"Accused" Justin's Story

ID13192949
Movie Name"Accused" Justin's Story
Release Name Accused.2023.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Year2024
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID34223794
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,983 --> 00:00:03,820 BUCKSIN PIIRIKUNTA, PENNSYLVANIA 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:30,680 --> 00:00:35,560 TJ! TJ! TJ! TJ! 4 00:00:35,726 --> 00:00:39,564 TJ! TJ! TJ! 5 00:00:41,566 --> 00:00:43,443 Älä mene lankaan. 6 00:00:43,609 --> 00:00:46,571 Hän yrittää yhtä jalkaa vasta erän loppupuolella. 7 00:00:46,737 --> 00:00:49,907 Pakota hänet tulemaan vasemmalta ja pysy matalana. 8 00:00:50,074 --> 00:00:53,369 Kyllä, valmentaja. -Hei. Sinulla on yleisöä. 9 00:00:54,287 --> 00:00:57,373 Hän tuli jo kolmannen kerran. Sinun ei tarvitse esittää. 10 00:00:57,540 --> 00:00:59,584 Tee vain, mitä teet. 11 00:01:03,254 --> 00:01:04,797 Mennään. 12 00:01:20,271 --> 00:01:22,648 Keskity, TJ. 13 00:01:26,068 --> 00:01:30,364 Puolustus kertoo, että Justin Ward on Moss Hillin yhteisön tukipilari. 14 00:01:30,531 --> 00:01:32,700 Hän muutti koulunsa painijoukkueen - 15 00:01:32,867 --> 00:01:35,453 palatessaan kotikaupunkiinsa 9 vuotta sitten. 16 00:01:35,620 --> 00:01:38,498 Hän itse oli palkittu painija, - 17 00:01:38,664 --> 00:01:42,543 joka johti Moss Hillin vuosikurssin 1984 osavaltion mestaruuskisoihin. 18 00:01:42,710 --> 00:01:45,796 He kertovat, että hän tarkisti poikiensa todistukset, - 19 00:01:45,963 --> 00:01:50,051 piti heidät poissa vaikeuksista ja vaati erinomaisuutta kaikkialla. 20 00:01:50,610 --> 00:01:53,095 He sanovat, että häneen voi luottaa. 21 00:01:53,262 --> 00:01:56,516 Näette, miksi niin moni uskoi sen olevan totta. 22 00:01:56,682 --> 00:02:01,812 Vedä olkapäästä. Anna mennä! 23 00:02:01,979 --> 00:02:06,734 Älä päästä irti. Älä päästä häntä ylös. Hyvä. Hyvä. 24 00:02:10,196 --> 00:02:11,822 Anna mennä! 25 00:02:14,075 --> 00:02:18,412 Silta! Silta! Tule pois sieltä. Ulos! 26 00:02:28,589 --> 00:02:31,259 Hitto! -Odota hetki. 27 00:02:31,425 --> 00:02:34,595 Pärjäsit hienosti. Rauhoitu. 28 00:02:34,762 --> 00:02:37,598 Hän tarttui kypärään, eikä tuomari tehnyt mitään. 29 00:02:37,765 --> 00:02:40,393 Hän oli kymmenen parhaan joukossa viime vuonna. 30 00:02:40,560 --> 00:02:43,229 Älä soimaa itseäsi. -Olen parempi kuin hän. 31 00:02:43,396 --> 00:02:45,565 Tiedän sen. -Et paininut niin. 32 00:02:46,069 --> 00:02:48,650 Halusit näyttää häntä paremmalta - 33 00:02:48,734 --> 00:02:52,238 ja unohdit, että kun hän luulee voittaneensa, hän laskee suojan. 34 00:02:52,405 --> 00:02:56,158 Et hyödyntänyt sitä. -Hetkinen nyt. TJ voitti. 35 00:02:56,325 --> 00:02:58,202 Hän voitti viidellä pisteellä. 36 00:02:58,369 --> 00:03:01,789 Miksi käyttäydymme kuin hän olisi liukastunut banaaninkuoreen? 37 00:03:01,956 --> 00:03:06,627 Se ei ollut vain ottelu vaan koe-esiintyminen. 38 00:03:08,462 --> 00:03:12,466 Mitä Lewis sanoi stipendistä? -Hän ei sanonut "kyllä". 39 00:03:13,551 --> 00:03:18,556 Mutta ei myöskään "ei". Hän ei sanonut paljoa. Hän lähti kiireellä. 40 00:03:18,723 --> 00:03:23,936 Pidä matalaa profiilia ja tee itsestäsi kiistämätön. 41 00:03:24,103 --> 00:03:27,231 Toki voit hakata roskista, - 42 00:03:27,398 --> 00:03:31,569 mutta entä oikea vastustaja? Nosta tuo. 43 00:03:33,321 --> 00:03:35,072 Auta häntä. 44 00:03:37,325 --> 00:03:39,285 Onko hän yhä mukana? 45 00:03:41,704 --> 00:03:46,042 Myyn TJ:tä niin paljon kuin voin, mutta mukana on toinenkin poika. 46 00:03:46,208 --> 00:03:49,545 Duke etsii 80-kiloista eli Devon Marshallia - 47 00:03:49,712 --> 00:03:53,215 Saginaw High'sta tai Vince Adkinsia Doverista. 48 00:03:53,382 --> 00:03:59,347 Vince Adkins ei osaa kirjoittaa nimeään ilman lunttilappua. 49 00:03:59,513 --> 00:04:02,683 Eli TJ vastaan Devon. 50 00:04:02,850 --> 00:04:07,271 Marshall on parempi paperilla. 51 00:04:07,438 --> 00:04:10,149 En ole nähnyt tuota ilmettä aikoihin. 52 00:04:10,316 --> 00:04:14,236 Yleensä sitä seuraa se, että sanot olevasi liian kiireinen. 53 00:04:14,403 --> 00:04:17,406 "Juhlat ovat väliaikaista, Erica. Suuruus on ikuista." 54 00:04:17,573 --> 00:04:24,080 TJ on minua parempi. Mestaruustasoa. Olympiatasoa. 55 00:04:24,246 --> 00:04:28,000 Hän tekee kovasti töitä, mutta pitää tehdä kovemmin. 56 00:04:30,461 --> 00:04:33,547 Hei, tule. Mennään. Mennään hakemaan Nico. 57 00:04:36,092 --> 00:04:40,346 Kiitos, että painostat häntä. -Totta kai. 58 00:04:43,224 --> 00:04:46,060 Hei, isä. -Hei, Ty. Miten menee? 59 00:04:46,227 --> 00:04:48,020 Kiitos kyydistä. 60 00:04:51,774 --> 00:04:55,027 Rob. -Justin. 61 00:05:06,288 --> 00:05:09,208 Miten voit, isä? -Hyvin. 62 00:05:09,375 --> 00:05:12,712 Hoitajan mukaan kävelet taas kaatumisen jälkeen. 63 00:05:12,878 --> 00:05:14,922 Sattuuko lonkkaan? -Ei. 64 00:05:15,089 --> 00:05:16,799 Oletko varma? 65 00:05:23,764 --> 00:05:28,936 TJ voitti taas. Hän pääsee osavaltion kisoihin. Hän on saanut tarjouksia. 66 00:05:29,103 --> 00:05:32,773 Yritän saada hänelle stipendin Dukeen. 67 00:05:32,940 --> 00:05:37,445 Onko hän Erican lapsi? -On. 68 00:05:37,611 --> 00:05:41,824 Olen aina sanonut, että hänenlaisiaan on yksi sukupolvessa. 69 00:05:41,991 --> 00:05:45,745 Hän on fiksu. Keskiarvo on 3,0. Auttaa veljeään. 70 00:05:45,911 --> 00:05:49,582 Adoptoitko hänet vai valmennatko häntä? 71 00:06:02,303 --> 00:06:08,976 <i>Anna mennä! Juuri noin!</i> <i>Hyvä. Hyvä. Iske.</i> 72 00:06:09,143 --> 00:06:10,936 <i>Älä päästä häntä pakoon.</i> 73 00:06:16,942 --> 00:06:19,945 Nicon koulu voi tehdä maksusuunnitelman tässä kuussa, - 74 00:06:20,112 --> 00:06:23,783 jotta voimme laittaa 300 dollaria luottokortteille. 75 00:06:26,368 --> 00:06:29,205 Rob. -Niin. Hyvä on. 76 00:06:29,371 --> 00:06:34,627 Ennen olin iloinen, ettei TJ joutunut vaikeuksiin, mutta nyt? 77 00:06:34,794 --> 00:06:37,963 On lauantai. Hänen pitäisi olla ulkona ystäviensä kanssa. 78 00:06:38,130 --> 00:06:40,591 Ollaan iloisia, että hän tekee kovasti töitä. 79 00:06:40,758 --> 00:06:43,677 Kisat ovat alle kolmen viikon päästä. Justin sanoi... 80 00:06:43,844 --> 00:06:45,679 Justin uuvuttaa hänet. 81 00:06:45,846 --> 00:06:48,182 Justin auttaa häntä tulemaan joksikin. 82 00:06:48,349 --> 00:06:50,351 Meidän pitäisi tukea häntä. 83 00:06:50,518 --> 00:06:54,021 <i>"Tulemaan joksikin?"</i> <i>Jos hän jää tänne, hän on...</i> 84 00:06:54,188 --> 00:06:58,818 <i>Ei mitään?</i> <i>-En sanonut niin. En tarkoita sitä.</i> 85 00:06:58,984 --> 00:07:02,446 <i>Olen tehnyt kaksi kattoa</i> <i>ja jalkapallokentän verran -</i> 86 00:07:02,613 --> 00:07:05,491 <i>katuojaputkea tällä viikolla.</i> <i>Olen ylpeä siitä.</i> 87 00:07:05,658 --> 00:07:07,952 Et ole pitänyt vapaata viikkoihin. 88 00:07:08,118 --> 00:07:10,788 Sitäkö haluat pojallesi? Sitäkö haluat hänelle? 89 00:07:10,955 --> 00:07:13,916 Minä en ole tyytymätön elämäämme! 90 00:07:14,083 --> 00:07:17,920 Justin saa leikkiä sankaria kasvattamatta lasta. 91 00:07:18,087 --> 00:07:22,091 Et kai enää koe häntä uhkana? Naurettavaa. 92 00:07:22,258 --> 00:07:26,470 Hän ei tee tätä TJ:n takia. Hän tekee sen sinun takiasi. 93 00:07:50,035 --> 00:07:53,956 Miten olet yhä kilon ylipainoinen? Siinä ei ole järkeä. 94 00:07:54,123 --> 00:07:57,877 Treenaan kolme tuntia päivässä, enkä saa laihdutettua kiloakaan. 95 00:07:58,043 --> 00:08:02,339 Istu hetkeksi. Haluan puhua kanssasi. Olen huolissani sinusta. 96 00:08:03,841 --> 00:08:08,387 Väität vastaan tunnilla. Tönäisit sitä poikaa lounaalla. 97 00:08:08,554 --> 00:08:12,433 Kävelin hänen ohitseen, ja hän teki siitä ison numeron. 98 00:08:12,600 --> 00:08:14,059 Arvosanasi ovat laskeneet. 99 00:08:14,226 --> 00:08:18,147 25 vuoden aikana Duke on jakanut vain kuusi painistipendiä, - 100 00:08:18,314 --> 00:08:21,400 eikä yksikään ollut alle 3,0. 101 00:08:22,568 --> 00:08:25,070 Richterin mukaan jätit väliin matikankokeen. 102 00:08:25,237 --> 00:08:26,906 Unohda matikka. -Mitä? 103 00:08:27,072 --> 00:08:30,576 Poissaolo oli oikeutettu. Hätätilanne perheessä. 104 00:08:30,743 --> 00:08:33,245 Hätätilanne perheessä? -Niin. 105 00:08:33,412 --> 00:08:36,123 Miten en tiennyt tästä? Voisin soittaa äidillesi. 106 00:08:36,290 --> 00:08:42,087 Isä haki minut. Hän tarvitsi apua. -Eikö hän löydä ilmaista työvoimaa? 107 00:08:42,254 --> 00:08:45,341 Hän halusi nähdä American Legion -rakennuksen avajaiset. 108 00:08:45,507 --> 00:08:47,176 Hän halusi minun näkevän sen. 109 00:08:47,343 --> 00:08:50,387 Hän esittelee varasuunnitelmaa, mutta sellaista ei ole. 110 00:08:50,554 --> 00:08:54,767 On vain Duke. -Jätä isä rauhaan. Minä... 111 00:08:54,934 --> 00:09:00,814 En halua sitä, mitä hänellä on, mutta hänelle on varmasti vaikeaa - 112 00:09:00,981 --> 00:09:05,194 nähdä minun rakentavan tulevaisuutta ilman häntä. 113 00:09:05,361 --> 00:09:10,616 Hän yrittää. Niin minäkin. -TJ. TJ! 114 00:09:12,826 --> 00:09:17,498 Kengät jalkaan. Olette kaikki vielä kierroksia velkaa. 115 00:09:17,665 --> 00:09:21,085 En voi. -Keskiarvosi on 2,8. 116 00:09:21,251 --> 00:09:26,048 Olet kaksi paunaa ylipainoinen. 28 plus kaksi on 30 kierrosta. 117 00:09:26,215 --> 00:09:28,175 Kelpaako sellainen matikka? 118 00:09:32,346 --> 00:09:36,058 Minähän sanoin. Anna se minulle. -Rauhoitu. 119 00:09:36,225 --> 00:09:38,185 Käyttäydyt kuin narkkari. 120 00:09:38,352 --> 00:09:40,229 Joudun pulaan takiasi. 121 00:09:40,396 --> 00:09:44,483 Kävin testeissä marraskuussa. Join sitä outoa teetä. 122 00:09:44,650 --> 00:09:47,111 Sinun pitää hidastaa. Onko selvä? 123 00:09:47,277 --> 00:09:50,572 Anna se minulle. Anna se minulle. -Tässä. 124 00:09:50,739 --> 00:09:53,701 Haluatko sen? -Joo. 125 00:09:56,578 --> 00:09:58,872 Ota rauhallisesti. 126 00:10:14,013 --> 00:10:16,098 Mitä sinulla on siinä? 127 00:10:18,892 --> 00:10:22,855 Reppuni. -Mitä siinä on? 128 00:10:23,022 --> 00:10:25,607 Tyson antoi minun kopioida läksynsä. 129 00:10:25,774 --> 00:10:27,401 Käännä se. 130 00:10:40,330 --> 00:10:44,918 Se oli... Ei mitään. -Steroideja? 131 00:10:46,086 --> 00:10:49,298 Hitto, TJ. Ei ihme, että olet ollut romuna. 132 00:10:52,009 --> 00:10:53,844 Tule, mennään. -Minne? 133 00:10:54,011 --> 00:10:56,013 Mitä luulet? 134 00:10:59,975 --> 00:11:02,227 Se kuulostaa pahemmalta kuin on. 135 00:11:02,394 --> 00:11:05,647 Steroidit ovat luonnollisia hormoneja, joita keho tuottaa. 136 00:11:05,814 --> 00:11:08,400 Se ei ole mitään metamfetamiinia. 137 00:11:08,567 --> 00:11:12,780 Treenaan kovasti. Syön terveellisesti. 138 00:11:12,946 --> 00:11:18,035 Minulla ei ole hienoja painileirejä tai valmentajia. Ei ole varaa. 139 00:11:18,202 --> 00:11:24,208 Yritän tasoittaa pelikenttää. Tiedän, että se oli typerää. Olen pahoillani. 140 00:11:25,834 --> 00:11:30,047 Vannon, että kisojen jälkeen lopetan. -Osavaltion kisojen? 141 00:11:30,214 --> 00:11:32,466 Luuletko, että vien sinut sinne aineissa? 142 00:11:32,633 --> 00:11:35,677 Et voi tehdä sitä. -Katsotaan, mitä vanhempasi sanovat. 143 00:11:35,844 --> 00:11:37,387 Et voi kertoa heille! 144 00:11:38,722 --> 00:11:43,852 Siinähän sinä olet! -Erica, sinun pitäisi tietää jotain. 145 00:11:44,019 --> 00:11:46,021 Tiedän jo. 146 00:11:48,148 --> 00:11:51,443 Hei, valmentaja. -Hei, valmentaja. Hei, TJ. 147 00:11:51,610 --> 00:11:52,986 Hei, valmentaja. 148 00:11:53,153 --> 00:11:56,865 Haluan kertoa, että sain luvan urheiluosastoltamme. 149 00:11:57,032 --> 00:12:01,036 Tarjoan sinulle stipendiä Duken yliopistoon. 150 00:12:01,203 --> 00:12:05,749 Kiitos paljon. Kiitos paljon. -Fantastista. 151 00:12:07,501 --> 00:12:10,838 Onneksi olkoon, poika. Tässä on aiesopimus. 152 00:12:19,805 --> 00:12:23,308 Vau. Hyvä juttu. 153 00:12:28,772 --> 00:12:34,862 Herra Ward oli säälimätön. Varsinkin TJ Ellisin kanssa. 154 00:12:35,028 --> 00:12:38,240 Ei vain siksi, että hän halusi toimia oikein, - 155 00:12:38,407 --> 00:12:41,243 vaan koska voitto olisi hänen. 156 00:12:41,410 --> 00:12:45,080 Voitto toisi hänelle taas merkitystä. 157 00:12:45,247 --> 00:12:51,712 Mikään hinta ei ollut liian korkea mahdollisuudesta olla taas tärkeä. 158 00:12:51,879 --> 00:12:55,841 Mutta hän maksoi jonkun toisen hengellä. 159 00:13:11,732 --> 00:13:16,528 Valmentajasi lähettää sähköpostia joka päivä. Olet se oikea. 160 00:13:16,695 --> 00:13:18,947 Videoita, kaavioita ja tilastoja. 161 00:13:19,114 --> 00:13:21,325 Joko hankin hänelle lähestymiskiellon - 162 00:13:21,491 --> 00:13:23,827 tai tarjoan stipendiä sinulle. 163 00:13:23,994 --> 00:13:26,413 Hän sanoo, että olet periaatteen mies. 164 00:13:26,580 --> 00:13:28,665 Arvostamme sitä ominaisuutta Dukessa. 165 00:13:28,832 --> 00:13:30,792 Se on Justinin ansiota. 166 00:13:30,959 --> 00:13:33,337 Ohjelmamme saa tietyn summan, - 167 00:13:33,503 --> 00:13:37,216 joten tarjoamme yleensä vain osittaisia stipendejä. 168 00:13:37,382 --> 00:13:40,552 Mutta jos voitat, olet täyden stipendin arvoinen. 169 00:13:40,719 --> 00:13:43,764 Entä jos hän ei voita? -Kyllä hän voittaa. 170 00:13:43,931 --> 00:13:46,934 Isä, älä viitsi. -Kunhan sanoin. 171 00:13:47,100 --> 00:13:50,562 Hän painii Pennsylvanian parhaita vastaan. 172 00:13:50,729 --> 00:13:52,105 Entä jos hän ei voita? 173 00:13:52,272 --> 00:13:54,858 Hän saa silti paikan osittaisella stipendillä. 174 00:13:55,025 --> 00:13:58,403 Osittaisella? Mitä se on? 30 000? 175 00:13:58,570 --> 00:14:00,906 Jukra, kiitos. -On olemassa lainaohjelmia. 176 00:14:01,073 --> 00:14:05,869 Unohdin puhuvani herra Huippuyliopistolle. Kuinka kauan? 177 00:14:06,036 --> 00:14:07,537 Kahdeksan kuukautta? 178 00:14:07,704 --> 00:14:10,832 Opiskelin kaksi vuotta ennen kuin loukkaannuin. 179 00:14:10,999 --> 00:14:13,085 Olisitpa nähnyt hänet high schoolissa. 180 00:14:13,252 --> 00:14:16,463 Hän oli kuin Napoleon ja me muut roskasakkia. 181 00:14:16,630 --> 00:14:19,466 Rob. -Parkkipaikalla juominen ei ollut tyyliäni. 182 00:14:19,633 --> 00:14:21,260 Tämä on hauska tarina. 183 00:14:21,426 --> 00:14:25,806 Erica, joka oli hänen tyttöystävänsä, ajoi hänet Ithacaan asti, - 184 00:14:25,973 --> 00:14:30,352 auttoi muuttamaan asuntolaan, ja kun Erica laski viimeisen laatikon, - 185 00:14:30,519 --> 00:14:33,146 Justin jätti hänet. -Siitä on kauan. 186 00:14:35,065 --> 00:14:37,109 Haluatko juotavaa? Jotain muuta? 187 00:14:37,276 --> 00:14:41,154 Ei kiitos. Minun pitää mennä. Jään Philadelphiaan yöksi. 188 00:14:41,321 --> 00:14:45,867 Pitkä ajomatka. TJ, onnittelut vielä kerran. 189 00:14:46,034 --> 00:14:48,412 Kiitos vieraanvaraisuudestanne. -Kiitos. 190 00:14:48,578 --> 00:14:50,706 Kiitos. -Saatamme sinut ulos. 191 00:14:58,505 --> 00:15:02,259 Odotan innolla, että pääset joukkueeseemme. Kiitos vielä. 192 00:15:04,511 --> 00:15:08,181 Yritätkö nolata TJ:n? Meidän piti juhlia. 193 00:15:09,474 --> 00:15:13,603 Hän halusi varmistaa, ettei TJ sitoudu toiseen kouluun. 194 00:15:13,770 --> 00:15:16,315 Erica, istu alas. 195 00:15:18,525 --> 00:15:22,195 Kertoisitteko oikeudelle, mitkä ovat todistuksenne ehdot? 196 00:15:24,614 --> 00:15:26,575 Minua ei syytetä rikoksesta. 197 00:15:26,742 --> 00:15:30,704 Sen sijaan teitä syytetään huumeiden hallussapidosta - 198 00:15:30,871 --> 00:15:35,167 sillä ehdolla, että autatte syyttäjää. 199 00:15:35,334 --> 00:15:40,881 Rangaistus on sakot ja yhdyskuntapalvelua ilman vankeutta. 200 00:15:42,215 --> 00:15:43,592 Kyllä. 201 00:15:43,759 --> 00:15:48,555 Kertoisitteko oikeudelle, mitä annoitte herra Ellisille? 202 00:15:48,722 --> 00:15:50,724 Äitini on eläinlääkäri. 203 00:15:51,808 --> 00:15:56,730 Hänellä on Boldenonea. 204 00:15:56,897 --> 00:15:59,733 Se on eläinsteroidi, jota baseball-pelaajat ottivat. 205 00:15:59,900 --> 00:16:04,738 TJ käski pölliä sitä. Hän oli jumissa. Puun ja kuoren välissä. 206 00:16:04,905 --> 00:16:08,867 Valmentaja työnsi, isä veti. Hänellä oli liikaa paineita. 207 00:16:09,034 --> 00:16:11,453 Proteiinijauhe ei riittänyt. 208 00:16:11,620 --> 00:16:14,748 Ei voi penkkipunnertaa aamulla ja raahata tiiliä illalla. 209 00:16:14,915 --> 00:16:16,750 Isä ei antanut armoa. 210 00:16:16,917 --> 00:16:19,711 Hänen piti todistaa elämänsä arvo. 211 00:16:19,878 --> 00:16:22,839 Älä puhu isästäni! Älä puhu isästäni! 212 00:16:23,006 --> 00:16:26,218 Hän ei tehnyt sinulle mitään. -Mennään. Tule. 213 00:16:26,385 --> 00:16:29,096 Mennään ulos. 214 00:16:29,262 --> 00:16:32,307 Se ei ollut hän. Hän tietää sen. 215 00:16:33,600 --> 00:16:38,355 Pidetään lounastauko. Jatkamme puolen tunnin päästä. 216 00:16:46,196 --> 00:16:49,324 Jos kerrot heille, isä vetää minut pois. 217 00:16:49,491 --> 00:16:52,828 Kuulit kyllä, valmentaja. Ei osavaltion kisoja, ei stipendiä. 218 00:16:52,994 --> 00:16:58,375 Unohda yliopisto ja kaikki, minkä eteen tein töitä. Mitä järkeä? 219 00:16:58,542 --> 00:17:04,756 Mitä elämäni sitten on? Ole kiltti. Älä kerro heille. 220 00:17:11,471 --> 00:17:16,977 Hei, opiskelijapoika! Äiti tekstasi! -Hei, Nico. 221 00:17:17,144 --> 00:17:20,689 Onnittelut sisäänpääsystä. -Ei vielä. Koputetaan puuta. 222 00:17:20,856 --> 00:17:23,900 Lähdemmekö silti kesämatkalle? -Totta kai. Totta kai. 223 00:17:24,067 --> 00:17:27,696 Suunnittelimme koko kesälle viimeisen reissun. 224 00:17:27,863 --> 00:17:30,282 Minä äänesti Eurooppaa, hän Australia. 225 00:17:30,449 --> 00:17:33,827 Meillä on tarpeeksi rahaa bussilippuun Clevelandiin. 226 00:17:33,994 --> 00:17:39,124 Keksimme jotain. -Dukessa on yksi ongelma. 227 00:17:40,459 --> 00:17:43,044 Mikä? -Näytät rumalta sinisessä. 228 00:17:43,211 --> 00:17:48,508 Niin sinäkin, persläpi. Tule. 229 00:17:48,675 --> 00:17:52,345 Tiedäthän, että minä olen se nätti? -Sisälle siitä! 230 00:17:58,101 --> 00:18:00,896 Ainoa hyvä paikka lähistöllä on falafel-paku, - 231 00:18:01,062 --> 00:18:03,940 mutta jono on hullu, ja meillä on vain puoli tuntia. 232 00:18:04,107 --> 00:18:08,320 Onko sinulla nälkä? -Ei oikeastaan. 233 00:18:10,405 --> 00:18:13,408 Mennäänkö kävelylle? Haukataan raitista ilmaa. 234 00:18:13,575 --> 00:18:15,744 Toki. -Tule. 235 00:18:23,710 --> 00:18:27,255 Haen lounaani itse. Kinkkujuustoleipä Lamanasta. 236 00:18:27,422 --> 00:18:31,343 Saat puolet. Tekisit minulle palveluksen. 237 00:18:32,719 --> 00:18:34,804 Kiitos. 238 00:18:34,971 --> 00:18:37,807 Minä tästä... -Toki. 239 00:18:55,242 --> 00:19:01,540 Erica käski odottaa ulkona. Hän pelkää, että yritän tappaa sinut. 240 00:19:07,629 --> 00:19:09,923 Ymmärrän, jos haluat lyödä minua. 241 00:19:14,678 --> 00:19:20,559 En halua lyödä sinua, Justin. Haluan poikani takaisin. 242 00:19:27,107 --> 00:19:31,236 Olen pahoillani aiemmasta. Se oli liikaa. 243 00:19:32,946 --> 00:19:35,907 Voit jäädä ulos, jos haluat. Sinun ei tarvitse katsoa. 244 00:19:36,074 --> 00:19:37,784 Kyllä tarvitsee. 245 00:19:39,911 --> 00:19:44,457 Minun on oltava siellä. Minun on muistettava se. 246 00:19:46,293 --> 00:19:49,212 Unohdan asioita koko ajan. 247 00:19:52,257 --> 00:19:54,301 Mitä jos unohdan hänetkin? 248 00:20:31,880 --> 00:20:33,256 <i>Valmentaja?</i> 249 00:20:33,423 --> 00:20:36,801 Olen miettinyt. 250 00:20:36,968 --> 00:20:40,722 Sinun iässäsi olisin tehnyt mitä vain päästäkseni pois täältä. 251 00:20:40,889 --> 00:20:42,974 En kerro tästä kenellekään. 252 00:20:43,141 --> 00:20:46,978 Pidän sen omana tietonani ja päästän sinut kisoihin. 253 00:20:47,145 --> 00:20:49,189 <i>Kiitos!</i> -Yhdellä ehdolla. 254 00:20:49,356 --> 00:20:53,485 Huomisaamuna tulet toimistooni 20 minuuttia ennen tuntia. 255 00:20:53,652 --> 00:20:57,197 Annat loput huumeet. Kaikki. Ymmärrätkö? 256 00:20:57,364 --> 00:20:58,907 <i>Kyllä, valmentaja.</i> 257 00:20:59,074 --> 00:21:05,121 Täällä ei saa toista tilaisuutta, joten älä haaskaa omaasi. 258 00:21:05,288 --> 00:21:10,001 <i>En. Anteeksi,</i> <i>että tuotin pettymyksen.</i> 259 00:21:10,168 --> 00:21:14,089 No, teit virheen. 260 00:21:14,255 --> 00:21:17,592 Sinun ei tarvitse maksaa siitä loppuelämääsi. 261 00:21:18,718 --> 00:21:25,308 Voitat osavaltion mestaruuden ja saat täyden stipendin, - 262 00:21:25,475 --> 00:21:31,773 mutta teet sen omin voimin, koska olet paras painija. 263 00:21:31,940 --> 00:21:36,194 <i>Onko selvä?</i> -Kyllä. Kiitos, valmentaja. 264 00:22:51,219 --> 00:22:53,137 OSAVALTION PAINIMESTARUUS 265 00:22:53,304 --> 00:22:56,391 Näin videon, jossa työskennellään risteilyllä - 266 00:22:56,558 --> 00:22:59,227 ja katsellaan nähtävyyksiä. -Anna vesi. 267 00:22:59,394 --> 00:23:03,231 Tiskaat ja snorklaat, kun ehdit. 268 00:23:03,398 --> 00:23:05,191 Nico! Anna vesi. 269 00:23:09,431 --> 00:23:13,935 Pitää täyttää hakemus ja kaikki lomakkeet. 270 00:23:14,019 --> 00:23:15,646 Nico, ei nyt. 271 00:23:19,685 --> 00:23:22,521 Anteeksi, minä vain... -Ei se mitään. 272 00:23:23,668 --> 00:23:25,378 Sinun pitää keskittyä. 273 00:23:26,421 --> 00:23:30,758 Älä ole surkea. Rakastan sinua. -Rakastan sinua. 274 00:23:38,737 --> 00:23:43,117 Hei. Oletko kunnossa? -Olen. Olen vain hermostunut. 275 00:23:56,701 --> 00:24:00,788 Tämä on neljäs ottelusi kahdessa päivässä. Ja viimeinen. 276 00:24:00,955 --> 00:24:03,708 Minäkin oksensin ennen otteluja. 277 00:24:03,958 --> 00:24:05,626 Isä sanoi aina: 278 00:24:05,710 --> 00:24:09,547 "Mikään ei pysäytä sinua, kunhan tiedät, miksi olet täällä." 279 00:24:09,977 --> 00:24:11,395 Miksi olet täällä? 280 00:24:11,479 --> 00:24:14,427 Saan tehdä asioita, joita Nico ei voi. 281 00:24:15,637 --> 00:24:19,891 En halua tuhlata sitä onnea. Hän oppi kävelemään kahdesti. 282 00:24:20,058 --> 00:24:23,603 Minulla ei ole tekosyitä olla antamatta kaikkeani. 283 00:24:25,730 --> 00:24:31,319 Miten olisi lisää onnea? Pidin näitä otteluissani. 284 00:24:33,947 --> 00:24:37,492 Jos suot anteeksi, älä vanhene. 285 00:24:37,659 --> 00:24:42,246 Loppu on vain veroja ja vessakäyntejä. 286 00:24:43,831 --> 00:24:46,417 Oletko TJ Ellis? -Olen. Hei. 287 00:24:46,584 --> 00:24:48,002 Olen Aaron Gardner. 288 00:24:48,169 --> 00:24:51,881 Olen Pennsylvanian urheiluliiton dopingvastaava. 289 00:24:52,048 --> 00:24:53,800 Tiedät kuvion. 290 00:24:53,967 --> 00:24:56,761 Kauden alussa testattiin. -Testaamme uudelleen. 291 00:24:56,928 --> 00:24:59,597 Matsi on vartin päästä. -Se vie kaksi minuuttia. 292 00:24:59,764 --> 00:25:02,809 Oletan, että sait listan kielletyistä aineista, - 293 00:25:02,976 --> 00:25:05,979 anabolisista steroideista, stimulanteista - 294 00:25:06,145 --> 00:25:08,564 ja aineista, joilla testiä voidaan huijata. 295 00:25:08,731 --> 00:25:12,860 Testaatteko te kaikki vai vain julkisten koulujen oppilaat? 296 00:25:13,027 --> 00:25:15,321 Testit ovat sattumanvaraisia. 297 00:25:15,488 --> 00:25:18,574 Melkein näyttää, ettet halua suostua testiin. 298 00:25:18,741 --> 00:25:21,202 Ei, ei. Olen kunnossa. 299 00:25:21,369 --> 00:25:24,872 Saanko tarkistaa taskusi? -Siitä vain. 300 00:25:40,596 --> 00:25:44,642 <i>Seuraavaksi 65-kiloisten</i> <i>osavaltion finaaliottelu.</i> 301 00:25:44,809 --> 00:25:51,149 <i>Moss Hillin TJ Ellis vastaan</i> <i>Stonewoodin Louis Vega.</i> 302 00:26:00,491 --> 00:26:04,245 Kuuntele. Hän on päässyt näin pitkälle. 303 00:26:04,412 --> 00:26:06,456 Hän pärjää hienosti. 304 00:26:06,622 --> 00:26:13,880 Mutta jos hän ei voita, ei se mitään. Hän pelkää muuttuvansa minuksi. 305 00:26:14,360 --> 00:26:16,716 Mutta ei se ole niin kamalaa. 306 00:26:17,075 --> 00:26:19,453 Hei. -Onko viime hetken neuvoja? 307 00:26:20,553 --> 00:26:21,929 Mitä? 308 00:26:23,056 --> 00:26:26,893 Olet valmis. Näytä niille. -Kiitos kaikesta, valmentaja. 309 00:26:28,144 --> 00:26:29,729 Mene sinne. 310 00:26:31,147 --> 00:26:36,527 No niin, TJ. No niin, TJ. Keskity. 311 00:26:41,199 --> 00:26:45,078 Käännä, käännä. 312 00:26:58,132 --> 00:27:00,510 Kyllä! Kyllä! 313 00:27:04,806 --> 00:27:07,475 Selvä. Ei hätää, TJ. Anna mennä. 314 00:27:10,353 --> 00:27:12,688 Varo isoa heittoa. 315 00:27:13,481 --> 00:27:15,274 Tule pois sieltä! 316 00:27:21,239 --> 00:27:22,949 Anna mennä! 317 00:27:27,662 --> 00:27:32,583 Kyllä, taaksepäin. Kyllä. Kyllä. 318 00:27:32,750 --> 00:27:35,002 Sillä lailla! 319 00:27:42,760 --> 00:27:44,303 Kyllä! 320 00:27:44,470 --> 00:27:46,222 Hyvä, TJ! 321 00:27:48,558 --> 00:27:54,188 Hyvät naiset ja herrat, Pennsylvanian uusi osavaltion mestari, TJ Ellis. 322 00:27:57,418 --> 00:27:59,109 Sydän on kone. 323 00:27:59,276 --> 00:28:05,199 En ole ajatellut sitä, mutta se on. Pumput, venttiilit, kammiot. 324 00:28:05,366 --> 00:28:08,452 Mutta jos koneelta vaatii liikaa liian kauan... 325 00:28:08,619 --> 00:28:13,207 Sillä lailla! -...se hajoaa. 326 00:28:17,361 --> 00:28:23,492 TJ. Hei, TJ. Hei, poika. Ensiapu! 327 00:28:23,926 --> 00:28:26,470 Mitä nyt? 328 00:28:31,167 --> 00:28:34,170 TJ. Mitä tapahtui? TJ. 329 00:28:34,738 --> 00:28:37,381 TJ! -Hän ei hengitä. 330 00:28:37,548 --> 00:28:41,385 Justin paineli rintaa koko ajan. 331 00:28:41,552 --> 00:28:43,596 Hän vain jatkoi. Jatkoi vain. 332 00:28:43,763 --> 00:28:46,265 Jatkoi vain. Jatkoi vain. 333 00:28:46,432 --> 00:28:48,309 Voi luoja. -Ei. Voi ei. 334 00:28:48,476 --> 00:28:50,978 Mitä tapahtuu? 335 00:28:51,145 --> 00:28:56,317 Mitä tapahtuu? - Auttakaa häntä! 336 00:28:56,484 --> 00:28:58,277 Herää, TJ! -TJ! 337 00:28:58,444 --> 00:29:00,029 TJ! 338 00:29:04,700 --> 00:29:09,997 Mitä tapahtuu? Voi luoja! 339 00:29:10,164 --> 00:29:14,210 Vasta kun sain tietää, miten hän oli vastuussa, - 340 00:29:14,377 --> 00:29:19,673 tajusin, ettei hän yrittänyt pitää TJ:tä elossa. 341 00:29:20,684 --> 00:29:23,803 Hän yritti pelastaa oman henkensä. 342 00:29:27,306 --> 00:29:28,849 Tee jotain! 343 00:29:29,016 --> 00:29:32,978 TJ:n piti olla elossa hänen tekonsa takia. 344 00:29:39,776 --> 00:29:43,363 Olisi ollut tarpeeksi vaikeaa, jos olisi ollut vain yksi lapsi, - 345 00:29:43,447 --> 00:29:47,159 jolla on TJ:n tai Nicon temperamentti, mutta kaksi? 346 00:29:47,476 --> 00:29:54,441 He purivat lapsia koulussa ja tuhosivat kaiken särkyvän. 347 00:29:54,525 --> 00:29:58,862 He olivat kuin kaksi demonia, jotka sytyttivät maailman tuleen. 348 00:29:58,946 --> 00:30:04,452 Rob ja minä olimme aina töissä, joten se oli vain ajan kysymys. 349 00:30:04,702 --> 00:30:07,274 He olivat iltapäiväkerhossa, - 350 00:30:07,358 --> 00:30:12,876 ja jotenkin Nico löysi tiensä ulos ikkunasta - 351 00:30:12,960 --> 00:30:15,254 ja paloportaille. 352 00:30:16,263 --> 00:30:20,058 TJ jäi jälkeen. 353 00:30:21,997 --> 00:30:24,834 Sitten paloportaat romahtivat. 354 00:30:26,857 --> 00:30:29,610 Nico putosi neljä kerrosta selälleen. 355 00:30:29,777 --> 00:30:32,279 Hän löi päänsä jalkakäytävään. 356 00:30:32,446 --> 00:30:37,201 Ei tiedetty, kävelisikö tai puhuisiko hän enää. TJ auttoi häntä. 357 00:30:37,368 --> 00:30:39,370 Nico tarvitsi paljon apua, - 358 00:30:39,537 --> 00:30:44,166 joten laitoimme - 359 00:30:44,333 --> 00:30:47,253 TJ:n kaikkiin mahdollisiin urheilulajeihin. 360 00:30:47,419 --> 00:30:50,798 Silloinko herra Ward kiinnostui hänestä? 361 00:30:51,632 --> 00:30:56,637 Hän näki TJ:n nappulaliigassa. "Muiden turvallisuuden vuoksi - 362 00:30:56,804 --> 00:30:58,806 hänen pitäisi painia." 363 00:30:58,973 --> 00:31:04,395 Se oli Justinin lippu pois, ja ehkä se voisi olla TJ:nkin. 364 00:31:04,562 --> 00:31:07,147 Tiedätte varmasti ruumiinavausraportista. 365 00:31:07,314 --> 00:31:10,150 Steroidien käyttö arpeutti TJ:n sydämen - 366 00:31:10,317 --> 00:31:11,944 aiheuttaen valtimotukoksia, - 367 00:31:12,111 --> 00:31:16,574 joita on keski-ikäisillä sydänkohtauspotilailla. -Kyllä. 368 00:31:16,740 --> 00:31:22,454 Luotitteko, että poikanne oli turvassa herra Wardin kanssa? 369 00:31:24,290 --> 00:31:27,710 Kyllä. -Pettikö hän luottamuksenne? 370 00:31:34,383 --> 00:31:40,556 Saisinko pienen tauon? -Pidetään viiden minuutin tauko. 371 00:31:43,183 --> 00:31:48,022 Hei. Mitä nyt? -En voi tehdä sitä. 372 00:31:48,188 --> 00:31:53,027 Koska et halua todistaa häntä vastaan? Hän valehteli meille. 373 00:31:54,153 --> 00:31:57,406 Hän on aikuinen, jonka pitäisi tietää paremmin. 374 00:31:57,573 --> 00:32:00,659 Rob. -Miksi yrität suojella miestä, - 375 00:32:00,826 --> 00:32:04,955 joka tappoi poikamme? -Koska se on minun syytäni. 376 00:32:10,419 --> 00:32:11,962 Olen pahoillani. 377 00:32:21,972 --> 00:32:26,393 Erica. -Tulin tyhjentämään hänen kaappinsa. 378 00:32:28,479 --> 00:32:32,024 Olen pahoillani. Olisin soittanut. 379 00:32:32,191 --> 00:32:35,611 Se tuomarin kieltomääräys. 380 00:32:35,778 --> 00:32:37,279 Niin. Tiedän. 381 00:32:41,950 --> 00:32:45,162 Ostin sen ensimmäisellä palkallani. 382 00:32:45,913 --> 00:32:51,502 Vannoin, etten avaisi sitä ennen kuin painijani olisi osavaltion mestari. 383 00:32:52,419 --> 00:32:54,922 Tämä on ensimmäinen yhteinen viinapullomme, - 384 00:32:55,089 --> 00:32:56,799 joka maksoi yli kympin. 385 00:33:01,011 --> 00:33:04,807 Minun on vastattava syytteeseen. 386 00:33:06,100 --> 00:33:09,436 Asianajajani uskoo, että minulla on puolustus. 387 00:33:10,020 --> 00:33:13,065 Jokainen painija tarvitsee terveystarkastuksen. 388 00:33:13,232 --> 00:33:18,070 Löysin TJ:n terveystiedot joulukuulta. 389 00:33:18,237 --> 00:33:23,283 Tarkastuksen aikaan hän oli käyttänyt noin kolme kuukautta. 390 00:33:23,450 --> 00:33:27,287 Sellaisella steroidikäytöllä hänellä olisi ollut sydämentykytyksiä, - 391 00:33:27,454 --> 00:33:31,041 korkea verenpaine, mutta tohtori Powell... 392 00:33:31,208 --> 00:33:32,668 Hän ei... -Justin. 393 00:33:32,835 --> 00:33:37,756 Minun olisi pitänyt kertoa sinulle. Minun olisi pitänyt estää häntä. 394 00:33:37,923 --> 00:33:40,259 Olisi pitänyt tehdä kaikki toisin. 395 00:33:40,426 --> 00:33:43,303 Se oli joulukuussa. Sain tietää vasta huhtikuussa. 396 00:33:43,470 --> 00:33:48,642 Suojakeinot estivät sen kauan ennen kuin tiesin, ja ne murtuivat. 397 00:33:48,809 --> 00:33:52,146 Ja tämä lääkäri... -Ei ollut lääkäriä. 398 00:33:52,312 --> 00:33:56,400 Mitä? -Väärensin lomakkeen. 399 00:33:59,319 --> 00:34:03,866 TJ:n tarkastukset olivat aina olleet täydellisiä. 400 00:34:04,032 --> 00:34:07,286 Hän pärjäsi hyvin, ja vakuutuksemme on pilvissä - 401 00:34:07,453 --> 00:34:12,166 Nicon takia. Mitä yhden tarkastuksen missaaminen haittaa? 402 00:34:12,332 --> 00:34:16,837 En olisi ikinä uskonut, että olisi mitään löydettävää. 403 00:34:18,297 --> 00:34:20,090 En tiedä. 404 00:34:21,925 --> 00:34:26,388 Ehkä he olisivat löytäneet jotain. Ehkä hän olisi yhä täällä. 405 00:34:29,600 --> 00:34:33,771 Tietääkö Rob? -En voi kertoa hänelle. 406 00:34:39,943 --> 00:34:41,445 Mutta... 407 00:34:44,948 --> 00:34:47,868 Sinun pitää tietää, ettei se ole vain sinun syytäsi. 408 00:34:49,453 --> 00:34:51,830 Kerro se asianajajallesi. 409 00:35:04,426 --> 00:35:08,096 Rouva Ellis, otan osaa suruunne. 410 00:35:08,263 --> 00:35:11,225 Odotitte TJ:ltä paljon, vai mitä? 411 00:35:12,351 --> 00:35:14,978 Kyllä. -Miksi? 412 00:35:18,398 --> 00:35:20,150 Panokset olivat liian korkeat. 413 00:35:20,317 --> 00:35:24,780 Robilla ja minulla ei ole eläkesäästöjä. 414 00:35:24,947 --> 00:35:26,323 Nico tarvitsi enemmän. 415 00:35:26,490 --> 00:35:30,536 Ajattelitteko, että painostamalla yhtä poikaa voisit auttaa molempia? 416 00:35:31,787 --> 00:35:35,707 TJ oli veljensä vartija. Jos hänellä oli tulevaisuus, Nicollakin oli. 417 00:35:35,874 --> 00:35:40,379 Ehkä se huoli, se tarve, teki teistä holtittoman. 418 00:35:41,922 --> 00:35:43,298 Ehkä. 419 00:35:46,760 --> 00:35:49,429 Voinko kysyä, miten tämä lomake on... 420 00:35:49,596 --> 00:35:51,765 Ei. -Mitä? 421 00:35:51,932 --> 00:35:54,059 Ei kysymyksiä hänen poikansa kuullen. 422 00:35:54,226 --> 00:35:56,812 Oletko seonnut? Tämä on avaintodiste. 423 00:35:56,979 --> 00:35:59,982 Asianajaja? -Pieni hetki. Olen pahoillani. 424 00:36:00,148 --> 00:36:02,609 Tämän takia menimme oikeuteen. 425 00:36:02,776 --> 00:36:06,780 Hän täytti lomakkeen. Ei se olisi muuttanut mitään. 426 00:36:06,947 --> 00:36:10,492 En voi korjata tätä, mutta voin tehdä tämän. 427 00:36:17,666 --> 00:36:20,669 Ei muuta kysyttävää todistajalta. 428 00:36:38,186 --> 00:36:41,607 Lupaatteko kertoa koko totuuden mitään siihen lisäämättä? 429 00:36:41,773 --> 00:36:43,275 Kyllä. 430 00:36:46,570 --> 00:36:50,449 Oletko kuullut Daidaloksen ja Ikaroksen myytistä? 431 00:36:50,616 --> 00:36:54,703 Toki. Älä mene liian lähelle aurinkoa. 432 00:36:54,870 --> 00:36:56,914 Olen kuullut vertauksen ennenkin. 433 00:36:57,080 --> 00:37:00,500 Se on tarina Ikaroksen ylimielisyydestä, - 434 00:37:00,667 --> 00:37:03,962 mutta kenen luulette olevan vastuussa Ikaroksen lähdöstä? 435 00:37:04,129 --> 00:37:06,798 Pojan vai miehen? -Tein virheen. 436 00:37:06,965 --> 00:37:09,635 Olisi pitänyt sanoa jotain heti, kun sain tietää. 437 00:37:09,801 --> 00:37:13,847 Kerroitte poliisille, että kun saitte tietää steroideista, - 438 00:37:14,014 --> 00:37:17,017 takavarikoitte steroidit 16. huhtikuuta, - 439 00:37:17,184 --> 00:37:19,811 kahdeksan päivää ennen mestaruuskisoja. 440 00:37:19,978 --> 00:37:21,355 Kyllä. 441 00:37:21,521 --> 00:37:25,692 Mitä tapahtuu, kun joku lopettaa steroidien käytön viikoksi? 442 00:37:25,859 --> 00:37:27,945 En tiedä. 443 00:37:28,111 --> 00:37:33,325 Voitteko lukea korostetun kohdan Science Monitor -lehdestä? 444 00:37:40,040 --> 00:37:44,294 "Pitkäaikaisen anabolisen steroidien käytön välitön lopettaminen - 445 00:37:44,461 --> 00:37:48,131 voi aiheuttaa heikkoutta, väsymystä ja lihas- ja nivelkipuja." 446 00:37:48,298 --> 00:37:53,178 "Käyttäjiä kehotetaan vähentämään käyttöä pikkuhiljaa." 447 00:37:57,015 --> 00:38:02,020 Äkillinen lopettaminen aiheuttaa katastrofaalisia vaikutuksia - 448 00:38:02,187 --> 00:38:03,689 urheilusuoritukseen, - 449 00:38:03,855 --> 00:38:07,609 joten TJ:n sydämen olisi pitänyt tehdä tuplasti töitä. 450 00:38:07,776 --> 00:38:09,945 Hänen tulevaisuutensa oli vaakalaudalla. 451 00:38:10,112 --> 00:38:12,906 Tulevaisuus, jonka laiminlyöntinne riisti häneltä. 452 00:38:13,073 --> 00:38:16,952 Vastalause, jos saan... -Jos se Daedalus ajatteli, - 453 00:38:17,119 --> 00:38:21,957 että kannattaa käyttää vahasiipiä auttaakseen poikansa pakoon, - 454 00:38:22,124 --> 00:38:27,504 hän varmasti tiesi, että labyrinttiin jääminen oli vielä suurempi riski. 455 00:38:27,671 --> 00:38:32,718 Oli riski antaa TJ:n kilpailla. 456 00:38:32,884 --> 00:38:37,347 Oli riski antaa hänen jäädä kaupunkiin, jossa ei ole mitään. 457 00:38:37,514 --> 00:38:41,893 Tiedän. Elin sitä elämää. Ja minä olen onnekas. 458 00:38:42,060 --> 00:38:46,356 Painijoukkueeni jäsenistä neljä on kuollut. 459 00:38:46,523 --> 00:38:50,652 Yksi otti yliannostuksen. Yksi riisti oman henkensä. 460 00:38:50,819 --> 00:38:54,489 Yksi ajoi autonsa puhelinpylvääseen vodkapäissään. 461 00:38:54,656 --> 00:38:57,200 Yksi sai sydänkohtauksen. 462 00:38:57,367 --> 00:39:00,996 Naapurilta kesti kolme päivää löytää hänet kylpyhuoneen lattialta. 463 00:39:01,163 --> 00:39:04,291 Luulin pelastavani TJ:n siltä. 464 00:39:09,546 --> 00:39:12,841 Ajattelin, että jos tönäisisin häntä, - 465 00:39:13,008 --> 00:39:15,385 hän pääsisi ulos. 466 00:39:20,515 --> 00:39:23,602 Mutta työnsin hänet suoraan aurinkoon. 467 00:39:26,188 --> 00:39:32,110 Kuulin televisiosta, että vaikka sinut todettaisiin syylliseksi, - 468 00:39:32,277 --> 00:39:37,532 et saa viittä vuotta, ehkä kolme. 469 00:39:37,699 --> 00:39:40,911 Olit aina hyvä kannustuspuheissa. 470 00:39:41,078 --> 00:39:47,084 Jos olisit kutsunut minut oikeudenkäyntiin, olisin tullut. 471 00:39:47,250 --> 00:39:52,839 Et pysty viettämään kahdeksaa tuntia oikeudenkäynnissä. 472 00:39:53,006 --> 00:39:58,970 Taisit herkistyä todistajanaitiossa. 473 00:40:00,138 --> 00:40:04,226 Se sai sinut vaikuttamaan syylliseltä. 474 00:40:05,268 --> 00:40:09,272 Ehkä se oli minun syytäni. -Niin, mutta et myönnä sitä. 475 00:40:09,940 --> 00:40:14,194 Et koskaan myönnä mitään. -Hyvä on, teit oikein. 476 00:40:14,361 --> 00:40:17,447 Poika halusi mestariksi, ja sinä teit hänestä sellaisen. 477 00:40:17,614 --> 00:40:20,408 Et tuntenut häntä. Älä puhu hän haluistaan. 478 00:40:20,575 --> 00:40:24,287 Jos haluaa kouluttaa hevosen, se pitää kesyttää ensin. 479 00:40:24,454 --> 00:40:29,084 Et ole koskaan ratsastanut. -En, mutta kasvatin pojan. 480 00:40:29,251 --> 00:40:30,669 Sama asia. 481 00:40:41,304 --> 00:40:44,891 En kertonut TJ:lle, miten ylpeä olin hänestä. 482 00:40:45,976 --> 00:40:47,602 Hän tiesi. 483 00:40:49,563 --> 00:40:53,817 Jos Justin olisi palannut Moss Hilliin collegen jälkeen... 484 00:40:56,319 --> 00:40:59,156 ...olisitko silti valinnut minut? 485 00:41:00,907 --> 00:41:03,910 Olisiko mitään tästä tapahtunut? 486 00:41:06,621 --> 00:41:10,959 Muistatko, miten kylmä syksy valmistumisen jälkeen oli? 487 00:41:13,128 --> 00:41:19,092 Täyttäisin hyllyjä seuraavat 50 vuotta, - 488 00:41:20,677 --> 00:41:23,096 ja lokakuussa satoi lunta. 489 00:41:25,182 --> 00:41:26,558 Vihasin kylmää. 490 00:41:30,478 --> 00:41:32,731 Mutta veit minut pulkkamäkeen. 491 00:41:35,817 --> 00:41:38,820 Halusin nähdä elämäni sinun silmilläsi. 492 00:41:40,530 --> 00:41:43,033 Ajattelin, että se tarttuisi minuun. 493 00:41:44,618 --> 00:41:45,994 Mutta se ei tarttunut. 494 00:41:47,162 --> 00:41:49,164 Ehkä se voisi yhä tarttua. 495 00:42:04,971 --> 00:42:10,560 Tapauksessa syyttäjä vastaan Justin Ward, - 496 00:42:10,727 --> 00:42:15,232 valamiehistö toteaa vastaajan syylliseksi tahattomaan tappoon. 497 00:42:17,692 --> 00:42:20,987 Kiitos palveluksestanne. Mahdollisen rangaistuksen takia - 498 00:42:21,154 --> 00:42:24,324 määrään vastaajan vangittavaksi odottamaan tuomiota, - 499 00:42:24,491 --> 00:42:28,910 joka luetaan 21. lokakuuta. Istunto on päättynyt. 500 00:42:29,496 --> 00:42:31,206 Nouskaa. 501 00:43:22,215 --> 00:43:26,386 Suomennos: Päivi Honkapää 502 00:43:27,305 --> 00:44:27,250 Mainosta tuotettasi tai br