"FBI" Perfect

ID13192980
Movie Name"FBI" Perfect
Release Name FBI.S07E06.Perfect.WEB.SuccessfulCrab
Year2024
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID34571201
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,437 --> 00:00:05,874 صنع الخبز من الصفر لزوجك وأطفالك. 2 00:00:05,875 --> 00:00:09,269 صنع الخبز من الصفر لزوجك وأطفالك. 3 00:00:12,708 --> 00:00:16,145 صنع الخبز من الصفر لزوجك وأطفالك 4 00:00:16,146 --> 00:00:19,714 هي طريقة أساسية لقول "أنا أحبك". 5 00:00:19,715 --> 00:00:21,846 أوه، وهذا ممتع، 6 00:00:21,847 --> 00:00:23,718 أفضل من التسلط على الفتيات 7 00:00:23,719 --> 00:00:26,460 من أجل وظيفة لن تحبك. 8 00:00:26,461 --> 00:00:29,550 دعي زوجك يحضر لحم الخنزير المقدد إلى المنزل. 9 00:00:29,551 --> 00:00:31,334 يمكنك طهيه. 10 00:00:33,468 --> 00:00:35,425 دعني أحاول مرة أخرى. 11 00:00:35,426 --> 00:00:37,601 أستطيع أن أفعل أفضل من ذلك. أعدك. 12 00:00:37,602 --> 00:00:39,038 لو سمحت! 13 00:00:44,740 --> 00:00:48,047 من فضلك دعني أذهب! من فضلك! 14 00:00:51,834 --> 00:00:55,924 حسنًا، أعتقد أنني أستطيع إتمام جميع عمليات التسليم هذا الأسبوع. 15 00:00:55,925 --> 00:00:57,926 ربما تكون التقاطاتي قليلاً ... 16 00:00:57,927 --> 00:01:00,755 - يمكنني تغطية عمليات الالتقاط مرة أخرى. - لدي اجتماعات فقط بشأن... 17 00:01:00,756 --> 00:01:03,540 الجمعة؟ نعم؟ حسنًا، فهمت. 18 00:01:03,541 --> 00:01:05,281 أوه، أردت أن أخبرك أنني في الواقع 19 00:01:05,282 --> 00:01:06,413 حجز المزيد من مواعيد العلاج 20 00:01:06,414 --> 00:01:08,023 لإيلا يوم الاثنين. 21 00:01:08,024 --> 00:01:09,720 يبدو أن الأول ساعد حقًا. 22 00:01:09,721 --> 00:01:11,374 لقد فعلت. 23 00:01:11,375 --> 00:01:12,854 هل تعلم أنها طلبت موعدًا للعب في نهاية هذا الأسبوع؟ 24 00:01:12,855 --> 00:01:14,377 والذي، بالمناسبة، أشكرك كثيرًا 25 00:01:14,378 --> 00:01:15,857 لأخذها إلى جلسة العلاج تلك. 26 00:01:15,858 --> 00:01:18,903 كان العمل... حسنًا، العمل. 27 00:01:18,904 --> 00:01:21,036 لقد تحدثت مع الطبيب النفسي، في النهاية، هل تعلم؟ 28 00:01:21,037 --> 00:01:22,472 ممممم. 29 00:01:22,473 --> 00:01:24,866 اعتقدت أن سوء سلوك إيلا... 30 00:01:24,867 --> 00:01:26,476 ضرب طفل في عينه، نعم. 31 00:01:26,477 --> 00:01:29,392 نعم، اعتقدت أن ذلك قد يكون بسبب عدم الاستقرار. 32 00:01:29,393 --> 00:01:30,959 - هممم. - أنت تعرف. 33 00:01:30,960 --> 00:01:33,788 ربما تقضي أيام الإثنين في منزلنا مع أبناء عمومتها. 34 00:01:33,789 --> 00:01:36,095 كما تعلم، ساعات عملي ثابتة. 35 00:01:36,096 --> 00:01:39,098 أنا دائمًا في المنزل لتناول العشاء. لن يكون ذلك عبئًا على الإطلاق. 36 00:01:39,099 --> 00:01:41,839 هذا هو منزلها. 37 00:01:41,840 --> 00:01:46,279 وقضاء الليالي، أنا... 38 00:01:46,280 --> 00:01:48,150 أعتقد أنه إذا كنا نخلطها 39 00:01:48,151 --> 00:01:51,328 إذا استمر هذا الأمر ذهابًا وإيابًا أكثر، فسوف يصبح الأمر أسوأ. 40 00:01:53,000 --> 00:01:59,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 41 00:02:04,602 --> 00:02:07,169 إنه بخير. 42 00:02:07,170 --> 00:02:08,954 يمكن لإيلا البقاء معنا. 43 00:02:11,696 --> 00:02:13,828 شكرًا. 44 00:02:13,829 --> 00:02:15,917 تم العثور على الجثة في مناوبة المقبرة منذ ساعة. 45 00:02:15,918 --> 00:02:19,399 - أنثى بيضاء، أواخر العشرينات من عمرها. - هل لديك أي هوية؟ 46 00:02:19,400 --> 00:02:22,228 ليس بعد، ولكن MO يطابق امرأتين أخريين 47 00:02:22,229 --> 00:02:23,794 تم إلقاؤها في نظام إدارة الصرف الصحي 48 00:02:23,795 --> 00:02:25,318 على مدى الأشهر القليلة الماضية. 49 00:02:25,319 --> 00:02:26,797 مما يجعله قاتلًا متسلسلًا. 50 00:02:29,279 --> 00:02:32,194 واو. 51 00:02:32,195 --> 00:02:34,892 هل لديك أي فكرة عن المكان الذي أسقط فيه القاتل الجثة لأول مرة؟ 52 00:02:34,893 --> 00:02:37,460 كما تعلمون، 900 طن من القمامة تمر عبر هنا كل يوم. 53 00:02:37,461 --> 00:02:39,767 يتم تحميل كل شيء على متن مركب إلى نيوارك، 54 00:02:39,768 --> 00:02:42,248 ثم تم توزيعها إلى مكبات النفايات في جميع أنحاء الساحل الشرقي. 55 00:02:42,249 --> 00:02:46,295 أول ضحية ظهرت في ولاية فرجينيا، والثانية في الجزء الشمالي من الولاية. 56 00:02:46,296 --> 00:02:48,428 أفضل تخمين أين بدأ أي منهم؟ 57 00:02:48,429 --> 00:02:49,603 بروكلين. 58 00:02:49,604 --> 00:02:51,735 ليست طريقة سيئة لإخفاء جريمة قتل. 59 00:02:51,736 --> 00:02:53,650 - المجرم ليس مريضًا فحسب. - إنه ذكي. 60 00:02:53,651 --> 00:02:54,999 إنها ليست جديدة تمامًا 61 00:02:55,000 --> 00:02:56,958 إخفاء جثة في سلة المهملات. 62 00:02:56,959 --> 00:02:58,829 كيف تعرف أنه نفس الجاني؟ 63 00:02:58,830 --> 00:03:00,831 شقراء جميلة أخرى ترتدي ملابس الشاي في البلازا، 64 00:03:00,832 --> 00:03:03,835 قطعت في نفس... المكان؟ 65 00:03:06,055 --> 00:03:08,143 ليس لدي القدرة على تحمل هذا النوع من الأشياء مثل جاك السفاح. 66 00:03:08,144 --> 00:03:11,059 سوف يزودك الطبيب النفسي بالمعلومات. 67 00:03:15,934 --> 00:03:17,544 القاتل قطع رحمها 68 00:03:17,545 --> 00:03:19,241 باستخدام شفرة دقيقة حادة للغاية 69 00:03:19,242 --> 00:03:21,374 مع خصائص حواف فريدة، 70 00:03:21,375 --> 00:03:23,854 مثل بقية الضحايا. 71 00:03:23,855 --> 00:03:25,421 هل تقول لي أنها ماتت بالفعل؟ 72 00:03:25,422 --> 00:03:27,380 جروح ما قبل الوفاة، أخشى ذلك. 73 00:03:27,381 --> 00:03:29,425 لقد نزفت أثناء الهجوم. 74 00:03:29,426 --> 00:03:31,906 تشير أنماط الشق إلى قدر كبير من 75 00:03:31,907 --> 00:03:33,777 من الغضب في قاتلك. 76 00:03:33,778 --> 00:03:35,257 لقد شعرت بكل ذلك. 77 00:03:35,258 --> 00:03:37,868 معظمها. 78 00:03:37,869 --> 00:03:40,044 إذا كان الوضع مستقرًا، أتوقع فحص السموم 79 00:03:40,045 --> 00:03:41,785 للعودة إلى إيجابيات تريازولام. 80 00:03:41,786 --> 00:03:43,439 المستويات في الأخيرتين لم تكن كافية 81 00:03:43,440 --> 00:03:46,137 لإبقائهم في حالة من الهدوء والكسل. 82 00:03:46,138 --> 00:03:47,922 تريازولام، هل من السهل الحصول عليه؟ 83 00:03:47,923 --> 00:03:49,228 إنه مساعد على النوم. 84 00:03:49,229 --> 00:03:51,535 أي شخص يعاني من الأرق يمكنه الحصول على نص. 85 00:03:53,711 --> 00:03:56,191 هل كانت هذه الجروح على الضحايا الآخرين؟ 86 00:03:56,192 --> 00:03:57,932 نعم، نوع من القيود. 87 00:03:57,933 --> 00:04:00,021 تشير الجرب والكدمات إلى أنها كانت محتجزة 88 00:04:00,022 --> 00:04:02,241 لمدة ثلاثة أسابيع على الأقل. 89 00:04:02,242 --> 00:04:04,678 لقد وجدت شيئا غريبا في الشق. 90 00:04:09,510 --> 00:04:11,946 - ما هذا؟ - لا أعرف. 91 00:04:11,947 --> 00:04:13,948 إنه حاد للغاية، مثل الحجر أو الزجاج. 92 00:04:13,949 --> 00:04:15,689 سأرسله ليتم التعرف عليه. 93 00:04:15,690 --> 00:04:18,736 غريب... لم يجدوا هذا في الضحايا الآخرين. 94 00:04:21,348 --> 00:04:24,001 حسنًا، أعلم أن جوبال خارج لمدة أسبوع، 95 00:04:24,002 --> 00:04:25,655 ولكن لدينا عمل يجب القيام به. 96 00:04:25,656 --> 00:04:27,570 نحن بالفعل في ضحيتنا المتسلسلة الثالثة، 97 00:04:27,571 --> 00:04:28,789 ولا أريد رابعا. 98 00:04:28,790 --> 00:04:30,094 ماذا نعرف؟ 99 00:04:30,095 --> 00:04:33,184 لقد تمكنت من تحديد هوية الضحية باسم ستايسي ويلكنز. 100 00:04:33,185 --> 00:04:35,535 تم الإبلاغ عن اختفائها الشهر الماضي في جرينبوينت. 101 00:04:35,536 --> 00:04:38,102 سبب الوفاة، استئصال الرحم غير الطوعي، 102 00:04:38,103 --> 00:04:39,887 مثل ضحايانا الآخرين، 103 00:04:39,888 --> 00:04:42,281 أليسيا توملين وفاليري نارفايز. 104 00:04:42,282 --> 00:04:45,632 إنهم جميعًا عازبون، في أواخر العشرينيات من العمر، ويعملون في وظائف ذات أجور منخفضة. 105 00:04:45,633 --> 00:04:47,329 أعتقد أن مرتكب الجريمة لدينا لديه نوع بالتأكيد. 106 00:04:47,330 --> 00:04:49,375 - ونمط... - يقتل ضحية واحدة، 107 00:04:49,376 --> 00:04:51,420 يأخذ أسيرًا آخر في اليوم التالي. 108 00:04:51,421 --> 00:04:54,249 وبما أن الطبيب الشرعي قال أن ستايسي توفيت منذ 48 ساعة... 109 00:04:54,250 --> 00:04:55,424 على الأرجح، 110 00:04:55,425 --> 00:04:56,860 لقد اختطف بالفعل ضحيته التالية. 111 00:04:56,861 --> 00:04:58,994 دعونا نرسل إيريك إلى هنا ليقوم بتحليل ملفات الضحايا. 112 00:05:00,909 --> 00:05:03,345 لدى قاتلك بطاقة اتصال رائعة. 113 00:05:03,346 --> 00:05:05,304 منظم، طقسي. 114 00:05:05,305 --> 00:05:07,871 لا يوجد دليل على الاعتداء الجنسي على أي من الضحايا، 115 00:05:07,872 --> 00:05:10,613 لكن قطع الأعضاء التناسلية... 116 00:05:10,614 --> 00:05:13,094 نحن نتعامل مع شخص يكره النساء. 117 00:05:13,095 --> 00:05:15,357 حسنًا، لم يقم ViCAP بإظهار أي تطابقات. 118 00:05:15,358 --> 00:05:17,098 لهذا السبب اعتقد سيد أن هذا ربما أثار شيئًا ما فيك. 119 00:05:17,099 --> 00:05:18,534 همم. 120 00:05:18,535 --> 00:05:20,971 لقد قمت بإعداد ملفات تعريفية للمسلسلات التي تحتوي على عناصر جراحية... 121 00:05:20,972 --> 00:05:22,886 كما تعلمون، يتم أخذ الأعضاء كجوائز... 122 00:05:22,887 --> 00:05:24,845 ولكن لم يكن أي منها له دوافع جنسية. 123 00:05:24,846 --> 00:05:26,325 ماذا عن عمليات الاختطاف؟ 124 00:05:26,326 --> 00:05:28,457 لقد تم احتجاز هؤلاء النساء وتقييدهن. 125 00:05:28,458 --> 00:05:32,635 يعد هذا النوع من الأسر نادرًا دون اعتداء جنسي. 126 00:05:32,636 --> 00:05:36,030 ربما تكون هذه الجرائم بمثابة تصعيد جديد. 127 00:05:36,031 --> 00:05:37,597 إنه ليس خارج الشخصية 128 00:05:37,598 --> 00:05:38,946 للرجال الذين يفضلون الشفرات 129 00:05:38,947 --> 00:05:40,164 البدء بالاعتداء المشدد، 130 00:05:40,165 --> 00:05:42,166 لذلك لا تبحث عن جرائم القتل. 131 00:05:42,167 --> 00:05:46,475 حسنًا، جرب الاعتداءات المحلية، والرجال الذين يستخدمون الشفرات على النساء. 132 00:05:46,476 --> 00:05:48,695 لا حاجة لأولئك المسجونين حاليًا. 133 00:05:55,137 --> 00:05:57,965 - عمره 85 عامًا. - أعتقد أننا نستطيع استبعاده. 134 00:05:57,966 --> 00:06:00,576 والثاني مصاب بمرض باركنسون في مراحله المبكرة. 135 00:06:00,577 --> 00:06:02,448 لن تكون شقوقه نظيفة إلى هذا الحد. 136 00:06:02,449 --> 00:06:03,797 وهذا يترك... 137 00:06:03,798 --> 00:06:07,757 راي ديستيفانو، القاتل المتسلسل، 138 00:06:07,758 --> 00:06:09,672 شوه عشر نساء قبل أن ينزل 139 00:06:09,673 --> 00:06:12,588 بتهمة الاعتداء المشدد منذ 12 عامًا. 140 00:06:12,589 --> 00:06:14,068 تم إطلاق سراحه قبل شهر 141 00:06:14,069 --> 00:06:15,809 تم أخذ الضحية الأولى. 142 00:06:15,810 --> 00:06:17,724 أنت تعرفه. 143 00:06:17,725 --> 00:06:19,334 أنا الذي وضعه بعيدا. 144 00:06:19,335 --> 00:06:21,945 دعنا نذهب. 145 00:06:25,123 --> 00:06:27,168 لم يتواصل دي ستيفانو مع مدير المبيعات الخاص به 146 00:06:27,169 --> 00:06:29,866 منذ الاختفاء الأول. 147 00:06:32,392 --> 00:06:34,218 نحن هنا. 148 00:06:34,219 --> 00:06:36,612 مكتب التحقيقات الفيدرالي! 149 00:06:39,486 --> 00:06:40,703 افعل ذلك. 150 00:06:51,454 --> 00:06:53,063 لم تقل أنه فنان. 151 00:06:53,064 --> 00:06:54,935 نعم، لقد قال أن الواقع هو لوحته. 152 00:06:54,936 --> 00:06:56,285 إنها مجموعة من الهراء. 153 00:06:58,940 --> 00:07:00,593 واضح! 154 00:07:13,998 --> 00:07:17,132 مهلا، ماجي، سوف ترغبين في رؤية هذا. 155 00:07:22,137 --> 00:07:24,051 لقد كان يراقبك. 156 00:07:42,940 --> 00:07:45,421 ليس انا فقط. 157 00:07:49,120 --> 00:07:50,687 يا إلهي. 158 00:07:57,433 --> 00:07:59,956 هل تعرف هذا الرجل جيدا؟ 159 00:07:59,957 --> 00:08:03,090 لقد كان أول اعتقال لي. 160 00:08:03,091 --> 00:08:06,702 لقد تلقينا بلاغًا يفيد بأنه كان يطارد ضحية جديدة، 161 00:08:06,703 --> 00:08:08,617 وهكذا اعترضناه خارج منزلها في إحدى الليالي، 162 00:08:08,618 --> 00:08:09,966 وركض. 163 00:08:09,967 --> 00:08:13,056 طاردته إلى القطار. 164 00:08:13,057 --> 00:08:14,884 كما تعلم، لم يكن لدي نسخة احتياطية، وأصبحت في موقف محفوف بالمخاطر، 165 00:08:14,885 --> 00:08:17,409 ولكنني اسقطته. 166 00:08:24,329 --> 00:08:26,983 على أية حال، هوسه بضحاياه 167 00:08:26,984 --> 00:08:29,246 لقد انقلب علي. 168 00:08:29,247 --> 00:08:31,684 لقد كان يكتب لي رسائل من السجن لسنوات. 169 00:08:31,685 --> 00:08:35,426 نعم، ولكن كان ينبغي أن يتم إعلامك عندما خرج. 170 00:08:35,427 --> 00:08:37,341 يا! 171 00:08:37,342 --> 00:08:39,213 مكتب التحقيقات الفيدرالي! توقف عن الركض! 172 00:08:54,272 --> 00:08:56,100 العودة إلى الدائرة. 173 00:09:09,723 --> 00:09:10,985 توقف عن الجري! 174 00:09:20,647 --> 00:09:22,909 ماجي، على يمينك! 175 00:09:30,657 --> 00:09:32,093 ماجي بيل. 176 00:09:54,594 --> 00:09:56,377 يا. 177 00:09:56,378 --> 00:09:58,205 هل انت بخير؟ 178 00:10:12,524 --> 00:10:14,352 أخبرنا عن هؤلاء النساء؟ 179 00:10:18,095 --> 00:10:20,749 جميل. 180 00:10:20,750 --> 00:10:22,272 من هم؟ 181 00:10:22,273 --> 00:10:25,101 - أنت تعرف من هم... - ضحاياك. 182 00:10:25,102 --> 00:10:26,537 هل هناك المزيد؟ 183 00:10:26,538 --> 00:10:28,322 الآن، لا تكن غيورًا، ماجي. 184 00:10:28,323 --> 00:10:30,063 اقطع الفعل. 185 00:10:30,064 --> 00:10:32,543 بعد 12 عامًا من الغياب، لم يعد ذلك كافيًا 186 00:10:32,544 --> 00:10:35,111 فقط لقطع النساء الآن، هاه؟ 187 00:10:35,112 --> 00:10:37,331 الآن، هل تحتاج إلى تدميرهم؟ 188 00:10:37,332 --> 00:10:41,074 يركل بابي ويدوس عليه. 189 00:10:41,075 --> 00:10:44,425 كان بإمكانك الاتصال بي إذا فاتك الاتصال بي. 190 00:10:44,426 --> 00:10:47,907 - مهلا، ثلاثة أجساد. - ابدأ بالحديث الآن. 191 00:10:47,908 --> 00:10:50,866 لقد قضيت وقتًا طويلاً مع هذا الأحمق. 192 00:10:50,867 --> 00:10:53,391 ولكنه ليس والد طفلك. 193 00:10:55,524 --> 00:11:00,963 أخبريني يا ماجي من كان؟ 194 00:11:00,964 --> 00:11:05,533 من تركك وحدك مع ابنتك الصغيرة الثمينة إيلا؟ 195 00:11:09,016 --> 00:11:12,540 أنت تعرف أنني أشعر بالإهانة. 196 00:11:12,541 --> 00:11:15,238 هل تعتقد أنني فعلت هذا فعلاً؟ 197 00:11:17,328 --> 00:11:21,505 كل هؤلاء الفتيات، جروحهم مخفية 198 00:11:21,506 --> 00:11:23,769 بفساتينهم الصغيرة الجميلة. 199 00:11:23,770 --> 00:11:25,640 وتريد أن تظهر علاماتك. 200 00:11:25,641 --> 00:11:28,861 الوجه هو الأفضل. 201 00:11:28,862 --> 00:11:32,603 الصدر. اليدين. 202 00:11:32,604 --> 00:11:35,259 أريد فقط أن أتذكر. 203 00:11:37,261 --> 00:11:40,133 لم تنسيني أبدًا يا ماجي، 204 00:11:40,134 --> 00:11:44,181 بسبب هذا التذكير اللطيف الصغير الذي قدمته لك. 205 00:11:46,706 --> 00:11:48,837 واو. 206 00:11:48,838 --> 00:11:52,275 يبدو أنني أعرفك أفضل من شريكك. 207 00:11:52,276 --> 00:11:54,148 لقد اختفت الندبة. 208 00:11:56,803 --> 00:11:59,327 - ماذا؟ - لا. 209 00:12:01,503 --> 00:12:05,419 لا، هذا ليس ممكنا. 210 00:12:05,420 --> 00:12:08,683 لقد وضعت علامة عليك. لقد وضعت علامة عليك بعمق. 211 00:12:08,684 --> 00:12:10,730 شُفي. 212 00:12:12,253 --> 00:12:15,472 - أثبت ذلك. - أرني. 213 00:12:15,473 --> 00:12:18,649 لقد ذهب 214 00:12:18,650 --> 00:12:21,479 كأنك لم تكن هناك أبدًا. 215 00:12:24,961 --> 00:12:27,746 لا! توقف! 216 00:12:27,747 --> 00:12:29,965 - انتهيت. - ادخل هنا! ادخل هنا! 217 00:12:29,966 --> 00:12:32,402 لقد انتهيت. لقد انتهيت. 218 00:12:41,499 --> 00:12:43,588 ادخل هنا و احتجزه. 219 00:12:54,295 --> 00:12:55,470 أنت بخير؟ 220 00:12:58,647 --> 00:13:00,648 لم أكن أعرف. 221 00:13:00,649 --> 00:13:05,784 لم أكن أعلم أنه قريب جدًا مني ومن إيلا. 222 00:13:05,785 --> 00:13:07,263 لكنها بخير. 223 00:13:07,264 --> 00:13:08,656 لا داعي للقلق بشأنه. 224 00:13:08,657 --> 00:13:09,962 إنه سيذهب بعيدًا لفترة طويلة جدًا. 225 00:13:09,963 --> 00:13:14,227 ليس طويلاً بما فيه الكفاية لأنه ليس رجلنا. 226 00:13:14,228 --> 00:13:17,447 - ماذا تتحدث عنه؟ - لم يكن يكذب. 227 00:13:17,448 --> 00:13:20,625 إنه يقطع للتشويه، وليس للقتل. 228 00:13:24,455 --> 00:13:26,935 وتركنا ضحايانا ذوي وجوه جميلة، خالية من أي علامات. 229 00:13:26,936 --> 00:13:29,416 شعرهم، مكياجهم، كل شيء تم إنجازه، 230 00:13:29,417 --> 00:13:31,070 حتى بعد أسابيع من أسرها. 231 00:13:31,071 --> 00:13:33,942 نعم. 232 00:13:33,943 --> 00:13:37,467 ماذا لو... ماذا لو كان الرجل الذي نبحث عنه 233 00:13:37,468 --> 00:13:39,469 ليس لديه نوع؟ 234 00:13:39,470 --> 00:13:42,516 ماذا لو جعلهم من نوعه؟ 235 00:13:42,517 --> 00:13:45,214 امرأته المثالية؟ 236 00:13:45,215 --> 00:13:48,217 - مهلا، لقد سمعت للتو. - هل أنت بخير؟ 237 00:13:48,218 --> 00:13:50,263 نعم. 238 00:13:50,264 --> 00:13:52,178 حسنًا، لقد سحبت ME طباعة جزئية 239 00:13:52,179 --> 00:13:54,615 من زر على فستان ستايسي. 240 00:13:54,616 --> 00:13:56,356 لا يتطابق مع أي شخص في النظام، 241 00:13:56,357 --> 00:13:59,054 بما في ذلك دي ستيفانو. 242 00:13:59,055 --> 00:14:00,708 نعم. 243 00:14:00,709 --> 00:14:02,928 الشفرات في شقته لا تتطابق مع الجروح أيضًا. 244 00:14:05,366 --> 00:14:07,410 لقد تمكنا من العثور على الصلة بين هؤلاء النساء الثلاث. 245 00:14:07,411 --> 00:14:09,631 ثم دعونا نتحدث إلى الأشخاص الذين أحبوهم. 246 00:14:11,285 --> 00:14:12,329 انسخ ذلك. 247 00:14:17,639 --> 00:14:19,161 كانت ستيسي أكثر من مجرد زميلتي في الغرفة. 248 00:14:19,162 --> 00:14:21,816 لقد كانت مثل أفضل صديقاتي. 249 00:14:21,817 --> 00:14:24,427 قوي كالمسامير لكن لديه قلب طيب. 250 00:14:24,428 --> 00:14:26,952 مثل، كنت أرغب دائمًا في صبغ شعري باللون الوردي، مثل، إلى الأبد، 251 00:14:26,953 --> 00:14:28,649 لكنني كنت قلقة من أن يبدو الأمر غبيًا، 252 00:14:28,650 --> 00:14:30,956 لذلك صبغت ستايسي شعرها معي. 253 00:14:30,957 --> 00:14:33,741 - صبغت ستيسي شعرها باللون الوردي. - متى؟ 254 00:14:33,742 --> 00:14:37,832 مثلًا، قبل ثلاثة أسابيع في مهرجان Riot Fest في شيكاغو. 255 00:14:37,833 --> 00:14:41,488 حسنًا، تم العثور على ستايسي بشعر أشقر. 256 00:14:41,489 --> 00:14:44,534 متى كانت آخر مرة رأيتها؟ 257 00:14:44,535 --> 00:14:47,146 قبل أن أغادر إلى مهرجان الشغب. 258 00:14:47,147 --> 00:14:48,756 ثم أبلغ رئيسها عن اختفائها 259 00:14:48,757 --> 00:14:50,323 بعد بضعة أيام، على ما أعتقد. 260 00:14:50,324 --> 00:14:52,325 لماذا بقيت؟ 261 00:14:52,326 --> 00:14:54,762 - لإجراء عملية جراحية. - كانت تقوم بربط قناتي فالوب. 262 00:14:54,763 --> 00:14:56,416 أنابيبها؟ 263 00:14:56,417 --> 00:14:58,853 هل كانت لديها حالة طبية تتطلب ذلك، أو... 264 00:14:58,854 --> 00:15:01,334 لا، لقد كان اختياريًا. 265 00:15:01,335 --> 00:15:03,205 عرفت ستيسي أنها لا تريد أطفالًا أبدًا. 266 00:15:03,206 --> 00:15:06,121 الطبيب الأول الذي عالج ستايسي كان سيئًا للغاية معها. 267 00:15:06,122 --> 00:15:07,906 لقد حاول ابعادها عن هذا الأمر. 268 00:15:07,907 --> 00:15:09,169 لقد هزها حقا. 269 00:15:11,432 --> 00:15:14,347 انها لا تستحق هذا. 270 00:15:14,348 --> 00:15:16,741 أخبرني إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة. 271 00:15:18,395 --> 00:15:20,919 حسنًا، لقد تأكدنا من ذلك مع الأصدقاء والعائلة 272 00:15:20,920 --> 00:15:23,747 أن جميع الضحايا سعوا إلى ربط قناة فالوب 273 00:15:23,748 --> 00:15:26,315 قبل اختفائها بفترة وجيزة، وتم رفضها جميعًا. 274 00:15:26,316 --> 00:15:28,056 إذن إما أن يكون الأمر مجرد صدفة... 275 00:15:28,057 --> 00:15:30,754 حسنًا، قالت أجاثا كريستي: "إن المصادفتين هما الدليل". 276 00:15:30,755 --> 00:15:32,800 "ثلاثة هم الدليل." 277 00:15:32,801 --> 00:15:35,498 جميع الضحايا الثلاثة لديهم رسوم مشاركة في الدفع على بطاقات الائتمان الخاصة بهم 278 00:15:35,499 --> 00:15:37,848 إلى نفس عيادة أمراض النساء والتوليد 279 00:15:37,849 --> 00:15:41,983 مملوكة للدكتور آدم ماريون. 280 00:15:41,984 --> 00:15:45,987 الامتيازات في مستشفى ميرسي. 281 00:15:45,988 --> 00:15:48,163 لا يوجد مطبوعات أو سجلات في النظام. 282 00:15:48,164 --> 00:15:50,078 ويعمل ابنه أيضًا في نفس العيادة. 283 00:15:50,079 --> 00:15:52,298 انتظر، لدي رسالة من الدكتورة ماريون 284 00:15:52,299 --> 00:15:56,171 على لوحة رسائل "بدون أطفال حسب الاختيار". 285 00:15:56,172 --> 00:15:58,608 - لم أسمع بهذا من قبل. - لا يعني أنه ليس حقيقيًا. 286 00:15:58,609 --> 00:16:00,915 منشور من اسبوعين يحذر النساء 287 00:16:00,916 --> 00:16:03,613 الابتعاد عن الدكتور ماريون. 288 00:16:03,614 --> 00:16:06,007 "لقد كان وقحًا، وأبويًا، ومخيفًا 289 00:16:06,008 --> 00:16:07,922 "عندما ذهبت صديقتي لاستشارة TL. 290 00:16:07,923 --> 00:16:09,489 لا تثق بهذا الرجل فيما يتعلق بصحتك. 291 00:16:09,490 --> 00:16:11,230 من نشر هذا؟ 292 00:16:11,231 --> 00:16:14,798 يعود اسم الشاشة إلى دانيال لونا، 293 00:16:14,799 --> 00:16:18,498 رجل إطفاء مع سلم FDNY رقم 105، 294 00:16:18,499 --> 00:16:20,891 لا ينتمي إلى أي من ضحايانا. 295 00:16:20,892 --> 00:16:22,938 دعونا نحضر ماجي وOA إلى هناك الآن. 296 00:16:31,816 --> 00:16:33,426 دانييل لونا، مكتب التحقيقات الفيدرالي. 297 00:16:33,427 --> 00:16:35,732 - أوه، الحمد لله. - هل وجدتها؟ 298 00:16:35,733 --> 00:16:37,212 من وجد؟ 299 00:16:37,213 --> 00:16:38,562 هانا. 300 00:16:40,347 --> 00:16:42,000 هانا ريسيلا. 301 00:16:42,001 --> 00:16:44,611 ريسيلا. 302 00:16:44,612 --> 00:16:46,178 انا لم احصل عليها. 303 00:16:46,179 --> 00:16:47,309 إذا لم تكن تعرف عن هانا، 304 00:16:47,310 --> 00:16:49,224 إذن لماذا أنت هنا؟ 305 00:16:49,225 --> 00:16:51,226 تحقيقنا في مرتكب جريمة متسلسل 306 00:16:51,227 --> 00:16:53,794 اكتشفت مشاركتك عن الدكتور آدم ماريون. 307 00:16:53,795 --> 00:16:57,189 - دكتور؟ طبيبة النساء؟ - نعم. 308 00:16:57,190 --> 00:16:58,842 هل أخذ هذا الوغد هانا؟ 309 00:16:58,843 --> 00:17:00,757 هذا ما نحاول معرفته. 310 00:17:00,758 --> 00:17:01,845 انظر، إذا كنا سنعثر عليها، 311 00:17:01,846 --> 00:17:03,325 سوف نحتاج مساعدتك. 312 00:17:03,326 --> 00:17:05,024 لماذا رأت الدكتورة ماريون؟ 313 00:17:07,243 --> 00:17:10,680 - الاكتئاب. - إنه أمر وراثي في عائلة هانا. 314 00:17:10,681 --> 00:17:13,248 لم تكن تريد نقلها إلى الأطفال. 315 00:17:13,249 --> 00:17:15,903 وزعم الدكتور ماريون أن إنجاب طفل 316 00:17:15,904 --> 00:17:17,252 قد يعالج اكتئابها. 317 00:17:17,253 --> 00:17:19,167 أي جزء؟ 318 00:17:19,168 --> 00:17:20,777 هرمونات ما بعد الولادة أم قلة النوم؟ 319 00:17:20,778 --> 00:17:22,475 يمين؟ 320 00:17:22,476 --> 00:17:24,259 على أية حال، سألني عما أعتقده، 321 00:17:24,260 --> 00:17:26,783 كأنني حارسها. 322 00:17:26,784 --> 00:17:29,612 أنا رجل إطفاء تراث. 323 00:17:29,613 --> 00:17:32,093 لقد توفي والدي أثناء عمله عندما كنت في العاشرة من عمري. 324 00:17:32,094 --> 00:17:34,356 لقد أفسدتني حقا. 325 00:17:34,357 --> 00:17:38,012 كان الخيار بالنسبة لي هو الأطفال أو إدارة الإطفاء في مدينة نيويورك. اخترتُ الوظيفة. 326 00:17:38,013 --> 00:17:39,970 أخبرتها الدكتورة ماريون أن مسيرتي المهنية 327 00:17:39,971 --> 00:17:42,930 وكان هذا سببًا إضافيًا لإنجاب الأطفال. 328 00:17:42,931 --> 00:17:44,149 كيف قام بتدوير ذلك؟ 329 00:17:44,150 --> 00:17:46,281 لأنه إذا مت، 330 00:17:46,282 --> 00:17:49,198 حينها على الأقل سيكون لديها قطعة مني. 331 00:17:50,982 --> 00:17:53,288 هل رأت الدكتورة ماريون مرة أخرى بعد تلك الاستشارة الأولى؟ 332 00:17:53,289 --> 00:17:55,812 لا، كانت خائفة من رؤيته مرة أخرى. 333 00:17:55,813 --> 00:17:57,249 لقد ذهبت إلى حفرة الأرنب، 334 00:17:57,250 --> 00:17:59,642 بدأت أبحث عنه وعن زوجته، 335 00:17:59,643 --> 00:18:01,862 حتى شاهدت مقاطع الفيديو الغريبة لزوجاتهم التقليديات. 336 00:18:01,863 --> 00:18:04,560 - أنا آسفة، زوجة تقليدية؟ - نعم، زوجة تقليدية. 337 00:18:04,561 --> 00:18:06,040 كما تعلم، يبقى في المنزل، ويفعل كل الأشياء، 338 00:18:06,041 --> 00:18:08,042 ومن ثم يقوم ببيع نمط الحياة هذا على وسائل التواصل الاجتماعي. 339 00:18:08,043 --> 00:18:11,263 لقد لعب دور الزوج المثالي. 340 00:18:11,264 --> 00:18:12,655 إذا فعل هذا... 341 00:18:12,656 --> 00:18:14,354 سوف نجدها، دانيال. 342 00:18:17,139 --> 00:18:20,054 ليس لدى شرطة نيويورك أي أدلة على وجود هانا ريسيلا. 343 00:18:20,055 --> 00:18:21,795 إذا كان هذا اختطافًا، فيجب علينا إثباته. 344 00:18:21,796 --> 00:18:23,231 من فضلك قل لي أن لديك شيئا. 345 00:18:23,232 --> 00:18:25,886 زوجة الطبيب، دارسي ماريون، 346 00:18:25,887 --> 00:18:28,410 حظيت مقاطع الفيديو الخاصة بزوجتها التقليدية بمتابعة واسعة النطاق 347 00:18:28,411 --> 00:18:30,760 حتى وفاتها في الصيف الماضي. 348 00:18:30,761 --> 00:18:33,285 صنع بسكويت الزبيب من الصفر 349 00:18:33,286 --> 00:18:36,157 "لزوجك وأطفالك" هي الطريقة المثالية لقول ذلك، 350 00:18:36,158 --> 00:18:37,854 "أحبك." 351 00:18:37,855 --> 00:18:40,814 فهي تبدو تمامًا مثل ضحايانا. 352 00:18:40,815 --> 00:18:43,991 دعي زوجك يحضر لحم الخنزير المقدد إلى المنزل. 353 00:18:43,992 --> 00:18:46,211 يمكنك طهيه. 354 00:18:46,212 --> 00:18:48,648 إذا كان يأخذ هؤلاء الفتيات، فهو... 355 00:18:48,649 --> 00:18:51,912 إنه لإعادة خلق زوجته المتوفاة، 356 00:18:51,913 --> 00:18:54,958 وهذا يعني أن هانا ريسيلا قد تكون ضحيته التالية. 357 00:19:05,318 --> 00:19:06,840 لقد رأيت الكثير من الاتجاهات المزعجة على الإنترنت، 358 00:19:06,841 --> 00:19:09,930 ولكن يجب أن تكون الزوجة التقليدية... 359 00:19:09,931 --> 00:19:12,062 هل لديك مشكلة مع الأمهات اللواتي يبقين في المنزل، سكولا؟ 360 00:19:12,063 --> 00:19:13,847 واو، لا أقع في هذا الفخ. 361 00:19:13,848 --> 00:19:16,937 لا أعلم من الذي قد يضفي طابعًا رومانسيًا على ربة منزل في الخمسينيات. 362 00:19:16,938 --> 00:19:19,635 ولم يتمكنوا حتى من فتح حساب بنكي. 363 00:19:19,636 --> 00:19:21,071 كاميرا القلادة حية. 364 00:19:21,072 --> 00:19:22,986 نعم، إنه جاهز لسيارة الطبيب. 365 00:19:22,987 --> 00:19:26,773 إذا كان لديه هانا ريسيلا، فسوف يقودنا ذلك مباشرة إليها. 366 00:19:26,774 --> 00:19:30,212 حسنًا، هل أبدو كمريض؟ 367 00:19:36,087 --> 00:19:38,176 شكرًا لك. 368 00:19:38,177 --> 00:19:41,004 مرحبًا، أنا ماجي غانت. 369 00:19:41,005 --> 00:19:43,790 لدي استشارة مع الدكتورة ماريون بشأن ربط قناة فالوب. 370 00:19:43,791 --> 00:19:45,487 نعم. 371 00:19:45,488 --> 00:19:49,188 الأمل، لماذا يحصل والدي على كل هؤلاء المرضى الجميلين؟ 372 00:19:50,406 --> 00:19:52,233 اسكت انت. 373 00:19:52,234 --> 00:19:54,583 ماجي، يمكنك الانتظار في الغرفة الأولى 374 00:19:54,584 --> 00:19:56,107 - مباشرة أسفل القاعة. - شكرا لك. 375 00:20:00,155 --> 00:20:01,200 أنت في أيدٍ أمينة. 376 00:20:20,001 --> 00:20:21,437 ماجي، ماجي، ماجي. 377 00:20:24,179 --> 00:20:27,268 - قفازات. - الحصول على الطباعة لن يكون سهلا. 378 00:20:27,269 --> 00:20:29,314 إنها سوف تجد شيئا ما. 379 00:20:29,315 --> 00:20:30,663 يرجى نزع الملابس من الخصر إلى الأسفل 380 00:20:30,664 --> 00:20:32,360 وانتقل إلى نهاية الطاولة بالنسبة لي. 381 00:20:32,361 --> 00:20:34,754 أوه، أنا هنا فقط من أجل الاستشارة. أنا... 382 00:20:34,755 --> 00:20:36,538 إنها مجرد مزحة لكسر الجليد. 383 00:20:36,539 --> 00:20:37,974 يمكنك الاسترخاء. 384 00:20:37,975 --> 00:20:40,326 هذا مضحك. 385 00:20:42,676 --> 00:20:44,503 سمعت أنك تريد ربط قناة فالوب. 386 00:20:44,504 --> 00:20:46,069 ممممم. 387 00:20:46,070 --> 00:20:47,593 وأنا آخذ وظيفتي على محمل الجد، 388 00:20:47,594 --> 00:20:50,248 لذا أريدك أن تفهم أنه في حين أن بعض عمليات الربط 389 00:20:50,249 --> 00:20:52,860 يمكن عكس ذلك، ويعتبر دائمًا. 390 00:20:54,209 --> 00:20:56,297 أعتبر أنه من واجبي أن أضمن 391 00:20:56,298 --> 00:20:57,994 أنك فكرت في هذا الأمر جيدًا. 392 00:20:57,995 --> 00:21:01,259 - هل لديك أطفال بالفعل؟ - لا، ليس لدي. 393 00:21:01,260 --> 00:21:03,565 ولا أحد يجبرك على هذا الإجراء... 394 00:21:03,566 --> 00:21:04,697 زوج ، صديق ؟ 395 00:21:04,698 --> 00:21:07,265 لا، أنا عازب. 396 00:21:07,266 --> 00:21:11,444 ولكن كيف يمكنك أن تكون متأكداً من أنك لن ترغب في إنجاب أطفال أبدًا؟ 397 00:21:13,576 --> 00:21:16,361 وظيفتي. 398 00:21:16,362 --> 00:21:17,927 أنا مستشار 399 00:21:17,928 --> 00:21:20,887 ولدي عميل مختلف كل أسبوع، 400 00:21:20,888 --> 00:21:23,411 وهم يحتاجونني كلياً. 401 00:21:23,412 --> 00:21:26,066 وإذا كان لي طفل، 402 00:21:26,067 --> 00:21:31,419 إنهم يحتاجونني ويستحقون كل ما أملك. 403 00:21:39,036 --> 00:21:40,602 حسنًا، تم تأمين نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) 404 00:21:40,603 --> 00:21:42,909 إلى سيارة الدكتورة ماريون. 405 00:21:44,825 --> 00:21:46,173 سكولا، لدينا مشكلة. 406 00:21:46,174 --> 00:21:47,522 الرجل الكبير في القميص المنقوش 407 00:21:47,523 --> 00:21:49,437 هو دانيال لونا، صديق هانا. 408 00:21:49,438 --> 00:21:50,786 أعتقد أنه سيذهب لزيارة الطبيب. 409 00:21:50,787 --> 00:21:53,354 - لا يمكننا أن نسمح بحدوث ذلك. - أنا سأفعل ذلك. 410 00:22:02,277 --> 00:22:04,931 أنت تذكرني بزوجتي. 411 00:22:04,932 --> 00:22:06,586 رحمها الله. 412 00:22:12,548 --> 00:22:15,115 وكانت خائفة أيضًا من أن تتسبب في إفساد أطفالنا. 413 00:22:15,116 --> 00:22:19,815 لكن غريزة الأمومة هي البيولوجيا. 414 00:22:19,816 --> 00:22:23,342 أعدك أن النساء يعرفن كيف يكن أمهات. 415 00:22:26,562 --> 00:22:28,128 دانييل لونا، العميل الخاص سكولا 416 00:22:28,129 --> 00:22:29,347 مع مكتب التحقيقات الفيدرالي. 417 00:22:29,348 --> 00:22:30,478 أنت على وشك الدخول 418 00:22:30,479 --> 00:22:31,566 تحقيق سري نشط. 419 00:22:31,567 --> 00:22:32,741 - لا يهمني! - مهلا، لا. 420 00:22:32,742 --> 00:22:34,134 هذا الوغد يعرف أين هانا. 421 00:22:34,135 --> 00:22:36,050 هذا هو اختياري. 422 00:22:37,834 --> 00:22:41,968 لذا إذا كان بإمكانك فقط التوقيع على الأوراق 423 00:22:41,969 --> 00:22:45,972 وأود أن أضع جدولًا لإجراءاتي، وسأكون ممتنًا لذلك. 424 00:22:45,973 --> 00:22:47,495 انظر إليَّ. 425 00:22:47,496 --> 00:22:50,019 سوف تعرض قدرتنا على العثور عليها للخطر. 426 00:22:50,020 --> 00:22:52,108 هذا الابن المريض يعرف أين هي. 427 00:22:52,109 --> 00:22:54,850 - وهو سيخبرني! - لا، لا، دانيال، لا، إنه ليس كذلك. 428 00:22:54,851 --> 00:22:56,809 إنه لا يخبرك بأي شيء. 429 00:22:56,810 --> 00:22:58,332 لو كانت صديقتك ماذا ستفعل؟ 430 00:22:58,333 --> 00:23:00,379 سأدعو لفريق مثل فريقنا. 431 00:23:02,642 --> 00:23:05,948 فهل بإمكانك خلع القفازات؟ 432 00:23:05,949 --> 00:23:08,298 لدي حساسية من اللاتكس. 433 00:23:08,299 --> 00:23:10,953 إنها مصنوعة من النتريل، وهي صديقة للحساسية. 434 00:23:10,954 --> 00:23:13,740 - أوه. - الرجل حذر. 435 00:23:16,046 --> 00:23:18,613 هل انت بخير؟ 436 00:23:18,614 --> 00:23:20,007 أنا بخير. 437 00:23:22,052 --> 00:23:23,444 أنا بخير. 438 00:23:23,445 --> 00:23:26,273 حسنًا، دانيال يقف. 439 00:23:26,274 --> 00:23:28,667 هل تفكرين في استخدام اللولب الرحمي؟ 440 00:23:28,668 --> 00:23:31,365 وهذا يصل إلى عشر سنوات، ويمكن عكسه بالكامل. 441 00:23:31,366 --> 00:23:32,411 أستطيع أن أفعل ذلك اليوم. 442 00:23:35,196 --> 00:23:36,632 هذا الرجل لا هوادة فيه. 443 00:23:41,507 --> 00:23:43,638 يا شباب، قال الطبيب الشرعي أن الرقائق التي وجدها 444 00:23:43,639 --> 00:23:45,248 على ضحيتها الأخيرة هي حجر السج، 445 00:23:45,249 --> 00:23:47,033 توجد في المناطق ذات النشاط البركاني. 446 00:23:47,034 --> 00:23:50,428 - غريب. - هذه القضية برمتها غريبة. 447 00:23:50,429 --> 00:23:55,911 أوه، أعني، لقد سمعت أن إدخال اللولب مؤلم للغاية. 448 00:23:55,912 --> 00:23:58,697 هل لديك أي شيء أقوى من الإيبوبروفين؟ 449 00:23:58,698 --> 00:24:01,090 محور ذكي. 450 00:24:01,091 --> 00:24:03,702 عندي شيئا. 451 00:24:03,703 --> 00:24:07,357 إنه مُرخي للعضلات، ويُقلل من قلقك. 452 00:24:07,358 --> 00:24:10,536 ربما يصيبك هذا الأمر بالذهول قليلاً، لكنني سأعتني بك. 453 00:24:12,320 --> 00:24:14,103 تريازولام. 454 00:24:14,104 --> 00:24:16,541 - لم أسمع به من قبل. - هذا هو. 455 00:24:16,542 --> 00:24:18,151 تريازولام، وهو الدواء الموجود على الضحايا الآخرين. 456 00:24:18,152 --> 00:24:19,544 عمل جيد. 457 00:24:19,545 --> 00:24:20,545 سوف نحصل على المطبوعات بطريقة أخرى. 458 00:24:20,546 --> 00:24:22,764 اخرج من هناك، ماجي. 459 00:24:22,765 --> 00:24:25,028 - هل تعلم ماذا؟ - أنا أقود السيارة. 460 00:24:27,466 --> 00:24:29,816 ولكن أعدك بأنني سأفكر في الأمر. 461 00:24:34,298 --> 00:24:36,474 نعم. 462 00:24:36,475 --> 00:24:38,084 نأمل أن يعتني بك جيدًا في المقدمة. 463 00:24:38,085 --> 00:24:39,739 شكرًا لك. 464 00:24:43,003 --> 00:24:44,525 هناك تذهب. 465 00:24:44,526 --> 00:24:46,963 - دعني أصنع نسخة من هذه. - لحظة واحدة يا عزيزتي. 466 00:25:08,985 --> 00:25:11,465 رائع جدًا، أليس كذلك؟ 467 00:25:11,466 --> 00:25:13,641 والدي جامع. 468 00:25:13,642 --> 00:25:16,296 إنها متقشرة من الزجاج البركاني. 469 00:25:16,297 --> 00:25:18,603 لقد استخدمها جراحو العصر الحجري. 470 00:25:18,604 --> 00:25:20,909 واو! هل هم من حجر السج؟ 471 00:25:20,910 --> 00:25:22,432 إنهم كذلك. 472 00:25:22,433 --> 00:25:23,912 وما زالوا أكثر حدة بـ 500 مرة 473 00:25:23,913 --> 00:25:25,610 من أي مشرط جراحي فولاذي. 474 00:25:25,611 --> 00:25:30,092 همم. 475 00:25:30,093 --> 00:25:32,574 آدم ماريون، أنت تحت الاعتقال بتهمة القتل. 476 00:25:35,359 --> 00:25:37,447 - عذرا؟ - هل سمعتني. 477 00:25:37,448 --> 00:25:39,667 - ماذا؟ - انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 478 00:25:39,668 --> 00:25:41,277 - جريمة قتل؟ - مهلا، توقف! 479 00:25:41,278 --> 00:25:42,714 - ماذا... - أبي! 480 00:25:50,026 --> 00:25:51,505 حسنًا، على الأقل قلت الحقيقة 481 00:25:51,506 --> 00:25:54,116 حول وجود وظيفة تتطلب الكثير من المطالب. 482 00:25:54,117 --> 00:25:56,292 ماذا أفعل هنا؟ 483 00:25:56,293 --> 00:25:59,165 حزن. 484 00:25:59,166 --> 00:26:03,473 أنت تعرف، أنا أعرف ما يعنيه فقدان الزوج، 485 00:26:03,474 --> 00:26:06,215 أن تفقد الشخص الذي أحببته أكثر من أي شيء آخر، 486 00:26:06,216 --> 00:26:09,306 الذي يستحق الكثير من الحياة. 487 00:26:11,265 --> 00:26:14,615 ويتم انتزاعهم منك. 488 00:26:14,616 --> 00:26:16,530 لذا الآن، كل ما يمكنك فعله حقًا هو فقط 489 00:26:16,531 --> 00:26:18,619 تمسك بكل جزء صغير منهم، 490 00:26:18,620 --> 00:26:20,753 بغض النظر عن التكلفة. 491 00:26:24,670 --> 00:26:26,628 أنا آسف لخسارتك. 492 00:26:29,892 --> 00:26:32,981 لكن هذا الفعل التعاطفي لن يجدي نفعا. 493 00:26:32,982 --> 00:26:35,157 أنا أعلم بالفعل أنك كاذب. 494 00:26:35,158 --> 00:26:36,985 - لن تستعيدها أبدًا. - أعلم ذلك. 495 00:26:36,986 --> 00:26:38,988 ولكنك تحاول على أية حال. 496 00:26:41,991 --> 00:26:45,211 لقد أتت إليك هؤلاء النساء طلبا للمساعدة، 497 00:26:45,212 --> 00:26:48,867 لكنك لم تعجبك خياراتهم في نمط الحياة، أليس كذلك؟ 498 00:26:48,868 --> 00:26:52,218 لذلك تحاول تغيير آرائهم. 499 00:26:52,219 --> 00:26:56,701 تجعلهم يبدون مثل زوجتك، دارسي. 500 00:26:56,702 --> 00:26:59,574 حاول أن تجعلهم يشبهونها أكثر. 501 00:27:02,098 --> 00:27:03,795 وعندما لم ينجح الأمر، قتلتهم 502 00:27:03,796 --> 00:27:05,274 لما أرادوه. 503 00:27:05,275 --> 00:27:08,364 لا، لا، هذا ليس صحيحا على الإطلاق! 504 00:27:08,365 --> 00:27:09,757 كانت جميع هؤلاء النساء في عيادتك. 505 00:27:09,758 --> 00:27:11,629 إنها مصادفة. 506 00:27:11,630 --> 00:27:14,153 لقد كان مشرطك المصنوع من حجر السج مطابقًا لأداة القتل. 507 00:27:14,154 --> 00:27:16,677 تريازولام، الدواء المفضل لديك، 508 00:27:16,678 --> 00:27:18,287 وقد تم العثور على آثار لبصمات الأصابع على الضحايا الثلاثة. 509 00:27:18,288 --> 00:27:20,768 لا، لقد تم طلب التريازولام عن طريق الخطأ. 510 00:27:20,769 --> 00:27:22,465 كنت أحاول فقط استخدامه. 511 00:27:22,466 --> 00:27:25,120 ولم ألاحظ حتى أن المشرط كان مفقودًا. 512 00:27:25,121 --> 00:27:26,948 أين تحتجز هانا ريسيلا؟ 513 00:27:26,949 --> 00:27:28,950 لا أعرف عما تتحدث. 514 00:27:28,951 --> 00:27:30,604 أنا لست الشخص الذي تبحث عنه. 515 00:27:30,605 --> 00:27:32,214 - أنا طبيب. - أنت قاتل! 516 00:27:32,215 --> 00:27:33,694 أنت لا تتفق مع قيمي، حسنًا. 517 00:27:33,695 --> 00:27:35,478 ولكنني لن أؤذي مريضًا أبدًا، 518 00:27:35,479 --> 00:27:38,307 بالتأكيد ليس باسم دارسي! 519 00:27:38,308 --> 00:27:40,701 لقد أقسمت مثلك. 520 00:27:46,360 --> 00:27:51,494 من فضلك، قم بتشغيل بصماتي، الحمض النووي الخاص بي. 521 00:27:51,495 --> 00:27:55,935 لا يوجد محامي هنا لأنني لا أخفي شيئًا. 522 00:27:58,938 --> 00:28:00,460 أعني أن الطبيب أقنعني. 523 00:28:00,461 --> 00:28:02,331 هل تعتقد أنه يقوم بعرض، أو... 524 00:28:02,332 --> 00:28:04,725 من المحتمل جدًا أن يكون لدينا الرابط الصحيح. 525 00:28:04,726 --> 00:28:07,162 ولكن ربما لدينا المشتبه به الخطأ؟ 526 00:28:07,163 --> 00:28:09,643 وينطبق هذا أيضًا على ابنه جوش. 527 00:28:09,644 --> 00:28:12,428 ربما يحاول حل مشاكله التي لم يتم حلها 528 00:28:12,429 --> 00:28:14,213 مع والدته، محاولاً إعادتها 529 00:28:14,214 --> 00:28:15,693 بطريقة ما، ربما... 530 00:28:15,694 --> 00:28:17,346 انتظر، تحليل بصمات الأصابع 531 00:28:17,347 --> 00:28:19,305 لقد انتهيت للتو من إعادة بنائهم. 532 00:28:19,306 --> 00:28:21,394 الدكتور ماريون ليس مناسبا. 533 00:28:21,395 --> 00:28:24,179 لكن كثافة الجسر العالية للطباعة الكاملة 534 00:28:24,180 --> 00:28:27,401 يشير إلى أننا نبحث عن قاتلة. 535 00:28:29,751 --> 00:28:31,926 كم عدد الإناث اللواتي حصلنا على عمل في العيادة؟ 536 00:28:31,927 --> 00:28:36,409 حسنًا، تظهر سجلات صاحب العمل وجود ممرضتين بدوام جزئي. 537 00:28:36,410 --> 00:28:38,019 مقارنة بطاقات الوقت الخاصة بهم 538 00:28:38,020 --> 00:28:41,762 مع استشارات الضحايا، 539 00:28:41,763 --> 00:28:43,590 لم يكن لدى أي منهما تفاعلات 540 00:28:43,591 --> 00:28:45,505 مع جميع الضحايا الأربعة. 541 00:28:45,506 --> 00:28:47,333 ماذا عن موظف الإستقبال؟ 542 00:28:47,334 --> 00:28:49,727 أطلق عليها جوش اسم الأمل. 543 00:28:49,728 --> 00:28:52,338 لا أرى اسمها في ملفات الموظفين. 544 00:28:52,339 --> 00:28:54,079 هل تعتقد أن موظفة الاستقبال ستكون 545 00:28:54,080 --> 00:28:55,471 الخبرة الطبية 546 00:28:55,472 --> 00:28:56,734 لتنفيذ شيء مثل هذا؟ 547 00:28:56,735 --> 00:28:58,605 التحويلات المصرفية الأسبوعية من الدكتور ماريون 548 00:28:58,606 --> 00:29:01,173 إلى هوب أدكنز. 549 00:29:01,174 --> 00:29:03,392 يبدو أنه يدفع لها تحت الطاولة. 550 00:29:03,393 --> 00:29:05,525 - أين نجدها؟ - الهاتف مغلق، لا يمكن تعقبه. 551 00:29:05,526 --> 00:29:07,179 ولكن سأرسل لك آخر عنوان معروف. 552 00:29:07,180 --> 00:29:09,311 إنه شارع هوبر، ويليامزبيرج. 553 00:29:19,279 --> 00:29:20,367 المطبخ واضح. 554 00:29:23,370 --> 00:29:25,937 - نحن واضحون. - واضح. 555 00:29:37,340 --> 00:29:38,558 هل هذه أعضاء؟ 556 00:29:38,559 --> 00:29:40,516 أعتقد ذلك. 557 00:29:40,517 --> 00:29:43,476 هذا من حيوان، أليس كذلك؟ 558 00:29:43,477 --> 00:29:46,392 لا، لا أعتقد أنهم كذلك. 559 00:29:53,704 --> 00:29:55,488 حسنًا، أين وصلنا مع موقع هوب أدكنز؟ 560 00:29:55,489 --> 00:29:56,750 أنا أقوم بتنظيف الكمبيوتر المحمول الخاص بها. 561 00:29:56,751 --> 00:29:58,447 لا توجد أي خيوط حتى الآن، إلا إذا كنت تفكر 562 00:29:58,448 --> 00:30:01,363 كنز من وصفات جوليا تشايلد. 563 00:30:01,364 --> 00:30:03,148 أنا بالتأكيد فتاة الوجبات الجاهزة. 564 00:30:03,149 --> 00:30:05,715 ولكن لدينا تاريخها الأساسي. 565 00:30:05,716 --> 00:30:08,588 نشأت هوب أدكنز في فقر لأم عزباء. 566 00:30:08,589 --> 00:30:10,982 كلية المجتمع في مقاطعة ستوبن 567 00:30:10,983 --> 00:30:12,592 لكن تم طرده بعد ستة أشهر بسبب الهجوم 568 00:30:12,593 --> 00:30:14,333 أستاذة دراسات المرأة. 569 00:30:14,334 --> 00:30:15,943 وقت السجن؟ 570 00:30:15,944 --> 00:30:17,684 لا، لقد قضيت فترة في مستشفى للأمراض النفسية. 571 00:30:17,685 --> 00:30:18,859 بعد ذلك، ارتد حول 572 00:30:18,860 --> 00:30:21,253 من وظيفة بأجر أدنى إلى أخرى. 573 00:30:21,254 --> 00:30:23,124 ليست حياة سهلة. 574 00:30:23,125 --> 00:30:25,387 هل توصلنا إلى ارتباطها بالماريون حتى الآن؟ 575 00:30:25,388 --> 00:30:27,563 نعم أعتقد ذلك. 576 00:30:27,564 --> 00:30:30,566 لقد عدت إلى مشاركات زوجة دارسي ماريون التقليدية. 577 00:30:30,567 --> 00:30:33,178 لقد وجدت ملفًا شخصيًا فريدًا علق عليه 578 00:30:33,179 --> 00:30:36,268 على كل واحد منهم، @tradfan28. 579 00:30:36,269 --> 00:30:37,835 الملف الشخصي فارغ تماما، 580 00:30:37,836 --> 00:30:39,227 ولكن عنوان IP المرتبط بالحساب 581 00:30:39,228 --> 00:30:40,794 جاء من مقاطعة ستوبن. 582 00:30:40,795 --> 00:30:42,187 - إنه رقيق جدًا. - أعلم. 583 00:30:42,188 --> 00:30:44,843 ولكن تحقق من هذه التعليقات. 584 00:30:46,148 --> 00:30:47,627 "أنت محظوظ جدًا. 585 00:30:47,628 --> 00:30:50,282 "الدكتورة ماريون هي المعيل المثالي." 586 00:30:50,283 --> 00:30:52,937 "يا له من رجل وسيم! أتمنى لو كنت أمتلك حياتك." 587 00:30:52,938 --> 00:30:57,028 إذا كانت هذه هي الأمل، فقد كانت مهووسة بالدكتور ماريون. 588 00:30:57,029 --> 00:30:59,900 إنه اضطراب شديد في الشخصية. 589 00:30:59,901 --> 00:31:02,990 كانت مقتنعة أنه هو الحل لمشاكلها، 590 00:31:02,991 --> 00:31:05,079 من المحتمل أن يكون قد طارده، وبحث عن وظيفة 591 00:31:05,080 --> 00:31:06,776 في عيادته للتقرب منه، 592 00:31:06,777 --> 00:31:09,301 ربما كنت أسعى إلى إقامة علاقة معه، لذلك... 593 00:31:09,302 --> 00:31:12,043 ربما يعرف أين يختبئ الأمل. 594 00:31:17,440 --> 00:31:20,225 يا رب الصالح. 595 00:31:20,226 --> 00:31:22,315 أمل؟ هل أنت متأكد؟ 596 00:31:25,013 --> 00:31:29,538 أوه، لقد استأجرتها بعد وفاة زوجتي. 597 00:31:29,539 --> 00:31:31,932 لقد كنت في حالة حداد، عليك أن تفهم، و... 598 00:31:31,933 --> 00:31:34,456 دخلت فتاة صغيرة وجميلة إلى مكتبك. 599 00:31:34,457 --> 00:31:37,372 حسنًا، لن تكون هذه المرة الأولى، أليس كذلك؟ 600 00:31:37,373 --> 00:31:39,766 لن يحدث هذا، وكانت تعبدك. 601 00:31:39,767 --> 00:31:42,290 لقد كان اهتمامها جذابا. 602 00:31:42,291 --> 00:31:44,292 لكنني قطعتها منذ ستة أشهر. 603 00:31:44,293 --> 00:31:47,513 كيف شعرت بهذا الأمر؟ 604 00:31:47,514 --> 00:31:50,037 - لقد كانت لطيفة معي. - لقد فهمت أسبابي. 605 00:31:50,038 --> 00:31:51,909 أيهما كان؟ 606 00:31:51,910 --> 00:31:53,954 حسنًا، إذا أصبحت على علاقة جدية مع شخص ما، 607 00:31:53,955 --> 00:31:57,958 أريد أن يكون لدي أطفال، لكن هوب لم يكن قادرًا على ذلك. 608 00:31:57,959 --> 00:32:00,656 كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟ 609 00:32:00,657 --> 00:32:03,398 حسنًا، أنا طبيبها النسائي. 610 00:32:03,399 --> 00:32:05,010 أوه. 611 00:32:09,275 --> 00:32:11,885 عندما رفض الدكتور ماريون هوب لعدم قدرته على الحمل، 612 00:32:11,886 --> 00:32:13,321 وجهت غضبها على النساء 613 00:32:13,322 --> 00:32:15,062 الذين اختاروا التعقيم. 614 00:32:15,063 --> 00:32:17,064 لو كان هذا حدثًا لمرة واحدة، فإننا نسميه دافعًا، 615 00:32:17,065 --> 00:32:19,719 ولكن في حالة مجرم متسلسل مثل هوب أدكنز... 616 00:32:19,720 --> 00:32:22,200 - إنه حدث متعجل. - نجمة ذهبية. 617 00:32:22,201 --> 00:32:23,941 لسوء الحظ، هذا لا يقربنا أكثر 618 00:32:23,942 --> 00:32:25,116 للعثور على هانا ريسيلا. 619 00:32:25,117 --> 00:32:26,291 ربما هذا هو الحال. 620 00:32:26,292 --> 00:32:28,032 يبدو أن مقاطع الفيديو للضحايا 621 00:32:28,033 --> 00:32:30,425 على الكمبيوتر المحمول الخاص بـ Hope. 622 00:32:30,426 --> 00:32:31,644 الجوائز، على ما أعتقد. 623 00:32:31,645 --> 00:32:33,907 كلهم مثل هذا. 624 00:32:33,908 --> 00:32:37,476 صنع الخبز من الصفر لزوجك وأطفالك 625 00:32:37,477 --> 00:32:42,742 هي طريقة أساسية لقول "أنا أحبك". 626 00:32:42,743 --> 00:32:45,701 أوه، وهذا ممتع. 627 00:32:45,702 --> 00:32:47,094 أفضل من السيطرة على الفتيات 628 00:32:47,095 --> 00:32:49,749 من أجل وظيفة لن تحبك. 629 00:32:49,750 --> 00:32:52,143 اطلب من زوجك أن يحضر لحم الخنزير المقدد إلى المنزل. 630 00:32:52,144 --> 00:32:54,232 يمكنك طهيه. 631 00:32:54,233 --> 00:32:56,625 إنه مثل اختبار الشاشة الملتوية، 632 00:32:56,626 --> 00:32:58,584 لنرى ما إذا كان بوسعهم أن يرتقوا إلى مستوى صورة دارسي ماريون. 633 00:32:58,585 --> 00:33:00,455 وعندما يفشلون... 634 00:33:00,456 --> 00:33:02,196 أنظر إلى الخلفية. 635 00:33:02,197 --> 00:33:03,850 هذه ليست شقتها. 636 00:33:03,851 --> 00:33:05,895 أو الدكتور ماريون. 637 00:33:05,896 --> 00:33:08,507 أينما كان هذا هو المكان الذي يحمل فيه الأمل الضحايا. 638 00:33:08,508 --> 00:33:10,248 هانا أيضا. 639 00:33:10,249 --> 00:33:11,553 أنتم تسمعون كل تلك الطيور في الخلفية 640 00:33:11,554 --> 00:33:12,990 من هذه الفيديوهات؟ 641 00:33:14,427 --> 00:33:15,818 ماذا لو قمنا بتشغيل الصوت 642 00:33:15,819 --> 00:33:17,604 من خلال تطبيق مراقبة الطيور الذي تحبه كيلي؟ 643 00:33:21,129 --> 00:33:22,869 تم التعرف على طائرين مختلفين... 644 00:33:22,870 --> 00:33:24,262 العصفور ذو الحلق الأبيض... 645 00:33:24,263 --> 00:33:26,307 - إنه أمر شائع جدًا. - إنهم في كل مكان. 646 00:33:26,308 --> 00:33:29,223 - أنت رجل طيور. - عائلة المزرعة. 647 00:33:29,224 --> 00:33:30,659 و طائر النخيل 648 00:33:30,660 --> 00:33:32,270 موطنها الأصلي هو الأراضي الرطبة في أديرونداك، 649 00:33:32,271 --> 00:33:34,881 وفي موسم التكاثر، تتجمع حول مستنقع بارنوم. 650 00:33:34,882 --> 00:33:37,101 لقد حصلنا على تضييق هذا الأمر. 651 00:33:37,102 --> 00:33:39,581 سأتحقق من سجلات ممتلكات عائلتها. 652 00:33:39,582 --> 00:33:41,583 حسنًا، إلى شيء ما. 653 00:33:41,584 --> 00:33:44,934 والدة هوب أدكنز تزوجت مرة أخرى منذ عشر سنوات، وأصبحت بورنيل. 654 00:33:44,935 --> 00:33:46,588 تم التحقيق في شرطة بحيرة ساراناك 655 00:33:46,589 --> 00:33:48,721 وفاة زوج أم هوب انتحارًا. 656 00:33:48,722 --> 00:33:52,681 العنوان مدرج على أنه 267 Maple Lane. 657 00:34:02,388 --> 00:34:03,649 الأمل هنا . 658 00:34:03,650 --> 00:34:04,911 إن شاء الله مع هانا. 659 00:34:06,827 --> 00:34:08,306 الجميع، كومة على المنزل. 660 00:34:14,617 --> 00:34:15,879 تعيين. 661 00:34:23,713 --> 00:34:25,410 تحرك، تحرك، تحرك! 662 00:34:45,996 --> 00:34:48,128 هانا! 663 00:34:48,129 --> 00:34:52,132 لا بد أن تكون في الطابق السفلي. 664 00:34:52,133 --> 00:34:54,439 - هنا! - مساعدة! 665 00:34:54,440 --> 00:34:57,268 يساعد! 666 00:34:57,269 --> 00:35:00,749 مساعدة! مساعدة! 667 00:35:00,750 --> 00:35:02,838 هانا، نحن مكتب التحقيقات الفيدرالي. 668 00:35:02,839 --> 00:35:05,406 أرسل امبو إلى موقعنا. 669 00:35:05,407 --> 00:35:08,844 أنت بأمان الآن. 670 00:35:08,845 --> 00:35:10,150 ابقي معنا، حسنًا، هانا؟ 671 00:35:10,151 --> 00:35:11,891 ستكون بخير. المساعدة في الطريق. 672 00:35:11,892 --> 00:35:13,893 نحن بحاجة إلى تضميد الصدمات هنا في أقرب وقت ممكن. 673 00:35:22,468 --> 00:35:24,426 ماجي، إنها في مهب الريح. 674 00:35:30,606 --> 00:35:31,693 SWAT، كن على علم، 675 00:35:31,694 --> 00:35:33,086 المشتبه به فر إلى الغابة. 676 00:35:33,087 --> 00:35:34,348 تأمين المحيط والسيارة 677 00:35:34,349 --> 00:35:35,610 في حال عودتها. 678 00:35:42,444 --> 00:35:44,271 أي طريق؟ 679 00:35:59,374 --> 00:36:01,941 ماجي، لقد حصلت على شيء. 680 00:36:01,942 --> 00:36:03,769 نعم، وأنا أيضا. 681 00:36:03,770 --> 00:36:05,249 حسنًا، إنها تحاول إبعادنا. 682 00:36:05,250 --> 00:36:06,902 حسنًا، لا يمكنها أن تكون بعيدة. 683 00:36:06,903 --> 00:36:09,427 حسنًا، دعونا ننفصل. 684 00:36:28,055 --> 00:36:30,013 يا. 685 00:36:32,146 --> 00:36:34,539 أتمنى أن تضع السكين جانباً. 686 00:36:34,540 --> 00:36:36,976 إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هنا. 687 00:36:36,977 --> 00:36:38,630 إنها ليست الطريقة الوحيدة. 688 00:36:38,631 --> 00:36:39,805 ضع السكين جانبا. 689 00:36:39,806 --> 00:36:42,851 أنا متعب جدا. 690 00:36:42,852 --> 00:36:45,332 تلك الفتيات الجميلات، 691 00:36:45,333 --> 00:36:48,248 كانت حياتهم مرهقة للغاية. 692 00:36:48,249 --> 00:36:50,076 لا يوجد أمان. 693 00:36:50,077 --> 00:36:51,948 وأنت تحاول مساعدتهم فقط. 694 00:36:54,473 --> 00:36:56,822 نعم لديهم موهبة. 695 00:36:56,823 --> 00:37:00,260 حاولت أن أريهم ذلك. حاولت! 696 00:37:00,261 --> 00:37:03,524 ولكن لم يكن من الممكن انقاذهم. 697 00:37:03,525 --> 00:37:05,744 لم يستحقوا ما حصلوا عليه. 698 00:37:05,745 --> 00:37:08,442 وهديتهم هي القدرة على إنجاب الأطفال. 699 00:37:08,443 --> 00:37:10,879 هذا ما تفعله النساء! 700 00:37:10,880 --> 00:37:13,099 لم يتم كسرهم! 701 00:37:13,100 --> 00:37:15,710 لذا الآن أنت تصب غضبك على النساء 702 00:37:15,711 --> 00:37:17,408 من يختار العقم؟ 703 00:37:17,409 --> 00:37:18,975 أنت لا تفهم. 704 00:37:22,762 --> 00:37:25,329 أتمنى أن تضع السكين جانباً الآن. 705 00:37:25,330 --> 00:37:27,026 لا. 706 00:37:27,027 --> 00:37:28,680 أستطيع مساعدتك. 707 00:37:28,681 --> 00:37:31,814 لم يساعدني أحد قط في حياتي. 708 00:37:34,121 --> 00:37:36,078 لم أكن كافيا أبدا. 709 00:37:36,079 --> 00:37:38,385 إن إنجاب أطفالك لا يفرض عليك ذلك 710 00:37:38,386 --> 00:37:40,257 هل أنت كافي؟ 711 00:37:40,258 --> 00:37:42,998 أنت مثلهم تماما. 712 00:38:05,631 --> 00:38:07,675 - مرحباً، أيها الحشرة. - مرحباً. 713 00:38:07,676 --> 00:38:09,808 - كيف حالك؟ - جيد. 714 00:38:09,809 --> 00:38:11,766 حسنًا، هل يمكنك الصعود إلى الطابق العلوي وتنظيف نفسك؟ 715 00:38:11,767 --> 00:38:13,290 - مممم. - شكرا. 716 00:38:13,291 --> 00:38:14,379 أراك لاحقا يا صغيري. 717 00:38:16,381 --> 00:38:18,686 الواجب المنزلي موجود في المجلد الخارجي. 718 00:38:18,687 --> 00:38:20,122 - حسنًا. - زجاجة الماء موجودة هناك. 719 00:38:20,123 --> 00:38:21,385 عظيم. 720 00:38:21,386 --> 00:38:22,995 كيفن، هل يمكنني التحدث معك لثانية واحدة؟ 721 00:38:22,996 --> 00:38:24,476 نعم، بالطبع. 722 00:38:31,178 --> 00:38:33,311 إن الأمر يتعلق بالروتين الخاص بإيلا. 723 00:38:35,487 --> 00:38:39,578 ماذا لو بقيت معك، بدوام كامل؟ 724 00:38:41,144 --> 00:38:44,190 أعتقد أن هذا هو الأفضل لها. 725 00:38:44,191 --> 00:38:47,280 مهلا، يمكننا أن نفهم ذلك. 726 00:38:47,281 --> 00:38:51,545 أنا أحب إيلا، وأنا أحب جيس، 727 00:38:51,546 --> 00:38:53,765 وأردت حقًا أن أكون قادرًا على القيام بذلك، 728 00:38:53,766 --> 00:38:58,117 لكن إذا احتفظت بإيلا، فأنا أضعها في طريق الأذى. 729 00:38:58,118 --> 00:39:01,294 لا أستطيع فعل ذلك. 730 00:39:01,295 --> 00:39:06,081 حسنًا، أيًا كان الوقت الذي تحتاجه. 731 00:39:06,082 --> 00:39:09,476 أنت تعرف أننا نحب إيلا. 732 00:39:09,477 --> 00:39:10,912 نحن هنا دائما من أجلك. 733 00:39:10,913 --> 00:39:13,654 دعونا نتحدث عن ذلك أكثر غدًا. 734 00:39:13,655 --> 00:39:15,700 نعم. 735 00:39:32,065 --> 00:39:34,893 لماذا نتناول الآيس كريم على العشاء؟ 736 00:39:34,894 --> 00:39:35,937 إذا كنت لا تريد ذلك، 737 00:39:35,938 --> 00:39:37,591 أستطيع أن أصنع لك بعض أعواد السمك. 738 00:39:37,592 --> 00:39:39,854 أوه، إجمالي. 739 00:39:39,855 --> 00:39:41,073 أنا أمزح. 740 00:39:41,074 --> 00:39:43,118 ليس لدينا أعواد السمك. 741 00:39:43,119 --> 00:39:45,383 متى أعطيتك أعواد السمك؟ 742 00:39:48,603 --> 00:39:51,953 في بعض الأحيان، يكون لديك يوم واحد فقط حيث... 743 00:39:51,954 --> 00:39:54,260 تحتاج إلى الآيس كريم لتناول العشاء. 744 00:39:54,261 --> 00:39:57,045 واليوم كان واحدا من تلك الأيام؟ 745 00:39:57,046 --> 00:39:58,657 نعم. 746 00:40:01,486 --> 00:40:03,965 هل تريد المزيد من الفادج؟ 747 00:40:03,966 --> 00:40:06,011 ًلا شكرا. 748 00:40:06,012 --> 00:40:08,056 أنا بخير. 749 00:40:09,305 --> 00:41:09,242 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا