For Night Will Come

ID13192923
Movie NameFor Night Will Come
Release NameFor.Night.Will.Come.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2023
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID22986716
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:38,516 --> 00:01:39,683 Philemon. 3 00:01:41,308 --> 00:01:42,391 Philemon. 4 00:01:43,475 --> 00:01:44,683 Philemon. 5 00:02:08,600 --> 00:02:09,433 So? 6 00:02:09,933 --> 00:02:11,141 Let's see. 7 00:02:11,725 --> 00:02:15,266 - I can't do it, doctor. - It hurts her every time. 8 00:02:15,433 --> 00:02:16,975 We'll have to make an effort. 9 00:02:17,141 --> 00:02:18,766 He needs to feel that you are here. 10 00:02:24,641 --> 00:02:25,766 Bring him closer. 11 00:05:56,100 --> 00:05:57,975 Baccalaureate: starting with philosophy. 12 00:05:58,141 --> 00:05:59,975 How to decide that an act is just? 13 00:06:00,141 --> 00:06:04,058 This is one of the questions asked to final year candidates. 14 00:06:04,225 --> 00:06:07,016 Incidents in Paris on the Champs-�lys�es. 15 00:06:07,183 --> 00:06:09,183 Young people who are particularly drunk 16 00:06:09,350 --> 00:06:11,766 attacked customers from a famous nightclub... 17 00:06:11,933 --> 00:06:14,016 Philemon, tu me passes ton Walkman ? 18 00:06:14,183 --> 00:06:15,308 Later, Lucie. 19 00:06:15,475 --> 00:06:18,516 We shouldn't have filmed right at the intersection? 20 00:06:19,683 --> 00:06:21,141 Come on, big guy. Here! 21 00:06:21,725 --> 00:06:23,600 Huh? What do you think? 22 00:06:24,641 --> 00:06:25,475 Hey! 23 00:06:25,683 --> 00:06:27,475 Laurence? Are you asleep? 24 00:06:28,516 --> 00:06:32,225 But yes, this is the right road. We're not far away anymore. 25 00:06:43,516 --> 00:06:45,683 It's getting up. Don't you want to speed up? 26 00:06:47,600 --> 00:06:50,641 Besides, I am I'm not even shaved. I look like nothing. 27 00:06:50,808 --> 00:06:52,308 You're very good. 28 00:06:53,433 --> 00:06:55,308 If people see me like this... 29 00:06:55,475 --> 00:06:58,433 It's the weekend, Georges. Nobody shaves on weekends. 30 00:06:58,641 --> 00:07:00,308 Look, this is the bridge. 31 00:08:07,141 --> 00:08:08,558 There are lots of houses. 32 00:08:09,475 --> 00:08:12,850 There are especially a lot of trees. This is the most important thing. 33 00:08:13,350 --> 00:08:14,433 And the neighbors? 34 00:08:14,600 --> 00:08:18,933 It's not like we had Too much choice. Especially furnished. 35 00:08:20,975 --> 00:08:24,891 This kind of place, as long as you do Like everyone else, you're calm. 36 00:09:29,016 --> 00:09:30,016 Due north. 37 00:09:30,183 --> 00:09:31,350 Your room. 38 00:09:43,141 --> 00:09:45,808 Ah, the garage. That's good. 39 00:10:13,891 --> 00:10:15,225 Yes ? 40 00:10:15,391 --> 00:10:17,266 - Martine, good evening. - Good evening. 41 00:10:17,475 --> 00:10:19,391 - It's Jean-Pierre Foucault. - Good evening. 42 00:10:19,558 --> 00:10:22,100 The show "Who wants to be a millionaire?" 43 00:10:22,308 --> 00:10:25,891 Martine, we live an exceptional moment with Fr�d�ric 44 00:10:26,058 --> 00:10:27,516 - that you know. - Yes. 45 00:10:27,683 --> 00:10:29,725 It's too easy, it's B. 46 00:10:29,891 --> 00:10:32,850 It begins with "au". This is A, look. 47 00:10:33,016 --> 00:10:35,016 It's "ostralopithecus" with an O. 48 00:10:35,183 --> 00:10:36,975 What is "Australopithecus"? 49 00:10:37,141 --> 00:10:40,808 Why does he continue? He should leave with his 2 million. 50 00:10:40,975 --> 00:10:41,975 Ben... 51 00:10:42,141 --> 00:10:45,891 You're kidding, it's so beautiful. We don't back down from 4 million. 52 00:10:46,100 --> 00:10:48,891 At the same time, I don't feel her, Martine. She's panicking. 53 00:10:49,058 --> 00:10:51,808 - Yeah. - Yeah, she's going to crash. 54 00:10:52,016 --> 00:10:53,183 Philemon. 55 00:10:53,350 --> 00:10:54,516 Hm ? 56 00:10:55,225 --> 00:10:57,308 - How much ? - 242. 57 00:10:57,516 --> 00:10:58,975 No, come on. 58 00:10:59,183 --> 00:11:00,641 For real, 12. 59 00:11:02,933 --> 00:11:04,141 What are we bringing tomorrow? 60 00:11:04,891 --> 00:11:07,891 - It's not done to come with nothing. - I don't know. 61 00:11:08,058 --> 00:11:11,808 She said to me: "Don't be embarrassed, come as you are." 62 00:11:11,975 --> 00:11:13,350 They won't be disappointed. 63 00:11:15,516 --> 00:11:16,808 12. 64 00:11:17,266 --> 00:11:19,725 - What color? - I don't know, Lucie. 65 00:11:19,933 --> 00:11:20,933 Green. 66 00:11:25,058 --> 00:11:28,016 Maybe I should make another pocket for tomorrow. 67 00:11:28,183 --> 00:11:29,975 Go easy, you're exhausted. 68 00:11:30,183 --> 00:11:33,850 "Your love is like a rose fragile, beware of its thorns." 69 00:11:36,183 --> 00:11:37,308 What ? 70 00:11:37,725 --> 00:11:40,766 We must look the most normal possible at this barbecue. 71 00:11:41,600 --> 00:11:44,516 Limit, people must tell themselves that we are annoying. 72 00:11:50,975 --> 00:11:53,891 Before, there was nothing here. From forest to road. 73 00:11:54,058 --> 00:11:54,891 Then we bulldozed, 74 00:11:55,100 --> 00:11:57,016 we had the house built. 75 00:11:58,391 --> 00:12:01,183 We landscaped. The pool, all that. 76 00:12:01,391 --> 00:12:03,433 You have more people opposite you. 77 00:12:03,641 --> 00:12:06,058 No, my wife didn't want to view of the neighbor opposite. 78 00:12:06,850 --> 00:12:10,225 Afterwards, there is always better elsewhere, but we are good here. 79 00:12:10,391 --> 00:12:12,850 We are exactly what we were looking for. 80 00:12:13,016 --> 00:12:15,683 The right balance, enjoy nature 81 00:12:15,850 --> 00:12:19,725 by staying close to shops, of the associative network. 82 00:12:20,808 --> 00:12:22,225 This place is a blessing. 83 00:12:23,725 --> 00:12:25,308 Then we are well received. 84 00:12:25,516 --> 00:12:26,766 It is... 85 00:12:26,933 --> 00:12:28,183 My pleasure. 86 00:12:28,391 --> 00:12:29,433 Health ! 87 00:12:29,641 --> 00:12:32,308 And so, you came here to... 88 00:12:32,891 --> 00:12:36,016 We were looking for the right balance. 89 00:12:36,850 --> 00:12:39,100 Stay close to nature 90 00:12:39,891 --> 00:12:43,391 while being close businesses and the community network. 91 00:12:43,600 --> 00:12:46,475 And it feels good to return to work. 92 00:12:46,641 --> 00:12:49,808 And then it must be very exciting to move. 93 00:12:50,975 --> 00:12:54,600 He's not at risk of sunburn. with his gear. You have to get a tan. 94 00:12:55,891 --> 00:12:58,350 The weather is crazy right now, you have to take advantage of it. 95 00:12:58,558 --> 00:12:59,808 We are not always so spoiled. 96 00:13:01,183 --> 00:13:03,350 What do you want to do later? in life? 97 00:13:03,558 --> 00:13:04,600 Uh... 98 00:13:05,516 --> 00:13:06,475 Medicine. 99 00:13:07,683 --> 00:13:10,183 That's good. It's a safe job. 100 00:13:10,391 --> 00:13:12,808 I couldn't. Diseases, all that... 101 00:13:16,808 --> 00:13:17,808 I'll get something to drink. 102 00:13:18,016 --> 00:13:18,850 Yes. 103 00:13:22,308 --> 00:13:23,850 - Is it coal? - Yes. 104 00:13:26,350 --> 00:13:27,266 Riesling ? 105 00:13:27,475 --> 00:13:29,808 No, thanks, I don't drink. 106 00:13:30,016 --> 00:13:33,350 Ah. You are no more in a job interview. 107 00:13:34,100 --> 00:13:36,975 Anyway, it feels good some new blood. 108 00:13:37,141 --> 00:13:40,225 We didn't hope to find it so quickly a nurse for the samples. 109 00:13:40,433 --> 00:13:41,933 And your husband? 110 00:13:42,100 --> 00:13:44,266 Before, he gave, but he can't anymore 111 00:13:44,433 --> 00:13:46,100 due to a fragile heart, 112 00:13:46,266 --> 00:13:49,475 but it weighs on him, because it is a cause to which he is attached. 113 00:13:49,641 --> 00:13:51,891 No, I was talking about his work. 114 00:13:52,058 --> 00:13:53,475 Ah... 115 00:13:53,641 --> 00:13:54,516 Sorry. 116 00:13:54,683 --> 00:13:57,433 Sorry. He's an insurer. 117 00:14:13,475 --> 00:14:14,391 Do you want some? 118 00:14:16,100 --> 00:14:18,058 - I'd like to. - Honestly, go ahead. 119 00:14:18,266 --> 00:14:20,100 There are ten times too many. 120 00:14:21,266 --> 00:14:22,266 THANKS. 121 00:14:26,516 --> 00:14:27,641 Where are you from then? 122 00:14:27,850 --> 00:14:30,266 From Brittany. It's cool here. 123 00:14:31,141 --> 00:14:32,058 We wanted to move... 124 00:14:32,266 --> 00:14:35,266 Enjoy nature while being close businesses and the community network. 125 00:14:35,475 --> 00:14:37,475 - This place is a blessing. 126 00:14:43,225 --> 00:14:45,808 Your lawn is so green, she doesn't look real. 127 00:14:45,975 --> 00:14:46,933 Did you paint it? 128 00:14:47,683 --> 00:14:48,933 Non. 129 00:14:49,766 --> 00:14:52,891 We are not allowed to walk on it except when there are guests. 130 00:14:53,433 --> 00:14:55,933 Now that you mention it, It's true, she looks fake. 131 00:14:56,141 --> 00:14:57,100 Come on. 132 00:14:58,641 --> 00:15:02,266 I'm going to introduce you to some neighbors. This is a good neighborhood. 133 00:15:09,183 --> 00:15:10,350 You're here. 134 00:15:11,725 --> 00:15:13,433 Hi. Charles. 135 00:15:13,641 --> 00:15:15,433 Hello. Philemon. 136 00:15:16,141 --> 00:15:17,558 Hm, that all sounds good. 137 00:15:17,766 --> 00:15:19,225 - Hi. Clemence. - THANKS. 138 00:15:19,766 --> 00:15:23,766 So, what was I telling you? The priest tries to restrain her. 139 00:15:23,933 --> 00:15:26,850 The girl suddenly vomited some disgusting old green stuff. 140 00:15:27,058 --> 00:15:29,141 He has some in his mouth. This is nonsense. 141 00:15:29,308 --> 00:15:30,141 Have you seen it? 142 00:15:30,766 --> 00:15:31,600 What ? 143 00:15:31,808 --> 00:15:34,391 The Exorcist, a very famous horror film. 144 00:15:34,600 --> 00:15:36,850 - Yeah. - With the girl who gets possessed. 145 00:15:37,308 --> 00:15:39,975 And who sticks a crucifix in himself in the pussy. No? 146 00:15:40,141 --> 00:15:41,266 You're with me. 147 00:15:42,475 --> 00:15:45,516 In the Middle Ages, it was believed that people were possessed, 148 00:15:45,683 --> 00:15:47,725 but they were just epileptics. 149 00:15:47,891 --> 00:15:51,308 It was scary, but people didn't know it was a disease. 150 00:15:52,100 --> 00:15:53,600 It must have been hot. 151 00:16:05,975 --> 00:16:07,891 We'll have to run away, hide. 152 00:16:08,100 --> 00:16:10,225 - Cross the seas. - Are you scared? 153 00:16:10,391 --> 00:16:12,683 - I'm afraid for you. - Look at. 154 00:16:12,850 --> 00:16:14,350 They loved each other 155 00:16:15,391 --> 00:16:17,600 from first to last glance. 156 00:16:17,808 --> 00:16:19,766 Can you swear to me on this tomb 157 00:16:21,308 --> 00:16:22,850 - that you will always love me? - I swear. 158 00:16:38,808 --> 00:16:40,225 That's my horse. 159 00:16:40,975 --> 00:16:42,850 Take me, Jose Luis. 160 00:16:43,016 --> 00:16:45,475 - Take me. - "Take me, Jos� Luis." 161 00:16:46,141 --> 00:16:47,766 This stuff is really bad. 162 00:16:47,975 --> 00:16:49,141 Chut! 163 00:17:03,725 --> 00:17:05,641 You knew that Berthier managed a hypermarket? 164 00:17:05,808 --> 00:17:06,641 Yes? 165 00:17:06,850 --> 00:17:10,683 Big responsibility. It goes with it. the big house and the big belly. 166 00:17:10,891 --> 00:17:12,725 He doesn't even have big belly. 167 00:17:12,933 --> 00:17:15,433 They were nice, the young people you spoke to? 168 00:17:16,225 --> 00:17:17,350 Yeah. 169 00:17:18,016 --> 00:17:20,516 - They looked normal. - What does that mean? 170 00:17:20,683 --> 00:17:21,600 I don't know. 171 00:17:21,808 --> 00:17:24,933 Put some conviction into it when you talk about medicine. 172 00:17:25,141 --> 00:17:26,558 We didn't believe it. 173 00:17:26,725 --> 00:17:30,016 I should meet a teacher. which really gives me the vocation. 174 00:17:30,183 --> 00:17:33,100 - That's nice for your mother. - It's not about mom. 175 00:17:34,225 --> 00:17:37,933 In any case, the nurses seemed quite nice. 176 00:17:38,100 --> 00:17:40,225 - Not suspicious. - That's good. 177 00:17:40,975 --> 00:17:43,475 We know what happened to the one before? 178 00:17:43,683 --> 00:17:46,058 - She set the bar high. - You take shots every day. 179 00:17:46,225 --> 00:17:47,683 At home, yes. 180 00:17:47,850 --> 00:17:50,475 - It will be the same gesture. - You're talking. 181 00:17:51,391 --> 00:17:52,475 Oh! 182 00:17:52,683 --> 00:17:53,683 Shit ! 183 00:17:54,558 --> 00:17:55,725 I'm going. 184 00:17:58,725 --> 00:18:00,766 You were able to talk with them of the protocol? 185 00:18:00,933 --> 00:18:02,100 Yes. 186 00:18:02,266 --> 00:18:05,600 Everything is recorded in a computer, but it doesn't change anything 187 00:18:05,766 --> 00:18:07,141 for downgraded pockets. 188 00:18:07,308 --> 00:18:08,766 - Downgraded? - Yes. 189 00:18:08,933 --> 00:18:11,516 It's pockets that no one counts. 190 00:18:12,683 --> 00:18:13,975 SO... 191 00:18:14,141 --> 00:18:17,016 I favor on busy days. 192 00:18:23,183 --> 00:18:25,308 Damn, there's no one there. 193 00:18:34,766 --> 00:18:38,100 The one who takes care of the interviews, it's Catherine Berthier. 194 00:18:38,266 --> 00:18:40,475 - Good morning. - I'm glad you're here. 195 00:18:40,641 --> 00:18:42,266 All that was missing was you. 196 00:18:42,433 --> 00:18:43,308 Good... 197 00:18:43,475 --> 00:18:45,600 I have to keep my bag nearby. 198 00:18:45,766 --> 00:18:48,266 Hello. Welcome. I take his bag. 199 00:18:48,808 --> 00:18:50,683 - This is the reception. - Yeah. 200 00:18:50,850 --> 00:18:52,475 The table... 201 00:18:52,683 --> 00:18:55,808 I'm getting the donor back. I take his tracking sheet. 202 00:18:57,183 --> 00:18:58,183 THANKS. 203 00:18:58,350 --> 00:18:59,891 - Good morning. - Good morning. 204 00:19:00,516 --> 00:19:04,600 Above all, it is necessary that I look professional, comfortable. 205 00:19:06,433 --> 00:19:09,308 Have you eaten? This morning ? 206 00:19:09,475 --> 00:19:11,183 - Yeah, I drank. - You have hydrated well. 207 00:19:11,350 --> 00:19:12,391 Yeah. 208 00:19:15,433 --> 00:19:17,433 A sample, it's simple to do, 209 00:19:17,641 --> 00:19:21,100 but it happens that the blood flows more or the flow rate is too slow, 210 00:19:21,308 --> 00:19:22,391 or I don't know, 211 00:19:22,600 --> 00:19:24,141 There is a handling error. 212 00:19:24,308 --> 00:19:26,641 In this case, we can't keep the pocket, 213 00:19:26,850 --> 00:19:28,350 it is downgraded. 214 00:19:28,516 --> 00:19:30,058 It happens every day. 215 00:19:30,933 --> 00:19:32,683 Just don't overdo it. 216 00:19:45,100 --> 00:19:48,808 These failed pockets, they will in the same box: box X. 217 00:19:48,975 --> 00:19:50,475 It's like a trash can. 218 00:19:50,683 --> 00:19:53,641 What? Even if there is blood in them, they throw them away? 219 00:19:53,850 --> 00:19:55,641 Yes. They are unusable. 220 00:19:57,183 --> 00:19:59,475 Nobody matters the pockets that go inside. 221 00:19:59,641 --> 00:20:01,183 And normally, 222 00:20:01,391 --> 00:20:03,183 traceability stops there. 223 00:20:03,350 --> 00:20:05,933 If all goes well, once finished, you declare 224 00:20:06,141 --> 00:20:08,891 that you missed the shot and you make the pocket disappear? 225 00:20:09,100 --> 00:20:10,725 Yeah. There you go. 226 00:20:11,808 --> 00:20:12,891 That's it. 227 00:20:13,391 --> 00:20:14,475 OK. 228 00:20:15,766 --> 00:20:16,766 OK. 229 00:20:33,391 --> 00:20:35,141 It's hot in here. It's stifling. 230 00:20:35,308 --> 00:20:36,516 Don't you think so? 231 00:20:36,683 --> 00:20:37,891 I think it's okay. 232 00:20:40,766 --> 00:20:41,641 Is there a problem? 233 00:20:42,975 --> 00:20:44,225 Uh... 234 00:20:45,350 --> 00:20:47,683 It's your luck. We're going to have to stop. 235 00:20:47,850 --> 00:20:49,308 Really? That's weird. 236 00:20:49,475 --> 00:20:52,100 It never happened to me. In ten years of service. 237 00:20:52,475 --> 00:20:55,308 I... I'm sorry... 238 00:20:56,266 --> 00:20:59,266 - Have you had enough to drink this morning? - Yeah, yeah. 239 00:20:59,433 --> 00:21:01,225 Do you need anything? 240 00:21:02,808 --> 00:21:05,725 I don't know what's going on. 241 00:21:06,641 --> 00:21:08,016 It takes too long. 242 00:21:08,183 --> 00:21:10,891 At first it flowed, but there is nothing left. 243 00:21:11,058 --> 00:21:14,391 It's amazing, because Antoine usually has a good flow. 244 00:21:14,558 --> 00:21:16,808 Here. Can you knead the ball? 245 00:21:17,225 --> 00:21:20,683 And you move your feet too, It will help venous return. 246 00:21:21,641 --> 00:21:23,266 And there you have it! That's it. 247 00:21:24,433 --> 00:21:27,100 - You ask us if you have any doubts. - Yes, thank you. 248 00:21:38,308 --> 00:21:39,725 It's over there, the children's movies. 249 00:21:39,933 --> 00:21:42,308 - Go see. - I don't like children's movies. 250 00:21:42,475 --> 00:21:45,891 - Oh yeah? And since when? - Last week. 251 00:21:46,100 --> 00:21:48,891 Last week? What are you watching now? 252 00:21:49,100 --> 00:21:52,725 Movies with big cars and hot guys. 253 00:22:04,975 --> 00:22:08,475 The Exorcist isn't the best. Especially if you've already seen it. 254 00:22:09,683 --> 00:22:11,308 I just stumbled upon it. 255 00:22:12,350 --> 00:22:14,683 It made me think of... you. 256 00:22:15,058 --> 00:22:16,850 I hope they didn't scare you. 257 00:22:17,016 --> 00:22:17,850 Non. 258 00:22:19,641 --> 00:22:22,641 They look a bit stupid, but they are not bad. 259 00:22:23,475 --> 00:22:26,350 You seem to know each other. for so long. 260 00:22:27,225 --> 00:22:29,225 Since the dawn of time, yes. 261 00:22:38,225 --> 00:22:40,141 And you, not too homesick? 262 00:22:40,725 --> 00:22:42,891 It's definitely lacking a bit. 263 00:22:43,058 --> 00:22:45,808 Friends, parties. 264 00:22:47,516 --> 00:22:50,766 The sound of the waves, the sun rising over the ocean. 265 00:22:50,933 --> 00:22:52,641 - Were you at the ocean? - Yeah. 266 00:22:53,433 --> 00:22:56,100 Yeah, he was a surfing god. Like him, there. 267 00:22:58,808 --> 00:23:02,475 It's going to be hard to do surfing here, we only have one river. 268 00:23:02,641 --> 00:23:04,391 We're going there on Thursday with the others. 269 00:23:04,558 --> 00:23:05,933 - Yeah. - If you're interested. 270 00:23:06,933 --> 00:23:08,225 Bah... 271 00:23:12,683 --> 00:23:15,891 That's nice, but we'll help our parents at home. 272 00:23:16,058 --> 00:23:17,016 OK. 273 00:23:17,183 --> 00:23:20,350 If you change your mind, This is the path at the entrance to the woods. 274 00:23:20,516 --> 00:23:21,808 OK. Yes. 275 00:23:22,683 --> 00:23:23,975 - Hello. - Hello. 276 00:23:25,975 --> 00:23:27,308 And happy surfing. 277 00:23:27,933 --> 00:23:29,266 - Thank you. - Yeah... 278 00:23:29,766 --> 00:23:31,891 Good surfing, huh? Good surfing. 279 00:24:30,266 --> 00:24:31,808 You can do it. 280 00:24:32,933 --> 00:24:36,100 You can do it, you can do it. Laurence ! 281 00:24:36,266 --> 00:24:37,266 Come on ! 282 00:25:36,516 --> 00:25:38,141 We will be able to free you. 283 00:25:38,850 --> 00:25:40,766 But it doesn't matter, it happens. 284 00:25:42,433 --> 00:25:45,683 Remember to drink plenty of water, to hydrate yourself well. 285 00:25:46,725 --> 00:25:48,141 Thank you. Goodbye. 286 00:26:32,808 --> 00:26:34,141 But what is that? 287 00:26:35,350 --> 00:26:37,516 Sir, can we help you? 288 00:26:37,683 --> 00:26:39,725 I could have something to eat? 289 00:26:39,891 --> 00:26:43,641 Sorry, this table is not reserved. than for donors. 290 00:26:43,808 --> 00:26:46,808 - But we can offer you water. - No, no water. 291 00:26:46,975 --> 00:26:49,225 - Or a fruit juice. - No, no juice. 292 00:26:49,391 --> 00:26:50,766 It's unfortunate. 293 00:26:51,600 --> 00:26:53,183 There are so many. 294 00:26:53,683 --> 00:26:56,433 You see, all these people give their blood. 295 00:26:56,600 --> 00:26:57,933 It weakens them. 296 00:26:58,100 --> 00:27:00,516 So if we run out of food, This is a problem. 297 00:27:00,683 --> 00:27:02,308 I can give blood. 298 00:27:02,475 --> 00:27:05,016 That's nice, but we have everything we need. 299 00:27:11,183 --> 00:27:13,641 - Please. - Sir, that is not possible. 300 00:27:13,808 --> 00:27:16,683 I explained to you why and you don't understand. 301 00:27:18,391 --> 00:27:20,266 It's a small piece of bread. 302 00:27:20,433 --> 00:27:24,516 We can't, we don't have enough of food! Do you understand? 303 00:27:24,933 --> 00:27:27,266 This is for the donors. Do you understand? 304 00:27:27,433 --> 00:27:30,558 - I give my blood! - That's nice, we have what we need. 305 00:27:30,725 --> 00:27:33,308 There are many people waiting. 306 00:27:33,475 --> 00:27:36,808 And there you are disturbing people who give their blood. 307 00:27:37,225 --> 00:27:39,891 So, I suggest to you to take the exit. 308 00:27:41,308 --> 00:27:44,391 - I want to eat. - Sir, it's not possible! 309 00:27:44,766 --> 00:27:46,766 How should I explain this to you? 310 00:27:46,933 --> 00:27:49,433 NOW, I'll take you to the exit. 311 00:27:49,600 --> 00:27:51,350 - Please. - It's not possible! 312 00:27:51,516 --> 00:27:53,141 - Please. - How should I... 313 00:27:53,308 --> 00:27:57,225 Go ahead. Come out, please. Please. We're not going to make a scene. 314 00:27:57,391 --> 00:27:58,433 You're disturbing people! 315 00:27:58,600 --> 00:28:01,766 Everyone is looking at us. We're going out. 316 00:28:01,933 --> 00:28:03,016 It's good. 317 00:28:03,183 --> 00:28:06,475 Take a chouquette. That's all I can do! 318 00:29:03,225 --> 00:29:04,933 You don't like that, beer, usually. 319 00:29:05,100 --> 00:29:05,891 It's not for me. 320 00:29:06,100 --> 00:29:07,558 So who is it for? 321 00:29:08,308 --> 00:29:09,141 Where are you going? 322 00:29:09,350 --> 00:29:11,225 Stop asking questions, Lucie. 323 00:29:11,433 --> 00:29:12,683 You're not going to leave me alone? 324 00:29:12,891 --> 00:29:13,725 And. 325 00:29:16,266 --> 00:29:18,183 It's good, you have your guard dog. 326 00:29:18,933 --> 00:29:20,058 I'll tell the parents. 327 00:29:20,266 --> 00:29:21,475 Why are you going to tell them? 328 00:29:21,683 --> 00:29:23,600 Unless you lend me your Walkman. 329 00:29:25,725 --> 00:29:26,725 OK. 330 00:29:26,891 --> 00:29:28,350 With the helmet. 331 00:29:29,141 --> 00:29:30,975 Deal. Check. 332 00:29:32,100 --> 00:29:33,641 I will be back before they arrive. 333 00:29:33,850 --> 00:29:35,183 Hold. 334 00:29:36,016 --> 00:29:39,141 Do you take care of it? If I dive, you dive, okay? 335 00:29:39,308 --> 00:29:40,266 OK. 336 00:29:41,183 --> 00:29:42,641 How do you find me? 337 00:29:44,683 --> 00:29:45,600 It's okay. 338 00:29:46,891 --> 00:29:48,641 - See you later. - Hello. 339 00:29:51,391 --> 00:29:52,558 Hello. 340 00:29:54,516 --> 00:29:56,225 Hi, it's Philemon... 341 00:29:56,808 --> 00:29:58,516 I had beers for... 342 00:29:59,558 --> 00:30:00,683 This is crap. 343 00:30:02,100 --> 00:30:04,141 Hi, I saw you and... 344 00:30:43,641 --> 00:30:44,475 Are you watching? 345 00:30:45,558 --> 00:30:50,308 Hi. No, no. I was looking for you. to thank Camila. 346 00:30:50,475 --> 00:30:51,308 For the other day. 347 00:30:52,641 --> 00:30:53,558 - Hm. 348 00:30:53,725 --> 00:30:55,391 So I had some beers. 349 00:30:57,683 --> 00:30:58,600 You're a smart guy. 350 00:30:59,391 --> 00:31:00,641 Come on, it's this way. 351 00:31:10,475 --> 00:31:12,683 - Philemon had some beers. - Nice. 352 00:31:13,391 --> 00:31:15,141 Oh, so good! 353 00:31:26,183 --> 00:31:27,725 Hey! Do you have any beers? 354 00:31:27,933 --> 00:31:29,391 - Yes. - Can I get you one? 355 00:31:29,558 --> 00:31:30,433 Yeah, that's cool. 356 00:31:31,475 --> 00:31:32,725 Can I too? 357 00:31:34,266 --> 00:31:35,433 They are hot. 358 00:31:36,100 --> 00:31:37,141 We're going to put them in water. 359 00:31:38,141 --> 00:31:39,891 - Does that bother you? - No. 360 00:31:45,266 --> 00:31:47,016 Did you get me one? 361 00:32:00,891 --> 00:32:02,391 Where is the camera? 362 00:32:02,558 --> 00:32:03,891 - Yeah! - Today, 363 00:32:04,100 --> 00:32:05,516 I'm the photographer. 364 00:32:07,308 --> 00:32:08,433 Zero! 365 00:32:10,308 --> 00:32:11,475 Less bad. 366 00:32:12,891 --> 00:32:13,891 SO ? 367 00:32:32,600 --> 00:32:33,933 Go ahead, show us. 368 00:32:42,225 --> 00:32:44,183 If I cut myself, It's your fault. 369 00:32:44,350 --> 00:32:45,433 Vas-y. 370 00:32:45,808 --> 00:32:47,391 Oh, no! 371 00:33:10,516 --> 00:33:12,308 I was trying to be cute. 372 00:33:28,683 --> 00:33:30,141 You have to do a somersault here. 373 00:33:35,350 --> 00:33:37,641 You can hold this for me, please ? 374 00:33:37,850 --> 00:33:38,891 THANKS. 375 00:33:50,141 --> 00:33:51,891 Forward, backward. And at the same time. 376 00:33:52,058 --> 00:33:53,433 - Well yes... 377 00:33:53,600 --> 00:33:56,725 But that was it! When you curled up, 378 00:33:56,933 --> 00:33:58,100 That was it! 379 00:34:00,266 --> 00:34:01,600 Do you know Vince Taylor? 380 00:34:03,475 --> 00:34:04,683 The singer. 381 00:34:05,100 --> 00:34:05,933 Non. 382 00:34:07,308 --> 00:34:09,266 He was a bit of a cursed rocker. 383 00:34:09,433 --> 00:34:11,558 The guy always stayed in the shadows. 384 00:34:11,725 --> 00:34:13,266 Record companies wanted more of him, 385 00:34:13,433 --> 00:34:16,016 because people were screwing up the mess at concerts. 386 00:34:18,683 --> 00:34:21,350 As if his music drove people crazy. 387 00:34:21,516 --> 00:34:25,225 He ended up in a psychiatric hospital, with electroshock. It destroyed him. 388 00:34:27,600 --> 00:34:30,933 In the end, he even had dentures which he stuck back together with his chewing gum. 389 00:34:31,475 --> 00:34:33,058 Was his music good? 390 00:34:33,266 --> 00:34:36,600 Yeah. When you know the story, you listen differently. 391 00:34:39,933 --> 00:34:41,600 You're a little weird. 392 00:34:41,766 --> 00:34:42,975 Ah good ? 393 00:34:43,891 --> 00:34:45,100 Sorry. 394 00:34:48,016 --> 00:34:51,391 What I mean is that the guy was so close to his goal. 395 00:34:52,308 --> 00:34:54,558 As if his destiny was of never being understood. 396 00:34:56,016 --> 00:34:58,100 Finally, he was rock'n'roll for real, him. 397 00:34:58,850 --> 00:35:01,058 It's just the world who did not follow. 398 00:35:02,725 --> 00:35:04,308 Not surprising, at the same time. 399 00:35:05,058 --> 00:35:07,516 Since when has the world been fair? 400 00:35:07,683 --> 00:35:08,641 Frankly... 401 00:35:09,266 --> 00:35:13,183 When you see war an Iraq, a Kosovo, a Sida, 402 00:35:13,975 --> 00:35:14,808 the nuclear bomb, 403 00:35:15,016 --> 00:35:16,266 the Nazis... 404 00:35:16,433 --> 00:35:18,141 This whole thing doesn't make sense. 405 00:35:19,850 --> 00:35:21,725 I who thought I was dark. 406 00:35:22,266 --> 00:35:23,516 You have no idea. 407 00:35:28,183 --> 00:35:30,183 But there are other things, right? 408 00:35:31,725 --> 00:35:32,725 Beautiful things. 409 00:35:35,850 --> 00:35:37,058 I hope. 410 00:35:39,100 --> 00:35:41,308 - Shit ! 411 00:35:41,516 --> 00:35:43,725 - Fuck! - Piss off. 412 00:35:43,891 --> 00:35:45,516 Can you try to hold this? 413 00:35:45,683 --> 00:35:47,600 Really... This is nonsense. 414 00:35:47,766 --> 00:35:48,600 Shut up. 415 00:35:49,183 --> 00:35:51,641 - Don't be shy, it'll go away. - Shut up. 416 00:35:51,808 --> 00:35:52,641 Oh my god! 417 00:36:09,266 --> 00:36:10,891 Here we are. 418 00:36:11,058 --> 00:36:12,225 Hm. 419 00:36:13,100 --> 00:36:15,683 You think it's the same? than with mom's? 420 00:36:15,850 --> 00:36:18,225 My arm won't know the difference. 421 00:36:18,391 --> 00:36:20,600 Do you want to try it and let me know? 422 00:36:20,766 --> 00:36:22,016 Oh no! 423 00:36:30,016 --> 00:36:32,850 ? When I don't sleep ? 424 00:36:33,058 --> 00:36:36,558 ? The night drags on The night never ends ? 425 00:36:37,433 --> 00:36:41,433 ? And I wait that something comes ? 426 00:36:43,058 --> 00:36:46,266 ? But I don't know who I don't know what ? 427 00:36:46,433 --> 00:36:48,141 ? I want to love ? 428 00:36:48,350 --> 00:36:52,225 ? I want to live ? 429 00:36:53,183 --> 00:36:56,766 ? Despite the emptiness ? 430 00:36:57,683 --> 00:37:00,725 ? Of all this time spent ? 431 00:37:02,808 --> 00:37:05,266 ? All this wasted time ? 432 00:37:06,766 --> 00:37:09,766 ? And then all this wasted time ? 433 00:37:09,933 --> 00:37:14,350 ? To say that there is So many beings on earth ? 434 00:37:14,516 --> 00:37:15,683 ? Who like me ? 435 00:37:16,391 --> 00:37:18,766 ? Tonights are lonely ? 436 00:37:18,933 --> 00:37:21,016 ? It's sad to die ? 437 00:37:21,183 --> 00:37:23,391 ? What a crazy world ? 438 00:37:23,600 --> 00:37:27,641 ? I would like to sleep and no longer think ? 439 00:37:27,850 --> 00:37:30,266 ? La la la la la la la ? 440 00:37:30,433 --> 00:37:32,891 ? I light a cigarette ? 441 00:37:34,183 --> 00:37:37,058 ? I have dark thoughts in my head ? 442 00:37:37,225 --> 00:37:38,933 ? La la la la la la la ? 443 00:37:39,100 --> 00:37:42,141 ? And the night seems so long to me ? 444 00:37:42,308 --> 00:37:44,600 ? So long, so long ? 445 00:37:46,225 --> 00:37:51,058 ? Far away sometimes I hear footsteps ? 446 00:37:51,225 --> 00:37:53,391 ? Someone who comes ? 447 00:37:55,558 --> 00:37:57,683 ? But everything fades away ? 448 00:37:57,850 --> 00:38:02,016 ? And then there is silence ? 449 00:38:02,183 --> 00:38:04,975 ? The night will never end ? 450 00:38:05,808 --> 00:38:09,808 ? The moon is blue, there are gardens ? 451 00:38:10,850 --> 00:38:12,350 ? Lovers ? 452 00:38:12,516 --> 00:38:14,766 ? Who are leaving ? 453 00:38:14,975 --> 00:38:16,850 ? Hand in hand ? 454 00:38:17,016 --> 00:38:19,183 ? Oh, oh, oh ? 455 00:38:19,350 --> 00:38:21,058 ? And I'm here ? 456 00:38:21,225 --> 00:38:24,850 ? To cry without knowing why ? 457 00:38:25,516 --> 00:38:29,600 ? Spinning like a lost soul ? 458 00:38:29,975 --> 00:38:33,350 ? Yes, alone with myself ? 459 00:38:34,516 --> 00:38:37,350 ? To desire someone who loves me ? 460 00:38:37,516 --> 00:38:42,141 ? Ah this night, ah this night Which will never end ? 461 00:39:09,225 --> 00:39:11,933 - Does the smoke bother you? - No, don't worry. Go ahead. 462 00:39:12,100 --> 00:39:14,225 - Do you want one? - No, I don't smoke. 463 00:39:23,308 --> 00:39:27,141 - Why did you move already? - For my father's job. 464 00:39:28,016 --> 00:39:29,683 And then, the mountains too. 465 00:39:30,350 --> 00:39:34,516 I don't understand. It was for your father's job or fresh air? 466 00:39:35,683 --> 00:39:37,850 First, for my father's work. 467 00:39:38,308 --> 00:39:39,891 He wanted change. 468 00:39:40,391 --> 00:39:43,516 We killed two birds with one stone. He resigned. 469 00:39:43,850 --> 00:39:47,016 And then we looked a place to have the good life. 470 00:39:47,766 --> 00:39:49,100 The people here are nice, so... 471 00:39:52,225 --> 00:39:53,600 Do you think I'm nice? 472 00:39:53,766 --> 00:39:55,683 More than you look, yeah. 473 00:40:10,100 --> 00:40:13,100 It must be really beautiful, the rising sun in Brittany? 474 00:40:13,266 --> 00:40:14,475 What ? 475 00:40:15,058 --> 00:40:15,975 You were saying to Camila 476 00:40:16,141 --> 00:40:19,016 that you loved watching the sun get up on the beach. 477 00:40:19,183 --> 00:40:20,266 Oh yes. 478 00:40:20,725 --> 00:40:23,391 I often did this in the morning, before going to class. 479 00:40:24,475 --> 00:40:27,308 Yes, the colors and the lights on the ocean. 480 00:40:27,683 --> 00:40:29,891 A bit like here with the mountain, it's... 481 00:40:30,641 --> 00:40:31,933 irresistible. 482 00:40:33,391 --> 00:40:34,516 Non ? 483 00:40:35,141 --> 00:40:36,266 And. 484 00:40:47,641 --> 00:40:49,475 It's funny, because... 485 00:40:51,766 --> 00:40:54,350 I thought the sun was rising never on the ocean in Brittany. 486 00:40:57,808 --> 00:40:59,850 It's just the setting sun, right? 487 00:41:03,058 --> 00:41:04,808 It's not what you think. 488 00:41:04,975 --> 00:41:06,516 What about Brittany? 489 00:41:07,725 --> 00:41:08,933 Yeah, Brittany. 490 00:41:09,975 --> 00:41:11,100 You've always been here, haven't you? 491 00:41:12,391 --> 00:41:13,516 Always, yes. 492 00:41:15,725 --> 00:41:16,933 This is my home. 493 00:41:17,350 --> 00:41:19,891 - What's up? 494 00:41:21,516 --> 00:41:22,350 How are you? 495 00:41:23,183 --> 00:41:24,058 What is it? 496 00:41:24,266 --> 00:41:25,891 Does anyone have a tissue? 497 00:41:26,058 --> 00:41:27,350 Use your saliva to stop the blood. 498 00:41:28,016 --> 00:41:28,933 Nobody wants to listen to me. 499 00:41:30,975 --> 00:41:33,308 Fuck... Hold this! 500 00:41:33,850 --> 00:41:35,266 Hold this for me! 501 00:41:35,975 --> 00:41:37,516 Cedric, do you have a tissue? 502 00:41:47,225 --> 00:41:49,225 Don't let him do it! Cam, move! 503 00:43:31,725 --> 00:43:33,266 Tell me you've got the cigarettes. 504 00:43:33,475 --> 00:43:35,016 - What? - Do you have any cigarettes? 505 00:44:13,808 --> 00:44:16,558 They annoy me with their disabled quota. 506 00:44:18,933 --> 00:44:20,183 I want to help, 507 00:44:20,350 --> 00:44:23,683 but I can't overload my cashiers, because a guy... 508 00:44:26,558 --> 00:44:29,933 But no, people want that It's going fast. They don't have time. 509 00:44:51,433 --> 00:44:53,141 What are you doing here? 510 00:44:55,183 --> 00:44:56,725 - Home! 511 00:44:56,891 --> 00:44:58,100 At home ! 512 00:45:01,058 --> 00:45:03,725 I wanted to know How were you? Your hand. 513 00:45:04,183 --> 00:45:06,266 Oh yeah. It's nothing. 514 00:45:06,975 --> 00:45:09,641 I'll just wait a little while before swimming again. 515 00:45:09,808 --> 00:45:10,933 OK. 516 00:45:11,350 --> 00:45:12,558 I'm sorry. 517 00:45:13,683 --> 00:45:15,433 You shouldn't always apologize. 518 00:45:15,600 --> 00:45:18,016 Otherwise, people will believe that you are guilty. 519 00:45:22,100 --> 00:45:24,641 Hey, Your Charles has lost muscle. 520 00:45:27,516 --> 00:45:30,266 Easy on the sodas, You'll end up like the neighbor. 521 00:45:30,433 --> 00:45:32,433 Don't listen to him. He thinks he's funny. 522 00:45:33,100 --> 00:45:34,225 - Are we leaving? - Yeah. 523 00:45:43,100 --> 00:45:44,766 We don't have the same garages. 524 00:45:44,933 --> 00:45:47,683 Yeah. Well, it's just for showing off. 525 00:45:51,391 --> 00:45:52,350 After you. 526 00:45:52,516 --> 00:45:54,141 - In there? - Yeah. 527 00:45:56,433 --> 00:45:57,475 OK. 528 00:46:13,975 --> 00:46:15,808 Where do we run to? 529 00:46:15,975 --> 00:46:17,141 I don't know. 530 00:46:17,725 --> 00:46:18,850 Anywhere. 531 00:46:25,475 --> 00:46:26,975 You left quickly yesterday. 532 00:46:30,558 --> 00:46:32,766 Yeah, I wasn't feeling very well. 533 00:46:38,641 --> 00:46:40,766 That's not it. It was strange, though. 534 00:46:43,141 --> 00:46:44,391 That's clear. 535 00:47:00,266 --> 00:47:02,600 How did it feel? when you licked my hand? 536 00:47:02,766 --> 00:47:03,808 What ? 537 00:47:06,516 --> 00:47:08,475 Just to know. 538 00:47:12,641 --> 00:47:13,808 How was it? 539 00:47:23,475 --> 00:47:24,808 SO ? 540 00:47:27,183 --> 00:47:28,308 It was hot. 541 00:47:36,183 --> 00:47:37,350 Was it good? 542 00:47:39,766 --> 00:47:41,016 It was good. 543 00:47:41,183 --> 00:47:42,933 It was really good. 544 00:47:47,725 --> 00:47:49,766 What made you want to do it? 545 00:47:50,433 --> 00:47:52,516 I don't know, It was stronger than me. 546 00:48:00,516 --> 00:48:02,183 Have you ever done this before? 547 00:48:03,100 --> 00:48:05,350 No. Not like that. 548 00:48:13,225 --> 00:48:14,433 And you ? 549 00:48:16,016 --> 00:48:17,683 How did it feel? 550 00:48:29,016 --> 00:48:30,308 Am I bad? 551 00:48:33,100 --> 00:48:34,183 Non. 552 00:48:36,141 --> 00:48:37,433 No, I don't think so. 553 00:49:25,975 --> 00:49:27,141 I touched you! 554 00:49:33,391 --> 00:49:34,725 It's 5! 555 00:50:03,766 --> 00:50:06,891 - Come on, move on, you lazybones. - Hey oh, Lucie! 556 00:50:07,058 --> 00:50:08,058 Less strong. 557 00:50:08,225 --> 00:50:09,725 It's okay, it's him. 558 00:50:09,891 --> 00:50:11,891 - Anyway, there's no one there. - Oh ! 559 00:50:12,600 --> 00:50:13,475 Hey! 560 00:50:13,641 --> 00:50:15,350 - Take your dog. - Isn't my fire well? 561 00:50:15,558 --> 00:50:18,225 It's all rotten. He still thinks he's in the scouts. 562 00:50:18,391 --> 00:50:20,225 It's a very beautiful fire, my love. 563 00:50:20,433 --> 00:50:21,391 It's great here. 564 00:50:21,558 --> 00:50:24,475 Yes, this river is nice. 565 00:50:24,641 --> 00:50:27,391 Well, I wouldn't have spat. on a small swimming pool. 566 00:50:28,183 --> 00:50:30,475 But with that, next to it, It's convenient. 567 00:50:30,683 --> 00:50:31,933 So we're going to stay? 568 00:50:32,100 --> 00:50:35,016 We'll see. The habit, It makes you do stupid things. 569 00:50:35,225 --> 00:50:37,141 Would you like to stay? 570 00:50:39,641 --> 00:50:40,850 I like it here. 571 00:50:42,891 --> 00:50:44,850 I thought that fear made him do stupid things. 572 00:50:45,016 --> 00:50:47,308 Habit, too. 573 00:50:48,433 --> 00:50:49,683 And what do we have? 574 00:50:49,891 --> 00:50:51,850 - There, in the cooler. - Wait, here. 575 00:50:54,933 --> 00:50:56,266 So, wait... 576 00:50:56,475 --> 00:50:57,683 Come on. 577 00:50:58,100 --> 00:50:58,933 On a hook. 578 00:50:59,141 --> 00:51:02,558 - What are we toasting to? - We toast to our new life 579 00:51:02,766 --> 00:51:04,891 and to the woman the bravest in the world. 580 00:51:06,433 --> 00:51:07,266 THANKS. 581 00:51:10,808 --> 00:51:12,975 I was wondering, the people you have... 582 00:51:14,266 --> 00:51:16,766 Finally, which you took care of, were you okay? 583 00:51:16,975 --> 00:51:17,933 Oh yes. 584 00:51:18,516 --> 00:51:19,725 They saw nothing. 585 00:51:21,225 --> 00:51:24,850 I told them again to drink plenty of water when leaving. 586 00:51:25,891 --> 00:51:27,183 For them, it's the same. 587 00:51:27,350 --> 00:51:28,183 OK. 588 00:51:28,975 --> 00:51:30,808 - Well, shall we have a drink? - Yes. 589 00:51:31,683 --> 00:51:32,683 Yes. 590 00:51:36,141 --> 00:51:36,975 Where is my kit? 591 00:51:38,433 --> 00:51:39,266 Oh shit. 592 00:51:41,766 --> 00:51:44,475 - It's okay, I can wait. - Non, non. 593 00:51:45,058 --> 00:51:47,225 No one remains on the bench. 594 00:51:47,433 --> 00:51:49,475 Besides, I took you a great vintage of sportsmanship. 595 00:51:49,683 --> 00:51:51,433 Mom, you're horrible. 596 00:51:52,891 --> 00:51:54,683 Or maybe I can just... 597 00:52:22,516 --> 00:52:24,391 Never do that again. It looks like an animal. 598 00:53:06,891 --> 00:53:08,058 Look at. 599 00:53:35,141 --> 00:53:36,683 What's going on? 600 00:53:37,600 --> 00:53:39,683 This is Helen. She felt unwell. 601 00:53:40,266 --> 00:53:42,766 Fortunately that your son was there. 602 00:53:42,933 --> 00:53:45,266 He was the one who called the fire department. 603 00:53:45,433 --> 00:53:47,475 - Is she okay? - We don't know anything about it. 604 00:53:48,391 --> 00:53:49,933 If it turns out, 605 00:53:50,100 --> 00:53:52,516 without him, no one would have noticed. 606 00:53:52,683 --> 00:53:54,558 She would be dead at this time. 607 00:53:54,725 --> 00:53:55,850 Oh yes ? 608 00:53:57,475 --> 00:54:00,766 We'll keep our fingers crossed so that she recovers quickly. 609 00:54:02,475 --> 00:54:04,475 We have some shopping to do... 610 00:54:11,933 --> 00:54:15,308 A small incident and the whole neighborhood arrives. 611 00:54:15,475 --> 00:54:19,391 I can't tell if it's voyeurism or solidarity. 612 00:54:21,850 --> 00:54:23,100 What is it? 613 00:54:26,225 --> 00:54:29,850 So what happened? What were you doing there? 614 00:54:30,600 --> 00:54:33,475 Ah. No, I was in the garden, I was reading. 615 00:54:34,683 --> 00:54:36,766 And suddenly, I felt something. 616 00:54:37,975 --> 00:54:39,975 As if my instinct told me to go there. 617 00:54:41,058 --> 00:54:43,016 I knocked and went inside. 618 00:54:43,391 --> 00:54:46,641 - Did you come home like this? - Not like that. She wasn't responding. 619 00:54:47,475 --> 00:54:49,475 When I saw her, I thought she was dead. 620 00:54:49,641 --> 00:54:50,516 I called the fire department. 621 00:54:50,725 --> 00:54:52,100 Did you think she was dead? 622 00:54:52,683 --> 00:54:54,558 She was lying on the ground. 623 00:54:54,725 --> 00:54:56,225 She was breathing, but... 624 00:54:57,350 --> 00:54:59,266 The firefighters arrived right away? 625 00:54:59,433 --> 00:55:01,558 Not right away. They took... 626 00:55:04,016 --> 00:55:06,350 ten minutes. It was pretty quick. 627 00:55:07,225 --> 00:55:08,891 And you, during this time? 628 00:55:10,433 --> 00:55:12,808 They told me I saved her. 629 00:55:13,183 --> 00:55:15,891 And that she was lucky that I arrived on time. 630 00:55:17,225 --> 00:55:19,100 If they said it, it's good. 631 00:55:19,266 --> 00:55:20,350 Yes. 632 00:55:37,975 --> 00:55:40,391 - You take good care of your sister. - Yes. 633 00:55:41,308 --> 00:55:43,600 - Don't worry. - Yes, "don't worry." 634 00:56:20,391 --> 00:56:21,475 After you. 635 00:56:22,266 --> 00:56:23,641 Attends. 636 00:56:37,100 --> 00:56:38,516 Chut. 637 00:56:48,100 --> 00:56:50,850 I'm changing places. It sucks here. 638 00:56:51,058 --> 00:56:53,016 - I thought he was bad. - From here, it's less bad. 639 00:56:53,183 --> 00:56:55,058 Pussy ! 640 00:56:55,808 --> 00:56:56,641 I lied. 641 00:56:56,850 --> 00:56:58,516 It's even worse from here. 642 00:57:08,641 --> 00:57:09,933 - Oh! - Shh! 643 00:57:10,100 --> 00:57:11,475 It's okay, sorry. 644 00:57:15,558 --> 00:57:17,641 Look, there's Philemon. 645 00:57:45,308 --> 00:57:46,225 Charles ! 646 00:57:48,016 --> 00:57:49,266 Sorry. 647 00:57:49,891 --> 00:57:52,058 Can't you go somewhere else? 648 00:57:53,225 --> 00:57:55,183 Thank you very much. Thank you. 649 00:58:38,516 --> 00:58:39,600 How are you. 650 00:58:39,766 --> 00:58:41,641 - Oh ! - Camila. 651 00:58:41,808 --> 00:58:43,058 Go ahead, come back. 652 00:58:43,225 --> 00:58:44,933 There's still some popcorn, come on. 653 00:59:48,016 --> 00:59:48,975 Shut up. 654 00:59:49,641 --> 00:59:51,516 - Shut up ! 655 01:01:05,725 --> 01:01:06,850 Pat! 656 01:01:08,391 --> 01:01:09,600 Same! 657 01:01:12,641 --> 01:01:13,558 Same! 658 01:01:13,725 --> 01:01:16,350 The two swans another dog, he will come back. 659 01:01:19,183 --> 01:01:22,350 I have to go. We'll ask. We will put up posters for the neighbors. 660 01:01:22,516 --> 01:01:24,558 Don't worry, we'll find him. 661 01:01:26,391 --> 01:01:27,558 Pat! 662 01:01:28,183 --> 01:01:29,225 Same! 663 01:01:29,391 --> 01:01:30,975 What do you have? to shout like that? 664 01:01:31,141 --> 01:01:33,391 It's Pat, he's disappeared! 665 01:01:34,683 --> 01:01:37,808 - Philemon isn't up yet? - I don't know! 666 01:01:41,183 --> 01:01:42,266 Same! 667 01:01:43,183 --> 01:01:44,516 Same! 668 01:01:48,266 --> 01:01:49,391 Same! 669 01:01:52,766 --> 01:01:54,016 Same! 670 01:01:57,600 --> 01:01:58,600 Same! 671 01:02:05,391 --> 01:02:06,391 Same! 672 01:02:10,016 --> 01:02:11,266 Same! 673 01:02:14,225 --> 01:02:15,225 Same! 674 01:02:15,891 --> 01:02:17,058 Even? 675 01:02:27,808 --> 01:02:28,891 Why are you scratching? 676 01:02:29,558 --> 01:02:30,600 I can't take it anymore! 677 01:02:33,058 --> 01:02:34,225 I can't take it anymore. 678 01:02:42,766 --> 01:02:44,225 What's wrong with you? 679 01:02:44,808 --> 01:02:46,016 Get out of here, Lucie! 680 01:02:47,058 --> 01:02:48,225 Source! 681 01:02:49,850 --> 01:02:50,891 Pars ! 682 01:02:53,350 --> 01:02:54,558 Please. 683 01:03:00,766 --> 01:03:01,766 But get out! 684 01:03:01,975 --> 01:03:04,016 - Come on, come on! - Mom ! 685 01:03:04,183 --> 01:03:06,100 Why is he scratching? 686 01:03:37,600 --> 01:03:39,433 I don't know what came over me. 687 01:03:41,850 --> 01:03:43,516 I was thirsty. 688 01:03:43,683 --> 01:03:46,141 I was so thirsty that I could no longer think. 689 01:03:50,141 --> 01:03:51,391 I'm scared. 690 01:03:55,975 --> 01:03:57,766 I don't know what's happening to me. 691 01:04:03,516 --> 01:04:04,725 Ouch! 692 01:04:08,266 --> 01:04:10,891 Stop touching, It's going to be worse afterward. 693 01:05:50,433 --> 01:05:51,933 The poor thing. 694 01:06:04,725 --> 01:06:08,808 Maybe I should come back at home, stop going there. 695 01:06:09,725 --> 01:06:11,850 No. To do it again like before? 696 01:06:12,016 --> 01:06:13,433 Non, Laurence. Non. 697 01:06:15,016 --> 01:06:17,850 He knows very well what he did. It's an accident. 698 01:06:18,725 --> 01:06:21,641 We were right to come here. We agreed? 699 01:06:21,808 --> 01:06:23,225 Yeah, but... 700 01:06:23,975 --> 01:06:26,725 It's harder than I imagined. 701 01:06:51,600 --> 01:06:53,183 And the neighbor? 702 01:06:54,725 --> 01:06:55,725 What, the neighbor? 703 01:06:56,391 --> 01:06:57,891 Well, the neighbor... 704 01:06:59,225 --> 01:07:02,766 No. You don't really think so. that it is he who... 705 01:07:04,641 --> 01:07:05,808 No, no. 706 01:07:07,266 --> 01:07:08,433 Non... 707 01:07:09,683 --> 01:07:12,308 It didn't even bother me crossed the mind. 708 01:07:13,391 --> 01:07:14,600 No, but... 709 01:07:32,808 --> 01:07:33,850 A cookie, Nicole? 710 01:07:34,850 --> 01:07:35,891 Thank you, Christine. 711 01:07:56,933 --> 01:08:00,100 Laurence, t'as eu a problem with the hardware? 712 01:08:00,308 --> 01:08:01,683 Uh... 713 01:08:01,850 --> 01:08:05,141 Yes. Breaking of the closed system, I don't know what happened. 714 01:08:05,308 --> 01:08:06,808 Yes, that happens. 715 01:08:07,016 --> 01:08:10,100 Ask us if you need help, that's what we're here for. 716 01:08:11,600 --> 01:08:12,725 Yes, sorry. 717 01:08:14,183 --> 01:08:15,808 I'm going to take a break. 718 01:08:16,016 --> 01:08:18,016 - Yes. - See you later. 719 01:08:24,475 --> 01:08:26,266 It's not the first time that she crashes. 720 01:08:26,433 --> 01:08:28,850 I watch him do it, She has the hand, though. 721 01:08:30,600 --> 01:08:31,683 I don't know... 722 01:08:48,058 --> 01:08:50,725 What's your thing? It makes an infernal noise. 723 01:08:51,641 --> 01:08:54,766 A Tagomachi. It was my dad who gave it to me. 724 01:08:55,266 --> 01:08:57,433 At least he won't die. 725 01:09:07,058 --> 01:09:07,933 Well... 726 01:09:09,225 --> 01:09:11,308 I hope it's not overcooked. 727 01:09:18,058 --> 01:09:20,475 What's up? Do you want to eat more? 728 01:09:21,933 --> 01:09:23,475 I am a vegetarian. 729 01:09:36,433 --> 01:09:37,641 Why are we here? 730 01:09:39,516 --> 01:09:41,683 Because it's more user-friendly. 731 01:09:43,308 --> 01:09:46,683 We need to be seen living into this room. Come on, hop! 732 01:09:47,850 --> 01:09:49,016 So. 733 01:09:50,058 --> 01:09:51,683 The neighbors will be pleased. 734 01:09:52,308 --> 01:09:53,558 Hm ? 735 01:09:53,725 --> 01:09:54,808 Come on. 736 01:09:55,183 --> 01:09:56,225 Enjoy your food. 737 01:09:57,808 --> 01:09:59,850 I don't know why We eat together, it's absurd. 738 01:10:00,058 --> 01:10:03,183 Because we are a family. A family eats dinner together. 739 01:10:11,100 --> 01:10:12,183 Good evening, madam. 740 01:10:13,308 --> 01:10:14,516 Is Philemon there? 741 01:10:21,683 --> 01:10:23,141 I don't want to disturb you. 742 01:10:23,350 --> 01:10:24,516 No way. 743 01:10:26,558 --> 01:10:27,766 Philemon? 744 01:10:28,266 --> 01:10:29,766 This is for you. 745 01:10:37,516 --> 01:10:39,308 - Hello. - Hello. 746 01:10:47,100 --> 01:10:49,933 It's nice outside and the others came back. 747 01:10:50,100 --> 01:10:51,141 So, I was thinking... 748 01:10:51,350 --> 01:10:53,266 That it was time to call me? 749 01:10:56,183 --> 01:10:58,891 I didn't think so that you would be in town the other night. 750 01:11:02,016 --> 01:11:03,058 I was surprised. 751 01:11:06,475 --> 01:11:09,225 - My reaction was... - You were ashamed, what? 752 01:11:09,433 --> 01:11:12,600 It's not like you made things so easy. 753 01:11:14,058 --> 01:11:15,308 Why are you here? 754 01:11:16,266 --> 01:11:18,391 Is this a game for you, actually? 755 01:11:19,975 --> 01:11:22,975 Weird guys, that's good stories to tell? 756 01:11:23,475 --> 01:11:24,433 Non. 757 01:11:25,475 --> 01:11:27,058 I didn't tell anyone about it. 758 01:11:29,308 --> 01:11:30,558 Yeah. 759 01:11:32,641 --> 01:11:33,891 I understand. 760 01:11:38,266 --> 01:11:39,100 I'm going. 761 01:11:40,225 --> 01:11:42,433 I can't stop thinking about you. 762 01:11:56,016 --> 01:11:57,683 Come on, eat something. 763 01:11:57,850 --> 01:11:59,225 Vegetarians lack protein. 764 01:11:59,433 --> 01:12:01,183 Eating well is healthy. 765 01:12:01,350 --> 01:12:03,683 Stop with your lame sentences. insurer. 766 01:12:04,683 --> 01:12:08,308 Since no one wants to eat what I cooked, hop! 767 01:12:08,475 --> 01:12:10,641 In the dog's bowl. Oh no, the dog is dead. 768 01:12:10,850 --> 01:12:11,808 Shit ! 769 01:12:11,975 --> 01:12:13,266 George, calm down. 770 01:12:13,475 --> 01:12:15,725 What? We've been killing ourselves for 17 years. 771 01:12:15,933 --> 01:12:18,225 17 years that your mother has been bleeding, 772 01:12:18,391 --> 01:12:21,183 that I do this stupid job, that your sister... 773 01:12:21,975 --> 01:12:23,141 Shit ! 774 01:12:25,100 --> 01:12:28,600 No, but... Why her? Why this girl? 775 01:12:28,766 --> 01:12:29,600 What did you say to yourself? 776 01:12:29,808 --> 01:12:31,433 "Hey, she's really cute. 777 01:12:31,600 --> 01:12:33,058 "Our mothers will collect blood together. 778 01:12:33,225 --> 01:12:34,766 "It will add salt in our shitty lives!" 779 01:12:36,141 --> 01:12:39,600 - What was going through your mind? - Nothing happened! 780 01:12:40,975 --> 01:12:41,975 I didn't do anything! 781 01:12:42,766 --> 01:12:44,808 You didn't do anything? Like with the neighbor. 782 01:12:44,975 --> 01:12:46,266 - The neighbor? - Yes. 783 01:12:46,683 --> 01:12:48,516 I called the fire department, I didn't do anything to him. 784 01:12:56,975 --> 01:12:58,683 - You think... - We trust you. 785 01:12:58,891 --> 01:13:00,475 You say it, we believe you. 786 01:13:05,933 --> 01:13:06,891 OK. 787 01:13:07,058 --> 01:13:08,225 - Where are you going? - Get some fresh air. 788 01:13:08,433 --> 01:13:10,558 No! Don't go out, please! 789 01:13:24,516 --> 01:13:25,641 Camila? 790 01:14:08,433 --> 01:14:09,683 Are you tanning? 791 01:14:11,850 --> 01:14:12,683 Non. 792 01:14:32,225 --> 01:14:33,266 I lied. 793 01:14:37,141 --> 01:14:40,683 Before arriving here, it wasn't as cool as I said. 794 01:14:41,266 --> 01:14:43,558 I've never lived by the ocean. 795 01:14:45,391 --> 01:14:49,016 But I would have dreamed of being This guy, you see. Coming from far away. 796 01:14:50,600 --> 01:14:52,016 Lie down in the sun. 797 01:14:53,766 --> 01:14:55,100 Well, just once. 798 01:14:57,100 --> 01:14:58,266 I know. 799 01:15:00,975 --> 01:15:02,475 You swim like a puppy. 800 01:15:03,350 --> 01:15:06,016 You would have drowned long ago in the ocean. 801 01:15:06,558 --> 01:15:07,391 Maybe. 802 01:15:10,766 --> 01:15:12,141 Where are you from then? 803 01:15:13,308 --> 01:15:15,600 From a secluded corner in the countryside. 804 01:15:16,183 --> 01:15:17,683 100 km from here. 805 01:15:19,433 --> 01:15:21,391 Why did you come here? 806 01:15:22,141 --> 01:15:23,933 To bring us closer to people. 807 01:15:25,600 --> 01:15:27,641 There are things we need to change. 808 01:15:30,516 --> 01:15:33,100 And then, my family, I'm making their lives miserable. 809 01:15:33,891 --> 01:15:36,391 We all have things that we would like to change. 810 01:15:36,600 --> 01:15:37,683 Oh yeah? 811 01:15:38,683 --> 01:15:40,475 What would you like to change? 812 01:15:41,350 --> 01:15:43,016 Everything about you is perfect. 813 01:15:43,808 --> 01:15:44,975 Your family. 814 01:15:45,933 --> 01:15:47,100 Your house. 815 01:15:47,808 --> 01:15:49,266 You have pots, Charles. 816 01:15:50,891 --> 01:15:52,600 It looks so natural on you. 817 01:15:52,808 --> 01:15:53,975 Natural ? 818 01:15:55,016 --> 01:15:56,058 Yeah. 819 01:15:56,433 --> 01:15:57,641 It's all fake. 820 01:15:58,975 --> 01:16:01,391 Me, the Ikea family, I'll leave it to you. 821 01:16:03,308 --> 01:16:05,475 While you are... 822 01:16:08,766 --> 01:16:10,016 I don't know. 823 01:16:13,975 --> 01:16:16,225 It's obvious that you care to each other. 824 01:16:54,516 --> 01:16:55,558 What's wrong with you? 825 01:16:57,058 --> 01:16:58,141 It's nothing. 826 01:17:55,308 --> 01:17:56,225 Sorry. 827 01:18:55,766 --> 01:18:58,433 What are you doing ? What are you doing ? 828 01:18:59,891 --> 01:19:02,475 Why did you do that? Why did you do that? 829 01:19:03,975 --> 01:19:04,808 What are you talking about? 830 01:19:05,016 --> 01:19:06,516 What am I talking about? 831 01:19:09,766 --> 01:19:12,516 Talk to me. Philemon, talk to me! Philemon... 832 01:19:12,725 --> 01:19:13,808 Non ! 833 01:19:22,725 --> 01:19:24,350 Dad, stop! 834 01:19:29,391 --> 01:19:32,016 It was me, Philemon. Sorry. 835 01:19:42,141 --> 01:19:45,183 Why did you leave me? live this? Why? 836 01:20:12,433 --> 01:20:14,891 I didn't tell you, my neighbors... 837 01:20:15,058 --> 01:20:17,558 What did they do now? 838 01:20:17,725 --> 01:20:20,475 It seems that the height of my wall is not regulatory. 839 01:20:20,641 --> 01:20:23,891 It's encroaching on their territory. Race results, 840 01:20:24,058 --> 01:20:25,600 I have to do it again. 841 01:20:25,766 --> 01:20:27,683 We always have problems with the works. 842 01:20:27,850 --> 01:20:29,850 Sleepless nights. 843 01:20:36,433 --> 01:20:40,266 So drink well, above all. It's important to hydrate. 844 01:21:31,808 --> 01:21:32,850 Helen? 845 01:21:33,183 --> 01:21:34,350 What are you doing here? 846 01:21:34,558 --> 01:21:37,933 - I didn't see you come in. - I came back last night. 847 01:21:38,100 --> 01:21:40,266 My accident made me think. 848 01:21:40,766 --> 01:21:42,308 When you've been lucky like me, 849 01:21:42,516 --> 01:21:44,350 you have to share it with others. 850 01:21:44,516 --> 01:21:46,350 So what was this accident? 851 01:21:46,516 --> 01:21:50,058 The stupid thing, what... The phone rang. 852 01:21:50,266 --> 01:21:53,766 I wanted to avoid my cat and bam, on the tiles. 853 01:21:56,141 --> 01:21:59,433 - So it was you, all alone? - Yes. 854 01:22:00,350 --> 01:22:02,016 - OK. - Yeah. 855 01:22:05,433 --> 01:22:07,725 Isn't it a little early to come and donate? 856 01:22:07,933 --> 01:22:11,141 No. I am 100% recovered. 857 01:22:11,558 --> 01:22:15,266 The scalp, it pisses blood, usually. But there, nothing. 858 01:22:18,391 --> 01:22:19,350 Nothing ? 859 01:22:19,516 --> 01:22:20,600 Nothing. 860 01:22:21,600 --> 01:22:23,766 - No blood? - Not a drop. 861 01:22:26,516 --> 01:22:27,766 It's crazy... 862 01:22:28,266 --> 01:22:30,641 The firefighters didn't come back. 863 01:22:32,225 --> 01:22:34,141 I was really lucky. 864 01:22:34,975 --> 01:22:36,350 Holy cow! 865 01:22:36,516 --> 01:22:37,350 Her blouse! 866 01:23:14,725 --> 01:23:15,850 Laurence... 867 01:23:16,016 --> 01:23:17,391 Are you stealing blood? 868 01:24:06,183 --> 01:24:09,391 Honey, take two outfits. spare. We'll buy the rest. 869 01:24:09,600 --> 01:24:11,475 Tell your brother to help you with the suitcase. 870 01:24:11,641 --> 01:24:12,850 Allez, go, go! 871 01:24:18,766 --> 01:24:20,100 Have you forgotten anything? 872 01:24:20,266 --> 01:24:21,391 I don't think so. 873 01:24:22,058 --> 01:24:23,183 Yes, look. 874 01:24:24,391 --> 01:24:25,475 One. 875 01:24:27,933 --> 01:24:29,183 Well, there you go. 876 01:24:30,016 --> 01:24:31,100 You're not taking it? 877 01:24:31,891 --> 01:24:33,016 No, not there. 878 01:24:33,850 --> 01:24:35,600 That way I know where she is. 879 01:26:02,725 --> 01:26:03,891 Philemon? 880 01:26:05,100 --> 01:26:06,225 Don't come any closer. 881 01:26:06,766 --> 01:26:09,433 - What's wrong with you? - Don't come any closer, please. 882 01:26:09,600 --> 01:26:11,433 There are lots of people at my house. 883 01:26:11,600 --> 01:26:14,933 They talk about what happened to the blood donation, from you. 884 01:26:15,100 --> 01:26:17,391 - Stop. - You have to talk to them. 885 01:26:17,558 --> 01:26:19,808 I'm going to hurt you if you come closer. 886 01:26:36,558 --> 01:26:37,641 Bite me. 887 01:26:41,975 --> 01:26:43,058 Gently. 888 01:27:18,016 --> 01:27:19,641 What's going on? 889 01:27:24,225 --> 01:27:25,350 Oh yeah... 890 01:27:28,891 --> 01:27:30,141 It's not true... 891 01:27:30,308 --> 01:27:31,808 Both of you are calm. 892 01:27:31,975 --> 01:27:33,975 In two weeks, she will have forgotten it. 893 01:27:34,141 --> 01:27:35,308 - With this crazy guy... - Charles ! 894 01:27:35,475 --> 01:27:36,558 Charles ! 895 01:27:36,725 --> 01:27:37,558 Calm down. 896 01:27:38,516 --> 01:27:39,975 - Let her go. - Charles? 897 01:27:40,183 --> 01:27:41,266 Let her go, I tell you! 898 01:27:44,766 --> 01:27:45,975 - But wait... - Fuck! 899 01:27:46,141 --> 01:27:47,725 - Is he eating her neck? - What did you do? 900 01:27:47,891 --> 01:27:50,141 - I'll warn the others. - What did you do? 901 01:27:50,308 --> 01:27:52,516 - Stop, Charles! - Hold it! 902 01:27:52,725 --> 01:27:54,475 - Stop! - Get out! Hold him. 903 01:27:54,641 --> 01:27:55,475 Cleared ! 904 01:27:55,683 --> 01:27:58,433 Hold it. Hold his arm. Go ahead! 905 01:28:19,641 --> 01:28:20,766 Mom ? 906 01:28:23,933 --> 01:28:26,058 - Go tell your father. - Stop that! 907 01:28:26,683 --> 01:28:28,266 Charles, stop! 908 01:28:30,141 --> 01:28:32,308 Go ahead. They'll see. 909 01:28:32,516 --> 01:28:33,600 Charles ! 910 01:28:33,766 --> 01:28:36,100 - I want everyone to see. - Stop! 911 01:28:36,808 --> 01:28:37,641 Throw him on the ground. 912 01:28:38,225 --> 01:28:39,225 Throw him on the ground! 913 01:28:40,808 --> 01:28:41,933 You're hurting him! 914 01:28:42,100 --> 01:28:42,933 Stop! 915 01:28:43,141 --> 01:28:44,058 Hold it. 916 01:28:45,558 --> 01:28:46,558 Hold it! 917 01:28:47,100 --> 01:28:49,058 Stop! Charles! 918 01:28:53,766 --> 01:28:55,600 Listen to me! Stop! 919 01:28:57,225 --> 01:28:58,516 - Hold it! - Charles ! 920 01:28:59,100 --> 01:29:00,266 Camila ! 921 01:29:07,141 --> 01:29:08,308 Help us! 922 01:29:08,516 --> 01:29:10,225 Go ahead, do something! 923 01:29:13,016 --> 01:29:13,975 - Stop! - Non ! 924 01:29:14,475 --> 01:29:17,225 Let go of my son! Let go of him! 925 01:29:17,433 --> 01:29:20,058 No. How could you? let this sick person near my daughter? 926 01:29:20,225 --> 01:29:22,350 - We're going to call the police! - Non ! 927 01:29:22,516 --> 01:29:25,600 If you must want some to someone, it's mine! 928 01:29:25,766 --> 01:29:27,850 It's not his, please! 929 01:29:30,600 --> 01:29:31,766 Where did he leave? 930 01:29:32,600 --> 01:29:34,350 You will hear never speak of us again. 931 01:29:36,225 --> 01:29:37,433 Laurence ? 932 01:29:40,433 --> 01:29:41,266 What's going on? 933 01:29:41,475 --> 01:29:43,850 - Non, Laurence... - What's going on? 934 01:29:44,016 --> 01:29:45,266 - Georges! - Non ! 935 01:29:45,475 --> 01:29:46,808 Let go of me! 936 01:29:47,266 --> 01:29:48,141 Let go of me! 937 01:29:48,350 --> 01:29:49,850 Come, come, come! 938 01:29:50,475 --> 01:29:51,975 Let him go! Let him go! 939 01:29:53,266 --> 01:29:54,266 Cleared ! 940 01:29:55,266 --> 01:29:55,891 Laurence ! 941 01:29:58,391 --> 01:29:59,558 Leave her! 942 01:30:01,016 --> 01:30:04,100 No, let go of me! Let go of me! 943 01:30:41,433 --> 01:30:42,558 Non, non... 944 01:30:42,725 --> 01:30:46,141 Don't move! Don't move! We need an ambulance! 945 01:30:46,766 --> 01:30:48,891 Call an ambulance, quickly! 946 01:30:49,058 --> 01:30:50,433 Don't move, don't move! 947 01:30:50,600 --> 01:30:51,975 We have to go. Come on! 948 01:30:52,891 --> 01:30:54,141 Philemon, come! 949 01:30:57,141 --> 01:30:58,141 Marc ! 950 01:31:12,391 --> 01:31:13,850 Quick, quick! 951 01:31:15,975 --> 01:31:16,850 Here we go ! 952 01:31:24,725 --> 01:31:26,225 - Philemon! - He's breaking! 953 01:31:26,433 --> 01:31:28,433 - Come back! - Don't let him go! 954 01:31:30,016 --> 01:31:31,225 Open! 955 01:31:33,266 --> 01:31:34,850 Catch him! 956 01:32:28,933 --> 01:32:30,141 Where did that bastard go? 957 01:32:35,225 --> 01:32:36,683 - To be. - Over there! 958 01:32:48,641 --> 01:32:52,308 - He went the other way! - Trust me, damn it! 959 01:32:52,975 --> 01:32:54,141 Excuse me. 960 01:32:54,350 --> 01:32:55,391 Excuse me. 961 01:32:55,558 --> 01:32:59,225 - How are we going to find him? - I assure you that we will... 962 01:33:00,266 --> 01:33:02,433 I promise we'll find him. 963 01:33:58,641 --> 01:34:01,058 Slow down. Slow down, there. 964 01:34:14,516 --> 01:34:15,600 Fuck... 965 01:38:49,391 --> 01:38:50,391 Attends... 966 01:38:51,100 --> 01:38:52,266 Look at. 967 01:38:53,308 --> 01:38:54,141 He's here! 968 01:39:20,225 --> 01:39:21,350 Philemon! 969 01:39:22,305 --> 01:40:22,627 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm