You Can Count on Me

ID13192912
Movie NameYou Can Count on Me
Release Name You.Can.Count.On.Me.2000.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2000
Kindmovie
LanguageFinnish
IMDB ID203230
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:08,611 --> 00:01:11,149 Miksi teinitytöille laitetaan raudat - 3 00:01:11,330 --> 00:01:15,449 aina juuri silloin kun he ovat tietoisimpia ulkonäöstään? 4 00:01:16,626 --> 00:01:18,913 En tiedä. 5 00:01:20,424 --> 00:01:22,506 Tom... - Kyllä minä näen hänet. 6 00:01:23,419 --> 00:01:25,149 Hitto vie! 7 00:01:46,786 --> 00:01:50,359 Hei, Amy. - Hei, Darryl. 8 00:01:52,326 --> 00:01:55,581 Voisitko sanoa pikkuisille että palaat pian - 9 00:01:55,875 --> 00:02:00,166 ja tulla meidän kanssamme hetkeksi ulos? 10 00:02:03,094 --> 00:02:04,824 Tulen kohta takaisin! 11 00:02:04,968 --> 00:02:08,096 Et saisi mennä ulos, Amy. - Se menee polttamaan tupakkaa. 12 00:02:32,749 --> 00:02:36,241 VÄÄRÄT YSTÄVÄT 13 00:04:56,119 --> 00:04:58,553 Tule jo, Rudy! Olen jo myöhässä. 14 00:05:09,834 --> 00:05:12,166 Millaista koulussa oli? - Typerää. 15 00:05:12,343 --> 00:05:14,073 Miten niin? 16 00:05:14,218 --> 00:05:18,496 Meidän pitää kirjoittaa aine, eikä annettu edes aihetta. 17 00:05:19,584 --> 00:05:24,319 Mitä tarkoitat? - Meille ei annettu valmista aihetta. 18 00:05:26,006 --> 00:05:31,377 Mitäs vikaa siinä on? - Se on niin rakenteetonta. 19 00:05:32,445 --> 00:05:36,563 Kyllä sinä jotain keksit. Ellet keksi, minä autan sinua. 20 00:05:48,173 --> 00:05:50,813 Älä unohda reppuasi. - Se on laukku. 21 00:05:51,006 --> 00:05:53,657 Älä siis unohda koululaukkuasi. 22 00:05:54,804 --> 00:05:56,806 Anna hali. 23 00:06:45,480 --> 00:06:48,210 Arvaa, kuka on kysellyt perääsi. - Ei voi olla. 24 00:06:48,480 --> 00:06:50,766 Onko tuo hänen autonsa? - Kyllä vain. 25 00:06:54,084 --> 00:06:55,813 Tule sisään. 26 00:06:55,956 --> 00:06:58,596 Herra Everett? - Brian. 27 00:06:58,866 --> 00:07:02,598 Olen Samantha Ann Prescott. Vastaan lainanannosta. 28 00:07:04,331 --> 00:07:06,457 Mitä kuuluu? Ole hyvä ja istu. 29 00:07:06,708 --> 00:07:09,757 Anteeksi, että myöhästyin. - Ehdimme kaivata sinua. 30 00:07:10,048 --> 00:07:14,338 Tuli viivästys, mutta yleensä minulla ei ole tapana myöhästyä. 31 00:07:14,676 --> 00:07:16,963 Uskon sen. 32 00:07:17,216 --> 00:07:19,788 Viitsisitkö sulkea oven? 33 00:07:22,646 --> 00:07:26,730 Haen poikani aina vartin yli kolme ja vien hänet hoitoon. 34 00:07:27,644 --> 00:07:32,139 Larrylla ei ollut mitään sitä vastaan. Toivon, ettei sinullakaan. 35 00:07:33,983 --> 00:07:39,159 Niin, ymmärrän ettei Scotsville ole mikään pankkielämän keskus. 36 00:07:39,539 --> 00:07:41,985 Ei todellakaan. - Tiedän sen. 37 00:07:42,880 --> 00:07:46,556 Mutta minulle on henkilökohtainen haaste - 38 00:07:46,890 --> 00:07:49,769 yrittää pitää palvelu sillä tasolla - 39 00:07:50,052 --> 00:07:54,331 jolla suuren haarakonttorien palvelun taso on. 40 00:07:54,675 --> 00:08:01,480 En halua että kukaan lähtee 15.15, tai milloin bussi nyt tuleekin. 41 00:08:01,940 --> 00:08:06,230 Voisiko joku muu hakea poikasi? Työskenteleekö miehesi täällä? 42 00:08:06,569 --> 00:08:10,209 Ei. Rudy vanhempi ei ole niin sanotusti mukana kuvioissa. 43 00:08:12,025 --> 00:08:15,280 Saat pari päivää aikaa tehdä uusia järjestelyjä. 44 00:08:15,578 --> 00:08:19,743 Ymmärrän hyvin mitä tarkoitat ja arvostan sitä. 45 00:08:20,077 --> 00:08:22,569 Monissa asioissa on parantamisen varaa - 46 00:08:22,832 --> 00:08:26,724 mutta olen tehnyt tätä kolme vuotta - 47 00:08:27,052 --> 00:08:31,217 ja siihen menee vain vartti. Jos nipistän ajan ruokatunnistani... 48 00:08:31,549 --> 00:08:35,087 Toivoisin kuitenkin, että tekisit muita järjestelyjä. 49 00:08:36,434 --> 00:08:38,721 Yritän parhaani. 50 00:08:40,479 --> 00:08:44,120 Kuinka vanha poikasi on? - Kahdeksan. 51 00:08:45,563 --> 00:08:47,463 Se on hieno ikä. 52 00:09:32,777 --> 00:09:35,349 Kirje Terry-sedältä. 53 00:10:06,780 --> 00:10:11,171 Missä huoneessa hän nukkuu? - Vaikka pikkuhuoneessa. 54 00:10:15,413 --> 00:10:20,454 Ei hän tänne asumaan tule, vaan vähäksi aikaa kyläilemään. 55 00:10:22,880 --> 00:10:25,724 Ja on täysin ymmärrettävää jos et muista häntä - 56 00:10:26,006 --> 00:10:28,930 koska olit viimeksi 6-vuotias kun näit hänet. 57 00:10:29,215 --> 00:10:34,552 Mutta on mukavaa, että saat tutustua häneen. 58 00:10:36,191 --> 00:10:38,193 Eikö olekin? 59 00:10:42,694 --> 00:10:45,141 Häiritseekö sinua jos laitan musiikkia? 60 00:10:45,397 --> 00:10:47,217 Ei. 61 00:10:52,750 --> 00:10:54,991 Keksitkö jo aiheen aineellesi? 62 00:10:57,164 --> 00:11:00,214 Mikä se on? - Kirjoitan isästäni. 63 00:11:04,010 --> 00:11:08,778 Mitä aiot kirjoittaa? - Kunhan keksin jotain. 64 00:11:10,525 --> 00:11:14,052 Saanko lukea sen, kun se on valmis? -Se ei ole kovin hyvä. 65 00:11:15,316 --> 00:11:17,399 Älä nyt noin sano. 66 00:11:58,820 --> 00:12:01,903 Se on eräänlainen seikkailutarina - 67 00:12:02,193 --> 00:12:08,291 jossa Rudyn isä on hallituksen salainen agentti. 68 00:12:08,709 --> 00:12:13,352 Se tuntui oudolta, koska en ole juuri kertonut Rudy vanhemmasta. 69 00:12:13,710 --> 00:12:15,507 En tiedä mitä sanoisin. 70 00:12:15,748 --> 00:12:20,846 En tiedä pitäisikö minun antaa hänen kuvitella mitä haluaa - 71 00:12:21,142 --> 00:12:27,902 vai pitäisikö kertoa hänelle ettei hänen isänsä ole mukava mies. 72 00:12:29,271 --> 00:12:32,196 Mitä sinä olet tähän saakka kertonut? 73 00:12:32,479 --> 00:12:35,005 En paljon mitään. 74 00:12:35,283 --> 00:12:39,368 Rydy tietää etten juuri perusta hänen isästään - 75 00:12:39,698 --> 00:12:43,191 enkä tahdo tavata tätä. 76 00:12:43,496 --> 00:12:48,172 Etten halua tietää hänestä mitään tai olla missään tekemisissä. 77 00:12:48,549 --> 00:12:51,916 Olen kuitenkin ollut aika neutraali. 78 00:12:55,209 --> 00:12:57,462 Voisin kyllä kertoa yksityiskohtiakin. 79 00:12:57,719 --> 00:13:01,519 Mielenkiintoinen ongelma. En oikein osaa auttaa. 80 00:13:01,842 --> 00:13:05,927 Tällainen ei oikein kuulu minun kokemuspiiriini. 81 00:13:09,435 --> 00:13:11,688 Mutta yritän keksiä jotakin. 82 00:13:20,500 --> 00:13:22,218 Mitä nyt? 83 00:13:22,371 --> 00:13:26,900 Ei mitään. On vain mukavaa että soitit. 84 00:13:27,244 --> 00:13:30,850 Olit vähän yllättynyt. - Niin olinkin. 85 00:13:48,018 --> 00:13:50,144 Minun pitäisi mennä. 86 00:13:51,440 --> 00:13:53,931 Täytyy päästää lastenvahti kotiin. 87 00:13:55,235 --> 00:14:00,286 Kiitos mukavasta illasta. - Kiitos itsellesi. 88 00:14:33,202 --> 00:14:36,046 Hei, Terry. Mistä sait tuon hatun? 89 00:14:36,330 --> 00:14:39,493 Ostin kadulta dollarilla. - Se on kiva. 90 00:14:41,918 --> 00:14:46,309 Melko tavallinen villahattu. - Sitä minäkin ajattelin. 91 00:14:59,137 --> 00:15:02,265 Onko sinulla minulle sitä rahaa? - On, anteeksi. 92 00:15:10,691 --> 00:15:13,659 Onko tässä kaikki mitä sinulla on? - Kyllä. 93 00:15:17,372 --> 00:15:22,504 Voisitko lainata vähän veljeltäsi? - Silloin pitäisi puhua hänelle. 94 00:15:22,879 --> 00:15:26,474 Olen poissa muutaman päivän. - Miksi olet poissa niin pitkään? 95 00:15:27,263 --> 00:15:32,258 Koska siskoni ei ole mikään pankki. Lopetetaan tällainen teinitouhu! 96 00:15:34,290 --> 00:15:38,910 Tulen takaisin heti kun voin. En ole sellainen kuin väitetään. 97 00:15:39,849 --> 00:15:42,056 Tiedän sen. 98 00:15:58,441 --> 00:16:00,443 Soitan sinulle illalla. 99 00:16:08,762 --> 00:16:12,130 Etkö halua kertoa, että rakastat minua? -Rakastan sinua. 100 00:16:12,426 --> 00:16:15,224 Kuulosti tosi vakuuttavalta. 101 00:16:18,181 --> 00:16:22,790 Kun tästä selvitään voisit harkita muuttoa takaisin kotiin. 102 00:16:30,075 --> 00:16:34,025 Soitatko illalla? - Varmasti. 103 00:17:34,563 --> 00:17:36,679 TERVETULO A SCOTSVILLEEN 104 00:18:16,648 --> 00:18:19,322 Haloo? Terry! 105 00:18:56,030 --> 00:18:58,715 Terry! - Minäpä hyvinkin. 106 00:18:58,981 --> 00:19:02,315 Anna kun halaan. Onpa mukava nähdä sinua. 107 00:19:02,613 --> 00:19:05,741 Missä olet ollut? - Joka paikassa. 108 00:19:06,031 --> 00:19:09,751 Minne olet matkalla? - Tapaamaan Sammya. 109 00:19:10,074 --> 00:19:16,082 Hän kertoi, että olit Alaskassa. - Mukava nähdä teitä, herra Parker. 110 00:19:16,494 --> 00:19:19,396 Olitko siellä töissä? - Joo. 111 00:19:19,671 --> 00:19:24,187 Sammy sai kortteja joka puolelta. - Olen ollut siellä sun täällä. 112 00:19:25,715 --> 00:19:30,403 Mukava nähdä sinut täällä. -Kiitos. Pidä huoli laista ja järjestyksestä. 113 00:19:30,763 --> 00:19:35,178 Se on vaikeampaa kun sinä olet täällä. -Tulin vain käymään. 114 00:19:35,520 --> 00:19:39,048 Näkyillään. Tule vaikka moikkaamaan. 115 00:20:06,086 --> 00:20:08,737 Anteeksi siitä eilisestä. - Ei se mitään. 116 00:20:08,921 --> 00:20:12,665 Menin vahingossa väärään bussiin. 117 00:20:12,980 --> 00:20:17,099 Ei sillä ole mitään väliä. On vain niin mukava nähdä sinua. 118 00:20:17,446 --> 00:20:20,086 Minustakin on kiva nähdä sinut, Sammy. 119 00:20:21,029 --> 00:20:23,315 Oletko töistä tulossa? 120 00:20:24,535 --> 00:20:26,618 En. Nyt on lauantai. 121 00:20:26,861 --> 00:20:29,637 Olet vaan niin tälläytynyt. 122 00:20:31,002 --> 00:20:36,247 Ajattelin vain, että tämä on erikoistapaus. 123 00:20:36,626 --> 00:20:41,246 Kuten onkin. -Aivan. Minäkin ajattelin tälläytyä. 124 00:20:41,593 --> 00:20:45,724 Olet ihan hyvän näköinen. - Vaatteiden haute cuisinea. 125 00:20:46,058 --> 00:20:48,630 Mitä? - Ei mitään. 126 00:20:51,678 --> 00:20:55,775 Mitä sinulle kuuluu? - Hyvää. 127 00:20:56,699 --> 00:21:00,624 Mitä Rudylle kuuluu? - Meille kuuluu pelkkää hyvää. 128 00:21:03,358 --> 00:21:05,293 Mitä sinulle kuuluu? 129 00:21:07,745 --> 00:21:11,829 Missä olet ollut viime aikoina? - En ole oikein... 130 00:21:12,159 --> 00:21:16,493 Sain sinulta postikortin Alaskasta. - Olin siellä jonkin aikaa. 131 00:21:16,834 --> 00:21:19,803 Se oli viime syksynä. - En ole oikein pitänyt yhteyttä. 132 00:21:20,092 --> 00:21:23,540 Olin vähän huolissani. - Olen matkustanut ympäriinsä. 133 00:21:23,842 --> 00:21:29,406 Vähän aikaa olin Floridassa. Työskentelin Orlandossa. 134 00:21:29,805 --> 00:21:36,496 Olen ollut vähän joka puolella. - Olisit nyt jotain ilmoittanut. 135 00:21:36,940 --> 00:21:40,148 En vain tajunnut kuinka nopeasti aika menee. 136 00:21:43,445 --> 00:21:45,857 Aiotko olla täällä jonkin aikaa? 137 00:21:49,423 --> 00:21:51,301 En tiedä. 138 00:21:51,539 --> 00:21:54,668 Minulla on kaikenlaista tekemistä Worcesterissa. 139 00:21:56,592 --> 00:22:00,745 En varmaankaan ole täällä kuin pari päivää. 140 00:22:02,310 --> 00:22:05,963 Yritän pysyä edes jonkinlaisessa aikataulussa. 141 00:22:07,395 --> 00:22:09,170 Se sopii hyvin. 142 00:22:09,397 --> 00:22:13,243 Se on pitkä juttu enkä halua vaivata sinua sillä. 143 00:22:23,914 --> 00:22:28,841 Odotatko jotakuta? - Ketä minä täällä odottaisin? 144 00:22:29,208 --> 00:22:31,335 Sinä vain pälyilet ympärillesi. 145 00:22:31,591 --> 00:22:35,471 Ajattelin vain, että voisimme tilata lisää juotavaa. 146 00:22:46,599 --> 00:22:49,421 Minun täytyy tehdä tunnustus. 147 00:22:49,694 --> 00:22:53,085 Et kuullut minusta vähään aikaan... 148 00:22:53,406 --> 00:22:59,779 En voinut kirjoittaa, koska... 149 00:23:04,032 --> 00:23:07,366 Olin vankilassa hetken aikaa. 150 00:23:07,664 --> 00:23:13,308 Mitä? -Olin kiven sisässä hetken aikaa Floridassa. 151 00:23:13,708 --> 00:23:15,756 Mitä? Mitä sinä teit? 152 00:23:16,008 --> 00:23:20,365 Tuleeko mieleen että voisin olla syytön? -Ei. 153 00:23:20,764 --> 00:23:22,482 Anna kun kerron mitä tapahtui. 154 00:23:22,637 --> 00:23:27,176 Jouduin tappeluun floridalaisessa baarissa. Minä en aloittanut sitä. 155 00:23:27,527 --> 00:23:32,408 Jouduin vankilaan 3 kuukaudeksi, enkä halunnut huolestuttaa sinua. 156 00:23:32,772 --> 00:23:36,948 Luulin sinun päättelevän että olen tien päällä. Se oli typerää. 157 00:23:37,283 --> 00:23:39,605 En halunnut aiheuttaa sinulle huolta. 158 00:23:39,876 --> 00:23:43,790 Mutta en voi olla tekemättä asioita siksi että sinä saatat huolestua. 159 00:23:44,047 --> 00:23:49,282 Sitten kerron traumoistani ja saan tuntea pettäneeni sinut. 160 00:23:49,668 --> 00:23:52,524 En jaksa sitä enää. 161 00:23:52,799 --> 00:23:56,405 Ja vittu nyt selittelen tekemisiäni taas. -Älä kiroile minulle. 162 00:23:56,723 --> 00:23:59,760 Tiedän, ettei minulla ole varaa puhua mitään - 163 00:24:00,063 --> 00:24:04,739 mutta minä en ollut baaritappelussa stripparin poikaystävän kanssa - 164 00:24:05,099 --> 00:24:10,072 koska halusin tahallani haistattaa sinulle ja joutua vankilaan. 165 00:24:10,443 --> 00:24:15,757 Et kirjoittanut puoleen vuoteen. En edes tiennyt oletko elossa. 166 00:24:16,164 --> 00:24:18,998 Sitten ilmestyt kertomaan että olit vankilassa! 167 00:24:19,292 --> 00:24:21,863 Olen todella pahoillani, Sammy. 168 00:24:22,127 --> 00:24:24,335 Todellakin. 169 00:24:37,226 --> 00:24:40,024 Sammy... - Mitä? 170 00:24:41,885 --> 00:24:45,377 Olen pienessä pinteessä. - Rahaako tarvitset? 171 00:24:45,682 --> 00:24:48,765 Joo. Olen ihan auki. 172 00:24:49,852 --> 00:24:54,108 Minun on huomenna palattava Worcesteriin tyttöni luo. 173 00:24:55,283 --> 00:24:57,878 Hän on vähän pahassa tilanteessa. 174 00:25:00,364 --> 00:25:04,210 Tarvitsen rahaa lainaksi, niin paljon kuin sinulta liikenee. 175 00:25:06,166 --> 00:25:08,088 Maksan ne sinulle takaisin. 176 00:25:10,383 --> 00:25:12,669 Maksan takaisin. 177 00:25:12,927 --> 00:25:16,522 Toivon, että äiti olisi täällä. 178 00:25:18,092 --> 00:25:21,995 Niin minäkin. -Kukaan ei tiedä mitä sinun kanssasi pitäisi tehdä. 179 00:25:22,314 --> 00:25:25,044 Tiedän tunteen. 180 00:25:25,315 --> 00:25:30,322 Saanko kysyä yhtä juttua? - Toki. 181 00:25:34,398 --> 00:25:39,814 Käytkö sinä enää koskaan kirkossa? - Tästä me emme voi jutella. 182 00:25:40,202 --> 00:25:42,534 Käytkö? - En. 183 00:25:42,792 --> 00:25:46,797 Kertoisitko minulle miksi? - Koska se on minusta naurettavaa. 184 00:25:47,128 --> 00:25:51,701 Voisitko olla halventamatta asiaa? - Se on primitiivistä. 185 00:25:52,051 --> 00:25:56,454 Oletko koskaan ajatellut, että elämäsi on juuri siksi hankalaa? 186 00:25:56,804 --> 00:26:02,778 Että olet menettänyt uskosi, mutta myös tukikohdan. 187 00:26:03,191 --> 00:26:07,071 Et luota mihinkään. Ei ihme, että vaeltelet ympäriinsä. 188 00:26:07,398 --> 00:26:10,323 Miten voisit edes tietää jos löydät jotain todellista? 189 00:26:10,609 --> 00:26:16,298 En minä etsi mitään. Yritän vain pärjätä. 190 00:26:18,118 --> 00:26:19,767 Olkaa hyvät. 191 00:26:25,008 --> 00:26:26,839 Kiitos. 192 00:27:00,577 --> 00:27:03,308 Kiitos, Sammy. Maksan varmasti takaisin. 193 00:27:17,642 --> 00:27:20,531 Minne me nyt menemme? - Hakemaan Rudya. 194 00:27:24,236 --> 00:27:28,036 Haluatko edes että tulen kylään? Voin kyllä hypätä bussiinkin. 195 00:27:28,359 --> 00:27:30,850 Totta kai haluan, senkin idiootti! 196 00:27:31,243 --> 00:27:35,169 Odotin sinua kuin kuuta nousevaa ja kerroin tulostasi kaikille. 197 00:27:35,416 --> 00:27:38,146 Siivosin koko perkeleen talon sinua varten. 198 00:27:38,333 --> 00:27:42,383 Luulin, että viipyisit pari päivää. Ja tarvitsitkin vain rahaa! 199 00:27:42,713 --> 00:27:45,433 Olisit vain lähettänyt laskun! 200 00:28:08,444 --> 00:28:10,469 Onko Malcom? 201 00:28:11,994 --> 00:28:14,919 Terry Prescott täällä. 202 00:28:16,131 --> 00:28:20,375 Yritin soittaa Sheilalle, mutta hän ei vastaa puhelimeen. 203 00:28:20,712 --> 00:28:23,124 Niinpä ajattelin, että... 204 00:28:25,516 --> 00:28:27,712 Mitä? 205 00:28:33,060 --> 00:28:35,665 Onko hän kunnossa? 