más grande
278
00:11:33,917 --> 00:11:35,083
de lo que vemos actualmente.
279
00:11:35,208 --> 00:11:37,333
-Sí. -RICK: Está
bien, Bill.
280
00:11:37,500 --> 00:11:40,083
Descúbrelo lentamente e intenta
echarle un vistazo.
281
00:11:40,208 --> 00:11:41,542
por lo que esto representa.
282
00:11:41,750 --> 00:11:43,500
Sí.
283
00:11:43,708 --> 00:11:45,750
NARRADOR: ¿Es posible
que Rick
284
00:11:45,875 --> 00:11:49,750
acaba de desenterrar no solo otro
antiguo marcador topográfico
285
00:11:49,917 --> 00:11:52,000
pero quizás una estructura
286
00:11:52,167 --> 00:11:54,625
que, al igual que la característica
bóveda cercana,
287
00:11:54,792 --> 00:11:57,667
¿Fue construido para ocultar
algo de valor?
288
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
ALEX: Hay otro
tablero
289
00:12:00,167 --> 00:12:01,833
debajo de esta pieza redonda.
290
00:12:02,000 --> 00:12:03,500
RICK: Ciertamente, los tablones
que estamos encontrando
291
00:12:03,667 --> 00:12:06,458
En el extremo norte del pantano hay
unos animales muy, muy curiosos.
292
00:12:06,542 --> 00:12:10,375
Estos están dispuestos
intencionalmente.
293
00:12:10,500 --> 00:12:13,000
Hay otro tablero allí.
294
00:12:13,125 --> 00:12:15,542
Tenemos una multiplicidad,
por así decirlo,
295
00:12:15,708 --> 00:12:18,292
Aquí se están realizando muchos esfuerzos
para conectar los puntos.
296
00:12:18,417 --> 00:12:22,417
¿Cómo encaja con
lo conocido?
297
00:12:22,583 --> 00:12:27,333
¿Cuál es su relación con la estructura
de pizarra cuadrada?
298
00:12:27,542 --> 00:12:29,125
¿Y este nuevo camino de piedra?
299
00:12:29,292 --> 00:12:31,750
-Alex, ¿por qué no le envías un
mensaje a Laird? -Está bien.
300
00:12:31,875 --> 00:12:34,833
A ver si le gustaría salir
y echar un vistazo.
301
00:12:35,042 --> 00:12:36,667
Hay un nivel. Dos.
302
00:12:36,792 --> 00:12:39,167
Quizás pueda recomendar una
forma de desmontarlo.
303
00:12:39,375 --> 00:12:40,625
Quizás sea nivel por nivel.
304
00:12:40,792 --> 00:12:43,083
-Hay tres. -ALEX: Le enviaré
un mensaje de texto.
305
00:12:43,292 --> 00:12:45,208
NARRADOR: Porque
Rick sospecha
306
00:12:45,375 --> 00:12:47,000
que podrían haber encontrado
una estructura
307
00:12:47,208 --> 00:12:51,333
que puede ser anterior al descubrimiento
del Money Pit en 1795,
308
00:12:51,500 --> 00:12:53,833
Antes de que el equipo
investigue más
309
00:12:54,000 --> 00:12:55,667
y corre el riesgo de dañar la función,
310
00:12:55,833 --> 00:12:58,792
Ha decidido llamar al arqueólogo
Laird Niven.
311
00:12:59,000 --> 00:13:00,500
para que lo examinen.
312
00:13:00,667 --> 00:13:01,958
Hola. Oh.
313
00:13:02,083 --> 00:13:03,167
-RICK: Sí. -ALEX:
Laird.
314
00:13:03,375 --> 00:13:04,917
Bueno, lo curioso
315
00:13:05,083 --> 00:13:06,167
Lo que más nos llamó la atención
es ese tablero,
316
00:13:06,292 --> 00:13:08,083
y esa estaca clavada
en él.
317
00:13:08,208 --> 00:13:09,625
-LAIRD: A continuación,
sí. -RICK: Sí.
318
00:13:09,792 --> 00:13:12,375
Y luego hay tres
capas de tablas.
319
00:13:12,583 --> 00:13:14,500
-LAIRD: Sí. -RICK: ¿Por
qué estas tablas...?
320
00:13:14,708 --> 00:13:16,000
¿estar tan degradado?
321
00:13:16,167 --> 00:13:17,625
Supongo que depende de la especie.
322
00:13:17,750 --> 00:13:19,625
Depende de la condición en
la que se encontraban
323
00:13:19,708 --> 00:13:21,375
-Cuando los pusieron
allí. -Sí.
324
00:13:21,542 --> 00:13:23,000
Entonces, creo que tenemos
al Dr. Spooner aquí,
325
00:13:23,167 --> 00:13:25,292
-Y puede tomar las muestras.
-Correcto.
326
00:13:25,417 --> 00:13:27,583
NARRADOR: En un intento
de fechar la película,
327
00:13:27,750 --> 00:13:31,000
El equipo contará con el geocientífico
Dr. Ian Spooner
328
00:13:31,208 --> 00:13:33,167
Recolectar muestras para realizar
pruebas de carbono
329
00:13:33,333 --> 00:13:34,667
lo antes posible.
330
00:13:34,875 --> 00:13:36,833
Te expondría todo
lo que puedas
331
00:13:36,958 --> 00:13:38,500
Para que le eche un vistazo.
332
00:13:38,708 --> 00:13:40,542
-Sí, terminemos. -RICK:
Está bien, Bill.
333
00:13:41,708 --> 00:13:43,417
BILLY: Siempre es bueno tener una
excusa para cavar un poco más.
334
00:13:43,583 --> 00:13:45,042
RICK: Por
supuesto.
335
00:13:45,208 --> 00:13:46,500
NARRADOR: A medida que avanza
la investigación
336
00:13:46,708 --> 00:13:48,833
de la región norte del
pantano continúa,
337
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
Varios cientos de metros al
oeste, en el lote 5...
338
00:13:53,208 --> 00:13:54,792
-FIONA: Hola.
-MOYA: Hola.
339
00:13:54,917 --> 00:13:55,875
¿Cómo estás?
340
00:13:56,042 --> 00:13:57,208
Va genial.
341
00:13:57,375 --> 00:13:59,208
NARRADOR: ...Craig
Tester se une
342
00:13:59,375 --> 00:14:01,125
las arqueólogas Fiona Steele
y Moya MacDonald
343
00:14:01,333 --> 00:14:03,500
mientras excavan
344
00:14:03,667 --> 00:14:06,000
Una gran base de piedra
cerca de la costa.
345
00:14:06,208 --> 00:14:08,917
De hecho, acabamos de abrir este nuevo
pozo de pruebas esta mañana.
346
00:14:09,125 --> 00:14:10,167
Bueno.
347
00:14:10,333 --> 00:14:11,625
Y esa es la característica, también,
348
00:14:11,792 --> 00:14:13,375
¿que tenía la arcilla
del Pozo del Dinero?
349
00:14:13,500 --> 00:14:14,667
Eso es exactamente correcto.
350
00:14:14,833 --> 00:14:16,542
NARRADOR: Durante los
últimos dos años,
351
00:14:16,708 --> 00:14:19,875
El equipo no sólo ha descubierto
mortero artificial
352
00:14:20,042 --> 00:14:22,583
en la característica que coincide
con los suelos arcillosos
353
00:14:22,750 --> 00:14:25,833
desde más de 100 pies de profundidad
en el área de Money Pit,
354
00:14:26,000 --> 00:14:29,167
pero también múltiples
secciones que se creen
355
00:14:29,292 --> 00:14:31,208
haber sido construido en
diferentes períodos
356
00:14:31,375 --> 00:14:33,625
antes del descubrimiento
del Pozo del Dinero.
357
00:14:33,792 --> 00:14:36,167
Además, han
descubierto
358
00:14:36,333 --> 00:14:40,500
artefactos asombrosos, incluida
cerámica del siglo XVIII,
359
00:14:40,708 --> 00:14:44,667
Una moneda del siglo XVII y cuentas
comerciales venecianas,
360
00:14:44,792 --> 00:14:48,208
e incluso una ficha de trueque
de plomo del siglo XIV
361
00:14:48,375 --> 00:14:50,333
que, al igual que la cruz
362
00:14:50,500 --> 00:14:53,750
que fue descubierto en
Smith's Cove en 2017,
363
00:14:53,875 --> 00:14:56,292
Puede estar conectado con
el orden medieval.
364
00:14:56,458 --> 00:14:58,500
de los Caballeros Templarios.
365
00:14:59,542 --> 00:15:01,833
¿Es esta la capa de roca a
la que necesitas llegar?
366
00:15:02,042 --> 00:15:03,958
-MOYA: Sí. Mm-hmm. -Para encontrar
los artefactos.
367
00:15:04,083 --> 00:15:06,833
MARTY: Sé que mi hermano piensa
que esta cosa fue...
