"Accused" Justin's Story
ID | 13192949 |
---|---|
Movie Name | "Accused" Justin's Story |
Release Name | Accused.2023.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 34223794 |
Format | srt |
1
00:00:00,983 --> 00:00:03,820
BUCKSIN PIIRIKUNTA,
PENNSYLVANIA
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:30,680 --> 00:00:35,560
TJ! TJ! TJ! TJ!
4
00:00:35,726 --> 00:00:39,564
TJ! TJ! TJ!
5
00:00:41,566 --> 00:00:43,443
Älä mene lankaan.
6
00:00:43,609 --> 00:00:46,571
Hän yrittää yhtä jalkaa
vasta erän loppupuolella.
7
00:00:46,737 --> 00:00:49,907
Pakota hänet tulemaan vasemmalta
ja pysy matalana.
8
00:00:50,074 --> 00:00:53,369
Kyllä, valmentaja.
-Hei. Sinulla on yleisöä.
9
00:00:54,287 --> 00:00:57,373
Hän tuli jo kolmannen kerran.
Sinun ei tarvitse esittää.
10
00:00:57,540 --> 00:00:59,584
Tee vain, mitä teet.
11
00:01:03,254 --> 00:01:04,797
Mennään.
12
00:01:20,271 --> 00:01:22,648
Keskity, TJ.
13
00:01:26,068 --> 00:01:30,364
Puolustus kertoo, että Justin Ward
on Moss Hillin yhteisön tukipilari.
14
00:01:30,531 --> 00:01:32,700
Hän muutti koulunsa painijoukkueen -
15
00:01:32,867 --> 00:01:35,453
palatessaan kotikaupunkiinsa
9 vuotta sitten.
16
00:01:35,620 --> 00:01:38,498
Hän itse oli palkittu painija, -
17
00:01:38,664 --> 00:01:42,543
joka johti Moss Hillin vuosikurssin
1984 osavaltion mestaruuskisoihin.
18
00:01:42,710 --> 00:01:45,796
He kertovat, että hän tarkisti
poikiensa todistukset, -
19
00:01:45,963 --> 00:01:50,051
piti heidät poissa vaikeuksista
ja vaati erinomaisuutta kaikkialla.
20
00:01:50,610 --> 00:01:53,095
He sanovat, että häneen voi luottaa.
21
00:01:53,262 --> 00:01:56,516
Näette, miksi niin moni
uskoi sen olevan totta.
22
00:01:56,682 --> 00:02:01,812
Vedä olkapäästä. Anna mennä!
23
00:02:01,979 --> 00:02:06,734
Älä päästä irti.
Älä päästä häntä ylös. Hyvä. Hyvä.
24
00:02:10,196 --> 00:02:11,822
Anna mennä!
25
00:02:14,075 --> 00:02:18,412
Silta! Silta! Tule pois sieltä. Ulos!
26
00:02:28,589 --> 00:02:31,259
Hitto!
-Odota hetki.
27
00:02:31,425 --> 00:02:34,595
Pärjäsit hienosti. Rauhoitu.
28
00:02:34,762 --> 00:02:37,598
Hän tarttui kypärään,
eikä tuomari tehnyt mitään.
29
00:02:37,765 --> 00:02:40,393
Hän oli kymmenen
parhaan joukossa viime vuonna.
30
00:02:40,560 --> 00:02:43,229
Älä soimaa itseäsi.
-Olen parempi kuin hän.
31
00:02:43,396 --> 00:02:45,565
Tiedän sen.
-Et paininut niin.
32
00:02:46,069 --> 00:02:48,650
Halusit näyttää häntä paremmalta -
33
00:02:48,734 --> 00:02:52,238
ja unohdit, että kun hän luulee
voittaneensa, hän laskee suojan.
34
00:02:52,405 --> 00:02:56,158
Et hyödyntänyt sitä.
-Hetkinen nyt. TJ voitti.
35
00:02:56,325 --> 00:02:58,202
Hän voitti viidellä pisteellä.
36
00:02:58,369 --> 00:03:01,789
Miksi käyttäydymme kuin hän
olisi liukastunut banaaninkuoreen?
37
00:03:01,956 --> 00:03:06,627
Se ei ollut vain ottelu
vaan koe-esiintyminen.
38
00:03:08,462 --> 00:03:12,466
Mitä Lewis sanoi stipendistä?
-Hän ei sanonut "kyllä".
39
00:03:13,551 --> 00:03:18,556
Mutta ei myöskään "ei". Hän ei
sanonut paljoa. Hän lähti kiireellä.
40
00:03:18,723 --> 00:03:23,936
Pidä matalaa profiilia
ja tee itsestäsi kiistämätön.
41
00:03:24,103 --> 00:03:27,231
Toki voit hakata roskista, -
42
00:03:27,398 --> 00:03:31,569
mutta entä oikea vastustaja?
Nosta tuo.
43
00:03:33,321 --> 00:03:35,072
Auta häntä.
44
00:03:37,325 --> 00:03:39,285
Onko hän yhä mukana?
45
00:03:41,704 --> 00:03:46,042
Myyn TJ:tä niin paljon kuin voin,
mutta mukana on toinenkin poika.
46
00:03:46,208 --> 00:03:49,545
Duke etsii 80-kiloista
eli Devon Marshallia -
47
00:03:49,712 --> 00:03:53,215
Saginaw High'sta
tai Vince Adkinsia Doverista.
48
00:03:53,382 --> 00:03:59,347
Vince Adkins ei osaa kirjoittaa
nimeään ilman lunttilappua.
49
00:03:59,513 --> 00:04:02,683
Eli TJ vastaan Devon.
50
00:04:02,850 --> 00:04:07,271
Marshall on parempi paperilla.
51
00:04:07,438 --> 00:04:10,149
En ole nähnyt tuota ilmettä aikoihin.
52
00:04:10,316 --> 00:04:14,236
Yleensä sitä seuraa se,
että sanot olevasi liian kiireinen.
53
00:04:14,403 --> 00:04:17,406
"Juhlat ovat väliaikaista, Erica.
Suuruus on ikuista."
54
00:04:17,573 --> 00:04:24,080
TJ on minua parempi.
Mestaruustasoa. Olympiatasoa.
55
00:04:24,246 --> 00:04:28,000
Hän tekee kovasti töitä,
mutta pitää tehdä kovemmin.
56
00:04:30,461 --> 00:04:33,547
Hei, tule. Mennään.
Mennään hakemaan Nico.
57
00:04:36,092 --> 00:04:40,346
Kiitos, että painostat häntä.
-Totta kai.
58
00:04:43,224 --> 00:04:46,060
Hei, isä.
-Hei, Ty. Miten menee?
59
00:04:46,227 --> 00:04:48,020
Kiitos kyydistä.
60
00:04:51,774 --> 00:04:55,027
Rob.
-Justin.
61
00:05:06,288 --> 00:05:09,208
Miten voit, isä?
-Hyvin.
62
00:05:09,375 --> 00:05:12,712
Hoitajan mukaan
kävelet taas kaatumisen jälkeen.