206 00:28:39,028 --> 00:28:41,110 Voinko puhua hänen kanssaan? 207 00:28:47,743 --> 00:28:51,544 Voisinko jättää hänelle viestin, että minä... 208 00:29:00,926 --> 00:29:04,294 Tyttöystäväni yritti tappaa itsensä. 209 00:29:06,190 --> 00:29:08,737 Hän yritti itsemurhaa. 210 00:29:23,653 --> 00:29:25,985 Onko sinulla kaikki tarvittava? - Luulisin. 211 00:29:38,428 --> 00:29:40,749 Mitä aiot tehdä? 212 00:29:41,004 --> 00:29:44,338 En tiedä. Lähettää rahat hänelle. 213 00:29:48,516 --> 00:29:54,604 Ehkä sinun pitäisi jäädä tänne. - Kuulostaa hyvältä idealta. 214 00:30:20,765 --> 00:30:23,974 Tämä 15-vuotias on kyllästynyt veljensä määräilyyn. 215 00:30:24,265 --> 00:30:27,349 Hän jätti koulun huumeiden takia, eikä veli voi sille mitään. 216 00:30:49,668 --> 00:30:53,547 Menen nukkumaan. Onko sinulla kaikki tarvittava? 217 00:30:54,292 --> 00:30:56,341 On, kiitos. 218 00:30:59,474 --> 00:31:01,557 Hyvää yötä. 219 00:31:04,772 --> 00:31:06,854 Terry... 220 00:31:07,101 --> 00:31:09,946 Olen todella iloinen että olet kotona. 221 00:31:11,728 --> 00:31:14,094 Niin minäkin. 222 00:31:25,581 --> 00:31:29,119 Ensin viedään Rudy bussille ja sitten heität minut pankkiin. 223 00:31:29,423 --> 00:31:33,428 Puoli neljältä haet Rudyn ja viet hänet Carolin luo. 224 00:31:33,758 --> 00:31:37,445 Hän asuu Harvey Lanella, missä Dewittit ennen asuivat. 225 00:31:39,690 --> 00:31:41,726 Rudy kyllä tietää paikan. 226 00:31:49,480 --> 00:31:53,609 Eivätkö nuo värit satu silmiisi? - Ne pitävät minut pirteänä. 227 00:31:59,078 --> 00:32:02,002 Hei, Sammy. Oliko sinulla asiaa? 228 00:32:02,289 --> 00:32:06,054 Haluatko nämä työvuorolistat - 229 00:32:06,376 --> 00:32:10,177 päivän vai viikon lopussa? 230 00:32:10,501 --> 00:32:12,834 Päivän lopuksi, jos sopii. 231 00:32:14,263 --> 00:32:17,141 Se vain aiheuttaa valtavasti lisää paperitöitä. 232 00:32:17,420 --> 00:32:19,673 Minä pidän paperitöistä. 233 00:32:50,336 --> 00:32:52,850 Tulit sitten. - Siltä vaikuttaa. 234 00:33:02,151 --> 00:33:05,440 Pane turvavyö kiinni. - Se hiertää kaulaani. 235 00:33:05,736 --> 00:33:09,047 Mitä? - Se hiertää epämukavasti. 236 00:33:09,366 --> 00:33:12,688 Jos joku törmää meihin ja lennät tuulilasin läpi - 237 00:33:12,984 --> 00:33:16,112 sekin on melko epämiellyttävää. Pane turvavyö kiinni. 238 00:33:21,965 --> 00:33:25,924 Äidin vanhemmat kuolivat. - He olivat minunkin vanhempani. 239 00:33:26,248 --> 00:33:30,014 Olivatko? - Äitisi on siskoni. 240 00:33:30,335 --> 00:33:33,749 Tiedän. -Siispä meillä on samat vanhemmat. 241 00:33:42,640 --> 00:33:46,326 Carol soitti ja sanoi, ettei Terryä ja Rudya ole näkynyt. 242 00:33:47,528 --> 00:33:49,325 Ei voi olla totta. 243 00:33:49,938 --> 00:33:54,547 Nämä arkistoidaan tilinumeron, ei aakkosten mukaan. 244 00:33:54,906 --> 00:33:56,715 Sammy? 245 00:34:28,700 --> 00:34:34,014 Jos pidät alempaa kiinni iskuissa on enemmän voimaa. 246 00:34:34,403 --> 00:34:36,053 Huomaatko? 247 00:34:40,203 --> 00:34:43,287 Koeta kerran. - Minä pidän vasaraa eri tavalla. 248 00:34:43,592 --> 00:34:47,597 Sinä pidät sitä väärin. - Miksen saa itse päättää? 249 00:34:47,927 --> 00:34:49,770 Saat toki. 250 00:35:33,680 --> 00:35:36,296 SAMMY, TULE TAPAAMAAN MINUA HETI! BRIAN 251 00:35:44,565 --> 00:35:47,341 Sinulla oli asiaa. 252 00:35:47,611 --> 00:35:50,819 Ihmettelin vain minne katosit yhtäkkiä. 253 00:35:51,114 --> 00:35:54,288 Eikö Mabel kertonut, että kyse oli pojastani? 254 00:35:54,581 --> 00:35:58,666 Luulin, että selvitit sen asian. - Niin selvitinkin. Osapuilleen. 255 00:35:59,002 --> 00:36:03,406 Miksi siis lähdit kesken päivän ilman minkäänlaista selitystä? 256 00:36:03,753 --> 00:36:06,962 Älä huuda minulle, Brian. - En huudakaan. 257 00:36:07,257 --> 00:36:10,704 Tämä on turhauttava tilanne. Sulkisitko oven? 258 00:36:14,478 --> 00:36:18,403 Eddie Dwyer asuu Buffalossa ja hänellä on kaksi lasta. 259 00:36:18,732 --> 00:36:20,700 Miten masentavaa. - Kuinka niin? 260 00:36:20,945 --> 00:36:23,824 En koskaan ajatellut, että hän menisi naimisiin. 261 00:36:24,026 --> 00:36:26,950 Kenestä te puhutte? - Nuoruuden ajan villikoista. 262 00:36:27,234 --> 00:36:30,317 Olitko sinä villi? - En yhtä villi kuin äitisi. 263 00:36:30,621 --> 00:36:34,626 Etkö usko minua? Kysy häneltä? - Olitko sinä villi? 264 00:36:38,038 --> 00:36:40,165 Ei kommenttia. 265 00:37:33,144 --> 00:37:35,988 Mitä sinä teet? 266 00:37:36,729 --> 00:37:40,654 Luen sinun aineitasi. - Miksi poltat tupakkaa? 267 00:37:41,748 --> 00:37:44,990 Koska se on pahasta. Älä ikinä kokeile. -En. 268 00:37:49,375 --> 00:37:52,857 Tiesitkö, että tämä on vanha huoneeni. -Joo. 269 00:37:55,040 --> 00:37:56,940 Haluatko sen takaisin? 270 00:37:58,139 --> 00:37:59,857 En. 271 00:38:03,222 --> 00:38:07,387 Olitko sinä Vietnamin sodassa? - En ollut edes syntynyt silloin. 272 00:38:07,719 --> 00:38:10,359 Oletko ollut armeijassa? - En. 273 00:38:10,649 --> 00:38:14,654 Isäni oli armeijassa. - Hänkään ei ollut Vietnamissa. 274 00:38:15,604 --> 00:38:18,687 Olitteko te ystäviä? 275 00:38:18,910 --> 00:38:22,664 Emme oikeastaan. Meillä oli joitakin yhteisiä ystäviä. 276 00:38:23,619 --> 00:38:27,147 En oikein pitänyt hänestä. - Mikset? 277 00:38:28,574 --> 00:38:31,317 Hänestä oli vaikea pitää. - Mitä tarkoitat? 278 00:38:33,412 --> 00:38:36,506 Hänen piti aina olla kaikessa parempi kuin muut. 279 00:38:36,802 --> 00:38:40,762 Kun pelattiin koripalloa ja pidettiin hauskaa - 280 00:38:41,086 --> 00:38:44,500 hän oli melkein valmis tappamaan ellei oma joukkue voittanut. 281 00:38:44,804 --> 00:38:50,141 Jos joku kertoi jutun tai vitsin, hänen piti aina kertoa parempi. 282 00:38:50,522 --> 00:38:55,813 Äitisi ja hänen välirikko oli ikävä. Mulkku äijä, varmaan edelleen. 283 00:38:56,192 --> 00:39:00,834 Onneksi äitisi on huipputyyppi. 284 00:39:01,194 --> 00:39:04,960 Sinulla on ollut huonoa ja hyvää tuuria. 285 00:39:10,580 --> 00:39:14,118 Saanko kysyä henkilökohtaisen kysymyksen? -Kyllä kai. 286 00:39:15,009 --> 00:39:20,688 Tykkäätkö asua Scotsvillessa? - Joo. 287 00:39:21,105 --> 00:39:24,269 Miksi? - En tiedä. 288 00:39:24,560 --> 00:39:27,485 Ystäväni ovat täällä ja täällä on kaunista. 289 00:39:27,767 --> 00:39:31,283 Niinpä... Mutta täällä ei ole mitään tekemistä. 290 00:39:31,613 --> 00:39:35,004 Onhan. -Täällä on tylsää ja nurkkakuntaista. 291 00:39:35,326 --> 00:39:38,875 Pieni kaupunki täynnä suvaitsemattomia ihmisiä - 292 00:39:39,205 --> 00:39:42,958 jotka tajuavat jotakin vain elämästä täällä. 293 00:39:43,279 --> 00:39:45,851 Heillä ei ole minkäänlaista näkemystä. 294 00:39:46,035 --> 00:39:48,958 Paikalliset voisivat hyvin elää 1800-lukua - 295 00:39:49,162 --> 00:39:54,135 koska eivät tajua nykyisyydestä ja siitä puhuvat vaiennetaan heti. 296 00:39:55,337 --> 00:39:59,194 Mistä sinä oikein puhut? - En yhtään tiedä. 297 00:40:03,112 --> 00:40:04,908 Olet hyvä poika. 298 00:40:08,227 --> 00:40:11,072 SAMMY, MINULLA ON ASIAA. BRIAN 299 00:40:18,702 --> 00:40:20,784 Tämä ei koske sinua - 300 00:40:21,031 --> 00:40:26,755 mutta olen huomannut että jotkut vaihtelevat monitoriensa värejä. 301 00:40:27,175 --> 00:40:32,010 Värillisiä pilkkuja ja sen sellaista. Ei siinä mitään, mutta... 302 00:40:32,388 --> 00:40:35,937 Tämä on sentään pankki. Sellainen ei vain ole sopivaa. 303 00:40:36,267 --> 00:40:40,636 Toivon, että ihmiset vastaisuudessa käyttävät "normaaleja" värejä. 304 00:40:41,805 --> 00:40:44,730 Kuten sanoin, tämä ei koske sinua. 305 00:40:45,014 --> 00:40:48,712 Ei. Minun värivalintani ovat hyvinkin konservatiivisia. 306 00:41:27,525 --> 00:41:30,164 Bob Steegerson. - Mitä sinulla on päällä? 307 00:41:32,819 --> 00:41:34,434 Äiti? 308 00:41:39,580 --> 00:41:43,620 Mitä puuhaat? -Tiesitkö että yläkerran putkisto vuotaa? 309 00:41:48,007 --> 00:41:50,009 Tiesin. 310 00:41:53,094 --> 00:41:55,096 Pärjäättekö te nyt varmasti? 311 00:41:57,441 --> 00:41:58,840 Joo, joo. 312 00:41:58,971 --> 00:42:03,419 Mitä ihmettä? -Putki on syöpynyt koko hallin pituudelta. 313 00:42:03,779 --> 00:42:06,782 Kun paikkaan yhden kohdan, toinen alkaa vuotaa. 314 00:42:07,072 --> 00:42:11,441 Minä soitan putkimiehelle. -Miksi? Ei hän tee kummempaa kuin minä. 315 00:42:11,779 --> 00:42:14,987 Me pahennamme tilannetta. - Emmehän. Suu kiinni. 316 00:42:24,667 --> 00:42:27,602 Kiitti vaan. 317 00:42:28,385 --> 00:42:30,262 Soittakaa jos on ongelmia. 318 00:42:30,518 --> 00:42:33,806 Jos en vastaa, olen matkalla sinne tai kotiin. 319 00:42:34,105 --> 00:42:36,596 Oli mukava tavata, Bob. - Samoin. 320 00:42:37,477 --> 00:42:40,766 Kymmeneltä petiin. Ei töllötetä telkkaria koko iltaa. 321 00:42:40,979 --> 00:42:44,063 Mitä tarkoittaa "koko ilta"? - Maksimi kaksi tuntia. 322 00:42:55,121 --> 00:43:00,367 Tästä pojasta tulee varmasti uuden surffarisukupolven suunnannäyttäjä. 323 00:43:03,383 --> 00:43:07,342 Mitä mieltä olet Bobista? - En oikeastaan tunne häntä. 324 00:43:09,768 --> 00:43:12,646 Huonoja uutisia... - Voi ei. 325 00:43:14,936 --> 00:43:17,302 Kiva. Mitä nyt muka tehdään? 326 00:43:18,435 --> 00:43:21,415 Osaatko pelata biljardia? - Olen joskus pelannut. 327 00:43:31,751 --> 00:43:33,833 Tänne ei varmaan päästetä lapsia. - Mitä? 328 00:43:34,081 --> 00:43:39,212 Lapset eivät pääse sisään! - Pakko, kun telkkaria ei saa katsoa. 329 00:43:39,585 --> 00:43:43,362 Mutta jos tulee ongelmia niin anna minä hoidan puhumisen. 330 00:43:49,183 --> 00:43:53,109 Sata taalaa vetoa että minä ja sisarenpoikani voitamme teidät. 331 00:43:53,435 --> 00:43:57,520 Meidän on pakko pelata heti, koska nukkuma-aika on klo 22. 332 00:44:00,866 --> 00:44:04,189 Lyö rauhassa ja pehmeästi. 333 00:44:04,483 --> 00:44:06,974 Yksi, kaksi, kolme. 334 00:44:11,781 --> 00:44:14,512 Anteeksi. - Luulin, että osaat pelata. 335 00:44:30,764 --> 00:44:33,278 Se on lähtö itkua vailla, pojat. 336 00:44:58,040 --> 00:45:00,532 Oletko tosissasi? 337 00:45:01,346 --> 00:45:03,302 Kyllä. 338 00:45:04,768 --> 00:45:07,805 En tiedä, mitä sanoa. 339 00:45:11,599 --> 00:45:16,412 Tiedän hyvin, etten ennen ole ollut kovin... 340 00:45:19,529 --> 00:45:22,203 Päättäväinen mies. 341 00:45:23,699 --> 00:45:27,476 Olen väsynyt pelleilyyn - 342 00:45:28,673 --> 00:45:30,937 ja rakastan sinua. 343 00:45:33,085 --> 00:45:38,296 Olen aivan... En todella tiedä mitä sanoisin. 344 00:45:40,711 --> 00:45:45,353 Voisit sanoa kyllä tai sitten voisit miettiä asiaa. 345 00:45:46,773 --> 00:45:51,290 Haluaisitko ajatella asiaa? - Haluaisin. 346 00:45:54,365 --> 00:45:56,765 Hyvä on. 347 00:47:05,520 --> 00:47:07,522 Sinun vuorosi, kaveri. 348 00:47:25,953 --> 00:47:29,879 Lyö palloa erittäin pehmeästi, mutta jämäkästi. 349 00:47:30,207 --> 00:47:33,335 Lyö matalalta niin saat kierrettä mukaan. 350 00:47:36,753 --> 00:47:39,940 Äläkä edes lyö palloa, vaan suutele sitä. 351 00:47:40,227 --> 00:47:43,106 Mitä se tarkoittaa? - Tökkää kevyesti. 352 00:47:43,860 --> 00:47:46,055 Jämäkästi mutta pehmeästi. 353 00:47:46,320 --> 00:47:50,792 Äläkä lyö ennen kuin olet varma, että se onnistuu. 354 00:48:09,928 --> 00:48:11,964 Me pestiin ne jätkät. 355 00:48:13,597 --> 00:48:15,838 Joku tulee. 356 00:48:16,089 --> 00:48:17,727 Juokse! 357 00:48:41,033 --> 00:48:43,957 Mitä täällä on tekeillä? 358 00:48:51,637 --> 00:48:57,166 Olimme tuijottamassa tähtiä ja Rudylla meni ajan taju. 359 00:48:58,385 --> 00:49:02,003 Yritin varoittaa häntä siitä. 360 00:49:03,356 --> 00:49:05,598 Tuhma poika. 361 00:49:10,524 --> 00:49:15,167 Älä kerro äidillesi missä oltiin, koska hän suuttuu varmasti. 362 00:49:17,237 --> 00:49:18,522 Olen tosissani. - En kerro! 363 00:49:22,173 --> 00:49:26,487 Äiti vei ennen minut ja Terryn katsomaan tähtiä. 364 00:49:27,924 --> 00:49:30,131 Näittekö te sen... 365 00:49:31,133 --> 00:49:35,058 Joka näyttää ihan tupla-veeltä... Kassiopeian? 366 00:49:36,051 --> 00:49:37,655 Joo. 367 00:49:52,318 --> 00:49:54,013 Helvetti! 368 00:49:55,075 --> 00:49:59,330 Sain idiksen. Voisin soittaa putkimiehelle. 369 00:49:59,667 --> 00:50:02,466 Ihan miten vain. - Suututko sinä siitä? 370 00:50:02,747 --> 00:50:04,385 En. 371 00:50:05,970 --> 00:50:07,882 Anteeksi. 372 00:51:04,741 --> 00:51:08,542 Jotain rajaa, Brian. Minä en vaihtanut tietokoneesi värejä. 373 00:51:08,864 --> 00:51:13,949 Asia on siis loppuun käsitelty. - Minun työni jälki on moitteetonta. 374 00:51:14,325 --> 00:51:17,419 Jos luulet että ihmisten pikkumainen kiusaaminen - 375 00:51:17,713 --> 00:51:22,276 nostaa tämän pankin palvelutasoa, olet täysin järjiltäsi. 376 00:51:22,632 --> 00:51:26,398 Saanko vastata? - Siinä kaikki. 377 00:51:27,390 --> 00:51:31,043 Ensinnäkin toivoisin ettet puhuisi minulle tuohon sävyyn. 378 00:51:31,270 --> 00:51:34,114 Minäkään en puhu sinulle niin. 379 00:51:34,397 --> 00:51:40,040 Ja jos sanot ettet vaihtanut tietokoneeni värejä, uskon sinua. 380 00:51:40,445 --> 00:51:43,687 Meidän täytyy kuitenkin työskennellä yhdessä - 381 00:51:43,914 --> 00:51:47,304 eikä se onnistu tuolla asenteella ja jatkuvalla myöhästelyllä. 382 00:51:47,528 --> 00:51:51,613 Sinä se jaksat väittää vastaan. Hyvä on, et myöhästele. 383 00:51:52,534 --> 00:51:54,536 Saanko puhua loppuun? 384 00:52:47,978 --> 00:52:49,696 Missä he siis olivat? 385 00:53:01,615 --> 00:53:03,493 Valmista tuli. 386 00:53:20,387 --> 00:53:22,709 Dave, tässä vaimoni Nancy. 387 00:53:28,648 --> 00:53:33,291 Mabel, tämä on vaimoni Nancy. - Mukava tavata. 388 00:53:34,483 --> 00:53:36,645 Ja Chuck... 389 00:53:47,258 --> 00:53:51,935 Sammy vastaa lainanannosta. Tässä on vaimoni Nancy. 390 00:53:52,288 --> 00:53:54,336 Minun täytyy päästä istumaan. 391 00:53:54,586 --> 00:53:57,464 Toki. Mennään huoneeseeni. 392 00:54:01,557 --> 00:54:04,594 Vienkö sinut kotiin? - Olen ihan kunnossa! 393 00:54:22,612 --> 00:54:24,456 Brian? 394 00:54:25,072 --> 00:54:27,814 Äiti? - Rudy! 395 00:54:33,708 --> 00:54:37,758 Olen todella iloinen, että tulette niin hyvin toimeen - 396 00:54:38,088 --> 00:54:41,013 mutta jos en voi luottaa sinuun yhtään... 397 00:54:41,297 --> 00:54:45,791 Kyllä voit! -Miksi ihmeessä sitten veit Rudyn baariin? 398 00:54:48,222 --> 00:54:50,201 En tiedä. 399 00:55:00,571 --> 00:55:02,062 Ulos autosta. 400 00:55:02,201 --> 00:55:05,933 Minne me menemme? - Sinä menet Carolin luokse. 401 00:55:06,244 --> 00:55:10,898 Jos kerran olet niin vauva ettet voi olla kertomatta äidille - 402 00:55:11,251 --> 00:55:16,063 vaikka nimen omaan pyysin ettet kertoisi, joudut Carolin luo. 403 00:55:16,427 --> 00:55:20,718 Mutta en minä... - Älä edes puhu minulle. 404 00:55:21,056 --> 00:55:22,978 Ulos! 405 00:55:51,136 --> 00:55:53,583 Sinähän olet myöhään töissä. 406 00:55:53,838 --> 00:55:56,000 Mitä vaimosi piti pankista? 407 00:55:56,853 --> 00:55:58,889 Kaiketi hyväksyi. 408 00:55:59,132 --> 00:56:02,102 Hän oli vähän huonovointinen. - Ikävää. 409 00:56:02,392 --> 00:56:05,908 Ei hän sairas ole, vaan... 410 00:56:08,112 --> 00:56:11,115 Raskaana? - Aivan. 411 00:56:12,234 --> 00:56:15,090 Se voi vetää hermot kireälle. 412 00:56:19,613 --> 00:56:23,185 Minusta on ikävää, että meillä on mennyt sukset ristiin. 413 00:56:23,491 --> 00:56:28,179 En ole hullumpi kaveri. -Mutta ajat kaikki hulluuden partaalle. 414 00:56:29,960 --> 00:56:34,533 Teen parhaani. - Tiedän sen. 415 00:56:36,514 --> 00:56:38,392 Kyllä tämä tästä. 416 00:56:42,686 --> 00:56:46,771 Joisin mielelläni oluen. - Minä haluaisin rauhoittavan. 417 00:56:50,200 --> 00:56:54,683 Rudyn isä asui ainakin vuosi sitten Auburnissa. 418 00:56:55,819 --> 00:56:58,994 On varmaan raskasta kasvattaa lasta yksin. 419 00:56:59,290 --> 00:57:01,884 Vaimoni tosin saattaisi pitää siitä. 420 00:57:02,174 --> 00:57:04,643 Se johtuu vain hormoneista. 421 00:57:04,928 --> 00:57:10,128 Itse asiassa ei, mutta ei siitä sen enempää. 422 00:57:13,515 --> 00:57:15,164 Kiitos. 423 00:57:17,895 --> 00:57:21,377 Malja paremmalle esimies-alainen -suhteelle. 424 00:57:21,692 --> 00:57:23,341 Aamen. 425 00:57:27,655 --> 00:57:32,025 Et voi arvostella koko kaupunkia pankin työntekijöiden perusteella. 426 00:57:32,364 --> 00:57:36,938 Ei puhuta pankista. 427 00:57:38,247 --> 00:57:40,659 Unohdetaan koko pankki täksi illaksi. 428 00:57:41,539 --> 00:57:43,621 Hyvä ajatus. 429 00:58:10,626 --> 00:58:13,027 Sammy? 430 00:58:13,279 --> 00:58:16,966 Kerro kuka vaihtoi värit tietokoneeseeni? 431 00:58:17,285 --> 00:58:19,162 Sitä en kerro ikinä. 432 00:58:57,371 --> 00:58:58,451 BOB SOITTI 433 00:58:58,626 --> 00:59:00,503 Missä oikein olit? 434 00:59:03,465 --> 00:59:06,230 En missään. Kävin syömässä pomoni kanssa. 435 00:59:07,683 --> 00:59:10,356 Aika myöhään olitte. - Niin. 436 00:59:12,097 --> 00:59:16,227 Mitä Rudylle kuuluu? - Hyvää. Hän nukkuu. 437 00:59:16,564 --> 00:59:19,328 Kävikö putkimies? - Kävi, kävi. 438 00:59:19,610 --> 00:59:22,011 Älä viitsi, Terry. 439 00:59:24,986 --> 00:59:29,868 Mikä sinua riipii? - Ei mikään. Olen vain väsynyt. 440 00:59:34,239 --> 00:59:37,607 Haluatko polttaa pilveä? - En. 441 00:59:38,670 --> 00:59:40,626 Onko sinulla? 442 00:59:48,970 --> 00:59:52,053 Bob kosi minua. 443 00:59:52,343 --> 00:59:55,392 Mitä aiot vastata? - En tiedä. 444 00:59:55,686 --> 00:59:58,894 Jos hän olisi kosinut viime vuonna, olisin varmaan suostunut. 445 00:59:59,184 --> 01:00:03,757 Nyt kun hän kosi, tuntui kuin joku olisi kuristanut minua. 446 01:00:05,146 --> 01:00:07,604 Huono merkki. - Tiedän. 447 01:00:07,869 --> 01:00:09,724 Ja lisäksi... 448 01:00:10,787 --> 01:00:13,563 Nain pomoni kanssa. 449 01:00:15,089 --> 01:00:18,969 Typerää, tiedän. Hänen vaimonsa on kuudennella kuulla raskaana. 450 01:00:19,212 --> 01:00:23,057 Hitto vie, Sammy! - Tiedän. 451 01:00:29,690 --> 01:00:34,162 Anteeksi että suutuin aiemmin. En vain halua että Rudy pelkää. 452 01:00:34,530 --> 01:00:37,966 Se ei minun mielestäni ole ongelman ydin. 453 01:00:40,039 --> 01:00:42,792 Mikä se sitten sinusta on? 454 01:00:43,068 --> 01:00:47,756 Suojelet Rudya liikaa. Kohtelet häntä kuin kolmivuotiasta. 455 01:00:48,116 --> 01:00:53,123 Ja hän käyttäytyy sen mukaan. - Miten hänen tulisi käyttäytyä? 456 01:00:53,496 --> 01:00:59,470 Hänen ei pitäisi juosta kertomaan äidille joka ikisestä asiasta. 457 01:00:59,877 --> 01:01:05,601 Vein hänet pelaamaan biljardia. Se oli meidän pikku salaisuutemme. 458 01:01:06,006 --> 01:01:09,498 Ei se ollut mikään iso juttu. Yritin olla mukava Rudylle - 459 01:01:09,800 --> 01:01:13,419 mutta hän pelästyi niin että kieli minusta sinulle - 460 01:01:13,730 --> 01:01:16,586 ja jouduin kuulemaan, kun kaadat paskaa niskaan. 461 01:01:16,859 --> 01:01:20,226 Ensinnäkin minä kuulin asiasta Darrylilta. 462 01:01:20,524 --> 01:01:23,892 Toiseksi, en minä biljardin pelaamista vastusta. 463 01:01:24,205 --> 01:01:27,130 Suutuin, koska jätit Rudyn bussipysäkille sateeseen. 464 01:01:27,414 --> 01:01:31,623 Enkä halua että kiellät häntä kantelemasta. 465 01:01:32,957 --> 01:01:37,008 Tuota juuri tarkoitin. 466 01:01:37,340 --> 01:01:39,423 Olet idiootti. 467 01:01:41,432 --> 01:01:44,435 Siis Darryl kertoi sinulle? - Niin! 468 01:01:50,064 --> 01:01:52,578 SAMMY, TULE KÄYMÄÄN HUONEESSANI 469 01:02:13,135 --> 01:02:16,775 Huomenta. - Huomenta. 470 01:02:20,921 --> 01:02:23,095 Brian, minä... 471 01:02:40,441 --> 01:02:42,091 Brian... 472 01:03:14,564 --> 01:03:17,261 Sinäpä olet hiljainen. - Anteeksi. 473 01:03:21,077 --> 01:03:24,036 Oletko ajatellut ehdotustani? 474 01:03:25,789 --> 01:03:28,485 Tottahan toki. 475 01:03:33,429 --> 01:03:37,946 Oletko jo tehnyt päätöksen vai haluatko vielä harkita? 476 01:03:38,301 --> 01:03:40,816 En tiedä, Bob. 477 01:03:41,102 --> 01:03:45,779 Emme ole edes seurustelleet kovin tiiviisti viime aikoina. 478 01:03:46,137 --> 01:03:49,425 Tapaamme pari kertaa ja yhtäkkiä haluat naimisiin. 479 01:03:49,739 --> 01:03:53,379 Olet oikeassa. - Mitä ihmettä, kysyn vaan. 480 01:03:53,698 --> 01:03:55,734 En oikein tiedä... 481 01:03:59,820 --> 01:04:07,706 Viime vuonna ajattelin että olit kiinnostunut avioliitosta - 482 01:04:08,215 --> 01:04:11,094 mutta en ollut siihen siinä vaiheessa valmis. 483 01:04:11,377 --> 01:04:14,995 Siksi kai suhteemme viileni. - Älä kerjää sääliä. 484 01:04:15,306 --> 01:04:17,547 Enhän toki. 485 01:04:28,489 --> 01:04:33,166 Brian täällä. - Missä sinä olet? 486 01:04:34,073 --> 01:04:36,645 Ostamassa maitoa. Halusin vain sanoa hei. 487 01:04:39,663 --> 01:04:44,158 Tiedän että on jo myöhä, mutta pääsetkö tapaamaan minua? 488 01:04:45,837 --> 01:04:47,874 Olet tainnut tulla hulluksi. 489 01:04:48,052 --> 01:04:50,930 Tiedän. Pääsetkö tulemaan? 490 01:04:53,886 --> 01:04:55,741 Hyvä on. 491 01:05:02,472 --> 01:05:05,806 Minun täytyy mennä ulos. Haluatteko jotakin? 492 01:05:06,108 --> 01:05:08,759 Mitä esimerkiksi? - En minä tiedä. 493 01:05:09,023 --> 01:05:11,026 Minne sinä oikein menet? 494 01:05:11,271 --> 01:05:14,047 Minun täytyy käydä ulkona. - Missä? 495 01:05:16,828 --> 01:05:19,240 Menen käymään Mabelin luona. - Miksi? 496 01:05:20,998 --> 01:05:24,241 Se on henkilökohtainen asia. 497 01:05:24,551 --> 01:05:28,033 Henkilökohtainen asia joka koskee Mabelia - 498 01:05:28,351 --> 01:05:31,354 ja minun pitää mennä hetkeksi tapaamaan häntä. 499 01:05:47,312 --> 01:05:49,314 Kuule. 500 01:05:52,610 --> 01:05:56,741 Olen pahoillani että väitin sinun kannelleen. 501 01:05:58,784 --> 01:06:02,960 Se oli täysin väärin ja olen sinulle anteeksipyynnön velkaa. 502 01:06:08,218 --> 01:06:10,823 Kuulitko? - Ei sillä väliä. 503 01:07:36,853 --> 01:07:40,220 Mitä sinulla on mielessä, Sammy? - Paljonkin. 504 01:07:40,521 --> 01:07:44,287 Halusin vain kysyä mielipidettäsi. 505 01:07:48,325 --> 01:07:53,845 Mitä jos ihmisellä on perheenjäsen tai hyvin läheinen ihminen - 506 01:07:54,239 --> 01:07:56,526 joka ei millään saa elämästä kiinni? 507 01:08:02,255 --> 01:08:04,667 Arvaa kenelle nämä ovat? - Minulle! 508 01:08:04,927 --> 01:08:08,135 Täsmälleen, pikku ystäväni. Päivää, menemme kalastamaan. 509 01:08:10,355 --> 01:08:15,521 Sain uuden vavan, kelan, uistimia, hatun, linkkarin ja perkausveitsen. 510 01:08:15,895 --> 01:08:17,897 Sepä mukavaa, kulta. 511 01:08:19,237 --> 01:08:21,193 Minä avaan. 512 01:08:46,477 --> 01:08:49,924 En ole oikein varma miksi olet täällä, Ron. 513 01:08:50,225 --> 01:08:53,275 En ole ollut täällä mikään mallikansalainen - 514 01:08:53,566 --> 01:08:57,286 mutta kaiken huomioon ottaen olen mielestäni pärjännyt hyvin. 515 01:08:57,606 --> 01:09:03,488 Minua hämää se, että katsot minun tarvitsevan hengellistä apua - 516 01:09:03,912 --> 01:09:07,587 siitäkin huolimatta etten edes usko jumalaan. 517 01:09:07,822 --> 01:09:10,871 En halunnut ahdistaa sinua. - Koen tämän loukkaavana. 518 01:09:11,080 --> 01:09:13,413 Saanko kommentoida? 519 01:09:16,259 --> 01:09:20,139 Sammy pyysi minua tänne koska hänen mielestään - 520 01:09:20,464 --> 01:09:25,231 sinä et tule löytämään etsimääsi jos jatkat nykyisellä tavalla. 521 01:09:25,598 --> 01:09:30,012 En yritä saada sinua tekemään mitään tai uskomaan mihinkään. 522 01:09:30,353 --> 01:09:33,357 Sanon sinulle saman kuin sanoin hänelle. 523 01:09:33,645 --> 01:09:39,698 Sammy voi auttaa sinua vain elämällä itse esimerkillisesti. 524 01:09:42,330 --> 01:09:46,209 Eikä tämä tarkoita sitä että hän olisi pyhimys, jos sitä hymyilet. 525 01:09:46,534 --> 01:09:48,900 En tajunnut, että hymyilen. 526 01:09:52,203 --> 01:09:56,208 Ihmiset lähestyvät minua monenlaisten ongelmien kanssa. 527 01:09:56,537 --> 01:09:59,713 Huumeet, alkoholi, avio- ja seksuaaliongelmat... 528 01:10:00,009 --> 01:10:02,774 Kiva työnkuva. - Minä pidän työstäni. 529 01:10:03,886 --> 01:10:09,529 Vaikka tämä on pieni kylä, tunnen yhteyttä ihmisten oikeaan elämään. 530 01:10:09,933 --> 01:10:11,935 En ole aina mikään supermies - 531 01:10:12,196 --> 01:10:15,439 mutta koen eläväni todella tärkeiden asioiden parissa. 532 01:10:15,734 --> 01:10:18,864 En usko siihen, että oma onneni - 533 01:10:19,155 --> 01:10:22,114 perustuvat siihen että suljen silmäni ongelmilta. 534 01:10:22,412 --> 01:10:26,781 En koe olevani jokin pieni osanen isossa tyhjyydessä - 535 01:10:27,123 --> 01:10:34,132 jolla ei ole mitään kosketuspintaa muihin kuin omaan maailmaansa. 536 01:10:38,381 --> 01:10:41,465 Pidätkö sinä elämääsi tärkeänä? 537 01:10:46,055 --> 01:10:50,538 Siis henkilökohtaista elämääni? - Niin. 538 01:10:53,565 --> 01:10:57,774 En ole ihan varma mitä tarkoitat. Kyllä se minulle on tärkeää. 539 01:10:58,110 --> 01:11:02,525 Ja läheisilleni. - Koetko, että sillä on merkitys? 540 01:11:04,906 --> 01:11:07,319 Merkitseekö se jotain suuressa mittakaavassa - 541 01:11:07,578 --> 01:11:11,480 eikä vain siksi että olet jonkun veli. 542 01:11:12,631 --> 01:11:16,203 Minusta vaikuttaa siltä, että mielestäsi ei. 543 01:11:21,933 --> 01:11:25,711 Minä en usko, että kenenkään elämä merkitsee paljon - 544 01:11:26,024 --> 01:11:29,460 paitsi jos itse annamme sille satunnaisia merkityksiä. 545 01:11:29,771 --> 01:11:32,217 Ja se on ihan okei. 546 01:11:33,533 --> 01:11:37,446 Pidän omaa elämääni yhtä tärkeänä kuin muidenkin. 547 01:11:44,957 --> 01:11:47,005 Enpä tiedä. 548 01:11:48,411 --> 01:11:51,620 Olet sanonut paljon sellaista, mikä vetoaa minuun. 549 01:11:52,305 --> 01:11:55,422 Tällaisia meille puhuttiin lapsena. 550 01:11:55,711 --> 01:12:00,887 En välttämättä tahdo uskoa, koska se saattaa tuottaa pettymyksen. 551 01:12:01,266 --> 01:12:05,043 Haluan uskoa johonkin jonka koen olevan totta. 552 01:12:06,269 --> 01:12:11,879 Pidän elämääni tärkeänä ja katson sen osaksi suurta kokonaisuutta. 553 01:12:12,279 --> 01:12:14,077 Eikö ole mitään tapaa - 554 01:12:14,316 --> 01:12:19,813 jolla voisit uskoa leimaamatta sitä Jumalaksi tai uskonnoksi? 555 01:12:26,295 --> 01:12:28,661 Eipä taida olla. 556 01:12:41,480 --> 01:12:45,440 Millaisen esimerkin sinä tänään meille asetat, Sammy? 557 01:12:50,600 --> 01:12:53,092 Mihin aikaan lähdemme kalastamaan? 558 01:12:53,908 --> 01:12:56,309 Emme me menekään. 559 01:12:57,249 --> 01:13:00,126 Miten niin? - Miksemme? 560 01:13:00,412 --> 01:13:06,032 Sinun pitäisi mennä isä Ronin kanssa. -Mutta en minä halua. 561 01:13:06,424 --> 01:13:08,870 Minä en sinua ainakaan vie. 562 01:13:11,182 --> 01:13:13,423 Minä voin viedä, kulta. 563 01:13:17,013 --> 01:13:19,015 Ymmärrän että olet vihainen minulle - 564 01:13:19,263 --> 01:13:23,108 mutta Rudy on syytön siihen. Ei lapsille voi luvata turhia... 565 01:13:23,353 --> 01:13:26,482 Kaiken sen uskonnollisen keskustelun jälkeen tajuan - 566 01:13:26,696 --> 01:13:29,335 ettei Rudyn pidä viettää aikaa sellaisen kanssa - 567 01:13:29,529 --> 01:13:33,101 joka ei usko elämänsä olevan tärkeä suuressa mittakaavassa. 568 01:13:33,324 --> 01:13:35,452 Olen tosissani. 569 01:13:37,547 --> 01:13:39,708 Jos oikein yrittäisit - 570 01:13:39,877 --> 01:13:42,960 keksisit varmasti jonkun muun keinon kostaa minulle. 571 01:13:43,168 --> 01:13:46,808 Voisitko ajatella asiaa ja viedä Rudyn huomenna kalastamaan? 572 01:13:47,126 --> 01:13:50,254 Mielelläni mutta minusta se ei olisi hyväksi hänelle. 573 01:13:52,551 --> 01:13:54,553 Olet tosi syvältä. 574 01:15:42,760 --> 01:15:46,436 Muistat varmaan vaimoni Nancyn. - Mukava nähdä. 575 01:16:29,850 --> 01:16:35,653 En tiedä mikä kirkon kanta on nykyisin aviorikokseen - 576 01:16:35,975 --> 01:16:39,902 ja tunnen itseni todella tekopyhäksi kun en ole puhunut tästä aiemmin. 577 01:16:40,148 --> 01:16:43,356 Mikä siis on kirkon virallinen kanta? 578 01:16:46,110 --> 01:16:47,838 Se on syntiä. 579 01:16:48,832 --> 01:16:50,834 Hyvä. Niin sen pitääkin olla. 580 01:16:50,999 --> 01:16:55,368 Mutta yritämme olla keskittymättä siihen heti kättelyssä. 581 01:16:55,626 --> 01:16:58,072 Miksi ihmeessä? Minusta teidän pitäisi. 582 01:16:58,299 --> 01:17:02,509 Ehkä olisi parempi että huutaisitte, kun joku nai ukkomiespomoaan. 583 01:17:02,843 --> 01:17:06,974 Kertoisitte kuinka pahasta sellainen on ja olisitte todella ilkeitä. 584 01:17:07,308 --> 01:17:11,312 Ehkä olisi parempi että kertoisitte minun uhraavan sieluni - 585 01:17:11,643 --> 01:17:15,215 ja ellen lopettaisi moista palaisin helvetin tulessa. 586 01:17:18,028 --> 01:17:20,030 Etkö koskaan ajattele niin? 587 01:17:21,565 --> 01:17:22,930 En. 588 01:17:24,415 --> 01:17:27,691 Minusta se olisi parempi lähestymistapa kuin tämä - 589 01:17:28,001 --> 01:17:33,520 "miksi luulet näin käyneen" psykologinen paskanjauhanta. 590 01:17:33,917 --> 01:17:36,806 Miksi sitten luulet että näin kävi? 591 01:17:38,170 --> 01:17:41,890 Kenen kanssa? - Kaikkien? 592 01:17:45,225 --> 01:17:47,591 Minä säälin heitä. 593 01:17:53,614 --> 01:17:55,980 Eikö olekin naurettavaa? 594 01:18:05,272 --> 01:18:10,688 Ei ole ikinä ollut näin tylsää. - Olisi pitänyt tulla seitsemältä. 595 01:18:11,080 --> 01:18:14,288 Paljonko kello on nyt? - Puoli kolme. 596 01:18:16,262 --> 01:18:18,503 Oliko isäni hyvä kalastamaan? 597 01:18:18,755 --> 01:18:25,366 Hän oli erämies, osasi metsästää, kalastaa ja tiesi jopa autoista. 598 01:18:25,728 --> 01:18:29,449 Hän olisi ollut mainiota seuraa, jos ei olisi ollut niin rasittava. 599 01:18:29,687 --> 01:18:33,738 Ehkä hän on nykyään mukava. - Epäilen vahvasti. 600 01:18:34,071 --> 01:18:36,028 Minä uskon, että hän on. 601 01:18:37,688 --> 01:18:41,432 Oletko muka joskus tavannut hänet? -En. 602 01:18:43,408 --> 01:18:47,208 Oletko koskaan halunnut? - Kyllä kai. 603 01:18:48,248 --> 01:18:52,049 Hän asuu tässä aika lähellä. - Minä luulin, että Alaskassa. 604 01:18:52,385 --> 01:18:55,913 Minä asuin siellä. Isäsi asuu Auburnissa. 605 01:18:57,845 --> 01:18:59,927 Etsitään hänet puhelinluettelosta. 606 01:19:03,219 --> 01:19:05,302 Haluatko tehdä sen? 607 01:19:06,805 --> 01:19:08,784 Okei. 608 01:19:09,020 --> 01:19:12,468 Minun ei varmaan tarvitse edes sanoa - 609 01:19:12,772 --> 01:19:16,230 mutta tästä ei todellakaan saa kertoa äidillesi. 610 01:19:20,036 --> 01:19:21,719 Haluatko jotakin? 611 01:19:21,959 --> 01:19:26,044 Haluatko mennä lenkille? On todella kaunis ilma. 612 01:19:26,375 --> 01:19:28,946 En aio viipyä kauan. 613 01:19:29,925 --> 01:19:32,325 Bob, en halua mennä naimisiin. 614 01:19:34,669 --> 01:19:36,773 Olen ajatellut asiaa pitkään - 615 01:19:37,017 --> 01:19:41,306 ja jos olisit kosinut viime vuonna olisin vastannut myöntävästi. 616 01:19:41,850 --> 01:19:45,092 En ole varma olisiko se ollut silloinkaan hyvä ajatus. 617 01:19:45,307 --> 01:19:47,844 Minulla on ollut vaikeaa viime aikoina - 618 01:19:48,108 --> 01:19:54,149 ja kihlautuminen olisi ehkä typerintä mitä voisin tehdä. 619 01:19:57,625 --> 01:19:59,378 Ja sinun pitäisi aikuistua. 620 01:19:59,616 --> 01:20:03,178 Korjataanko minun persoonani joku toinen kerta? 621 01:20:09,095 --> 01:20:11,724 Voimmehan pysyä ystävinä? 622 01:20:12,762 --> 01:20:14,799 Totta kai. 623 01:20:17,259 --> 01:20:19,102 Bob... 624 01:20:23,972 --> 01:20:25,746 En oikein tiedä... 625 01:20:28,353 --> 01:20:30,640 Rakastan sinua, Sammy. 626 01:20:34,529 --> 01:20:38,044 Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 627 01:20:49,585 --> 01:20:52,760 Hitto vie! Minun täytyy mennä. 628 01:20:53,056 --> 01:20:56,982 Minne? - Palauttamaan Mabelin auto. 629 01:20:57,341 --> 01:21:01,119 Hetikö? Mihin tämä meidän tilanteemme jää? 630 01:21:01,431 --> 01:21:03,604 En tiedä. Soita myöhemmin. 631 01:21:12,497 --> 01:21:14,419 Tämä on uskomatonta. 632 01:21:18,376 --> 01:21:20,583 En tarkoittanut tuota. 633 01:21:45,358 --> 01:21:47,599 Ehkä meidän pitäisi soittaa ensin. 634 01:21:48,648 --> 01:21:50,468 Olemme jo perillä. 635 01:22:05,757 --> 01:22:07,441 Tule nyt. 636 01:22:17,307 --> 01:22:20,903 Tässä. - Onko hänen nimensä Kolinsky? 637 01:22:25,946 --> 01:22:27,550 Koputa. 638 01:22:42,680 --> 01:22:45,309 Niin? - Onko Rudy kotona? 639 01:22:46,590 --> 01:22:49,845 Kuka kysyy? - Vanha ystävä. 640 01:22:50,141 --> 01:22:52,814 Kuka siellä on? - Kuulemma vanha ystävä! 641 01:22:53,108 --> 01:22:55,144 Kuinka vanha hän on? 642 01:23:02,148 --> 01:23:03,798 Hei, Rudy. 643 01:23:10,786 --> 01:23:12,709 Hei, olen Terry. 644 01:23:14,531 --> 01:23:16,705 Tämä tässä on Rudy. 645 01:23:18,882 --> 01:23:20,680 Ihan tosi? 646 01:23:23,510 --> 01:23:25,672 Rudy, tässä on Rudy. 647 01:23:29,930 --> 01:23:34,425 Minä menen keittiöön. - Oli mukava tavata. 648 01:23:34,689 --> 01:23:36,897 Saammeko tulla? - Mitä sinä meinaat? 649 01:23:37,069 --> 01:23:39,435 Kuinka niin? - Perääntykää. 650 01:23:39,689 --> 01:23:42,819 Me vain... - Perääntykää. 651 01:23:45,361 --> 01:23:48,535 Mitä sinä täällä teet? - Toin pojan katsomaan sinua. 652 01:23:48,829 --> 01:23:50,706 Nyt hän on nähnyt minut. 653 01:23:51,747 --> 01:23:54,545 Nyt hän on nähnyt minut. Voisitteko häipyä? 654 01:23:56,341 --> 01:23:59,789 Minä yritän olla kohtelias. 655 01:24:00,090 --> 01:24:03,013 Halusin vain... - Miksi ihmeessä tulit? 656 01:24:03,300 --> 01:24:07,464 Häipykää. - Olet edelleen kusipää. 657 01:24:07,811 --> 01:24:09,814 Minäkö? Antaa heittää täältä. 658 01:24:19,772 --> 01:24:21,570 Senkin sika... 659 01:24:24,744 --> 01:24:27,157 Näpit irti hänestä! 660 01:24:28,668 --> 01:24:30,420 Irti! 661 01:24:41,882 --> 01:24:45,579 Minä tulin tänne juttelemaan ja hän alkoi töniä minua. 662 01:24:45,890 --> 01:24:49,816 Ette siis ole pojan holhooja? - En tiedä onko hän edes minun. 663 01:24:52,099 --> 01:24:55,637 Hän on meidän tontillamme enkä tunne koko tyyppiä. 664 01:24:58,064 --> 01:25:01,636 Meillä on oikeus puolustautua. - Tulin vain juttelemaan. 665 01:25:08,083 --> 01:25:09,960 Onpa hän aggressiivinen. 666 01:25:10,201 --> 01:25:13,409 Hän aloitti ja minut pidätetään. - Hiljaa. 667 01:25:14,179 --> 01:25:17,934 Mitä pojalle tapahtuu? - Terry, ole hiljaa. 668 01:25:26,479 --> 01:25:30,996 Mistä me löydämme hänen äitinsä? - En tiedä. Ei ole minun lapseni! 669 01:25:45,492 --> 01:25:47,347 Voi ei! - Mikä nyt? 670 01:25:47,578 --> 01:25:50,582 Paljonko kello on? Puoli kymmenen! 671 01:25:52,548 --> 01:25:55,221 Nancy on loppuviikon poissa. 672 01:25:58,347 --> 01:26:00,349 Brian... - Niin? 673 01:26:01,183 --> 01:26:04,186 En halua olla... Voisimmeko me... 674 01:26:05,517 --> 01:26:07,519 Voisimmeko lopettaa tämän? 675 01:26:09,314 --> 01:26:12,318 Totta kai, jos kerran haluat. 676 01:26:12,606 --> 01:26:14,813 Ajattelin vain - 677 01:26:16,027 --> 01:26:20,600 että meillä oli kiva pikku suhde. Miksi se pitäisi pilata? 678 01:26:22,448 --> 01:26:24,370 Sopiiko tämä sinulle? 679 01:26:24,615 --> 01:26:27,790 Toki. Olet aivan oikeassa. 680 01:26:31,165 --> 01:26:34,294 Olemmeko silti ystäviä? - Toki. 681 01:26:52,067 --> 01:26:54,719 Kahden maissa iltapäivällä. 682 01:26:54,983 --> 01:27:01,322 Punainen Subaru Outback 97. New Yorkin rekisteri AUZ416. 683 01:27:12,499 --> 01:27:15,788 Hyvä kun tulit. Haluan että minulla on auto, varmuudeksi. 684 01:27:16,102 --> 01:27:17,730 Eipä kestä. 685 01:27:19,930 --> 01:27:23,809 Entä muut kaupungit? 686 01:27:24,848 --> 01:27:26,498 Kyllä... 687 01:27:27,230 --> 01:27:29,084 Kyllä! 688 01:27:29,690 --> 01:27:32,819 Olen soittanut liikkuvaan poliisiin neljä kertaa. 689 01:27:34,400 --> 01:27:36,938 Mitä minä muka teen koko yön? 690 01:28:18,456 --> 01:28:22,383 Onko kukaan kuullut Sammysta? - En minä ainakaan. 691 01:28:22,710 --> 01:28:26,351 Jos joku vielä kuulee hänestä, kertoisiko minullekin? 692 01:28:35,596 --> 01:28:38,646 Kaikki järjestyy. Soitimme Rudy vanhemmalle. 693 01:28:39,687 --> 01:28:43,726 Hän oli jo rauhoittunut ja haluaa unohtaa koko jutun. 694 01:28:44,071 --> 01:28:47,109 Arvostan tätä suuresti, Darryl. 695 01:29:01,716 --> 01:29:05,800 Brian täällä. Missä hitossa oikein olet? 696 01:29:20,860 --> 01:29:22,862 Saat potkut! - Hienoa! 697 01:29:31,240 --> 01:29:33,094 Rudy? - Niin? 698 01:29:35,331 --> 01:29:39,644 Haluaisitko kysyä minulta jotain isästäsi? 699 01:29:40,005 --> 01:29:42,883 Ei se ollut minun isäni. - Mitä? 700 01:29:43,168 --> 01:29:45,738 Hän sanoi poliiseille niin. 701 01:29:47,469 --> 01:29:52,510 Kyllä hän oli sinun isäsi. Toivoisinpa että asia olisi toisin. 702 01:29:52,894 --> 01:29:55,010 Ei hän ollut isäni. 703 01:29:55,273 --> 01:29:57,993 Kyllä hän oli. 704 01:30:02,441 --> 01:30:08,038 Isäsi nimi on Rudy Kolinsky ja hän asuu Auburnissa. 705 01:30:30,434 --> 01:30:32,265 Sulkisitko television? 706 01:30:37,733 --> 01:30:41,260 Ei sinun tarvitse sanoa mitään. - Haluan että lähdet. 707 01:30:44,951 --> 01:30:46,828 Mitä tarkoitat? 708 01:30:47,070 --> 01:30:49,994 Minun mielestäni sinun ei pitäisi asua täällä. 709 01:30:51,454 --> 01:30:55,173 Sinä et osaa käyttäytyä 8- vuotiaan seurassa - 710 01:30:55,493 --> 01:30:58,145 enkä minä osaa opettaa sinua. 711 01:31:00,543 --> 01:31:04,139 En osaa oikein sanoa muuta. - Minäkö en osaa käyttäytyä? 712 01:31:04,471 --> 01:31:08,715 Sinä se et osaa käyttäytyä. - Oletko aivan järjiltäsi? 713 01:31:10,728 --> 01:31:15,735 En ehkä ole maailman paras äiti, mutta teen parhaani. 714 01:31:16,104 --> 01:31:19,825 Rudyn ei tarvitse kestää tällaista siksi että sinusta se karaisee. 715 01:31:20,144 --> 01:31:26,277 Hän oppii kyllä sen, että maailma on paha ja ihmiset pettävät. 716 01:31:26,697 --> 01:31:28,676 Usko pois! 717 01:31:32,742 --> 01:31:36,109 Sinun olisi syytä hankkia oma asunto. 718 01:31:37,012 --> 01:31:42,132 Autan sinua mielelläni taloudellisesti. 719 01:31:42,420 --> 01:31:45,834 Mitä tarkoitat omalla asunnolla? Täältä Scotsvillestäkö? 720 01:31:46,054 --> 01:31:49,752 Niin. - Minähän voisin vain lähteä. 721 01:31:55,942 --> 01:31:59,982 Jos haluat lähteä, lähde. 722 01:32:00,325 --> 01:32:02,851 En kuitenkaan toivo sitä. 723 01:32:05,198 --> 01:32:09,533 Olet Rudylle tärkeä ihminen, ja samoin minulle. 724 01:32:09,874 --> 01:32:14,391 Mutta en vain kestä enempää tällaista. 725 01:32:14,745 --> 01:32:18,477 Ajattelin, että voisit myydä minulle osuutesi talosta - 726 01:32:18,805 --> 01:32:23,447 ja minä voisin maksaa sen sinulle tietyn ajan kuluessa. 727 01:32:23,806 --> 01:32:26,479 Minä taidan vain lähteä. 728 01:32:31,187 --> 01:32:33,679 En minä sitä tarkoittanut. 729 01:32:40,782 --> 01:32:44,662 Minne aiot mennä? - Pois tästä kaupungista. 730 01:32:44,986 --> 01:32:47,443 Sinäkin lähdet vanhempana. 731 01:32:47,708 --> 01:32:52,998 Äitisi aikoo jäädä tänne iäksi, koska hän luulee että on pakko. 732 01:32:53,381 --> 01:32:57,306 Hän rakentaa itselleen pakkoja. Kerronpa hänestä yhden asian: 733 01:32:57,631 --> 01:33:00,327 Hän on pahemmin sekaisin kuin minä. 734 01:33:00,596 --> 01:33:04,919 Tiedän kyllä, että mokasin. Luuletko että halusin vankilaan? 735 01:33:05,274 --> 01:33:10,189 Halusin vain että tapaat isäsi, jotta näkisit millainen hän on. 736 01:33:10,567 --> 01:33:14,015 Menetin hetkeksi malttini - 737 01:33:14,314 --> 01:33:17,807 mikä ei sekään ole maailmanloppu, kuten varmaan tajuat. 738 01:33:21,779 --> 01:33:24,704 Nyt äitisi heittää minut ulos kodistani - 739 01:33:26,291 --> 01:33:29,456 koska mokasin vähän. 740 01:33:30,544 --> 01:33:33,116 Kyllähän minä sen myönnänkin. 741 01:33:33,381 --> 01:33:37,340 Olin valmis myöntämään sen. - Voisin tulla mukaasi. 742 01:33:43,643 --> 01:33:48,239 En oikein pysty huolehtimaan sinusta. 743 01:33:57,867 --> 01:34:01,668 Odotatko jotakuta? - Menen kämppäämään Rayn luokse. 744 01:34:02,789 --> 01:34:06,361 Ei sinun tarvitse. - Mutta haluan mennä. 745 01:34:06,667 --> 01:34:12,231 Tuletko sanomaan hyvästit? - En, aion vain lähteä. 746 01:34:26,691 --> 01:34:30,444 Tiedän että olet vihainen siitä kun Terry-setä lähtee - 747 01:34:30,778 --> 01:34:35,455 mutta hänen käytöksensä vahingoittaa sekä sinua että minua. 748 01:34:35,815 --> 01:34:39,434 Näin se vain nyt on. - Ihan sama. 749 01:34:40,704 --> 01:34:43,274 Niinkö? Niin minullekin. 750 01:34:44,583 --> 01:34:47,177 Olen pahoillani, että sinulla on ongelmia. 751 01:34:47,369 --> 01:34:51,660 Puhuit kerran hyvin siitä, että velvollisuuksistaan tulee huolehtia. 752 01:34:52,012 --> 01:34:56,689 Sinulla on velvollisuuksia pankkia ja työtäsi kohtaan. -Tiedän. 753 01:34:57,047 --> 01:35:01,690 Sinulla on velvollisuus tulla toimeen sikamaisen pomosi kanssa. 754 01:35:02,065 --> 01:35:07,436 Sen mikä tapahtuu vapaa-ajalla ei pitäisi antaa vaikuttaa tähän - 755 01:35:07,816 --> 01:35:11,058 vaikka sinulla olisi millainen perhekriisi. 756 01:35:11,270 --> 01:35:13,398 Anteeksi, etten ilmoittanut mitään. 757 01:35:13,568 --> 01:35:19,450 Senpä takia meidän on nyt tarkkaan mietittävä - 758 01:35:19,874 --> 01:35:24,322 onko sinun syytä jatkaa Outpost Bankers Trustissa. 759 01:35:25,954 --> 01:35:29,243 Et voi olla tosissasi. - Emme ole kumpikaan tyytyväisiä. 760 01:35:29,471 --> 01:35:33,431 Tilanne ei ole hyväksi sinulle eikä pankille. 761 01:35:34,311 --> 01:35:38,634 Olet ylivoimaisesti huonoin pomo mitä meillä on koskaan ollut. 762 01:35:38,972 --> 01:35:43,534 En halua loukata sinua. - Enkä minä halua potkuja, Brian! 763 01:35:43,892 --> 01:35:49,536 Sinuna varoisin erottamasta työn- tekijää jonka kanssa olit suhteessa. 764 01:35:50,995 --> 01:35:55,079 Älä uhkaile minua. - En uhkailekaan. 765 01:35:55,411 --> 01:36:01,293 Meidän pitää tutkia asiaa. - Tutki sinä, minä menen töihin. 766 01:36:03,117 --> 01:36:08,044 Minun täytyy hakea Rudy tänään. Järjestän asian uudelleen toiste. 767 01:36:08,428 --> 01:36:10,714 Selvä! Johda saman tien koko pankkia. 768 01:36:35,067 --> 01:36:38,993 Yritin soittaa Terry-sedälle mutta kukaan ei vastannut. 769 01:36:42,205 --> 01:36:44,821 En siis tiedä, onko hän vielä täällä. 770 01:36:50,009 --> 01:36:52,423 Etkö sinä aio puhua minulle? 771 01:36:59,444 --> 01:37:03,688 Ikävää että olet vihainen minulle, mutta toimin kuten parhaaksi näin. 772 01:37:04,023 --> 01:37:07,516 Toivon vain ettet aio vihoitella minulle loppuelämääsi. 773 01:37:20,706 --> 01:37:22,117 Nyt riittää. 774 01:37:25,383 --> 01:37:27,625 Lopeta tämä heti paikalla! 775 01:37:27,877 --> 01:37:31,052 Et tiedä mistä puhut. En voinut tehdä muutakaan. 776 01:37:31,348 --> 01:37:35,763 En osaa selittää tilannetta tämän paremmin, mutta et ymmärrä tätä. 777 01:37:36,103 --> 01:37:39,062 Et edes tajua, mitä teet! - Anteeksi. 778 01:37:39,348 --> 01:37:42,442 Älä pyydä anteeksi vaan lopeta tuollainen. 779 01:37:42,736 --> 01:37:44,864 Minä lopetan. 780 01:37:48,030 --> 01:37:50,112 Huomaatko, lopetan. 781 01:39:53,508 --> 01:39:55,783 Rayn luona. 782 01:39:59,341 --> 01:40:03,381 En ollut varma, oletko jo lähtenyt. - Lähden huomenna. 783 01:40:04,425 --> 01:40:08,556 Mihin aikaan? - Bussi lähtee yhdeksältä. 784 01:40:11,137 --> 01:40:13,753 Haluaisin tavata ennen kuin lähdet. 785 01:40:15,275 --> 01:40:18,666 Voisin viedä sinut pysäkille. Haluaisitko aamiaista? 786 01:40:18,991 --> 01:40:21,562 Rudy näkisi sinut mielellään. 787 01:40:23,325 --> 01:40:27,489 Enpä tiedä... - Et voi vain lähteä. 788 01:40:30,706 --> 01:40:33,198 Tulen käymään aamulla. 789 01:40:36,669 --> 01:40:38,876 Meidän on lähdettävä kahdeksalta - 790 01:40:39,048 --> 01:40:43,098 enkä lupaa Rudylle mitään ellet tule aivan varmasti. 791 01:40:43,431 --> 01:40:45,558 Kyllä minä tulen. 792 01:41:06,030 --> 01:41:08,397 Laitahan lenkkarit jalkaan. 793 01:41:25,891 --> 01:41:29,976 Meidän on pakko lähteä. - Enkö voisi lintsata yhden päivän? 794 01:41:41,111 --> 01:41:45,162 Miten pyyhkii? Anteeksi, että olen myöhässä. 795 01:41:50,789 --> 01:41:55,123 Jos kirjoitan sinulle, kirjoitatko takaisin? 796 01:41:55,463 --> 01:41:59,116 Sepä mukavaa, koska kirjoitan tosi mielenkiintoisia kirjeitä. 797 01:41:59,424 --> 01:42:01,153 Saa nyt nähdä. 798 01:42:04,718 --> 01:42:06,539 Moi nyt sitten. 799 01:42:15,035 --> 01:42:16,685 Moi. 800 01:42:40,141 --> 01:42:43,942 Tarvitsetko rahaa bussiin? - Minulla on vähän. 801 01:42:46,234 --> 01:42:48,760 Etkö sinä kohta myöhästy töistä? 802 01:42:49,021 --> 01:42:51,024 Myöhästyn, mutta ei se haittaa. 803 01:42:54,694 --> 01:42:57,332 En edes tiedä minne aiot mennä. 804 01:43:00,246 --> 01:43:05,332 En ole oikein suunnitellut. Käyn hakemassa kamani Worcesterista. 805 01:43:05,706 --> 01:43:08,153 Menetkö katsomaan sitä tyttöä? 806 01:43:08,331 --> 01:43:12,028 Ajattelin näyttää naamaani siellä ja antaa veljen motata minua. 807 01:43:12,258 --> 01:43:16,695 En minä sellaista halua. - Kunhan pilailen. 808 01:43:17,048 --> 01:43:22,611 Ajattelin käydä katsomassa häntä. Sitten en tiedä mitä teen. 809 01:43:23,026 --> 01:43:27,110 Olen ajatellut paljon Alaskaa. Minulla on siellä monia ystäviä. 810 01:43:27,440 --> 01:43:29,965 Mutta en ole varma. 811 01:43:30,227 --> 01:43:33,639 Kirjoitan sinulle. 812 01:43:33,944 --> 01:43:35,798 Varmastiko? 813 01:43:36,029 --> 01:43:39,954 Totta kai. Kyllähän sinä sen tiedät. 814 01:43:43,540 --> 01:43:45,622 Mitä sinulle tulee tapahtumaan? 815 01:43:48,802 --> 01:43:50,919 Ei ainakaan mitään pahaa. 816 01:43:52,341 --> 01:43:56,506 Asiat eivät tällä kertaa sujuneet kovin hienosti - 817 01:43:56,852 --> 01:44:01,688 mutta on mukava tietää, että olin missä tahansa - 818 01:44:02,066 --> 01:44:05,389 sinä olet täällä kotona pitämässä minun puoliani. 819 01:44:07,148 --> 01:44:11,027 Kaikki järjestyy kyllä. Ainakin jotenkin. 820 01:44:12,363 --> 01:44:15,242 Ja tulenhan minä taas käymään. 821 01:44:15,539 --> 01:44:21,263 Tuntuu kuin en näkisi sinua enää. - Toki näet, älä nyt siitä huolehdi. 822 01:44:21,665 --> 01:44:24,384 Pysy täällä kunnes tiedät minne menet. 823 01:44:24,665 --> 01:44:29,308 Kyllä minä tiedän. Palaan Worcesteriin. 824 01:44:29,667 --> 01:44:35,720 Menen tapaamaan sitä tyttöä ja sitten ehkä länteen päin töihin. 825 01:44:36,136 --> 01:44:39,037 Jos töitä löytyy, teen siellä kesän rahaa. 826 01:44:39,313 --> 01:44:41,883 Jos ei löydy, keksin jotain muuta. 827 01:44:42,149 --> 01:44:46,028 Tai ehkä pysyn idässä. En ole varma. 828 01:44:46,351 --> 01:44:50,049 Pidin Alaskasta todella. Siellä on kaunista. 829 01:44:51,906 --> 01:44:54,114 Siellä oli hyvä olla. 830 01:44:54,367 --> 01:44:57,690 Ennen kuin sotkin asiani pärjäsin siellä melko hyvin. 831 01:44:59,630 --> 01:45:04,898 Ihan oikeasti. Mutta en minä tänne voi jäädä. 832 01:45:05,301 --> 01:45:07,507 En halua asua täällä. 833 01:45:08,511 --> 01:45:14,154 Tulen kyllä taas käymään koska haluan tavata sinut ja Rudyn. 834 01:45:16,022 --> 01:45:20,859 Vietetään joulu yhdessä. Mitä olisit siitä mieltä? 835 01:45:22,474 --> 01:45:24,601 Älähän nyt. 836 01:45:28,031 --> 01:45:30,192 Voit luottaa minuun. 837 01:45:35,625 --> 01:45:38,116 Katso minua, Sammy. 838 01:45:38,377 --> 01:45:40,505 Katso minua. 839 01:45:42,011 --> 01:45:48,178 Muistatko mitä aina sanoimme toisillemme, kun olimme pieniä? 840 01:45:48,593 --> 01:45:52,518 Totta kai muistan. - Muistatko, kun olimme pieniä? 841 01:50:50,464 --> 01:50:56,151 Tekstit: Clyde.w.o.b 842 01:50:57,305 --> 01:51:57,333 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-