368
00:15:07,042 --> 00:15:09,708
El foco de atención de múltiples
generaciones.
369
00:15:10,750 --> 00:15:13,375
Deposición de un tesoro,
búsqueda de un tesoro,
370
00:15:13,542 --> 00:15:16,583
Tenemos algunos datos que sugieren
que podría ser cierto.
371
00:15:16,750 --> 00:15:18,833
Estamos explorando esta área aquí,
372
00:15:18,917 --> 00:15:20,833
donde se puede ver que hay un pequeño
espacio entre las rocas.
373
00:15:21,000 --> 00:15:23,708
-Sí. -Estamos tratando de ver
si eso es una entrada.
374
00:15:23,875 --> 00:15:25,792
-Mm-hmm. -Sería genial si
eso fuera una entrada.
375
00:15:25,917 --> 00:15:27,958
FIONA: La esperanza es que
tal vez encontremos
376
00:15:28,125 --> 00:15:29,458
Algún tipo de artefacto aquí
377
00:15:29,625 --> 00:15:31,875
Eso nos vinculará con lo que
sea que esté sucediendo.
378
00:15:32,042 --> 00:15:34,292
-en esa forma semicircular.
-CRAIG: Está bien.
379
00:15:34,458 --> 00:15:37,333
RICK: Ciertamente me
gustaría Laird.
380
00:15:37,542 --> 00:15:38,792
y su equipo de arqueólogos
para ayudarnos
381
00:15:39,000 --> 00:15:42,375
Entender lo que representa
el Lote 5,
382
00:15:42,542 --> 00:15:44,292
pero el proceso es lento,
383
00:15:44,417 --> 00:15:46,208
y sólo tenemos que ser pacientes.
384
00:15:46,375 --> 00:15:48,250
Si podemos encontrar
algo que ayude
385
00:15:48,375 --> 00:15:49,833
atar a la gente que estaba aquí,
386
00:15:50,000 --> 00:15:52,708
Especialmente para Money
Pit, eso sería enorme.
387
00:15:52,875 --> 00:15:55,125
-Creo que lo estamos haciendo, poco
a poco. -CRAIG: Está bien.
388
00:15:55,292 --> 00:15:57,083
Bueno, ¿puedo, eh, hacer
un poco de tamizado?
389
00:15:57,250 --> 00:15:58,625
-Oh, me encantaría.
Bien. -De acuerdo.
390
00:15:58,792 --> 00:16:01,792
FIONA: Eso es genial.
Te lo agradezco.
391
00:16:05,833 --> 00:16:07,875
NARRADOR: A la mañana
siguiente...
392
00:16:08,917 --> 00:16:10,667
RICK: No creo haber visto una
sala de guerra completa.
393
00:16:10,875 --> 00:16:12,333
Así desde hace mucho tiempo,
394
00:16:12,458 --> 00:16:14,292
lo que significa que será
bastante emocionante.
395
00:16:14,417 --> 00:16:16,458
NARRADOR: ...Rick
Lagina ha llamado
396
00:16:16,583 --> 00:16:19,167
Una reunión importante con el
equipo en la sala de guerra.
397
00:16:19,333 --> 00:16:21,625
Tenemos que seguir a donde
nos llevan las pistas,
398
00:16:21,792 --> 00:16:23,292
y las pistas vienen de
la investigación.
399
00:16:23,417 --> 00:16:24,958
NARRADOR: Después del reciente
descubrimiento
400
00:16:25,125 --> 00:16:27,417
de la misteriosa estructura
vacía tipo bóveda
401
00:16:27,542 --> 00:16:29,792
En el pantano, Rick preguntó
a los miembros del equipo.
402
00:16:29,917 --> 00:16:32,333
Doug Crowell y Judi Rudebusch,
403
00:16:32,500 --> 00:16:34,542
junto con el historiador
Terry Deveau,
404
00:16:34,750 --> 00:16:36,542
para buscar en diferentes
archivos
405
00:16:36,750 --> 00:16:38,208
Se sabe que contiene registros
de búsqueda anteriores.
406
00:16:38,375 --> 00:16:40,833
Conectado al misterio
de Oak Island.
407
00:16:41,042 --> 00:16:43,125
Terry y Doug se fueron abajo
408
00:16:43,292 --> 00:16:45,500
al Museo de Cultura e Historia
de Connecticut.
409
00:16:45,708 --> 00:16:47,667
NARRADOR: Era la esperanza de Rick.
410
00:16:47,833 --> 00:16:49,833
Para que pudieran descubrir
pistas que pudieran ayudar
411
00:16:50,000 --> 00:16:53,292
Demuestra la teoría de Fred Nolan
sobre los tesoros múltiples
412
00:16:53,458 --> 00:16:55,667
siendo enterrado en Oak Island.
413
00:16:55,833 --> 00:16:58,167
Bueno, Doug, te
lo dejo a ti.
414
00:16:58,333 --> 00:17:00,500
Bueno, este material de Oak Island
415
00:17:00,667 --> 00:17:02,500
que encontramos en Connecticut,
416
00:17:02,625 --> 00:17:04,625
Realmente se debe al trabajo
de Terry Deveau.
417
00:17:04,750 --> 00:17:08,000
Entre las cosas que estaba
investigando allí,
418
00:17:08,167 --> 00:17:10,500
Señaló que este individuo
en particular,
419
00:17:10,667 --> 00:17:12,958
¿De quién deberías
poder ver la cara?
420
00:17:13,125 --> 00:17:15,375
En la pantalla ahora:
William B. Goodwin.
421
00:17:15,542 --> 00:17:17,917
TERRY D.: Entonces,
William B. Goodwin
422
00:17:18,042 --> 00:17:21,667
nació en 1866 y
murió en 1950.
423
00:17:21,833 --> 00:17:25,000
Era de una familia adinerada
de Hartford.
424
00:17:25,125 --> 00:17:27,875
que se dedicaba al negocio
de seguros.
425
00:17:28,042 --> 00:17:32,000
Pero su trabajo como historiador
también cobró verdadero impulso.
426
00:17:32,208 --> 00:17:35,833
También se involucró en la
arqueología y Goodwin
427
00:17:36,042 --> 00:17:39,417
Tenía la costumbre de venir
a Chester, Nueva Escocia.
428
00:17:39,542 --> 00:17:41,542
Cada agosto de vacaciones.
429
00:17:41,667 --> 00:17:45,417
Hoy en día, Chester se encuentra a sólo
unas pocas millas de Oak Island.
430
00:17:45,542 --> 00:17:48,000
Entonces, con toda la actividad
de perforación
431
00:17:48,167 --> 00:17:50,583
y la búsqueda del tesoro que se estaba
llevando a cabo en Oak Island,
432
00:17:50,750 --> 00:17:53,083
Eso fue un imán natural
para William Goodwin
433
00:17:53,250 --> 00:17:55,083
ir y hablar con la gente
434
00:17:55,250 --> 00:17:57,375
y ver si podía ayudar con
la búsqueda del tesoro.
435
00:17:57,542 --> 00:17:59,833
Entonces, sabemos que lo hizo.
436
00:18:00,000 --> 00:18:03,292
corresponderse con muchas
figuras importantes
437
00:18:03,458 --> 00:18:05,250
en la historia de Oak Island.
438
00:18:05,375 --> 00:18:07,542
NARRADOR: A principios
de la década de 1930,
439
00:18:07,708 --> 00:18:10,083
Empresario e historiador
radicado en Connecticut
440
00:18:10,208 --> 00:18:13,000
William B. Goodwin comenzó
a investigar
441
00:18:13,208 --> 00:18:15,583
Las diversas búsquedas de tesoros
que habían tenido lugar
442
00:18:15,708 --> 00:18:19,875
en Oak Island desde el descubrimiento
de Money Pit en 1795.
443
00:18:20,875 --> 00:18:22,750
A lo largo de su vida,
Goodwin acumuló
444
00:18:22,917 --> 00:18:25,708
una colección de documentos relacionados
con el misterio,
445
00:18:25,875 --> 00:18:29,583
especialmente registros relacionados
con Frederick Blair,
446
00:18:29,750 --> 00:18:32,417
El hombre que informó por primera
vez sobre la existencia
447
00:18:32,583 --> 00:18:34,500
de la llamada Bóveda Chappell
448
00:18:34,667 --> 00:18:38,000
153 pies de profundidad en el pozo del dinero
449
00:18:38,167 --> 00:18:40,208
en 1897.
450
00:18:41,750 --> 00:18:43,667
Entonces encontramos varias cartas
451
00:18:43,792 --> 00:18:46,625
en 26 cajas de la colección
de Goodwin
452
00:18:46,792 --> 00:18:48,875
que tenía que ver con Oak Island,
453
00:18:49,042 --> 00:18:50,458
Y Judi y yo hemos pasado
algún tiempo
454
00:18:50,625 --> 00:18:52,833
tratando de determinar qué
significa todo esto,
455
00:18:53,000 --> 00:18:54,750
Y una de las cosas que
encontramos aquí
456
00:18:54,917 --> 00:18:56,708
En sus notas sobre Oak Island se encuentra:
457
00:18:56,875 --> 00:19:00,583
Goodwin lo llama el "mapa
del tesoro de Blair".
458
00:19:00,750 --> 00:19:02,500
Oh sí.
459
00:19:02,667 --> 00:19:05,667
Blair tenía en su poder
un mapa del tesoro.
460
00:19:05,875 --> 00:19:09,333
Goodwin vio ese mapa durante
su estancia aquí,
461
00:19:09,500 --> 00:19:11,875
y este es su diagrama
y anotaciones.
462
00:19:12,042 --> 00:19:13,625
Así que este no es el mapa
original de Blair.
463
00:19:13,792 --> 00:19:16,333
No sabemos dónde podría
estar eso.
464
00:19:16,542 --> 00:19:17,917
'Porque nadie nunca se
dio cuenta de ello.
465
00:19:18,083 --> 00:19:21,500
Entonces, había tres anotaciones
originales en el mapa,
466
00:19:21,708 --> 00:19:23,250
tres piedras que fueron
señaladas,
467
00:19:23,417 --> 00:19:24,958
y de lo que podemos deducir
468
00:19:25,083 --> 00:19:28,583
Según las anotaciones de William
Goodwin, estaba intentando
469
00:19:28,583 --> 00:19:28,750
Según las anotaciones de William
Goodwin, estaba intentando
470
00:19:29,750 --> 00:19:30,333
Para averiguar si este mapa
significaba que había
471
00:19:31,042 --> 00:19:33,458
tres escondites de tesoros
separados asociados con
472
00:19:33,583 --> 00:19:34,917
el extremo oeste de la isla.
473
00:19:36,083 --> 00:19:37,750
RICK: Eso es algo realmente
especial.
474
00:19:42,583 --> 00:19:43,708
DOUG: Por lo que
podemos deducir
475
00:19:43,875 --> 00:19:45,167
de las anotaciones de
William Goodwin,
476
00:19:45,292 --> 00:19:46,917
Estaba tratando de averiguarlo
477
00:19:47,125 --> 00:19:49,958
Si este mapa significara que hay tres
escondites de tesoros separados
478
00:19:50,125 --> 00:19:52,458
asociado con el extremo
oeste de la isla.
479
00:19:52,583 --> 00:19:54,625
NARRADOR: En la sala de guerra,
480
00:19:54,750 --> 00:19:57,458
el historiador Terry
Deveau, Doug Crowell
481
00:19:57,625 --> 00:19:59,833
y Judi Rudebusch acaban
de presentar
482
00:20:00,042 --> 00:20:02,542
un mapa del extremo occidental
de Oak Island
483
00:20:02,750 --> 00:20:04,708
que creen que se basó
en los registros
484
00:20:04,875 --> 00:20:09,000
del cazador de tesoros del
siglo XIX Frederick Blair.
485
00:20:09,125 --> 00:20:10,833
¿Lo descubrieron?
¿Sigue ahí?
486
00:20:11,000 --> 00:20:12,583
No lo sabemos en este momento.
487
00:20:12,750 --> 00:20:15,667
Un mapa que sugiere que
puede haber uno,
488
00:20:15,875 --> 00:20:17,833
o varios escondites de
tesoros enterrados
489
00:20:18,000 --> 00:20:19,708
en el extremo opuesto
de la isla
490
00:20:19,875 --> 00:20:23,083
desde donde se encuentra
el Money Pit.
491
00:20:23,250 --> 00:20:24,917
Siempre he pensado que
Blair se concentró
492
00:20:25,083 --> 00:20:27,500
en el área de Money Pit, pero
obviamente, estaba mirando
493
00:20:27,708 --> 00:20:30,667
en otros lugares de la isla.
494
00:20:30,875 --> 00:20:32,542
Había tres anotaciones
originales en el mapa,
495
00:20:32,708 --> 00:20:34,167
tres piedras que fueron
señaladas.
496
00:20:34,333 --> 00:20:37,708
Y uno estaba en la esquina
de Center Road.
497
00:20:37,917 --> 00:20:39,875
y el camino más allá
de la casa McGinnis.
498
00:20:40,042 --> 00:20:42,000
Otro estaba en
la playa.
499
00:20:42,125 --> 00:20:43,958
Y otro más abajo
en el lote 1
500
00:20:44,083 --> 00:20:47,208
cerca de la granja McGinnis.
501
00:20:47,375 --> 00:20:49,042
Sí, exactamente.
502
00:20:50,167 --> 00:20:52,500
Los McGinnis se aferraron
a sus tierras.
503
00:20:52,708 --> 00:20:54,208
No se dieron por vencidos.
504
00:20:54,417 --> 00:20:58,250
Y este Lote 1 se quedó con
una rama de la familia.
505
00:20:58,458 --> 00:20:59,833
-hasta el final.
-Sí.
506
00:21:01,000 --> 00:21:05,333
NARRADOR: Poco después de ayudar a descubrir
el Pozo del Dinero en 1795,
507
00:21:05,500 --> 00:21:08,250
Daniel McGinnis compró el lote 21
508
00:21:08,417 --> 00:21:11,208
y estableció una granja
para su familia
509
00:21:11,375 --> 00:21:14,833
A más de una milla del legendario
pozo del tesoro.
510
00:21:15,042 --> 00:21:17,750
Pasaría el resto de su vida dedicándose
a la agricultura.
511
00:21:17,958 --> 00:21:20,000
mientras que también permanecemos
involucrados activamente
512
00:21:20,208 --> 00:21:22,875
en operaciones de búsqueda de Money Pit.
513
00:21:23,833 --> 00:21:25,625
A lo largo de los años, muchos
se han preguntado
514
00:21:25,833 --> 00:21:28,000
Por qué McGinnis decidió
construir su casa
515
00:21:28,125 --> 00:21:30,625
en el extremo opuesto
de Oak Island.
516
00:21:30,792 --> 00:21:33,042
¿Podría ser este mapa que
encontró el equipo?
517
00:21:33,208 --> 00:21:36,833
¿En los archivos de William Goodwin
encontramos la respuesta?
518
00:21:37,000 --> 00:21:39,250
Y una pregunta aún
más crítica
519
00:21:39,458 --> 00:21:41,375
Para Rick, Marty y el equipo
520
00:21:41,542 --> 00:21:46,333
¿Estos posibles escondites de tesoros
permanecen ocultos hoy en día?
521
00:21:47,375 --> 00:21:50,000
Esas tres piedras tenían anotaciones
originales en ellas.
522
00:21:50,750 --> 00:21:53,167
El de Center Road tenía
un "F, 11, E"
523
00:21:53,333 --> 00:21:57,333
o-o una "F, número romano
dos, E" al lado.
524
00:21:58,292 --> 00:22:02,167
El que estaba en la playa tenía
escrito al lado "F, 91".
525
00:22:02,292 --> 00:22:06,000
Y el que está más abajo de
la propiedad del Lote 1
526
00:22:06,125 --> 00:22:10,917
Tenía escrito "F, 5"
junto a esta piedra.
527
00:22:11,042 --> 00:22:13,500
Esto fue atraído por Goodwin.
528
00:22:13,667 --> 00:22:17,000
Estaba explorando este mapa personalmente
aquí en la isla.
529
00:22:17,208 --> 00:22:20,833
Si miras las rocas con las
anotaciones al lado.
530
00:22:21,042 --> 00:22:25,500
Si puedes interpretar "F, 91"
como 91 pies desde esta roca,
531
00:22:25,625 --> 00:22:26,917
¿Hay un tesoro?
532
00:22:27,083 --> 00:22:29,250
¿A 91 pies de la roca
en la playa?
533
00:22:29,417 --> 00:22:32,833
¿O eran anotaciones que conducían
a un punto central?
534
00:22:33,042 --> 00:22:36,167
JACK: Entonces, él usa las rocas
igual que Fred Nolan.
535
00:22:36,292 --> 00:22:39,250
para intentar averiguar la
ubicación de algún tesoro.
536
00:22:39,417 --> 00:22:40,708
DOUG:
Cierto.
537
00:22:40,875 --> 00:22:44,167
Esto coincide un poco con
la idea de Fred Nolan.
538
00:22:44,333 --> 00:22:46,417
que había múltiples escondites
por toda la isla.
539
00:22:47,792 --> 00:22:49,458
RICK: El mapa de Goodwin,
o el de Blair
540
00:22:49,667 --> 00:22:54,167
Ciertamente sugiere que Fred puede
haber tenido razón, es decir
541
00:22:54,333 --> 00:22:57,250
que posiblemente haya múltiples
depósitos de tesoros
542
00:22:57,458 --> 00:22:59,125
a lo ancho y largo
de la isla.
543
00:22:59,292 --> 00:23:01,833
Pero no es prueba de ello.
544
00:23:01,917 --> 00:23:05,417
La prueba está en
el suelo, ojalá.
545
00:23:05,583 --> 00:23:08,417
Gary, ¿has golpeado
esta zona?
546
00:23:08,583 --> 00:23:11,167
No, no lo he hecho, Marty,
porque es muy duro.
547
00:23:11,375 --> 00:23:14,333
Ahí fuera hace una situación
muy dura.
548
00:23:14,458 --> 00:23:16,417
Quiero decir, hay todos montículos
montañosos...
549
00:23:16,542 --> 00:23:18,583
-Qué duro.
-Sí.
550
00:23:18,750 --> 00:23:20,958
Yo diría la piedra
en la playa,
551
00:23:21,083 --> 00:23:23,667
Ese parece ser el lugar
para empezar.
552
00:23:23,833 --> 00:23:26,333
Si vamos en busca de estos
puntos de referencia,
553
00:23:26,542 --> 00:23:29,625
Encuentra las piedras que son los
puntos de referencia originales.
554
00:23:29,833 --> 00:23:31,500
en el mapa original y prueba
555
00:23:31,708 --> 00:23:35,000
para averiguar si hay algún
escondite de tesoros cerca.
556
00:23:35,167 --> 00:23:37,083
Este es un buen trabajo. Este
es un trabajo excelente.
557
00:23:37,208 --> 00:23:38,542
Podría llevarnos a algo.
558
00:23:38,708 --> 00:23:40,500
RICK: Marty tiene
razón.
559
00:23:40,667 --> 00:23:44,167
Seguimos las pistas tal como las
hemos interpretado actualmente.
560
00:23:44,375 --> 00:23:46,708
Así que, yo digo que nos pongamos manos
a la obra. Vamos a echar un vistazo.
561
00:23:46,833 --> 00:23:50,500
-TERRY D.: Está bien. -JACK: Veamos
si podemos encontrar el tesoro.
562
00:23:52,250 --> 00:23:54,542
NARRADOR: Más tarde
esa tarde...
563
00:23:55,667 --> 00:23:56,708
TODD: ¿Ya encontraste
algo?
564
00:23:56,875 --> 00:23:58,083
ETHAN: No.
¿Y tú?
565
00:23:58,250 --> 00:23:59,667
Un fragmento.
566
00:23:59,875 --> 00:24:01,333
NARRADOR: ...mientras los
miembros del equipo
567
00:24:01,542 --> 00:24:04,667
Continuar excavando la formación
circular en el lote 5...
568
00:24:05,708 --> 00:24:09,333
...casi un cuarto de milla
al oeste en el Lote 1...
569
00:24:10,333 --> 00:24:12,500
DOUG: Bien, amigos, estamos justo al
final de Center Road, así que...
570
00:24:12,708 --> 00:24:13,625
Bueno.
571
00:24:13,833 --> 00:24:15,000
Judi, tienes el mapa contigo.
572
00:24:15,208 --> 00:24:17,125
NARRADOR: ...Doug Crowell
lidera el esfuerzo
573
00:24:17,292 --> 00:24:21,208
para localizar cuatro rocas señaladas
en el llamado mapa de Goodwin
574
00:24:21,417 --> 00:24:24,333
para averiguar si realmente
pueden conducir a uno...
575
00:24:24,542 --> 00:24:27,792
o más bien, escondites de objetos
de valor enterrados.
576
00:24:27,958 --> 00:24:30,667
DOUG: Hay dos grandes piedras
planas en la playa.
577
00:24:30,792 --> 00:24:31,958
se muestra en el mapa del tesoro.
578
00:24:32,125 --> 00:24:34,333
Uno está al sur
de Center Road.
579
00:24:34,458 --> 00:24:36,542
y uno está al norte
de Center Road.
580
00:24:36,708 --> 00:24:38,875
Vamos a intentar encontrar
los más reconocibles.
581
00:24:39,083 --> 00:24:40,667
de la descripción dada.
582
00:24:40,875 --> 00:24:42,292
Tiene una gran "X" en su centro.
583
00:24:42,375 --> 00:24:45,833
y tiene múltiples cuadrados
"en costuras".
584
00:24:46,042 --> 00:24:48,000
Suena como un marco
de cuadrados.
585
00:24:48,167 --> 00:24:49,833
"X" marca el lugar.
586
00:24:50,000 --> 00:24:51,333
DOUG: Sí. Vamos
a la playa.
587
00:24:51,500 --> 00:24:52,667
-Sí. -No puedo esperar.
Vamos a buscar esto.
588
00:24:53,708 --> 00:24:57,875
MARTY: El mapa de Goodwin delinea
varias rocas en el Lote 1.
589
00:24:58,042 --> 00:24:59,042
Es un mapa del tesoro.
590
00:24:59,208 --> 00:25:01,000
Tiene una "X" que marca el lugar.
591
00:25:01,167 --> 00:25:03,375
Quiero decir, es clásico.
592
00:25:03,583 --> 00:25:05,833
-Miremos en esta dirección.
-Miraremos por aquí.
593
00:25:05,958 --> 00:25:07,208
-Está bien, amigo.
-Está bien.
594
00:25:07,417 --> 00:25:08,833
DOUG: Estamos buscando una
piedra grande y plana.
595
00:25:09,000 --> 00:25:11,208
Se supone que tiene
una "X" grande.
596
00:25:12,208 --> 00:25:13,625
MARTY: Necesitamos encontrar
una pista realmente buena.
597
00:25:13,708 --> 00:25:15,208
Algo viejo.
598
00:25:15,375 --> 00:25:17,167
Una moneda con una fecha intrigante.
599
00:25:17,333 --> 00:25:19,208
Algo así.
600
00:25:19,375 --> 00:25:20,875
Vamos a ver si
hay algo.
601
00:25:21,042 --> 00:25:22,708
Realmente, estas rocas
tienen algo especial.
602
00:25:24,417 --> 00:25:27,000
DOUG: Bueno, hay una roca
plana, justo ahí.
603
00:25:27,958 --> 00:25:30,000
Ah, y tiene una
"X" grande.
604
00:25:30,208 --> 00:25:32,042
DOUG: Oh,
sí.
605
00:25:33,000 --> 00:25:34,083
Mirar.
606
00:25:34,208 --> 00:25:35,375
DOUG: Oh, realmente
sí.
607
00:25:35,542 --> 00:25:37,208
GARY: No hay
duda de eso.
608
00:25:37,375 --> 00:25:39,917
JACK: Esto está en
el lugar correcto.
609
00:25:40,083 --> 00:25:42,875
NARRADOR: Una "X" tallada
en una roca plana
610
00:25:43,042 --> 00:25:45,583
¿Tal como lo indicaba el supuesto
mapa del tesoro?
611
00:25:45,750 --> 00:25:47,875
Hola chicos. Miren esto.
612
00:25:48,042 --> 00:25:49,875
NARRADOR: ¿Eso podría significar
que el equipo...
613
00:25:50,000 --> 00:25:52,958
¿Quizás estemos al borde de
un gran descubrimiento?
614
00:25:53,125 --> 00:25:54,292
TERRY D.:
Mira eso.
615
00:25:54,458 --> 00:25:56,208
-Una "X" muy prominente.
-GARY: Sí.
616
00:25:56,375 --> 00:25:59,000
Está bien, veamos si
hay algo alrededor.
617
00:25:59,167 --> 00:26:00,708
y ver si hay algún metal
debajo también.
618
00:26:00,875 --> 00:26:02,667
Porque si había
algo debajo,
619
00:26:02,833 --> 00:26:04,333
Lo detectaría con esto.
620
00:26:04,458 --> 00:26:05,875
Bien. Bueno, nos haremos a un
lado y te daremos espacio.
621
00:26:06,042 --> 00:26:08,667
♪ ♪
622
00:26:09,667 --> 00:26:12,542
No. No hay nada debajo
que sea de metal.
623
00:26:21,708 --> 00:26:25,542
No. No hay metales alrededor
ni debajo.
624
00:26:25,708 --> 00:26:26,792
No que yo pueda detectar.
625
00:26:28,042 --> 00:26:30,042
DOUG: Según las notas,
esta próxima piedra...
626
00:26:30,208 --> 00:26:32,542
Tenía una "X" y formas
cuadradas.
627
00:26:32,708 --> 00:26:34,750
Y creo que lo encontramos.
628
00:26:34,875 --> 00:26:36,583
-DOUG: ¿En serio?
-JUDI: Sí.
629
00:26:36,750 --> 00:26:38,083
Guíanos hasta allí.
630
00:26:38,208 --> 00:26:40,250
GARY: Ve a
comprobarlo.
631
00:26:44,417 --> 00:26:45,875
JUDI: Bien, miren
esto, muchachos.
632
00:26:46,083 --> 00:26:47,500
Costuras y cuadrados.
633
00:26:47,667 --> 00:26:49,208
DOUG: Eso sí parece
cuadrados.
634
00:26:49,375 --> 00:26:51,167
TERRY D.: ¿No es eso
algo interesante?
635
00:26:51,333 --> 00:26:53,417
NARRADOR: Mientras seguía un mapa
de principios del siglo XX
636
00:26:53,583 --> 00:26:56,625
que representa el extremo
occidental de Oak Island
637
00:26:56,833 --> 00:26:59,167
y que se cree que
marca uno o más
638
00:26:59,333 --> 00:27:00,667
escondites enterrados de tesoros...
639
00:27:00,875 --> 00:27:02,333
Echad un vistazo al
mapa, muchachos.
640
00:27:02,500 --> 00:27:04,750
Ahora estamos aquí
con el punto.
641
00:27:04,917 --> 00:27:07,333
NARRADOR: ...los miembros del
equipo acaban de descubrir
642
00:27:07,542 --> 00:27:09,458
Una pista potencialmente importante.
643
00:27:09,625 --> 00:27:12,500
Mira esto. La descripción
original decía
644
00:27:12,667 --> 00:27:15,750
que tenía una "X" en la
piedra en el centro.
645
00:27:15,917 --> 00:27:18,333
Aquí hay una costura en forma de "X".
646
00:27:18,500 --> 00:27:20,250
Entonces esta tiene
que ser la piedra.
647
00:27:20,417 --> 00:27:22,583
Bueno, no iremos a ninguna parte
hasta que detectemos ese metal.
648
00:27:22,708 --> 00:27:24,750
Estamos buscando un tesoro,
eso es un mapa del tesoro.
649
00:27:30,708 --> 00:27:33,625
GARY: Lo rodearé y luego
lo colocaré encima.
650
00:27:33,750 --> 00:27:37,000
DOUG: Aquí tenemos un punto en un mapa
del tesoro que realmente existe.
651
00:27:37,167 --> 00:27:39,500
Estos son verdaderos puntos de referencia.
652
00:27:39,708 --> 00:27:40,875
¿Qué significa todo esto?
653
00:27:41,042 --> 00:27:42,375
Tenemos que trabajar
para descubrirlo.
654
00:27:44,458 --> 00:27:46,292
GARY: Lamentablemente no estoy
recibiendo ningún resultado.
655
00:27:46,417 --> 00:27:48,833
pero podrían ser marcadores.
656
00:27:48,958 --> 00:27:50,167
Enviándonos a otro lugar para
encontrar el tesoro.
657
00:27:50,375 --> 00:27:51,917
Y esa es la cuestión.
658
00:27:52,083 --> 00:27:53,792
El mapa, la forma en que
lo interpretaban,
659
00:27:53,917 --> 00:27:57,500
Se supone que esta roca está
a 91 pies tierra adentro.
660
00:27:57,708 --> 00:27:59,083
Paralelo a Center Road.
661
00:27:59,292 --> 00:28:01,375
Entonces, pasamos una cinta de esa manera,
662
00:28:01,542 --> 00:28:03,292
Debería haber una roca
en forma de riñón.
663
00:28:03,417 --> 00:28:05,958
Entonces, si esa piedra en el riñón
está ahí, estamos en el negocio.
664
00:28:06,083 --> 00:28:07,875
-DOUG: Sí. -GARY: Esto
es fantástico.
665
00:28:08,042 --> 00:28:09,458
DOUG: Por
supuesto.
666
00:28:09,583 --> 00:28:11,500
NARRADOR: Mientras el equipo
intenta localizar
667
00:28:11,708 --> 00:28:14,708
El próximo marcador potencial en
el misterioso mapa del tesoro...
668
00:28:14,875 --> 00:28:18,250
FIONA: Hola chicos, estoy empezando
a desanimarme por algunas cosas.
669
00:28:18,375 --> 00:28:20,083
¿Quieres venir a comprobarlo?
670
00:28:20,208 --> 00:28:22,042
NARRADOR: ...a varios cientos
de metros al noreste,
671
00:28:22,208 --> 00:28:25,208
en el lote 5, la arqueóloga
Fiona Steele
672
00:28:25,375 --> 00:28:27,375
y otros miembros
del equipo
673
00:28:27,542 --> 00:28:29,875
Están excavando cuidadosamente
una nueva sección
674
00:28:30,042 --> 00:28:31,917
de la misteriosa característica redonda
675
00:28:32,083 --> 00:28:34,875
que creen que alguna vez pudo
haber sido una entrada.
676
00:28:35,000 --> 00:28:36,125
ETHAN: ¿Qué estás
encontrando?
677
00:28:36,250 --> 00:28:38,208
Tengo vidrio. Tengo algo
de cerámica perlada.
678
00:28:38,375 --> 00:28:41,292
Y acabo de desenterrar lo que parece
un clavo con forma de rosa.
679
00:28:41,500 --> 00:28:45,917
Y otro trozo de ese ladrillo esmaltado
realmente brillante.
680
00:28:46,042 --> 00:28:49,708
¿Cuál crees que sería la fecha
de ese ladrillo en particular?
681
00:28:49,875 --> 00:28:52,500
Ciertamente no es moderno. Se
habrían usado ladrillos,
682
00:28:52,708 --> 00:28:55,333
Ya sabes, desde el año
1600 en adelante.
683
00:28:55,458 --> 00:28:57,125
-TODD: ¡No! -ETHAN:
¡Genial!
684
00:28:57,250 --> 00:28:58,958
Pero no creo que lo sepamos
realmente en este momento.
685
00:28:59,125 --> 00:29:02,500
Hasta que tengamos algunas comparaciones
con otros ladrillos conocidos
686
00:29:02,708 --> 00:29:05,417
que se produjeron en áreas conocidas
en períodos de tiempo determinados.
687
00:29:05,542 --> 00:29:07,500
Entonces, una vez que terminemos
ese análisis,
688
00:29:07,708 --> 00:29:09,167
Creo que tendremos
una mejor idea.
689
00:29:09,292 --> 00:29:11,167
RICK: La curiosidad es
690
00:29:11,292 --> 00:29:13,500
Nunca hemos visto una estructura
691
00:29:13,667 --> 00:29:15,500
Hecho de ladrillo
aquí en la isla,
692
00:29:15,708 --> 00:29:18,792
Aún así seguimos encontrando ladrillos
aquí, allá y en todas partes,
693
00:29:18,917 --> 00:29:21,000
incluida la característica del Lote 5
694
00:29:21,208 --> 00:29:23,833
y la llamada bóveda
en el pantano.
695
00:29:24,000 --> 00:29:26,083
Entonces, ¿qué significa?
696
00:29:26,292 --> 00:29:28,500
Emma está compilando esta base de datos,
697
00:29:28,667 --> 00:29:29,833
Esta línea de tiempo.
698
00:29:30,042 --> 00:29:32,000
Y ojalá nos lo diga.
699
00:29:32,208 --> 00:29:34,167
Lo que representa el Lote 5.
700
00:29:34,333 --> 00:29:35,667
Espero esas respuestas.
701
00:29:35,833 --> 00:29:37,375
También está en esta zona,
702
00:29:37,500 --> 00:29:39,833
Justo al principio
de lo que pensamos
703
00:29:40,042 --> 00:29:42,167
Podría ser una posible entrada
704
00:29:42,292 --> 00:29:43,625
en esta parte de
la función.
705
00:29:44,625 --> 00:29:47,083
Así que, creo que eso es bastante
alentador de todos modos.
706
00:29:47,250 --> 00:29:48,208
Sí, absolutamente.
707
00:29:49,250 --> 00:29:51,792
FIONA: Sólo tenemos que llegar a
esa capa un poquito más abajo.
708
00:29:51,958 --> 00:29:54,792
NARRADOR: Mientras el equipo de arqueología
continúa buscando pistas
709
00:29:54,917 --> 00:29:57,667
en la base de piedra
del lote 5...
710
00:29:59,042 --> 00:30:02,250
DOUG: Nuestro objetivo es intentar mantener
el mismo rumbo que la carretera.
711
00:30:02,458 --> 00:30:04,208
GARY: ¿Y qué forma
tiene la piedra?
712
00:30:04,417 --> 00:30:05,583
DOUG: Tiene forma
de riñón.
713
00:30:05,708 --> 00:30:07,500
NARRADOR: ...de vuelta
al Lote 1,
714
00:30:07,667 --> 00:30:10,667
Doug, Gary y otros miembros
del equipo.
715
00:30:10,792 --> 00:30:13,875
están usando una cinta métrica
para buscar otro marcador
716
00:30:14,083 --> 00:30:17,000
mencionado en el llamado mapa
del tesoro de Goodwin.
717
00:30:17,750 --> 00:30:21,000
Una piedra en forma de riñón
que, según el mapa,
718
00:30:21,208 --> 00:30:24,333
Se encuentra a 91
pies de la roca.