63
00:05:12,878 --> 00:05:14,922
Sattuuko lonkkaan?
-Ei.
64
00:05:15,089 --> 00:05:16,799
Oletko varma?
65
00:05:23,764 --> 00:05:28,936
TJ voitti taas. Hän pääsee osavaltion
kisoihin. Hän on saanut tarjouksia.
66
00:05:29,103 --> 00:05:32,773
Yritän saada hänelle
stipendin Dukeen.
67
00:05:32,940 --> 00:05:37,445
Onko hän Erican lapsi?
-On.
68
00:05:37,611 --> 00:05:41,824
Olen aina sanonut, että hänenlaisiaan
on yksi sukupolvessa.
69
00:05:41,991 --> 00:05:45,745
Hän on fiksu. Keskiarvo on 3,0.
Auttaa veljeään.
70
00:05:45,911 --> 00:05:49,582
Adoptoitko hänet
vai valmennatko häntä?
71
00:06:02,303 --> 00:06:08,976
<i>Anna mennä! Juuri noin!</i>
<i>Hyvä. Hyvä. Iske.</i>
72
00:06:09,143 --> 00:06:10,936
<i>Älä päästä häntä pakoon.</i>
73
00:06:16,942 --> 00:06:19,945
Nicon koulu voi tehdä
maksusuunnitelman tässä kuussa, -
74
00:06:20,112 --> 00:06:23,783
jotta voimme laittaa
300 dollaria luottokortteille.
75
00:06:26,368 --> 00:06:29,205
Rob.
-Niin. Hyvä on.
76
00:06:29,371 --> 00:06:34,627
Ennen olin iloinen, ettei TJ
joutunut vaikeuksiin, mutta nyt?
77
00:06:34,794 --> 00:06:37,963
On lauantai. Hänen pitäisi
olla ulkona ystäviensä kanssa.
78
00:06:38,130 --> 00:06:40,591
Ollaan iloisia,
että hän tekee kovasti töitä.
79
00:06:40,758 --> 00:06:43,677
Kisat ovat alle kolmen viikon päästä.
Justin sanoi...
80
00:06:43,844 --> 00:06:45,679
Justin uuvuttaa hänet.
81
00:06:45,846 --> 00:06:48,182
Justin auttaa häntä
tulemaan joksikin.
82
00:06:48,349 --> 00:06:50,351
Meidän pitäisi tukea häntä.
83
00:06:50,518 --> 00:06:54,021
<i>"Tulemaan joksikin?"</i>
<i>Jos hän jää tänne, hän on...</i>
84
00:06:54,188 --> 00:06:58,818
<i>Ei mitään?</i>
<i>-En sanonut niin. En tarkoita sitä.</i>
85
00:06:58,984 --> 00:07:02,446
<i>Olen tehnyt kaksi kattoa</i>
<i>ja jalkapallokentän verran -</i>
86
00:07:02,613 --> 00:07:05,491
<i>katuojaputkea tällä viikolla.</i>
<i>Olen ylpeä siitä.</i>
87
00:07:05,658 --> 00:07:07,952
Et ole pitänyt vapaata viikkoihin.
88
00:07:08,118 --> 00:07:10,788
Sitäkö haluat pojallesi?
Sitäkö haluat hänelle?
89
00:07:10,955 --> 00:07:13,916
Minä en ole tyytymätön elämäämme!
90
00:07:14,083 --> 00:07:17,920
Justin saa leikkiä sankaria
kasvattamatta lasta.
91
00:07:18,087 --> 00:07:22,091
Et kai enää koe häntä uhkana?
Naurettavaa.
92
00:07:22,258 --> 00:07:26,470
Hän ei tee tätä TJ:n takia.
Hän tekee sen sinun takiasi.
93
00:07:50,035 --> 00:07:53,956
Miten olet yhä kilon ylipainoinen?
Siinä ei ole järkeä.
94
00:07:54,123 --> 00:07:57,877
Treenaan kolme tuntia päivässä,
enkä saa laihdutettua kiloakaan.
95
00:07:58,043 --> 00:08:02,339
Istu hetkeksi. Haluan puhua kanssasi.
Olen huolissani sinusta.
96
00:08:03,841 --> 00:08:08,387
Väität vastaan tunnilla.
Tönäisit sitä poikaa lounaalla.
97
00:08:08,554 --> 00:08:12,433
Kävelin hänen ohitseen,
ja hän teki siitä ison numeron.
98
00:08:12,600 --> 00:08:14,059
Arvosanasi ovat laskeneet.
99
00:08:14,226 --> 00:08:18,147
25 vuoden aikana Duke on jakanut
vain kuusi painistipendiä, -
100
00:08:18,314 --> 00:08:21,400
eikä yksikään ollut alle 3,0.
101
00:08:22,568 --> 00:08:25,070
Richterin mukaan
jätit väliin matikankokeen.
102
00:08:25,237 --> 00:08:26,906
Unohda matikka.
-Mitä?
103
00:08:27,072 --> 00:08:30,576
Poissaolo oli oikeutettu.
Hätätilanne perheessä.
104
00:08:30,743 --> 00:08:33,245
Hätätilanne perheessä?
-Niin.
105
00:08:33,412 --> 00:08:36,123
Miten en tiennyt tästä?
Voisin soittaa äidillesi.
106
00:08:36,290 --> 00:08:42,087
Isä haki minut. Hän tarvitsi apua.
-Eikö hän löydä ilmaista työvoimaa?
107
00:08:42,254 --> 00:08:45,341
Hän halusi nähdä American Legion
-rakennuksen avajaiset.
108
00:08:45,507 --> 00:08:47,176
Hän halusi minun näkevän sen.
109
00:08:47,343 --> 00:08:50,387
Hän esittelee varasuunnitelmaa,
mutta sellaista ei ole.
110
00:08:50,554 --> 00:08:54,767
On vain Duke.
-Jätä isä rauhaan. Minä...
111
00:08:54,934 --> 00:09:00,814
En halua sitä, mitä hänellä on,
mutta hänelle on varmasti vaikeaa -
112
00:09:00,981 --> 00:09:05,194
nähdä minun rakentavan tulevaisuutta
ilman häntä.
113
00:09:05,361 --> 00:09:10,616
Hän yrittää. Niin minäkin.
-TJ. TJ!
114
00:09:12,826 --> 00:09:17,498
Kengät jalkaan. Olette kaikki
vielä kierroksia velkaa.
115
00:09:17,665 --> 00:09:21,085
En voi.
-Keskiarvosi on 2,8.
116
00:09:21,251 --> 00:09:26,048
Olet kaksi paunaa ylipainoinen.
28 plus kaksi on 30 kierrosta.
117
00:09:26,215 --> 00:09:28,175
Kelpaako sellainen matikka?
118
00:09:32,346 --> 00:09:36,058
Minähän sanoin. Anna se minulle.
-Rauhoitu.
119
00:09:36,225 --> 00:09:38,185
Käyttäydyt kuin narkkari.
120
00:09:38,352 --> 00:09:40,229
Joudun pulaan takiasi.
121
00:09:40,396 --> 00:09:44,483
Kävin testeissä marraskuussa.
Join sitä outoa teetä.
122
00:09:44,650 --> 00:09:47,111
Sinun pitää hidastaa. Onko selvä?
123
00:09:47,277 --> 00:09:50,572
Anna se minulle. Anna se minulle.
-Tässä.
124
00:09:50,739 --> 00:09:53,701
Haluatko sen?
-Joo.
125
00:09:56,578 --> 00:09:58,872
Ota rauhallisesti.
126
00:10:14,013 --> 00:10:16,098
Mitä sinulla on siinä?
127
00:10:18,892 --> 00:10:22,855
Reppuni.
-Mitä siinä on?
128
00:10:23,022 --> 00:10:25,607
Tyson antoi minun kopioida läksynsä.
129
00:10:25,774 --> 00:10:27,401
Käännä se.
130
00:10:40,330 --> 00:10:44,918
Se oli... Ei mitään.
-Steroideja?
131
00:10:46,086 --> 00:10:49,298
Hitto, TJ. Ei ihme,
että olet ollut romuna.
132
00:10:52,009 --> 00:10:53,844
Tule, mennään.
-Minne?
133
00:10:54,011 --> 00:10:56,013
Mitä luulet?
134
00:10:59,975 --> 00:11:02,227
Se kuulostaa pahemmalta kuin on.
135
00:11:02,394 --> 00:11:05,647
Steroidit ovat luonnollisia
hormoneja, joita keho tuottaa.
136
00:11:05,814 --> 00:11:08,400
Se ei ole mitään metamfetamiinia.
137
00:11:08,567 --> 00:11:12,780
Treenaan kovasti.
Syön terveellisesti.
138
00:11:12,946 --> 00:11:18,035
Minulla ei ole hienoja painileirejä
tai valmentajia. Ei ole varaa.
139
00:11:18,202 --> 00:11:24,208
Yritän tasoittaa pelikenttää. Tiedän,
että se oli typerää. Olen pahoillani.
140
00:11:25,834 --> 00:11:30,047
Vannon, että kisojen jälkeen lopetan.
-Osavaltion kisojen?
141
00:11:30,214 --> 00:11:32,466
Luuletko,
että vien sinut sinne aineissa?
142
00:11:32,633 --> 00:11:35,677
Et voi tehdä sitä.
-Katsotaan, mitä vanhempasi sanovat.
143
00:11:35,844 --> 00:11:37,387
Et voi kertoa heille!
144
00:11:38,722 --> 00:11:43,852
Siinähän sinä olet!
-Erica, sinun pitäisi tietää jotain.
145
00:11:44,019 --> 00:11:46,021
Tiedän jo.
146
00:11:48,148 --> 00:11:51,443
Hei, valmentaja.
-Hei, valmentaja. Hei, TJ.
147
00:11:51,610 --> 00:11:52,986
Hei, valmentaja.
148
00:11:53,153 --> 00:11:56,865
Haluan kertoa,
että sain luvan urheiluosastoltamme.
149
00:11:57,032 --> 00:12:01,036
Tarjoan sinulle stipendiä
Duken yliopistoon.
150
00:12:01,203 --> 00:12:05,749
Kiitos paljon. Kiitos paljon.
-Fantastista.
151
00:12:07,501 --> 00:12:10,838
Onneksi olkoon, poika.
Tässä on aiesopimus.
152
00:12:19,805 --> 00:12:23,308
Vau. Hyvä juttu.
153
00:12:28,772 --> 00:12:34,862
Herra Ward oli säälimätön.
Varsinkin TJ Ellisin kanssa.
154
00:12:35,028 --> 00:12:38,240
Ei vain siksi,
että hän halusi toimia oikein, -
155
00:12:38,407 --> 00:12:41,243
vaan koska voitto olisi hänen.
156
00:12:41,410 --> 00:12:45,080
Voitto toisi hänelle taas merkitystä.
157
00:12:45,247 --> 00:12:51,712
Mikään hinta ei ollut liian korkea
mahdollisuudesta olla taas tärkeä.
158
00:12:51,879 --> 00:12:55,841
Mutta hän maksoi
jonkun toisen hengellä.
159
00:13:11,732 --> 00:13:16,528
Valmentajasi lähettää sähköpostia
joka päivä. Olet se oikea.
160
00:13:16,695 --> 00:13:18,947
Videoita, kaavioita ja tilastoja.
161
00:13:19,114 --> 00:13:21,325
Joko hankin
hänelle lähestymiskiellon -
162
00:13:21,491 --> 00:13:23,827
tai tarjoan stipendiä sinulle.
163
00:13:23,994 --> 00:13:26,413
Hän sanoo,
että olet periaatteen mies.
164
00:13:26,580 --> 00:13:28,665
Arvostamme
sitä ominaisuutta Dukessa.
165
00:13:28,832 --> 00:13:30,792
Se on Justinin ansiota.
166
00:13:30,959 --> 00:13:33,337
Ohjelmamme saa tietyn summan, -
167
00:13:33,503 --> 00:13:37,216
joten tarjoamme yleensä
vain osittaisia stipendejä.
168
00:13:37,382 --> 00:13:40,552
Mutta jos voitat,
olet täyden stipendin arvoinen.
169
00:13:40,719 --> 00:13:43,764
Entä jos hän ei voita?
-Kyllä hän voittaa.
170
00:13:43,931 --> 00:13:46,934
Isä, älä viitsi.
-Kunhan sanoin.
171
00:13:47,100 --> 00:13:50,562
Hän painii Pennsylvanian
parhaita vastaan.
172
00:13:50,729 --> 00:13:52,105
Entä jos hän ei voita?
173
00:13:52,272 --> 00:13:54,858
Hän saa silti paikan
osittaisella stipendillä.
174
00:13:55,025 --> 00:13:58,403
Osittaisella? Mitä se on? 30 000?
175
00:13:58,570 --> 00:14:00,906
Jukra, kiitos.
-On olemassa lainaohjelmia.
176
00:14:01,073 --> 00:14:05,869
Unohdin puhuvani herra
Huippuyliopistolle. Kuinka kauan?
177
00:14:06,036 --> 00:14:07,537
Kahdeksan kuukautta?
178
00:14:07,704 --> 00:14:10,832
Opiskelin kaksi vuotta
ennen kuin loukkaannuin.
179
00:14:10,999 --> 00:14:13,085
Olisitpa nähnyt hänet
high schoolissa.
180
00:14:13,252 --> 00:14:16,463
Hän oli kuin Napoleon
ja me muut roskasakkia.
181
00:14:16,630 --> 00:14:19,466
Rob. -Parkkipaikalla juominen
ei ollut tyyliäni.
182
00:14:19,633 --> 00:14:21,260
Tämä on hauska tarina.
183
00:14:21,426 --> 00:14:25,806
Erica, joka oli hänen tyttöystävänsä,
ajoi hänet Ithacaan asti, -
184
00:14:25,973 --> 00:14:30,352
auttoi muuttamaan asuntolaan, ja
kun Erica laski viimeisen laatikon, -
185
00:14:30,519 --> 00:14:33,146
Justin jätti hänet.
-Siitä on kauan.
186
00:14:35,065 --> 00:14:37,109
Haluatko juotavaa? Jotain muuta?
187
00:14:37,276 --> 00:14:41,154
Ei kiitos. Minun pitää mennä.
Jään Philadelphiaan yöksi.
188
00:14:41,321 --> 00:14:45,867
Pitkä ajomatka.
TJ, onnittelut vielä kerran.
189
00:14:46,034 --> 00:14:48,412
Kiitos vieraanvaraisuudestanne.
-Kiitos.
190
00:14:48,578 --> 00:14:50,706
Kiitos.
-Saatamme sinut ulos.
191
00:14:58,505 --> 00:15:02,259
Odotan innolla, että pääset
joukkueeseemme. Kiitos vielä.
192
00:15:04,511 --> 00:15:08,181
Yritätkö nolata TJ:n?
Meidän piti juhlia.
193
00:15:09,474 --> 00:15:13,603
Hän halusi varmistaa,
ettei TJ sitoudu toiseen kouluun.
194
00:15:13,770 --> 00:15:16,315
Erica, istu alas.
195
00:15:18,525 --> 00:15:22,195
Kertoisitteko oikeudelle,
mitkä ovat todistuksenne ehdot?
196
00:15:24,614 --> 00:15:26,575
Minua ei syytetä rikoksesta.
197
00:15:26,742 --> 00:15:30,704
Sen sijaan teitä syytetään
huumeiden hallussapidosta -
198
00:15:30,871 --> 00:15:35,167
sillä ehdolla,
että autatte syyttäjää.
199
00:15:35,334 --> 00:15:40,881
Rangaistus on sakot ja
yhdyskuntapalvelua ilman vankeutta.
200
00:15:42,215 --> 00:15:43,592
Kyllä.
201
00:15:43,759 --> 00:15:48,555
Kertoisitteko oikeudelle,
mitä annoitte herra Ellisille?
202
00:15:48,722 --> 00:15:50,724
Äitini on eläinlääkäri.
203
00:15:51,808 --> 00:15:56,730
Hänellä on Boldenonea.
204
00:15:56,897 --> 00:15:59,733
Se on eläinsteroidi,
jota baseball-pelaajat ottivat.
205
00:15:59,900 --> 00:16:04,738
TJ käski pölliä sitä. Hän oli
jumissa. Puun ja kuoren välissä.
206
00:16:04,905 --> 00:16:08,867
Valmentaja työnsi, isä veti.
Hänellä oli liikaa paineita.
207
00:16:09,034 --> 00:16:11,453
Proteiinijauhe ei riittänyt.
208
00:16:11,620 --> 00:16:14,748
Ei voi penkkipunnertaa aamulla
ja raahata tiiliä illalla.
209
00:16:14,915 --> 00:16:16,750
Isä ei antanut armoa.
210
00:16:16,917 --> 00:16:19,711
Hänen piti todistaa elämänsä arvo.
211
00:16:19,878 --> 00:16:22,839
Älä puhu isästäni! Älä puhu isästäni!
212
00:16:23,006 --> 00:16:26,218
Hän ei tehnyt sinulle mitään.
-Mennään. Tule.
213
00:16:26,385 --> 00:16:29,096
Mennään ulos.
214
00:16:29,262 --> 00:16:32,307
Se ei ollut hän. Hän tietää sen.
215
00:16:33,600 --> 00:16:38,355
Pidetään lounastauko.
Jatkamme puolen tunnin päästä.
216
00:16:46,196 --> 00:16:49,324
Jos kerrot heille,
isä vetää minut pois.
217
00:16:49,491 --> 00:16:52,828
Kuulit kyllä, valmentaja.
Ei osavaltion kisoja, ei stipendiä.
218
00:16:52,994 --> 00:16:58,375
Unohda yliopisto ja kaikki,
minkä eteen tein töitä. Mitä järkeä?
219
00:16:58,542 --> 00:17:04,756
Mitä elämäni sitten on?
Ole kiltti. Älä kerro heille.
220
00:17:11,471 --> 00:17:16,977
Hei, opiskelijapoika! Äiti tekstasi!
-Hei, Nico.
221
00:17:17,144 --> 00:17:20,689
Onnittelut sisäänpääsystä.
-Ei vielä. Koputetaan puuta.
222
00:17:20,856 --> 00:17:23,900
Lähdemmekö silti kesämatkalle?
-Totta kai. Totta kai.
223
00:17:24,067 --> 00:17:27,696
Suunnittelimme koko kesälle
viimeisen reissun.
224
00:17:27,863 --> 00:17:30,282
Minä äänesti Eurooppaa,
hän Australia.
225
00:17:30,449 --> 00:17:33,827
Meillä on tarpeeksi rahaa
bussilippuun Clevelandiin.
226
00:17:33,994 --> 00:17:39,124
Keksimme jotain.
-Dukessa on yksi ongelma.
227
00:17:40,459 --> 00:17:43,044
Mikä?
-Näytät rumalta sinisessä.
228
00:17:43,211 --> 00:17:48,508
Niin sinäkin, persläpi. Tule.
229
00:17:48,675 --> 00:17:52,345
Tiedäthän, että minä olen se nätti?
-Sisälle siitä!
230
00:17:58,101 --> 00:18:00,896
Ainoa hyvä paikka lähistöllä
on falafel-paku, -
231
00:18:01,062 --> 00:18:03,940
mutta jono on hullu,
ja meillä on vain puoli tuntia.
232
00:18:04,107 --> 00:18:08,320
Onko sinulla nälkä?
-Ei oikeastaan.
233
00:18:10,405 --> 00:18:13,408
Mennäänkö kävelylle?
Haukataan raitista ilmaa.
234
00:18:13,575 --> 00:18:15,744
Toki.
-Tule.
235
00:18:23,710 --> 00:18:27,255
Haen lounaani itse.
Kinkkujuustoleipä Lamanasta.
236
00:18:27,422 --> 00:18:31,343
Saat puolet.
Tekisit minulle palveluksen.
237
00:18:32,719 --> 00:18:34,804
Kiitos.
238
00:18:34,971 --> 00:18:37,807
Minä tästä...
-Toki.
239
00:18:55,242 --> 00:19:01,540
Erica käski odottaa ulkona. Hän
pelkää, että yritän tappaa sinut.
240
00:19:07,629 --> 00:19:09,923
Ymmärrän, jos haluat lyödä minua.
241
00:19:14,678 --> 00:19:20,559
En halua lyödä sinua, Justin.
Haluan poikani takaisin.
242
00:19:27,107 --> 00:19:31,236
Olen pahoillani aiemmasta.
Se oli liikaa.
243
00:19:32,946 --> 00:19:35,907
Voit jäädä ulos, jos haluat.
Sinun ei tarvitse katsoa.
244
00:19:36,074 --> 00:19:37,784
Kyllä tarvitsee.
245
00:19:39,911 --> 00:19:44,457
Minun on oltava siellä.
Minun on muistettava se.
246
00:19:46,293 --> 00:19:49,212
Unohdan asioita koko ajan.
247
00:19:52,257 --> 00:19:54,301
Mitä jos unohdan hänetkin?
248
00:20:31,880 --> 00:20:33,256
<i>Valmentaja?</i>
249
00:20:33,423 --> 00:20:36,801
Olen miettinyt.
250
00:20:36,968 --> 00:20:40,722
Sinun iässäsi olisin tehnyt
mitä vain päästäkseni pois täältä.
251
00:20:40,889 --> 00:20:42,974
En kerro tästä kenellekään.
252
00:20:43,141 --> 00:20:46,978
Pidän sen omana tietonani
ja päästän sinut kisoihin.
253
00:20:47,145 --> 00:20:49,189
<i>Kiitos!</i>
-Yhdellä ehdolla.
254
00:20:49,356 --> 00:20:53,485
Huomisaamuna tulet toimistooni
20 minuuttia ennen tuntia.
255
00:20:53,652 --> 00:20:57,197
Annat loput huumeet. Kaikki.
Ymmärrätkö?
256
00:20:57,364 --> 00:20:58,907
<i>Kyllä, valmentaja.</i>
257
00:20:59,074 --> 00:21:05,121
Täällä ei saa toista tilaisuutta,
joten älä haaskaa omaasi.
258
00:21:05,288 --> 00:21:10,001
<i>En. Anteeksi,</i>
<i>että tuotin pettymyksen.</i>
259
00:21:10,168 --> 00:21:14,089
No, teit virheen.
260
00:21:14,255 --> 00:21:17,592
Sinun ei tarvitse
maksaa siitä loppuelämääsi.
261
00:21:18,718 --> 00:21:25,308
Voitat osavaltion mestaruuden
ja saat täyden stipendin, -
262
00:21:25,475 --> 00:21:31,773
mutta teet sen omin voimin,
koska olet paras painija.
263
00:21:31,940 --> 00:21:36,194
<i>Onko selvä?</i>
-Kyllä. Kiitos, valmentaja.
264
00:22:51,219 --> 00:22:53,137
OSAVALTION PAINIMESTARUUS
265
00:22:53,304 --> 00:22:56,391
Näin videon,
jossa työskennellään risteilyllä -
266
00:22:56,558 --> 00:22:59,227
ja katsellaan nähtävyyksiä.
-Anna vesi.
267
00:22:59,394 --> 00:23:03,231
Tiskaat ja snorklaat, kun ehdit.
268
00:23:03,398 --> 00:23:05,191
Nico! Anna vesi.
269
00:23:09,431 --> 00:23:13,935
Pitää täyttää hakemus
ja kaikki lomakkeet.
270
00:23:14,019 --> 00:23:15,646
Nico, ei nyt.
271
00:23:19,685 --> 00:23:22,521
Anteeksi, minä vain...
-Ei se mitään.
272
00:23:23,668 --> 00:23:25,378
Sinun pitää keskittyä.
273
00:23:26,421 --> 00:23:30,758
Älä ole surkea. Rakastan sinua.
-Rakastan sinua.
274
00:23:38,737 --> 00:23:43,117
Hei. Oletko kunnossa?
-Olen. Olen vain hermostunut.
275
00:23:56,701 --> 00:24:00,788
Tämä on neljäs ottelusi
kahdessa päivässä. Ja viimeinen.
276
00:24:00,955 --> 00:24:03,708
Minäkin oksensin ennen otteluja.
277
00:24:03,958 --> 00:24:05,626
Isä sanoi aina:
278
00:24:05,710 --> 00:24:09,547
"Mikään ei pysäytä sinua,
kunhan tiedät, miksi olet täällä."
279
00:24:09,977 --> 00:24:11,395
Miksi olet täällä?
280
00:24:11,479 --> 00:24:14,427
Saan tehdä asioita,
joita Nico ei voi.
281
00:24:15,637 --> 00:24:19,891
En halua tuhlata sitä onnea.
Hän oppi kävelemään kahdesti.
282
00:24:20,058 --> 00:24:23,603
Minulla ei ole tekosyitä
olla antamatta kaikkeani.
283
00:24:25,730 --> 00:24:31,319
Miten olisi lisää onnea?
Pidin näitä otteluissani.
284
00:24:33,947 --> 00:24:37,492
Jos suot anteeksi, älä vanhene.
285
00:24:37,659 --> 00:24:42,246
Loppu on vain veroja
ja vessakäyntejä.
286
00:24:43,831 --> 00:24:46,417
Oletko TJ Ellis?
-Olen. Hei.
287
00:24:46,584 --> 00:24:48,002
Olen Aaron Gardner.
288
00:24:48,169 --> 00:24:51,881
Olen Pennsylvanian
urheiluliiton dopingvastaava.
289
00:24:52,048 --> 00:24:53,800
Tiedät kuvion.
290
00:24:53,967 --> 00:24:56,761
Kauden alussa testattiin.
-Testaamme uudelleen.
291
00:24:56,928 --> 00:24:59,597
Matsi on vartin päästä.
-Se vie kaksi minuuttia.
292
00:24:59,764 --> 00:25:02,809
Oletan, että sait
listan kielletyistä aineista, -
293
00:25:02,976 --> 00:25:05,979
anabolisista steroideista,
stimulanteista -
294
00:25:06,145 --> 00:25:08,564
ja aineista,
joilla testiä voidaan huijata.
295
00:25:08,731 --> 00:25:12,860
Testaatteko te kaikki
vai vain julkisten koulujen oppilaat?
296
00:25:13,027 --> 00:25:15,321
Testit ovat sattumanvaraisia.
297
00:25:15,488 --> 00:25:18,574
Melkein näyttää,
ettet halua suostua testiin.
298
00:25:18,741 --> 00:25:21,202
Ei, ei. Olen kunnossa.
299
00:25:21,369 --> 00:25:24,872
Saanko tarkistaa taskusi?
-Siitä vain.
300
00:25:40,596 --> 00:25:44,642
<i>Seuraavaksi 65-kiloisten</i>
<i>osavaltion finaaliottelu.</i>
301
00:25:44,809 --> 00:25:51,149
<i>Moss Hillin TJ Ellis vastaan</i>
<i>Stonewoodin Louis Vega.</i>
302
00:26:00,491 --> 00:26:04,245
Kuuntele.
Hän on päässyt näin pitkälle.
303
00:26:04,412 --> 00:26:06,456
Hän pärjää hienosti.
304
00:26:06,622 --> 00:26:13,880
Mutta jos hän ei voita, ei se mitään.
Hän pelkää muuttuvansa minuksi.
305
00:26:14,360 --> 00:26:16,716
Mutta ei se ole niin kamalaa.
306
00:26:17,075 --> 00:26:19,453
Hei.
-Onko viime hetken neuvoja?
307
00:26:20,553 --> 00:26:21,929
Mitä?
308
00:26:23,056 --> 00:26:26,893
Olet valmis. Näytä niille.
-Kiitos kaikesta, valmentaja.
309
00:26:28,144 --> 00:26:29,729
Mene sinne.
310
00:26:31,147 --> 00:26:36,527
No niin, TJ. No niin, TJ. Keskity.
311
00:26:41,199 --> 00:26:45,078
Käännä, käännä.
312
00:26:58,132 --> 00:27:00,510
Kyllä! Kyllä!
313
00:27:04,806 --> 00:27:07,475
Selvä. Ei hätää, TJ. Anna mennä.
314
00:27:10,353 --> 00:27:12,688
Varo isoa heittoa.
315
00:27:13,481 --> 00:27:15,274
Tule pois sieltä!
316
00:27:21,239 --> 00:27:22,949
Anna mennä!
317
00:27:27,662 --> 00:27:32,583
Kyllä, taaksepäin. Kyllä. Kyllä.
318
00:27:32,750 --> 00:27:35,002
Sillä lailla!
319
00:27:42,760 --> 00:27:44,303
Kyllä!
320
00:27:44,470 --> 00:27:46,222
Hyvä, TJ!
321
00:27:48,558 --> 00:27:54,188
Hyvät naiset ja herrat, Pennsylvanian
uusi osavaltion mestari, TJ Ellis.
322
00:27:57,418 --> 00:27:59,109
Sydän on kone.
323
00:27:59,276 --> 00:28:05,199
En ole ajatellut sitä, mutta se on.
Pumput, venttiilit, kammiot.
324
00:28:05,366 --> 00:28:08,452
Mutta jos koneelta vaatii
liikaa liian kauan...
325
00:28:08,619 --> 00:28:13,207
Sillä lailla!
-...se hajoaa.
326
00:28:17,361 --> 00:28:23,492
TJ. Hei, TJ. Hei, poika. Ensiapu!
327
00:28:23,926 --> 00:28:26,470
Mitä nyt?
328
00:28:31,167 --> 00:28:34,170
TJ. Mitä tapahtui? TJ.
329
00:28:34,738 --> 00:28:37,381
TJ!
-Hän ei hengitä.
330
00:28:37,548 --> 00:28:41,385
Justin paineli rintaa koko ajan.
331
00:28:41,552 --> 00:28:43,596
Hän vain jatkoi. Jatkoi vain.
332
00:28:43,763 --> 00:28:46,265
Jatkoi vain. Jatkoi vain.
333
00:28:46,432 --> 00:28:48,309
Voi luoja.
-Ei. Voi ei.
334
00:28:48,476 --> 00:28:50,978
Mitä tapahtuu?
335
00:28:51,145 --> 00:28:56,317
Mitä tapahtuu?
- Auttakaa häntä!
336
00:28:56,484 --> 00:28:58,277
Herää, TJ!
-TJ!
337
00:28:58,444 --> 00:29:00,029
TJ!
338
00:29:04,700 --> 00:29:09,997
Mitä tapahtuu? Voi luoja!
339
00:29:10,164 --> 00:29:14,210
Vasta kun sain tietää,
miten hän oli vastuussa, -
340
00:29:14,377 --> 00:29:19,673
tajusin, ettei hän yrittänyt
pitää TJ:tä elossa.
341
00:29:20,684 --> 00:29:23,803
Hän yritti pelastaa oman henkensä.
342
00:29:27,306 --> 00:29:28,849
Tee jotain!
343
00:29:29,016 --> 00:29:32,978
TJ:n piti olla elossa
hänen tekonsa takia.
344
00:29:39,776 --> 00:29:43,363
Olisi ollut tarpeeksi vaikeaa,
jos olisi ollut vain yksi lapsi, -
345
00:29:43,447 --> 00:29:47,159
jolla on TJ:n tai Nicon
temperamentti, mutta kaksi?
346
00:29:47,476 --> 00:29:54,441
He purivat lapsia koulussa
ja tuhosivat kaiken särkyvän.
347
00:29:54,525 --> 00:29:58,862
He olivat kuin kaksi demonia,
jotka sytyttivät maailman tuleen.
348
00:29:58,946 --> 00:30:04,452
Rob ja minä olimme aina töissä,
joten se oli vain ajan kysymys.
349
00:30:04,702 --> 00:30:07,274
He olivat iltapäiväkerhossa, -
350
00:30:07,358 --> 00:30:12,876
ja jotenkin Nico löysi
tiensä ulos ikkunasta -
351
00:30:12,960 --> 00:30:15,254
ja paloportaille.
352
00:30:16,263 --> 00:30:20,058
TJ jäi jälkeen.
353
00:30:21,997 --> 00:30:24,834
Sitten paloportaat romahtivat.
354
00:30:26,857 --> 00:30:29,610
Nico putosi neljä kerrosta selälleen.
355
00:30:29,777 --> 00:30:32,279
Hän löi päänsä jalkakäytävään.
356
00:30:32,446 --> 00:30:37,201
Ei tiedetty, kävelisikö tai puhuisiko
hän enää. TJ auttoi häntä.
357
00:30:37,368 --> 00:30:39,370
Nico tarvitsi paljon apua, -
358
00:30:39,537 --> 00:30:44,166
joten laitoimme -
359
00:30:44,333 --> 00:30:47,253
TJ:n kaikkiin
mahdollisiin urheilulajeihin.
360
00:30:47,419 --> 00:30:50,798
Silloinko herra Ward
kiinnostui hänestä?
361
00:30:51,632 --> 00:30:56,637
Hän näki TJ:n nappulaliigassa.
"Muiden turvallisuuden vuoksi -
362
00:30:56,804 --> 00:30:58,806
hänen pitäisi painia."
363
00:30:58,973 --> 00:31:04,395
Se oli Justinin lippu pois,
ja ehkä se voisi olla TJ:nkin.
364
00:31:04,562 --> 00:31:07,147
Tiedätte varmasti
ruumiinavausraportista.
365
00:31:07,314 --> 00:31:10,150
Steroidien käyttö
arpeutti TJ:n sydämen -
366
00:31:10,317 --> 00:31:11,944
aiheuttaen valtimotukoksia, -
367
00:31:12,111 --> 00:31:16,574
joita on keski-ikäisillä
sydänkohtauspotilailla. -Kyllä.
368
00:31:16,740 --> 00:31:22,454
Luotitteko, että poikanne oli
turvassa herra Wardin kanssa?
369
00:31:24,290 --> 00:31:27,710
Kyllä.
-Pettikö hän luottamuksenne?
370
00:31:34,383 --> 00:31:40,556
Saisinko pienen tauon?
-Pidetään viiden minuutin tauko.
371
00:31:43,183 --> 00:31:48,022
Hei. Mitä nyt?
-En voi tehdä sitä.
372
00:31:48,188 --> 00:31:53,027
Koska et halua todistaa häntä
vastaan? Hän valehteli meille.
373
00:31:54,153 --> 00:31:57,406
Hän on aikuinen,
jonka pitäisi tietää paremmin.
374
00:31:57,573 --> 00:32:00,659
Rob.
-Miksi yrität suojella miestä, -
375
00:32:00,826 --> 00:32:04,955
joka tappoi poikamme?
-Koska se on minun syytäni.
376
00:32:10,419 --> 00:32:11,962
Olen pahoillani.
377
00:32:21,972 --> 00:32:26,393
Erica. -Tulin tyhjentämään
hänen kaappinsa.
378
00:32:28,479 --> 00:32:32,024
Olen pahoillani. Olisin soittanut.
379
00:32:32,191 --> 00:32:35,611
Se tuomarin kieltomääräys.
380
00:32:35,778 --> 00:32:37,279
Niin. Tiedän.
381
00:32:41,950 --> 00:32:45,162
Ostin sen ensimmäisellä palkallani.
382
00:32:45,913 --> 00:32:51,502
Vannoin, etten avaisi sitä ennen kuin
painijani olisi osavaltion mestari.
383
00:32:52,419 --> 00:32:54,922
Tämä on ensimmäinen
yhteinen viinapullomme, -
384
00:32:55,089 --> 00:32:56,799
joka maksoi yli kympin.
385
00:33:01,011 --> 00:33:04,807
Minun on vastattava syytteeseen.
386
00:33:06,100 --> 00:33:09,436
Asianajajani uskoo,
että minulla on puolustus.
387
00:33:10,020 --> 00:33:13,065
Jokainen painija
tarvitsee terveystarkastuksen.
388
00:33:13,232 --> 00:33:18,070
Löysin TJ:n terveystiedot
joulukuulta.
389
00:33:18,237 --> 00:33:23,283
Tarkastuksen aikaan hän
oli käyttänyt noin kolme kuukautta.
390
00:33:23,450 --> 00:33:27,287
Sellaisella steroidikäytöllä hänellä
olisi ollut sydämentykytyksiä, -
391
00:33:27,454 --> 00:33:31,041
korkea verenpaine,
mutta tohtori Powell...
392
00:33:31,208 --> 00:33:32,668
Hän ei...
-Justin.
393
00:33:32,835 --> 00:33:37,756
Minun olisi pitänyt kertoa sinulle.
Minun olisi pitänyt estää häntä.
394
00:33:37,923 --> 00:33:40,259
Olisi pitänyt tehdä kaikki toisin.
395
00:33:40,426 --> 00:33:43,303
Se oli joulukuussa.
Sain tietää vasta huhtikuussa.
396
00:33:43,470 --> 00:33:48,642
Suojakeinot estivät sen kauan
ennen kuin tiesin, ja ne murtuivat.
397
00:33:48,809 --> 00:33:52,146
Ja tämä lääkäri...
-Ei ollut lääkäriä.
398
00:33:52,312 --> 00:33:56,400
Mitä?
-Väärensin lomakkeen.
399
00:33:59,319 --> 00:34:03,866
TJ:n tarkastukset
olivat aina olleet täydellisiä.
400
00:34:04,032 --> 00:34:07,286
Hän pärjäsi hyvin,
ja vakuutuksemme on pilvissä -
401
00:34:07,453 --> 00:34:12,166
Nicon takia. Mitä yhden tarkastuksen
missaaminen haittaa?
402
00:34:12,332 --> 00:34:16,837
En olisi ikinä uskonut,
että olisi mitään löydettävää.
403
00:34:18,297 --> 00:34:20,090
En tiedä.
404
00:34:21,925 --> 00:34:26,388
Ehkä he olisivat löytäneet jotain.
Ehkä hän olisi yhä täällä.
405
00:34:29,600 --> 00:34:33,771
Tietääkö Rob?
-En voi kertoa hänelle.
406
00:34:39,943 --> 00:34:41,445
Mutta...
407
00:34:44,948 --> 00:34:47,868
Sinun pitää tietää,
ettei se ole vain sinun syytäsi.
408
00:34:49,453 --> 00:34:51,830
Kerro se asianajajallesi.
409
00:35:04,426 --> 00:35:08,096
Rouva Ellis, otan osaa suruunne.
410
00:35:08,263 --> 00:35:11,225
Odotitte TJ:ltä paljon, vai mitä?
411
00:35:12,351 --> 00:35:14,978
Kyllä.
-Miksi?
412
00:35:18,398 --> 00:35:20,150
Panokset olivat liian korkeat.
413
00:35:20,317 --> 00:35:24,780
Robilla ja minulla
ei ole eläkesäästöjä.
414
00:35:24,947 --> 00:35:26,323
Nico tarvitsi enemmän.
415
00:35:26,490 --> 00:35:30,536
Ajattelitteko, että painostamalla
yhtä poikaa voisit auttaa molempia?
416
00:35:31,787 --> 00:35:35,707
TJ oli veljensä vartija. Jos hänellä
oli tulevaisuus, Nicollakin oli.
417
00:35:35,874 --> 00:35:40,379
Ehkä se huoli, se tarve,
teki teistä holtittoman.
418
00:35:41,922 --> 00:35:43,298
Ehkä.
419
00:35:46,760 --> 00:35:49,429
Voinko kysyä,
miten tämä lomake on...
420
00:35:49,596 --> 00:35:51,765
Ei.
-Mitä?
421
00:35:51,932 --> 00:35:54,059
Ei kysymyksiä
hänen poikansa kuullen.
422
00:35:54,226 --> 00:35:56,812
Oletko seonnut?
Tämä on avaintodiste.
423
00:35:56,979 --> 00:35:59,982
Asianajaja?
-Pieni hetki. Olen pahoillani.
424
00:36:00,148 --> 00:36:02,609
Tämän takia menimme oikeuteen.
425
00:36:02,776 --> 00:36:06,780
Hän täytti lomakkeen.
Ei se olisi muuttanut mitään.
426
00:36:06,947 --> 00:36:10,492
En voi korjata tätä,
mutta voin tehdä tämän.
427
00:36:17,666 --> 00:36:20,669
Ei muuta kysyttävää todistajalta.
428
00:36:38,186 --> 00:36:41,607
Lupaatteko kertoa koko totuuden
mitään siihen lisäämättä?
429
00:36:41,773 --> 00:36:43,275
Kyllä.
430
00:36:46,570 --> 00:36:50,449
Oletko kuullut Daidaloksen
ja Ikaroksen myytistä?
431
00:36:50,616 --> 00:36:54,703
Toki. Älä mene
liian lähelle aurinkoa.
432
00:36:54,870 --> 00:36:56,914
Olen kuullut vertauksen ennenkin.
433
00:36:57,080 --> 00:37:00,500
Se on tarina
Ikaroksen ylimielisyydestä, -
434
00:37:00,667 --> 00:37:03,962
mutta kenen luulette olevan
vastuussa Ikaroksen lähdöstä?
435
00:37:04,129 --> 00:37:06,798
Pojan vai miehen?
-Tein virheen.
436
00:37:06,965 --> 00:37:09,635
Olisi pitänyt sanoa jotain heti,
kun sain tietää.
437
00:37:09,801 --> 00:37:13,847
Kerroitte poliisille, että kun
saitte tietää steroideista, -
438
00:37:14,014 --> 00:37:17,017
takavarikoitte steroidit
16. huhtikuuta, -
439
00:37:17,184 --> 00:37:19,811
kahdeksan päivää
ennen mestaruuskisoja.
440
00:37:19,978 --> 00:37:21,355
Kyllä.
441
00:37:21,521 --> 00:37:25,692
Mitä tapahtuu, kun joku lopettaa
steroidien käytön viikoksi?
442
00:37:25,859 --> 00:37:27,945
En tiedä.
443
00:37:28,111 --> 00:37:33,325
Voitteko lukea korostetun kohdan
Science Monitor -lehdestä?
444
00:37:40,040 --> 00:37:44,294
"Pitkäaikaisen anabolisen steroidien
käytön välitön lopettaminen -
445
00:37:44,461 --> 00:37:48,131
voi aiheuttaa heikkoutta,
väsymystä ja lihas- ja nivelkipuja."
446
00:37:48,298 --> 00:37:53,178
"Käyttäjiä kehotetaan
vähentämään käyttöä pikkuhiljaa."
447
00:37:57,015 --> 00:38:02,020
Äkillinen lopettaminen aiheuttaa
katastrofaalisia vaikutuksia -
448
00:38:02,187 --> 00:38:03,689
urheilusuoritukseen, -
449
00:38:03,855 --> 00:38:07,609
joten TJ:n sydämen
olisi pitänyt tehdä tuplasti töitä.
450
00:38:07,776 --> 00:38:09,945
Hänen tulevaisuutensa
oli vaakalaudalla.
451
00:38:10,112 --> 00:38:12,906
Tulevaisuus,
jonka laiminlyöntinne riisti häneltä.
452
00:38:13,073 --> 00:38:16,952
Vastalause, jos saan...
-Jos se Daedalus ajatteli, -
453
00:38:17,119 --> 00:38:21,957
että kannattaa käyttää vahasiipiä
auttaakseen poikansa pakoon, -
454
00:38:22,124 --> 00:38:27,504
hän varmasti tiesi, että labyrinttiin
jääminen oli vielä suurempi riski.
455
00:38:27,671 --> 00:38:32,718
Oli riski antaa TJ:n kilpailla.
456
00:38:32,884 --> 00:38:37,347
Oli riski antaa hänen jäädä
kaupunkiin, jossa ei ole mitään.
457
00:38:37,514 --> 00:38:41,893
Tiedän. Elin sitä elämää.
Ja minä olen onnekas.
458
00:38:42,060 --> 00:38:46,356
Painijoukkueeni jäsenistä
neljä on kuollut.
459
00:38:46,523 --> 00:38:50,652
Yksi otti yliannostuksen.
Yksi riisti oman henkensä.
460
00:38:50,819 --> 00:38:54,489
Yksi ajoi autonsa
puhelinpylvääseen vodkapäissään.
461
00:38:54,656 --> 00:38:57,200
Yksi sai sydänkohtauksen.
462
00:38:57,367 --> 00:39:00,996
Naapurilta kesti kolme päivää
löytää hänet kylpyhuoneen lattialta.
463
00:39:01,163 --> 00:39:04,291
Luulin pelastavani TJ:n siltä.
464
00:39:09,546 --> 00:39:12,841
Ajattelin,
että jos tönäisisin häntä, -
465
00:39:13,008 --> 00:39:15,385
hän pääsisi ulos.
466
00:39:20,515 --> 00:39:23,602
Mutta työnsin hänet
suoraan aurinkoon.
467
00:39:26,188 --> 00:39:32,110
Kuulin televisiosta, että vaikka
sinut todettaisiin syylliseksi, -
468
00:39:32,277 --> 00:39:37,532
et saa viittä vuotta, ehkä kolme.
469
00:39:37,699 --> 00:39:40,911
Olit aina hyvä kannustuspuheissa.
470
00:39:41,078 --> 00:39:47,084
Jos olisit kutsunut minut
oikeudenkäyntiin, olisin tullut.
471
00:39:47,250 --> 00:39:52,839
Et pysty viettämään kahdeksaa
tuntia oikeudenkäynnissä.
472
00:39:53,006 --> 00:39:58,970
Taisit herkistyä todistajanaitiossa.
473
00:40:00,138 --> 00:40:04,226
Se sai sinut
vaikuttamaan syylliseltä.
474
00:40:05,268 --> 00:40:09,272
Ehkä se oli minun syytäni.
-Niin, mutta et myönnä sitä.
475
00:40:09,940 --> 00:40:14,194
Et koskaan myönnä mitään.
-Hyvä on, teit oikein.
476
00:40:14,361 --> 00:40:17,447
Poika halusi mestariksi,
ja sinä teit hänestä sellaisen.
477
00:40:17,614 --> 00:40:20,408
Et tuntenut häntä.
Älä puhu hän haluistaan.
478
00:40:20,575 --> 00:40:24,287
Jos haluaa kouluttaa hevosen,
se pitää kesyttää ensin.
479
00:40:24,454 --> 00:40:29,084
Et ole koskaan ratsastanut.
-En, mutta kasvatin pojan.
480
00:40:29,251 --> 00:40:30,669
Sama asia.
481
00:40:41,304 --> 00:40:44,891
En kertonut TJ:lle,
miten ylpeä olin hänestä.
482
00:40:45,976 --> 00:40:47,602
Hän tiesi.
483
00:40:49,563 --> 00:40:53,817
Jos Justin olisi palannut
Moss Hilliin collegen jälkeen...
484
00:40:56,319 --> 00:40:59,156
...olisitko silti valinnut minut?
485
00:41:00,907 --> 00:41:03,910
Olisiko mitään tästä tapahtunut?
486
00:41:06,621 --> 00:41:10,959
Muistatko, miten kylmä syksy
valmistumisen jälkeen oli?
487
00:41:13,128 --> 00:41:19,092
Täyttäisin hyllyjä
seuraavat 50 vuotta, -
488
00:41:20,677 --> 00:41:23,096
ja lokakuussa satoi lunta.
489
00:41:25,182 --> 00:41:26,558
Vihasin kylmää.
490
00:41:30,478 --> 00:41:32,731
Mutta veit minut pulkkamäkeen.
491
00:41:35,817 --> 00:41:38,820
Halusin nähdä
elämäni sinun silmilläsi.
492
00:41:40,530 --> 00:41:43,033
Ajattelin, että se tarttuisi minuun.
493
00:41:44,618 --> 00:41:45,994
Mutta se ei tarttunut.
494
00:41:47,162 --> 00:41:49,164
Ehkä se voisi yhä tarttua.
495
00:42:04,971 --> 00:42:10,560
Tapauksessa
syyttäjä vastaan Justin Ward, -
496
00:42:10,727 --> 00:42:15,232
valamiehistö toteaa vastaajan
syylliseksi tahattomaan tappoon.
497
00:42:17,692 --> 00:42:20,987
Kiitos palveluksestanne.
Mahdollisen rangaistuksen takia -
498
00:42:21,154 --> 00:42:24,324
määrään vastaajan vangittavaksi
odottamaan tuomiota, -
499
00:42:24,491 --> 00:42:28,910
joka luetaan 21. lokakuuta.
Istunto on päättynyt.
500
00:42:29,496 --> 00:42:31,206
Nouskaa.
501
00:43:22,215 --> 00:43:26,386
Suomennos: Päivi Honkapää
502
00:43:27,305 --> 00:44:27,250
Mainosta tuotettasi tai br