719
00:30:24,542 --> 00:30:26,458
marcado con una "X" y un cuadrado,
720
00:30:26,625 --> 00:30:30,083
que el equipo ya localizó
cerca de la playa.
721
00:30:36,542 --> 00:30:37,667
TERRY D.: Doug,
espera.
722
00:30:37,875 --> 00:30:39,333
Eso es todo. 91 pies.
723
00:30:40,208 --> 00:30:43,500
Entonces, a 91 pies hay
una piedra aquí.
724
00:30:43,667 --> 00:30:45,625
Mira cómo entra así,
como un frijol.
725
00:30:46,792 --> 00:30:48,750
GARY: Sí, este tiene
más forma de frijol.
726
00:30:48,875 --> 00:30:51,667
Si utiliza piedras naturales
como marcadores,
727
00:30:51,750 --> 00:30:56,042
Entonces esa es la descripción
más adecuada.
728
00:30:56,250 --> 00:30:57,667
de la forma de esta piedra.
729
00:30:57,833 --> 00:31:00,333
Bueno, maldita sea, amigo,
ya vamos tres de tres.
730
00:31:00,500 --> 00:31:02,333
Lo que me emociona son los
puntos de referencia.
731
00:31:02,458 --> 00:31:04,500
-parece que está resultando
cierto. -Sí.
732
00:31:05,625 --> 00:31:07,167
JACK: El hecho de que hayamos encontrado
todos los puntos de referencia
733
00:31:07,292 --> 00:31:09,875
eso está en el mapa,
734
00:31:10,042 --> 00:31:13,000
Muestra que el mapa es completamente
válido para mí.
735
00:31:13,208 --> 00:31:14,792
Es hora de detectar metales.
736
00:31:14,958 --> 00:31:17,167
JACK: No puedo esperar a ver
a dónde nos lleva esto.
737
00:31:17,333 --> 00:31:18,708
Allá vamos.
738
00:31:18,875 --> 00:31:20,083
JACK: Quizás las posiciones
de las rocas
739
00:31:20,208 --> 00:31:22,125
son importantes, y tal vez
740
00:31:22,292 --> 00:31:25,792
Las posiciones de las rocas ayudarán
a resolver el misterio.
741
00:31:27,583 --> 00:31:29,667
No tengo ningún éxito de metal.
742
00:31:29,875 --> 00:31:32,583
alrededor de la roca
o encima de la roca.
743
00:31:32,708 --> 00:31:35,000
Pero ya has visto la zona.
744
00:31:35,208 --> 00:31:38,583
Los muchachos de Billy tienen que hacer
una limpieza seria en esta zona.
745
00:31:38,708 --> 00:31:41,375
Bueno, todavía tenemos un hito
importante por encontrar.
746
00:31:41,542 --> 00:31:43,375
¿Cuál es la descripción
de esa roca, Judi?
747
00:31:43,542 --> 00:31:47,167
Tiene la parte superior desprendida como
si la hubiera alcanzado un rayo.
748
00:31:47,292 --> 00:31:51,083
Vayamos al cuarto y, con suerte,
ganemos el premio gordo.
749
00:31:51,250 --> 00:31:53,083
Veamos si podemos encontrarlo.
750
00:31:53,208 --> 00:31:56,000
Así que intentaremos encontrar el otro
punto de referencia en el mapa.
751
00:31:56,125 --> 00:31:58,042
La siguiente piedra en el
mapa del tesoro de Blair
752
00:31:58,208 --> 00:31:59,667
Tenía una anotación al lado.
753
00:31:59,833 --> 00:32:01,667
Decía "F-5", lo que
quizás sugiere
754
00:32:01,833 --> 00:32:03,458
Que algo estaba enterrado a
cinco pies de distancia.
755
00:32:03,667 --> 00:32:05,333
Quiero decir, Frederick
Blair pasó toda su vida
756
00:32:05,542 --> 00:32:07,250
Persiguiendo el tesoro.
757
00:32:07,417 --> 00:32:08,833
Eso significa que si podemos encontrar
la siguiente piedra,
758
00:32:08,958 --> 00:32:11,208
Esto le da legitimidad
al mapa.
759
00:32:11,417 --> 00:32:12,750
Esperamos que pueda
haber algo
760
00:32:12,917 --> 00:32:14,625
enterrado muy cerca de la piedra.
761
00:32:14,708 --> 00:32:17,000
-¡Oh! -¡Oh! ¡De eso es de
lo que estamos hablando!
762
00:32:17,125 --> 00:32:19,000
Sí. No hay duda de que este es así.
763
00:32:19,208 --> 00:32:22,625
-JACK: Parece como si un rayo lo hubiera
partido por la mitad. -Sí.
764
00:32:22,792 --> 00:32:24,500
JACK: Puedo ver ambos
lados allí mismo,
765
00:32:24,667 --> 00:32:27,250
-Y parece como si lo hubieran
volado en pedazos. -Mm.
766
00:32:28,417 --> 00:32:30,625
DOUG: Oh, sí,
mira eso.
767
00:32:30,833 --> 00:32:34,292
Entonces, sus notas muestran
la gran roca.
768
00:32:34,458 --> 00:32:35,875
con un agujero en la parte superior.
769
00:32:36,042 --> 00:32:37,458
-Esto está en el lado
correcto... -Ajá.
770
00:32:37,667 --> 00:32:39,375
...según su diagrama.
771
00:32:39,542 --> 00:32:41,500
Espera. ¿Me estás diciendo que
este es el último lugar?
772
00:32:41,708 --> 00:32:43,583
que realmente necesitamos
encontrar, porque
773
00:32:43,750 --> 00:32:47,000
¿Hay un tesoro a unos cinco pies
de donde están estas rocas?
774
00:32:47,167 --> 00:32:49,583
Si eso es lo que significa
la notación, entonces,
775
00:32:49,750 --> 00:32:51,917
El tesoro podría estar a
cinco pies de esta roca.
776
00:32:52,083 --> 00:32:54,083
-¡Es hora de empezar,
Doug! -(Doug se ríe)
777
00:32:54,292 --> 00:32:56,417
GARY: Vamos a limpiar
toda esta zona,
778
00:32:56,583 --> 00:32:57,875
y con suerte, encontrar
algún tesoro.
779
00:32:58,042 --> 00:32:59,667
-Dedos cruzados.
-GARY: Sí.
780
00:32:59,792 --> 00:33:01,667
-Voy a hacerme a un
lado. -Está bien.
781
00:33:01,833 --> 00:33:04,792
Goodwin no tenía un detector
de metales ni un Drayton.
782
00:33:06,833 --> 00:33:09,000
(pitido)
783
00:33:10,167 --> 00:33:12,625
Señal justo en la base del mismo.
784
00:33:12,833 --> 00:33:14,917
DOUG: Eso es
emocionante.
785
00:33:19,417 --> 00:33:21,833
Vamos a desenterrarlo, Jack. A ver
si podemos llegar hasta allí.
786
00:33:22,042 --> 00:33:23,167
NARRADOR: Es una historia
emocionante.
787
00:33:23,333 --> 00:33:25,875
y un momento potencialmente
histórico para los miembros
788
00:33:26,042 --> 00:33:28,125
del equipo de Rick y Marty Lagina.
789
00:33:28,292 --> 00:33:31,000
Llevo años esperando
ver tu baile dorado.
790
00:33:31,167 --> 00:33:34,292
NARRADOR: En el lote 1, cerca del
extremo occidental de Oak Island,
791
00:33:34,500 --> 00:33:36,792
Gary Drayton ha detectado
un enterrado
792
00:33:36,917 --> 00:33:40,458
objeto metálico justo al lado
de una roca misteriosa
793
00:33:40,625 --> 00:33:43,125
que estaba marcado en un supuesto
mapa del tesoro.
794
00:33:44,250 --> 00:33:46,583
-Veamos.
-(pitido)
795
00:33:46,750 --> 00:33:50,125
Suena fuerte y claro.
Déjame señalarlo.
796
00:33:50,292 --> 00:33:53,000
(el puntero suena)
797
00:33:53,167 --> 00:33:55,333
-¡Oh! -Oh, está cantando
alto y claro.
798
00:33:55,500 --> 00:33:57,500
Oh.
799
00:33:57,708 --> 00:34:00,708
Vibración rápida.
800
00:34:00,875 --> 00:34:03,458
-¡Guau, eso es grande!
-Oh, mira ese alfiler.
801
00:34:03,667 --> 00:34:05,917
Sí, eso no es varilla corrugada.
802
00:34:06,042 --> 00:34:08,417
Esta es una antigua pieza
de hierro forjada a mano.
803
00:34:08,625 --> 00:34:10,833
Si tuviera que ponerle fecha a esto,
804
00:34:10,958 --> 00:34:13,833
Yo diría que estás en el año
1700 o mucho más antiguo.
805
00:34:14,042 --> 00:34:16,167
¿En serio? ¡Guau!
806
00:34:16,333 --> 00:34:17,750
JACK: Y eso
vino de
807
00:34:17,917 --> 00:34:19,375
¿Justo debajo de la roca?
808
00:34:19,542 --> 00:34:20,833
-Sí. -GARY: Seguro
que sí.
809
00:34:21,042 --> 00:34:24,208
Parece una especie de
punta de soporte
810
00:34:24,375 --> 00:34:26,542
que utilizarías para
hacer túneles.
811
00:34:26,708 --> 00:34:28,667
-Está bien. -JACK: ¿No
eran los estampados?
812
00:34:28,833 --> 00:34:30,667
-¿Lo encontraste cerca?
-Sí, amigo.
813
00:34:30,833 --> 00:34:32,458
A tiro de piedra allí.
814
00:34:32,542 --> 00:34:35,458
¿Aunque quizá alguien estaba
haciendo un túnel?
815
00:34:35,625 --> 00:34:37,458
¿Quién sabe?
816
00:34:37,625 --> 00:34:40,417
Siente lo pesado que es, Rick.
817
00:34:40,583 --> 00:34:41,833
¡Guau! ¡Guau!
818
00:34:42,042 --> 00:34:44,375
NARRADOR:
En 2019,
819
00:34:44,542 --> 00:34:47,583
Mientras investigaba
cerca del lote 21,
820
00:34:47,750 --> 00:34:49,375
Gary, Rick y Dan Henskee
821
00:34:49,583 --> 00:34:51,875
desenterraron dos herramientas de hierro
822
00:34:52,042 --> 00:34:56,208
Diseñado para excavar a través de
la roca, conocido como "swages".
823
00:35:02,042 --> 00:35:04,042
¿Para hacer túneles?
824
00:35:04,208 --> 00:35:05,458
NARRADOR: Y cuando
el experto herrero
825
00:35:05,583 --> 00:35:06,917
Carmen Legge los examinó...
826
00:35:11,208 --> 00:35:13,250
NARRADOR: ...él creía
que podían remontarse
827
00:35:13,417 --> 00:35:15,375
hasta seis siglos.
828
00:35:15,542 --> 00:35:17,875
¿Quién hubiera pensado que
encontraríamos algo?
829
00:35:18,042 --> 00:35:20,333
Posiblemente muy importante para la
búsqueda del tesoro en general.
830
00:35:20,500 --> 00:35:25,208
-¿En el lado opuesto de la
isla del Money Pit? -Sí.
831
00:35:25,333 --> 00:35:27,000
NARRADOR: ¿Es
posible?
832
00:35:27,083 --> 00:35:29,708
que el equipo acaba de encontrar
otra pista crítica
833
00:35:29,875 --> 00:35:33,167
¿Para ayudar a demostrar la autenticidad
de este mapa del tesoro?
834
00:35:33,333 --> 00:35:35,000
Si es así, ¿podría eso significar?
835
00:35:35,167 --> 00:35:39,417
¿Que en realidad algo de gran valor
está enterrado en esta zona?
836
00:35:40,625 --> 00:35:42,333
DOUG: ¿Sabes lo que
hace por mí?
837
00:35:42,500 --> 00:35:44,250
Lo toma de una roca
en un mapa.
838
00:35:44,417 --> 00:35:47,708
a un lugar donde ha habido
intervención humana.
839
00:35:47,875 --> 00:35:50,250
Alguien ha estado mirando
aquí o depositando algo.
840
00:35:50,375 --> 00:35:52,500
-Sí. -DOUG: Creo que lo que tenemos
que hacer es volver.
841
00:35:52,667 --> 00:35:55,542
e informar a los chicos de lo que encontramos
con respecto a este mapa.
842
00:35:55,708 --> 00:35:58,208
Es un hallazgo de primer nivel
en lo que a mí respecta,
843
00:35:58,375 --> 00:36:01,667
Pero a menos que me paguen la
factura de la lavandería,
844
00:36:01,875 --> 00:36:03,750
-Va a la
bolsa.-(risas)
845
00:36:03,917 --> 00:36:06,083
JACK: Día
fantástico.
846
00:36:08,250 --> 00:36:10,958
NARRADOR: A la mañana
siguiente...
847
00:36:11,042 --> 00:36:13,083
-ALEX: Hola. -IAN:
Hola, Alex.
848
00:36:13,208 --> 00:36:14,917
Entonces, estamos tratando
de mantenerlo drenado.
849
00:36:15,042 --> 00:36:16,667
No es tan bonito
como antes.
850
00:36:16,875 --> 00:36:18,833
Así que esos son los tableros.
851
00:36:18,958 --> 00:36:21,375
-Ahí está la estaca clavada atravesándola.
-IAN: Cierto.
852
00:36:21,542 --> 00:36:24,000
NARRADOR: ...Rick Lagina
y miembros del equipo
853
00:36:24,208 --> 00:36:26,792
reunirse con el geocientífico
Dr. Ian Spooner
854
00:36:26,958 --> 00:36:28,833
y el topógrafo Steve Guptill
855
00:36:29,000 --> 00:36:31,375
en la región norte
del pantano.
856
00:36:31,542 --> 00:36:33,000
Ese tablero termina allí,
857
00:36:33,167 --> 00:36:34,833
pero hay al menos una
tabla más debajo,
858
00:36:35,042 --> 00:36:38,000
-Y así sigue.
-Correcto.
859
00:36:38,167 --> 00:36:40,167
NARRADOR: Están ansiosos
por que los examinen.
860
00:36:40,292 --> 00:36:42,250
La plataforma de madera recientemente
desenterrada
861
00:36:42,417 --> 00:36:45,833
y creía que las apuestas de encuesta
que están conectadas a ella.
862
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
-Tiene capas. -IAN:
¿Tiene capas?
863
00:36:48,167 --> 00:36:51,583
-Como escaleras bajando.
-IAN: Mm-hmm. Está bien.
864
00:36:51,792 --> 00:36:54,000
-¿Qué opinas de eso, Ian?
-Es difícil de decir.
865
00:36:54,167 --> 00:36:56,333
Creo que esa estaca
me recuerda
866
00:36:56,542 --> 00:37:00,042
de todo lo que vi a lo largo del camino
de piedra por el camino de piedra.
867
00:37:00,208 --> 00:37:02,625
-Eso me interesa un
poco. -Cierto.
868
00:37:02,708 --> 00:37:04,333
Mira eso.
869
00:37:04,542 --> 00:37:06,000
NARRADOR:
En 2020,
870
00:37:06,208 --> 00:37:09,667
después de descubrir un
enorme camino de piedra
871
00:37:09,750 --> 00:37:11,333
en la esquina sureste
del pantano...
872
00:37:11,542 --> 00:37:13,458
MARTY: Esto es realmente
genial.
873
00:37:13,583 --> 00:37:16,083
NARRADOR: ...que el equipo creía
que pudo haber sido construido
874
00:37:16,250 --> 00:37:18,375
para descargar algún
tipo de carga pesada
875
00:37:18,542 --> 00:37:21,292
desde un barco hacia Oak Island...
876
00:37:22,667 --> 00:37:23,917
MARTY: Eso está
cortado.
877
00:37:24,083 --> 00:37:25,875
NARRADOR: ...el equipo
descubrió
878
00:37:26,042 --> 00:37:28,667
Parte de un camino empedrado
que se dirige al norte.
879
00:37:28,792 --> 00:37:32,792
Estaba delimitado por varias estacas
topográficas similares.
880
00:37:32,958 --> 00:37:35,667
Estacas de estudio que el Dr.
Spooner fechó por carbono
881
00:37:35,833 --> 00:37:38,708
hasta el siglo XVII.
882
00:37:38,875 --> 00:37:41,333
Algún tipo de tablón.
883
00:37:41,542 --> 00:37:43,000
NARRADOR: ¿Es
posible?
884
00:37:43,167 --> 00:37:44,625
que el equipo ahora ha encontrado
una estructura de madera
885
00:37:44,750 --> 00:37:46,125
en la región norte
del pantano
886
00:37:46,333 --> 00:37:49,958
¿que está conectado con el sendero
y el camino de piedra?
887
00:37:50,167 --> 00:37:53,167
Si es así ¿cuál es su propósito?
888
00:37:53,333 --> 00:37:55,458
¿Y podría estar relacionado también
con la carga pesada?
889
00:37:55,542 --> 00:38:01,000
¿Que pudo haber quedado en Oak
Island hace hasta 400 años?
890
00:38:01,167 --> 00:38:02,958
Desde una perspectiva científica,
si obtenemos algo de información
891
00:38:03,083 --> 00:38:06,667
Debajo de esto hay algo a lo
que podemos ponerle fecha.
892
00:38:06,792 --> 00:38:08,167
-Sí. -STEVE:
¿Podría ser?
893
00:38:08,292 --> 00:38:10,417
donde el camino empedrado termina
y se encuentra con la tierra,
894
00:38:10,583 --> 00:38:11,833
y solo querían
una transición
895
00:38:12,042 --> 00:38:15,000
¿Del camino empedrado
a la tierra firme?
896
00:38:15,125 --> 00:38:16,500
Y la elevación coincide con
el camino empedrado.
897
00:38:19,375 --> 00:38:22,208
STEVE: Para mí, representa
algo importante.
898
00:38:26,458 --> 00:38:27,792
STEVE: La elevación coincide
con el camino empedrado.
899
00:38:27,917 --> 00:38:30,167
Entonces, realmente creo
que el camino empedrado
900
00:38:30,375 --> 00:38:32,083
Llega hasta aquí. Es el final
del camino empedrado.
901
00:38:32,250 --> 00:38:33,625
y transición a tierra firme.
902
00:38:33,750 --> 00:38:35,250
Y alguien tiró algo
de madera al suelo.
903
00:38:35,375 --> 00:38:38,542
como barrera entre el camino empedrado
y las tierras altas.
904
00:38:38,667 --> 00:38:39,958
-ALEX: Tal
vez. -Sí.
905
00:38:40,125 --> 00:38:41,458
NARRADOR: En la
región norte
906
00:38:41,583 --> 00:38:43,208
del pantano de Oak Island,
907
00:38:43,375 --> 00:38:44,833
el topógrafo Steve Guptill
908
00:38:45,042 --> 00:38:46,917
acaba de informar a Rick Lagina
909
00:38:47,083 --> 00:38:49,000
y otros miembros del equipo
910
00:38:49,125 --> 00:38:52,167
que la plataforma de madera
recién desenterrada
911
00:38:52,333 --> 00:38:56,292
Puede ser una extensión del
camino adoquinado cercano.
912
00:38:56,417 --> 00:38:58,292
RICK: Saquemos esas
tablas de ahí.
913
00:38:58,458 --> 00:39:00,833
NARRADOR: Pero si es así,
¿fue construido?
914
00:39:01,042 --> 00:39:03,125
¿Para llevarnos a otra
característica oculta?
915
00:39:03,292 --> 00:39:06,875
¿O tal vez para cubrir
algo de gran valor?
916
00:39:07,042 --> 00:39:09,417
Debajo, está mojado.
917
00:39:09,583 --> 00:39:12,125
Entonces tal vez alguien simplemente puso algunos
tablones para caminar sobre ellos.
918
00:39:12,333 --> 00:39:15,500
-Sí. -RICK: Estas tablas
están muy degradadas.
919
00:39:15,625 --> 00:39:18,167
-ALEX: Sí. -IAN: Es un poco
difícil fechar las tablas.
920
00:39:18,375 --> 00:39:20,458
Pero esa apuesta podría fecharse.
921
00:39:20,583 --> 00:39:25,292
Lo que yo haría es cortar los
extremos si pudiéramos.
922
00:39:25,375 --> 00:39:27,042
y saldría con alguien que estuviera
justo en el centro.
923
00:39:27,208 --> 00:39:28,625
-Sí. -Y veremos
qué hacemos...
924
00:39:28,792 --> 00:39:30,583
-con lo que estamos trabajando.
-ALEX: Está bien.
925
00:39:30,750 --> 00:39:32,500
RICK: Hay dos
tableros más.
926
00:39:32,625 --> 00:39:35,875
Lo que está en juego, y voy a
ser sincero, es muy confuso.
927
00:39:36,042 --> 00:39:38,792
Pero tienen un propósito.
928
00:39:38,917 --> 00:39:40,500
Hay un diseño inteligente
en ellos.
929
00:39:40,667 --> 00:39:43,042
Hay una razón por la que
hay apuestas ahí.
930
00:39:45,083 --> 00:39:46,625
KATYA: Eso es
hermoso.
931
00:39:46,792 --> 00:39:49,167
RICK: ¿Qué
es?
932
00:39:49,333 --> 00:39:52,667
¿Por qué alguien se tomaría la molestia
de construir una plataforma?
933
00:39:52,875 --> 00:39:57,375
¿En un rincón de un pantano, muy
cerca de este camino empedrado?
934
00:39:57,542 --> 00:39:58,792
¿Cual es la relación?
935
00:39:58,958 --> 00:40:01,500
¿Fueron construidos
al mismo tiempo?
936
00:40:01,625 --> 00:40:05,458
Y siempre,siempre ¿por qué?
937
00:40:07,792 --> 00:40:09,333
-Éste es el que encontramos en
la superficie. -RICK: Sí.
938
00:40:09,500 --> 00:40:11,167
ALEX: Similares, pero no
tan bien conservados.
939
00:40:11,375 --> 00:40:14,250
lo cual se puede explicar por el hecho
de que estaba en la superficie.
940
00:40:14,417 --> 00:40:17,583
Alguien sabía lo que
estaba haciendo.
941
00:40:17,792 --> 00:40:20,083
Es sólo un corte largo.
942
00:40:20,250 --> 00:40:21,917
ALEX: Así que ahora
tenemos dos cosas
943
00:40:22,083 --> 00:40:24,083
que son similares en diseño
944
00:40:24,250 --> 00:40:26,958
-que podamos enviar para datación
por carbono. -Sí.
945
00:40:27,125 --> 00:40:28,958
-Me llevaría ambos.
-IAN: Cierto.
946
00:40:29,083 --> 00:40:31,833
RICK: Todo acerca de esta característica
es desconcertante,
947
00:40:32,042 --> 00:40:35,208
Pero tal vez sea más
de un rompecabezas.
948
00:40:35,375 --> 00:40:37,167
Quizás sean dos o tres rompecabezas.
949
00:40:37,333 --> 00:40:39,708
Hay tantas preguntas
aquí.
950
00:40:39,875 --> 00:40:43,167
Entonces, tenemos que hacer algunos deberes
aquí y tenemos que pensar realmente.
951
00:40:43,333 --> 00:40:45,083
sobre lo que esto significa.
952
00:40:45,250 --> 00:40:46,833
Así que, me los llevaré de vuelta.
953
00:40:46,958 --> 00:40:48,750
Y te lo haré saber tan pronto
954
00:40:48,917 --> 00:40:51,167
-Mientras corto esto, lo
que tenemos. -Está bien.
955
00:40:51,292 --> 00:40:53,667
Pongámonos algo de ropa impermeable
y sigamos cavando.
956
00:40:53,792 --> 00:40:55,875
RICK: Está
bien.
957
00:40:56,042 --> 00:40:58,750
NARRADOR: Mientras se
preparan ansiosamente
958
00:40:58,917 --> 00:41:00,833
Para la excavación más extensa
959
00:41:01,000 --> 00:41:02,625
alguna vez intentado en
el área de Money Pit,
960
00:41:02,792 --> 00:41:08,125
Rick, Marty, Craig y su equipo
ahora también han encontrado
961
00:41:08,292 --> 00:41:10,125
un mapa misterioso,
962
00:41:10,250 --> 00:41:13,625
así como un camino literal
963
00:41:13,750 --> 00:41:16,500
que puede llevarnos a descubrir
aún más secretos ocultos
964
00:41:16,708 --> 00:41:19,208
Por toda Oak Island.
965
00:41:20,375 --> 00:41:24,917
Y si bien serán necesarios esfuerzos incansables
para buscar las respuestas,
966
00:41:25,083 --> 00:41:30,583
Las posibles recompensas que les
esperan pueden ser mayores.
967
00:41:30,750 --> 00:41:34,542
de lo que jamás imaginaron.
968
00:41:35,875 --> 00:41:38,667
La próxima vez en La maldición
de Oak Island...
969
00:41:38,875 --> 00:41:40,083
(bocina de camión sonando)
970
00:41:40,208 --> 00:41:41,458
MARTY: Esta es
la culminación
971
00:41:41,667 --> 00:41:44,292
de un gran esfuerzo
de todo el equipo.
972
00:41:44,458 --> 00:41:45,875
-Es hora de cavar.
-Lo es.
973
00:41:46,042 --> 00:41:48,000
Chicos, no van
a creer esto.
974
00:41:48,208 --> 00:41:50,500
-¡Guau! -¡¿Eso es
un diamante?!
975
00:41:50,708 --> 00:41:53,875
Así que alguien importante y
rico estaba en el lote 5.
976
00:41:54,042 --> 00:41:56,167
-Creo que sí. -Eso es bastante
significativo.
977
00:41:56,375 --> 00:41:58,167
TERRY: Golpeamos
mucha madera.
978
00:41:58,375 --> 00:42:00,542
-Es una estructura. -ALEX: ¡Guau!
¡Qué buena oportunidad!
979
00:42:00,708 --> 00:42:02,500
de ser la ubicación original
de Money Pit.
980
00:42:02,667 --> 00:42:04,167
Absolutamente.
981
00:42:04,333 --> 00:42:06,967
<font color="#ffff00">>>>oakislandtk<<<<<</font> <font
color="#ffff00">www.opensubtitles.org</font>
981
00:42:07,305 --> 00:43:07,541
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm