"FBI" Perfect
ID | 13192980 |
---|---|
Movie Name | "FBI" Perfect |
Release Name | FBI.S07E06.Perfect.WEB.SuccessfulCrab |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 34571201 |
Format | srt |
1
00:00:02,437 --> 00:00:05,874
صنع الخبز من الصفر لزوجك وأطفالك.
2
00:00:05,875 --> 00:00:09,269
صنع الخبز من الصفر لزوجك وأطفالك.
3
00:00:12,708 --> 00:00:16,145
صنع الخبز من الصفر لزوجك وأطفالك
4
00:00:16,146 --> 00:00:19,714
هي طريقة أساسية لقول "أنا أحبك".
5
00:00:19,715 --> 00:00:21,846
أوه، وهذا ممتع،
6
00:00:21,847 --> 00:00:23,718
أفضل من التسلط على الفتيات
7
00:00:23,719 --> 00:00:26,460
من أجل وظيفة لن تحبك.
8
00:00:26,461 --> 00:00:29,550
دعي زوجك يحضر لحم الخنزير المقدد إلى المنزل.
9
00:00:29,551 --> 00:00:31,334
يمكنك طهيه.
10
00:00:33,468 --> 00:00:35,425
دعني أحاول مرة أخرى.
11
00:00:35,426 --> 00:00:37,601
أستطيع أن أفعل أفضل من ذلك. أعدك.
12
00:00:37,602 --> 00:00:39,038
لو سمحت!
13
00:00:44,740 --> 00:00:48,047
من فضلك دعني أذهب! من فضلك!
14
00:00:51,834 --> 00:00:55,924
حسنًا، أعتقد أنني أستطيع إتمام جميع عمليات التسليم هذا الأسبوع.
15
00:00:55,925 --> 00:00:57,926
ربما تكون التقاطاتي قليلاً ...
16
00:00:57,927 --> 00:01:00,755
- يمكنني تغطية عمليات الالتقاط مرة أخرى. - لدي اجتماعات فقط بشأن...
17
00:01:00,756 --> 00:01:03,540
الجمعة؟ نعم؟ حسنًا، فهمت.
18
00:01:03,541 --> 00:01:05,281
أوه، أردت أن أخبرك أنني في الواقع
19
00:01:05,282 --> 00:01:06,413
حجز المزيد من مواعيد العلاج
20
00:01:06,414 --> 00:01:08,023
لإيلا يوم الاثنين.
21
00:01:08,024 --> 00:01:09,720
يبدو أن الأول ساعد حقًا.
22
00:01:09,721 --> 00:01:11,374
لقد فعلت.
23
00:01:11,375 --> 00:01:12,854
هل تعلم أنها طلبت موعدًا للعب في نهاية هذا الأسبوع؟
24
00:01:12,855 --> 00:01:14,377
والذي، بالمناسبة، أشكرك كثيرًا
25
00:01:14,378 --> 00:01:15,857
لأخذها إلى جلسة العلاج تلك.
26
00:01:15,858 --> 00:01:18,903
كان العمل... حسنًا، العمل.
27
00:01:18,904 --> 00:01:21,036
لقد تحدثت مع الطبيب النفسي، في النهاية، هل تعلم؟
28
00:01:21,037 --> 00:01:22,472
ممممم.
29
00:01:22,473 --> 00:01:24,866
اعتقدت أن سوء سلوك إيلا...
30
00:01:24,867 --> 00:01:26,476
ضرب طفل في عينه، نعم.
31
00:01:26,477 --> 00:01:29,392
نعم، اعتقدت أن ذلك قد يكون بسبب عدم الاستقرار.
32
00:01:29,393 --> 00:01:30,959
- هممم. - أنت تعرف.
33
00:01:30,960 --> 00:01:33,788
ربما تقضي أيام الإثنين في منزلنا مع أبناء عمومتها.
34
00:01:33,789 --> 00:01:36,095
كما تعلم، ساعات عملي ثابتة.
35
00:01:36,096 --> 00:01:39,098
أنا دائمًا في المنزل لتناول العشاء. لن يكون ذلك عبئًا على الإطلاق.
36
00:01:39,099 --> 00:01:41,839
هذا هو منزلها.
37
00:01:41,840 --> 00:01:46,279
وقضاء الليالي، أنا...
38
00:01:46,280 --> 00:01:48,150
أعتقد أنه إذا كنا نخلطها
39
00:01:48,151 --> 00:01:51,328
إذا استمر هذا الأمر ذهابًا وإيابًا أكثر، فسوف يصبح الأمر أسوأ.
40
00:01:53,000 --> 00:01:59,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
41
00:02:04,602 --> 00:02:07,169
إنه بخير.
42
00:02:07,170 --> 00:02:08,954
يمكن لإيلا البقاء معنا.
43
00:02:11,696 --> 00:02:13,828
شكرًا.
44
00:02:13,829 --> 00:02:15,917
تم العثور على الجثة في مناوبة المقبرة منذ ساعة.
45
00:02:15,918 --> 00:02:19,399
- أنثى بيضاء، أواخر العشرينات من عمرها. - هل لديك أي هوية؟
46
00:02:19,400 --> 00:02:22,228
ليس بعد، ولكن MO يطابق امرأتين أخريين
47
00:02:22,229 --> 00:02:23,794
تم إلقاؤها في نظام إدارة الصرف الصحي
48
00:02:23,795 --> 00:02:25,318
على مدى الأشهر القليلة الماضية.
49
00:02:25,319 --> 00:02:26,797
مما يجعله قاتلًا متسلسلًا.
50
00:02:29,279 --> 00:02:32,194
واو.
51
00:02:32,195 --> 00:02:34,892
هل لديك أي فكرة عن المكان الذي أسقط فيه القاتل الجثة لأول مرة؟
52
00:02:34,893 --> 00:02:37,460
كما تعلمون، 900 طن من القمامة تمر عبر هنا كل يوم.
53
00:02:37,461 --> 00:02:39,767
يتم تحميل كل شيء على متن مركب إلى نيوارك،
54
00:02:39,768 --> 00:02:42,248
ثم تم توزيعها إلى مكبات النفايات في جميع أنحاء الساحل الشرقي.
55
00:02:42,249 --> 00:02:46,295
أول ضحية ظهرت في ولاية فرجينيا، والثانية في الجزء الشمالي من الولاية.
56
00:02:46,296 --> 00:02:48,428
أفضل تخمين أين بدأ أي منهم؟
57
00:02:48,429 --> 00:02:49,603
بروكلين.
58
00:02:49,604 --> 00:02:51,735
ليست طريقة سيئة لإخفاء جريمة قتل.
59
00:02:51,736 --> 00:02:53,650
- المجرم ليس مريضًا فحسب. - إنه ذكي.
60
00:02:53,651 --> 00:02:54,999
إنها ليست جديدة تمامًا
61
00:02:55,000 --> 00:02:56,958
إخفاء جثة في سلة المهملات.
62
00:02:56,959 --> 00:02:58,829
كيف تعرف أنه نفس الجاني؟
63
00:02:58,830 --> 00:03:00,831
شقراء جميلة أخرى ترتدي ملابس الشاي في البلازا،
64
00:03:00,832 --> 00:03:03,835
قطعت في نفس... المكان؟
65
00:03:06,055 --> 00:03:08,143
ليس لدي القدرة على تحمل هذا النوع من الأشياء مثل جاك السفاح.
66
00:03:08,144 --> 00:03:11,059
سوف يزودك الطبيب النفسي بالمعلومات.
67
00:03:15,934 --> 00:03:17,544
القاتل قطع رحمها
68
00:03:17,545 --> 00:03:19,241
باستخدام شفرة دقيقة حادة للغاية
69
00:03:19,242 --> 00:03:21,374
مع خصائص حواف فريدة،
70
00:03:21,375 --> 00:03:23,854
مثل بقية الضحايا.
71
00:03:23,855 --> 00:03:25,421
هل تقول لي أنها ماتت بالفعل؟
72
00:03:25,422 --> 00:03:27,380
جروح ما قبل الوفاة، أخشى ذلك.
73
00:03:27,381 --> 00:03:29,425
لقد نزفت أثناء الهجوم.
74
00:03:29,426 --> 00:03:31,906
تشير أنماط الشق إلى قدر كبير من
75
00:03:31,907 --> 00:03:33,777
من الغضب في قاتلك.
76
00:03:33,778 --> 00:03:35,257
لقد شعرت بكل ذلك.
77
00:03:35,258 --> 00:03:37,868
معظمها.
78
00:03:37,869 --> 00:03:40,044
إذا كان الوضع مستقرًا، أتوقع فحص السموم
79
00:03:40,045 --> 00:03:41,785
للعودة إلى إيجابيات تريازولام.
80
00:03:41,786 --> 00:03:43,439
المستويات في الأخيرتين لم تكن كافية
81
00:03:43,440 --> 00:03:46,137
لإبقائهم في حالة من الهدوء والكسل.
82
00:03:46,138 --> 00:03:47,922
تريازولام، هل من السهل الحصول عليه؟
83
00:03:47,923 --> 00:03:49,228
إنه مساعد على النوم.
84
00:03:49,229 --> 00:03:51,535
أي شخص يعاني من الأرق يمكنه الحصول على نص.
85
00:03:53,711 --> 00:03:56,191
هل كانت هذه الجروح على الضحايا الآخرين؟
86
00:03:56,192 --> 00:03:57,932
نعم، نوع من القيود.
87
00:03:57,933 --> 00:04:00,021
تشير الجرب والكدمات إلى أنها كانت محتجزة
88
00:04:00,022 --> 00:04:02,241
لمدة ثلاثة أسابيع على الأقل.
89
00:04:02,242 --> 00:04:04,678
لقد وجدت شيئا غريبا في الشق.
90
00:04:09,510 --> 00:04:11,946
- ما هذا؟ - لا أعرف.
91
00:04:11,947 --> 00:04:13,948
إنه حاد للغاية، مثل الحجر أو الزجاج.
92
00:04:13,949 --> 00:04:15,689
سأرسله ليتم التعرف عليه.
93
00:04:15,690 --> 00:04:18,736
غريب... لم يجدوا هذا في الضحايا الآخرين.
94
00:04:21,348 --> 00:04:24,001
حسنًا، أعلم أن جوبال خارج لمدة أسبوع،
95
00:04:24,002 --> 00:04:25,655
ولكن لدينا عمل يجب القيام به.
96
00:04:25,656 --> 00:04:27,570
نحن بالفعل في ضحيتنا المتسلسلة الثالثة،
97
00:04:27,571 --> 00:04:28,789
ولا أريد رابعا.
98
00:04:28,790 --> 00:04:30,094
ماذا نعرف؟
99
00:04:30,095 --> 00:04:33,184
لقد تمكنت من تحديد هوية الضحية باسم ستايسي ويلكنز.
100
00:04:33,185 --> 00:04:35,535
تم الإبلاغ عن اختفائها الشهر الماضي في جرينبوينت.
101
00:04:35,536 --> 00:04:38,102
سبب الوفاة، استئصال الرحم غير الطوعي،
102
00:04:38,103 --> 00:04:39,887
مثل ضحايانا الآخرين،
103
00:04:39,888 --> 00:04:42,281
أليسيا توملين وفاليري نارفايز.
104
00:04:42,282 --> 00:04:45,632
إنهم جميعًا عازبون، في أواخر العشرينيات من العمر، ويعملون في وظائف ذات أجور منخفضة.
105
00:04:45,633 --> 00:04:47,329
أعتقد أن مرتكب الجريمة لدينا لديه نوع بالتأكيد.
106
00:04:47,330 --> 00:04:49,375
- ونمط... - يقتل ضحية واحدة،
107
00:04:49,376 --> 00:04:51,420
يأخذ أسيرًا آخر في اليوم التالي.
108
00:04:51,421 --> 00:04:54,249
وبما أن الطبيب الشرعي قال أن ستايسي توفيت منذ 48 ساعة...
109
00:04:54,250 --> 00:04:55,424
على الأرجح،
110
00:04:55,425 --> 00:04:56,860
لقد اختطف بالفعل ضحيته التالية.
111
00:04:56,861 --> 00:04:58,994
دعونا نرسل إيريك إلى هنا ليقوم بتحليل ملفات الضحايا.
112
00:05:00,909 --> 00:05:03,345
لدى قاتلك بطاقة اتصال رائعة.
113
00:05:03,346 --> 00:05:05,304
منظم، طقسي.
114
00:05:05,305 --> 00:05:07,871
لا يوجد دليل على الاعتداء الجنسي على أي من الضحايا،
115
00:05:07,872 --> 00:05:10,613
لكن قطع الأعضاء التناسلية...
116
00:05:10,614 --> 00:05:13,094
نحن نتعامل مع شخص يكره النساء.
117
00:05:13,095 --> 00:05:15,357
حسنًا، لم يقم ViCAP بإظهار أي تطابقات.
118
00:05:15,358 --> 00:05:17,098
لهذا السبب اعتقد سيد أن هذا ربما أثار شيئًا ما فيك.
119
00:05:17,099 --> 00:05:18,534
همم.
120
00:05:18,535 --> 00:05:20,971
لقد قمت بإعداد ملفات تعريفية للمسلسلات التي تحتوي على عناصر جراحية...
121
00:05:20,972 --> 00:05:22,886
كما تعلمون، يتم أخذ الأعضاء كجوائز...
122
00:05:22,887 --> 00:05:24,845
ولكن لم يكن أي منها له دوافع جنسية.
123
00:05:24,846 --> 00:05:26,325
ماذا عن عمليات الاختطاف؟
124
00:05:26,326 --> 00:05:28,457
لقد تم احتجاز هؤلاء النساء وتقييدهن.
125
00:05:28,458 --> 00:05:32,635
يعد هذا النوع من الأسر نادرًا دون اعتداء جنسي.
126
00:05:32,636 --> 00:05:36,030
ربما تكون هذه الجرائم بمثابة تصعيد جديد.
127
00:05:36,031 --> 00:05:37,597
إنه ليس خارج الشخصية
128
00:05:37,598 --> 00:05:38,946
للرجال الذين يفضلون الشفرات
129
00:05:38,947 --> 00:05:40,164
البدء بالاعتداء المشدد،
130
00:05:40,165 --> 00:05:42,166
لذلك لا تبحث عن جرائم القتل.
131
00:05:42,167 --> 00:05:46,475
حسنًا، جرب الاعتداءات المحلية، والرجال الذين يستخدمون الشفرات على النساء.
132
00:05:46,476 --> 00:05:48,695
لا حاجة لأولئك المسجونين حاليًا.
133
00:05:55,137 --> 00:05:57,965
- عمره 85 عامًا. - أعتقد أننا نستطيع استبعاده.
134
00:05:57,966 --> 00:06:00,576
والثاني مصاب بمرض باركنسون في مراحله المبكرة.
135
00:06:00,577 --> 00:06:02,448
لن تكون شقوقه نظيفة إلى هذا الحد.
136
00:06:02,449 --> 00:06:03,797
وهذا يترك...
137
00:06:03,798 --> 00:06:07,757
راي ديستيفانو، القاتل المتسلسل،
138
00:06:07,758 --> 00:06:09,672
شوه عشر نساء قبل أن ينزل
139
00:06:09,673 --> 00:06:12,588
بتهمة الاعتداء المشدد منذ 12 عامًا.
140
00:06:12,589 --> 00:06:14,068
تم إطلاق سراحه قبل شهر
141
00:06:14,069 --> 00:06:15,809
تم أخذ الضحية الأولى.
142
00:06:15,810 --> 00:06:17,724
أنت تعرفه.
143
00:06:17,725 --> 00:06:19,334
أنا الذي وضعه بعيدا.
144
00:06:19,335 --> 00:06:21,945
دعنا نذهب.
145
00:06:25,123 --> 00:06:27,168
لم يتواصل دي ستيفانو مع مدير المبيعات الخاص به
146
00:06:27,169 --> 00:06:29,866
منذ الاختفاء الأول.
147
00:06:32,392 --> 00:06:34,218
نحن هنا.
148
00:06:34,219 --> 00:06:36,612
مكتب التحقيقات الفيدرالي!
149
00:06:39,486 --> 00:06:40,703
افعل ذلك.
150
00:06:51,454 --> 00:06:53,063
لم تقل أنه فنان.
151
00:06:53,064 --> 00:06:54,935
نعم، لقد قال أن الواقع هو لوحته.
152
00:06:54,936 --> 00:06:56,285
إنها مجموعة من الهراء.
153
00:06:58,940 --> 00:07:00,593
واضح!
154
00:07:13,998 --> 00:07:17,132
مهلا، ماجي، سوف ترغبين في رؤية هذا.
155
00:07:22,137 --> 00:07:24,051
لقد كان يراقبك.
156
00:07:42,940 --> 00:07:45,421
ليس انا فقط.
157
00:07:49,120 --> 00:07:50,687
يا إلهي.
158
00:07:57,433 --> 00:07:59,956
هل تعرف هذا الرجل جيدا؟
159
00:07:59,957 --> 00:08:03,090
لقد كان أول اعتقال لي.
160
00:08:03,091 --> 00:08:06,702
لقد تلقينا بلاغًا يفيد بأنه كان يطارد ضحية جديدة،
161
00:08:06,703 --> 00:08:08,617
وهكذا اعترضناه خارج منزلها في إحدى الليالي،
162
00:08:08,618 --> 00:08:09,966
وركض.
163
00:08:09,967 --> 00:08:13,056
طاردته إلى القطار.
164
00:08:13,057 --> 00:08:14,884
كما تعلم، لم يكن لدي نسخة احتياطية، وأصبحت في موقف محفوف بالمخاطر،
165
00:08:14,885 --> 00:08:17,409
ولكنني اسقطته.
166
00:08:24,329 --> 00:08:26,983
على أية حال، هوسه بضحاياه
167
00:08:26,984 --> 00:08:29,246
لقد انقلب علي.
168
00:08:29,247 --> 00:08:31,684
لقد كان يكتب لي رسائل من السجن لسنوات.
169
00:08:31,685 --> 00:08:35,426
نعم، ولكن كان ينبغي أن يتم إعلامك عندما خرج.
170
00:08:35,427 --> 00:08:37,341
يا!
171
00:08:37,342 --> 00:08:39,213
مكتب التحقيقات الفيدرالي! توقف عن الركض!
172
00:08:54,272 --> 00:08:56,100
العودة إلى الدائرة.
173
00:09:09,723 --> 00:09:10,985
توقف عن الجري!
174
00:09:20,647 --> 00:09:22,909
ماجي، على يمينك!
175
00:09:30,657 --> 00:09:32,093
ماجي بيل.
176
00:09:54,594 --> 00:09:56,377
يا.
177
00:09:56,378 --> 00:09:58,205
هل انت بخير؟
178
00:10:12,524 --> 00:10:14,352
أخبرنا عن هؤلاء النساء؟
179
00:10:18,095 --> 00:10:20,749
جميل.
180
00:10:20,750 --> 00:10:22,272
من هم؟
181
00:10:22,273 --> 00:10:25,101
- أنت تعرف من هم... - ضحاياك.
182
00:10:25,102 --> 00:10:26,537
هل هناك المزيد؟
183
00:10:26,538 --> 00:10:28,322
الآن، لا تكن غيورًا، ماجي.
184
00:10:28,323 --> 00:10:30,063
اقطع الفعل.
185
00:10:30,064 --> 00:10:32,543
بعد 12 عامًا من الغياب، لم يعد ذلك كافيًا
186
00:10:32,544 --> 00:10:35,111
فقط لقطع النساء الآن، هاه؟
187
00:10:35,112 --> 00:10:37,331
الآن، هل تحتاج إلى تدميرهم؟
188
00:10:37,332 --> 00:10:41,074
يركل بابي ويدوس عليه.
189
00:10:41,075 --> 00:10:44,425
كان بإمكانك الاتصال بي إذا فاتك الاتصال بي.
190
00:10:44,426 --> 00:10:47,907
- مهلا، ثلاثة أجساد. - ابدأ بالحديث الآن.
191
00:10:47,908 --> 00:10:50,866
لقد قضيت وقتًا طويلاً مع هذا الأحمق.
192
00:10:50,867 --> 00:10:53,391
ولكنه ليس والد طفلك.
193
00:10:55,524 --> 00:11:00,963
أخبريني يا ماجي من كان؟
194
00:11:00,964 --> 00:11:05,533
من تركك وحدك مع ابنتك الصغيرة الثمينة إيلا؟
195
00:11:09,016 --> 00:11:12,540
أنت تعرف أنني أشعر بالإهانة.
196
00:11:12,541 --> 00:11:15,238
هل تعتقد أنني فعلت هذا فعلاً؟
197
00:11:17,328 --> 00:11:21,505
كل هؤلاء الفتيات، جروحهم مخفية
198
00:11:21,506 --> 00:11:23,769
بفساتينهم الصغيرة الجميلة.
199
00:11:23,770 --> 00:11:25,640
وتريد أن تظهر علاماتك.
200
00:11:25,641 --> 00:11:28,861
الوجه هو الأفضل.
201
00:11:28,862 --> 00:11:32,603
الصدر. اليدين.
202
00:11:32,604 --> 00:11:35,259
أريد فقط أن أتذكر.
203
00:11:37,261 --> 00:11:40,133
لم تنسيني أبدًا يا ماجي،
204
00:11:40,134 --> 00:11:44,181
بسبب هذا التذكير اللطيف الصغير الذي قدمته لك.
205
00:11:46,706 --> 00:11:48,837
واو.
206
00:11:48,838 --> 00:11:52,275
يبدو أنني أعرفك أفضل من شريكك.
207
00:11:52,276 --> 00:11:54,148
لقد اختفت الندبة.
208
00:11:56,803 --> 00:11:59,327
- ماذا؟ - لا.
209
00:12:01,503 --> 00:12:05,419
لا، هذا ليس ممكنا.
210
00:12:05,420 --> 00:12:08,683
لقد وضعت علامة عليك. لقد وضعت علامة عليك بعمق.
211
00:12:08,684 --> 00:12:10,730
شُفي.
212
00:12:12,253 --> 00:12:15,472
- أثبت ذلك. - أرني.
213
00:12:15,473 --> 00:12:18,649
لقد ذهب
214
00:12:18,650 --> 00:12:21,479
كأنك لم تكن هناك أبدًا.
215
00:12:24,961 --> 00:12:27,746
لا! توقف!
216
00:12:27,747 --> 00:12:29,965
- انتهيت. - ادخل هنا! ادخل هنا!
217
00:12:29,966 --> 00:12:32,402
لقد انتهيت. لقد انتهيت.
218
00:12:41,499 --> 00:12:43,588
ادخل هنا و احتجزه.
219
00:12:54,295 --> 00:12:55,470
أنت بخير؟
220
00:12:58,647 --> 00:13:00,648
لم أكن أعرف.
221
00:13:00,649 --> 00:13:05,784
لم أكن أعلم أنه قريب جدًا مني ومن إيلا.
222
00:13:05,785 --> 00:13:07,263
لكنها بخير.
223
00:13:07,264 --> 00:13:08,656
لا داعي للقلق بشأنه.
224
00:13:08,657 --> 00:13:09,962
إنه سيذهب بعيدًا لفترة طويلة جدًا.
225
00:13:09,963 --> 00:13:14,227
ليس طويلاً بما فيه الكفاية لأنه ليس رجلنا.
226
00:13:14,228 --> 00:13:17,447
- ماذا تتحدث عنه؟ - لم يكن يكذب.
227
00:13:17,448 --> 00:13:20,625
إنه يقطع للتشويه، وليس للقتل.
228
00:13:24,455 --> 00:13:26,935
وتركنا ضحايانا ذوي وجوه جميلة، خالية من أي علامات.
229
00:13:26,936 --> 00:13:29,416
شعرهم، مكياجهم، كل شيء تم إنجازه،
230
00:13:29,417 --> 00:13:31,070
حتى بعد أسابيع من أسرها.
231
00:13:31,071 --> 00:13:33,942
نعم.
232
00:13:33,943 --> 00:13:37,467
ماذا لو... ماذا لو كان الرجل الذي نبحث عنه
233
00:13:37,468 --> 00:13:39,469
ليس لديه نوع؟
234
00:13:39,470 --> 00:13:42,516
ماذا لو جعلهم من نوعه؟
235
00:13:42,517 --> 00:13:45,214
امرأته المثالية؟
236
00:13:45,215 --> 00:13:48,217
- مهلا، لقد سمعت للتو. - هل أنت بخير؟
237
00:13:48,218 --> 00:13:50,263
نعم.
238
00:13:50,264 --> 00:13:52,178
حسنًا، لقد سحبت ME طباعة جزئية
239
00:13:52,179 --> 00:13:54,615
من زر على فستان ستايسي.
240
00:13:54,616 --> 00:13:56,356
لا يتطابق مع أي شخص في النظام،
241
00:13:56,357 --> 00:13:59,054
بما في ذلك دي ستيفانو.
242
00:13:59,055 --> 00:14:00,708
نعم.
243
00:14:00,709 --> 00:14:02,928
الشفرات في شقته لا تتطابق مع الجروح أيضًا.
244
00:14:05,366 --> 00:14:07,410
لقد تمكنا من العثور على الصلة بين هؤلاء النساء الثلاث.
245
00:14:07,411 --> 00:14:09,631
ثم دعونا نتحدث إلى الأشخاص الذين أحبوهم.
246
00:14:11,285 --> 00:14:12,329
انسخ ذلك.
247
00:14:17,639 --> 00:14:19,161
كانت ستيسي أكثر من مجرد زميلتي في الغرفة.
248
00:14:19,162 --> 00:14:21,816
لقد كانت مثل أفضل صديقاتي.
249
00:14:21,817 --> 00:14:24,427
قوي كالمسامير لكن لديه قلب طيب.
250
00:14:24,428 --> 00:14:26,952
مثل، كنت أرغب دائمًا في صبغ شعري باللون الوردي، مثل، إلى الأبد،
251
00:14:26,953 --> 00:14:28,649
لكنني كنت قلقة من أن يبدو الأمر غبيًا،
252
00:14:28,650 --> 00:14:30,956
لذلك صبغت ستايسي شعرها معي.
253
00:14:30,957 --> 00:14:33,741
- صبغت ستيسي شعرها باللون الوردي. - متى؟
254
00:14:33,742 --> 00:14:37,832
مثلًا، قبل ثلاثة أسابيع في مهرجان Riot Fest في شيكاغو.
255
00:14:37,833 --> 00:14:41,488
حسنًا، تم العثور على ستايسي بشعر أشقر.
256
00:14:41,489 --> 00:14:44,534
متى كانت آخر مرة رأيتها؟
257
00:14:44,535 --> 00:14:47,146
قبل أن أغادر إلى مهرجان الشغب.
258
00:14:47,147 --> 00:14:48,756
ثم أبلغ رئيسها عن اختفائها
259
00:14:48,757 --> 00:14:50,323
بعد بضعة أيام، على ما أعتقد.
260
00:14:50,324 --> 00:14:52,325
لماذا بقيت؟
261
00:14:52,326 --> 00:14:54,762
- لإجراء عملية جراحية. - كانت تقوم بربط قناتي فالوب.
262
00:14:54,763 --> 00:14:56,416
أنابيبها؟
263
00:14:56,417 --> 00:14:58,853
هل كانت لديها حالة طبية تتطلب ذلك، أو...
264
00:14:58,854 --> 00:15:01,334
لا، لقد كان اختياريًا.
265
00:15:01,335 --> 00:15:03,205
عرفت ستيسي أنها لا تريد أطفالًا أبدًا.
266
00:15:03,206 --> 00:15:06,121
الطبيب الأول الذي عالج ستايسي كان سيئًا للغاية معها.
267
00:15:06,122 --> 00:15:07,906
لقد حاول ابعادها عن هذا الأمر.
268
00:15:07,907 --> 00:15:09,169
لقد هزها حقا.
269
00:15:11,432 --> 00:15:14,347
انها لا تستحق هذا.
270
00:15:14,348 --> 00:15:16,741
أخبرني إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة.
271
00:15:18,395 --> 00:15:20,919
حسنًا، لقد تأكدنا من ذلك مع الأصدقاء والعائلة
272
00:15:20,920 --> 00:15:23,747
أن جميع الضحايا سعوا إلى ربط قناة فالوب
273
00:15:23,748 --> 00:15:26,315
قبل اختفائها بفترة وجيزة، وتم رفضها جميعًا.
274
00:15:26,316 --> 00:15:28,056
إذن إما أن يكون الأمر مجرد صدفة...
275
00:15:28,057 --> 00:15:30,754
حسنًا، قالت أجاثا كريستي: "إن المصادفتين هما الدليل".
276
00:15:30,755 --> 00:15:32,800
"ثلاثة هم الدليل."
277
00:15:32,801 --> 00:15:35,498
جميع الضحايا الثلاثة لديهم رسوم مشاركة في الدفع على بطاقات الائتمان الخاصة بهم
278
00:15:35,499 --> 00:15:37,848
إلى نفس عيادة أمراض النساء والتوليد
279
00:15:37,849 --> 00:15:41,983
مملوكة للدكتور آدم ماريون.
280
00:15:41,984 --> 00:15:45,987
الامتيازات في مستشفى ميرسي.
281
00:15:45,988 --> 00:15:48,163
لا يوجد مطبوعات أو سجلات في النظام.
282
00:15:48,164 --> 00:15:50,078
ويعمل ابنه أيضًا في نفس العيادة.
283
00:15:50,079 --> 00:15:52,298
انتظر، لدي رسالة من الدكتورة ماريون
284
00:15:52,299 --> 00:15:56,171
على لوحة رسائل "بدون أطفال حسب الاختيار".
285
00:15:56,172 --> 00:15:58,608
- لم أسمع بهذا من قبل. - لا يعني أنه ليس حقيقيًا.
286
00:15:58,609 --> 00:16:00,915
منشور من اسبوعين يحذر النساء
287
00:16:00,916 --> 00:16:03,613
الابتعاد عن الدكتور ماريون.
288
00:16:03,614 --> 00:16:06,007
"لقد كان وقحًا، وأبويًا، ومخيفًا
289
00:16:06,008 --> 00:16:07,922
"عندما ذهبت صديقتي لاستشارة TL.
290
00:16:07,923 --> 00:16:09,489
لا تثق بهذا الرجل فيما يتعلق بصحتك.
291
00:16:09,490 --> 00:16:11,230
من نشر هذا؟
292
00:16:11,231 --> 00:16:14,798
يعود اسم الشاشة إلى دانيال لونا،
293
00:16:14,799 --> 00:16:18,498
رجل إطفاء مع سلم FDNY رقم 105،
294
00:16:18,499 --> 00:16:20,891
لا ينتمي إلى أي من ضحايانا.
295
00:16:20,892 --> 00:16:22,938
دعونا نحضر ماجي وOA إلى هناك الآن.
296
00:16:31,816 --> 00:16:33,426
دانييل لونا، مكتب التحقيقات الفيدرالي.
297
00:16:33,427 --> 00:16:35,732
- أوه، الحمد لله. - هل وجدتها؟
298
00:16:35,733 --> 00:16:37,212
من وجد؟
299
00:16:37,213 --> 00:16:38,562
هانا.
300
00:16:40,347 --> 00:16:42,000
هانا ريسيلا.
301
00:16:42,001 --> 00:16:44,611
ريسيلا.
302
00:16:44,612 --> 00:16:46,178
انا لم احصل عليها.
303
00:16:46,179 --> 00:16:47,309
إذا لم تكن تعرف عن هانا،
304
00:16:47,310 --> 00:16:49,224
إذن لماذا أنت هنا؟
305
00:16:49,225 --> 00:16:51,226
تحقيقنا في مرتكب جريمة متسلسل
306
00:16:51,227 --> 00:16:53,794
اكتشفت مشاركتك عن الدكتور آدم ماريون.
307
00:16:53,795 --> 00:16:57,189
- دكتور؟ طبيبة النساء؟ - نعم.
308
00:16:57,190 --> 00:16:58,842
هل أخذ هذا الوغد هانا؟
309
00:16:58,843 --> 00:17:00,757
هذا ما نحاول معرفته.
310
00:17:00,758 --> 00:17:01,845
انظر، إذا كنا سنعثر عليها،
311
00:17:01,846 --> 00:17:03,325
سوف نحتاج مساعدتك.
312
00:17:03,326 --> 00:17:05,024
لماذا رأت الدكتورة ماريون؟
313
00:17:07,243 --> 00:17:10,680
- الاكتئاب. - إنه أمر وراثي في عائلة هانا.
314
00:17:10,681 --> 00:17:13,248
لم تكن تريد نقلها إلى الأطفال.
315
00:17:13,249 --> 00:17:15,903
وزعم الدكتور ماريون أن إنجاب طفل
316
00:17:15,904 --> 00:17:17,252
قد يعالج اكتئابها.
317
00:17:17,253 --> 00:17:19,167
أي جزء؟
318
00:17:19,168 --> 00:17:20,777
هرمونات ما بعد الولادة أم قلة النوم؟
319
00:17:20,778 --> 00:17:22,475
يمين؟
320
00:17:22,476 --> 00:17:24,259
على أية حال، سألني عما أعتقده،
321
00:17:24,260 --> 00:17:26,783
كأنني حارسها.
322
00:17:26,784 --> 00:17:29,612
أنا رجل إطفاء تراث.
323
00:17:29,613 --> 00:17:32,093
لقد توفي والدي أثناء عمله عندما كنت في العاشرة من عمري.
324
00:17:32,094 --> 00:17:34,356
لقد أفسدتني حقا.
325
00:17:34,357 --> 00:17:38,012
كان الخيار بالنسبة لي هو الأطفال أو إدارة الإطفاء في مدينة نيويورك. اخترتُ الوظيفة.
326
00:17:38,013 --> 00:17:39,970
أخبرتها الدكتورة ماريون أن مسيرتي المهنية
327
00:17:39,971 --> 00:17:42,930
وكان هذا سببًا إضافيًا لإنجاب الأطفال.
328
00:17:42,931 --> 00:17:44,149
كيف قام بتدوير ذلك؟
329
00:17:44,150 --> 00:17:46,281
لأنه إذا مت،
330
00:17:46,282 --> 00:17:49,198
حينها على الأقل سيكون لديها قطعة مني.
331
00:17:50,982 --> 00:17:53,288
هل رأت الدكتورة ماريون مرة أخرى بعد تلك الاستشارة الأولى؟
332
00:17:53,289 --> 00:17:55,812
لا، كانت خائفة من رؤيته مرة أخرى.
333
00:17:55,813 --> 00:17:57,249
لقد ذهبت إلى حفرة الأرنب،
334
00:17:57,250 --> 00:17:59,642
بدأت أبحث عنه وعن زوجته،
335
00:17:59,643 --> 00:18:01,862
حتى شاهدت مقاطع الفيديو الغريبة لزوجاتهم التقليديات.
336
00:18:01,863 --> 00:18:04,560
- أنا آسفة، زوجة تقليدية؟ - نعم، زوجة تقليدية.
337
00:18:04,561 --> 00:18:06,040
كما تعلم، يبقى في المنزل، ويفعل كل الأشياء،
338
00:18:06,041 --> 00:18:08,042
ومن ثم يقوم ببيع نمط الحياة هذا على وسائل التواصل الاجتماعي.
339
00:18:08,043 --> 00:18:11,263
لقد لعب دور الزوج المثالي.
340
00:18:11,264 --> 00:18:12,655
إذا فعل هذا...
341
00:18:12,656 --> 00:18:14,354
سوف نجدها، دانيال.
342
00:18:17,139 --> 00:18:20,054
ليس لدى شرطة نيويورك أي أدلة على وجود هانا ريسيلا.
343
00:18:20,055 --> 00:18:21,795
إذا كان هذا اختطافًا، فيجب علينا إثباته.
344
00:18:21,796 --> 00:18:23,231
من فضلك قل لي أن لديك شيئا.
345
00:18:23,232 --> 00:18:25,886
زوجة الطبيب، دارسي ماريون،
346
00:18:25,887 --> 00:18:28,410
حظيت مقاطع الفيديو الخاصة بزوجتها التقليدية بمتابعة واسعة النطاق
347
00:18:28,411 --> 00:18:30,760
حتى وفاتها في الصيف الماضي.
348
00:18:30,761 --> 00:18:33,285
صنع بسكويت الزبيب من الصفر
349
00:18:33,286 --> 00:18:36,157
"لزوجك وأطفالك" هي الطريقة المثالية لقول ذلك،
350
00:18:36,158 --> 00:18:37,854
"أحبك."
351
00:18:37,855 --> 00:18:40,814
فهي تبدو تمامًا مثل ضحايانا.
352
00:18:40,815 --> 00:18:43,991
دعي زوجك يحضر لحم الخنزير المقدد إلى المنزل.
353
00:18:43,992 --> 00:18:46,211
يمكنك طهيه.
354
00:18:46,212 --> 00:18:48,648
إذا كان يأخذ هؤلاء الفتيات، فهو...
355
00:18:48,649 --> 00:18:51,912
إنه لإعادة خلق زوجته المتوفاة،
356
00:18:51,913 --> 00:18:54,958
وهذا يعني أن هانا ريسيلا قد تكون ضحيته التالية.
357
00:19:05,318 --> 00:19:06,840
لقد رأيت الكثير من الاتجاهات المزعجة على الإنترنت،
358
00:19:06,841 --> 00:19:09,930
ولكن يجب أن تكون الزوجة التقليدية...
359
00:19:09,931 --> 00:19:12,062
هل لديك مشكلة مع الأمهات اللواتي يبقين في المنزل، سكولا؟
360
00:19:12,063 --> 00:19:13,847
واو، لا أقع في هذا الفخ.
361
00:19:13,848 --> 00:19:16,937
لا أعلم من الذي قد يضفي طابعًا رومانسيًا على ربة منزل في الخمسينيات.
362
00:19:16,938 --> 00:19:19,635
ولم يتمكنوا حتى من فتح حساب بنكي.
363
00:19:19,636 --> 00:19:21,071
كاميرا القلادة حية.
364
00:19:21,072 --> 00:19:22,986
نعم، إنه جاهز لسيارة الطبيب.
365
00:19:22,987 --> 00:19:26,773
إذا كان لديه هانا ريسيلا، فسوف يقودنا ذلك مباشرة إليها.
366
00:19:26,774 --> 00:19:30,212
حسنًا، هل أبدو كمريض؟
367
00:19:36,087 --> 00:19:38,176
شكرًا لك.
368
00:19:38,177 --> 00:19:41,004
مرحبًا، أنا ماجي غانت.
369
00:19:41,005 --> 00:19:43,790
لدي استشارة مع الدكتورة ماريون بشأن ربط قناة فالوب.
370
00:19:43,791 --> 00:19:45,487
نعم.
371
00:19:45,488 --> 00:19:49,188
الأمل، لماذا يحصل والدي على كل هؤلاء المرضى الجميلين؟
372
00:19:50,406 --> 00:19:52,233
اسكت انت.
373
00:19:52,234 --> 00:19:54,583
ماجي، يمكنك الانتظار في الغرفة الأولى
374
00:19:54,584 --> 00:19:56,107
- مباشرة أسفل القاعة. - شكرا لك.
375
00:20:00,155 --> 00:20:01,200
أنت في أيدٍ أمينة.
376
00:20:20,001 --> 00:20:21,437
ماجي، ماجي، ماجي.
377
00:20:24,179 --> 00:20:27,268
- قفازات. - الحصول على الطباعة لن يكون سهلا.
378
00:20:27,269 --> 00:20:29,314
إنها سوف تجد شيئا ما.
379
00:20:29,315 --> 00:20:30,663
يرجى نزع الملابس من الخصر إلى الأسفل
380
00:20:30,664 --> 00:20:32,360
وانتقل إلى نهاية الطاولة بالنسبة لي.
381
00:20:32,361 --> 00:20:34,754
أوه، أنا هنا فقط من أجل الاستشارة. أنا...
382
00:20:34,755 --> 00:20:36,538
إنها مجرد مزحة لكسر الجليد.
383
00:20:36,539 --> 00:20:37,974
يمكنك الاسترخاء.
384
00:20:37,975 --> 00:20:40,326
هذا مضحك.
385
00:20:42,676 --> 00:20:44,503
سمعت أنك تريد ربط قناة فالوب.
386
00:20:44,504 --> 00:20:46,069
ممممم.
387
00:20:46,070 --> 00:20:47,593
وأنا آخذ وظيفتي على محمل الجد،
388
00:20:47,594 --> 00:20:50,248
لذا أريدك أن تفهم أنه في حين أن بعض عمليات الربط
389
00:20:50,249 --> 00:20:52,860
يمكن عكس ذلك، ويعتبر دائمًا.
390
00:20:54,209 --> 00:20:56,297
أعتبر أنه من واجبي أن أضمن
391
00:20:56,298 --> 00:20:57,994
أنك فكرت في هذا الأمر جيدًا.
392
00:20:57,995 --> 00:21:01,259
- هل لديك أطفال بالفعل؟ - لا، ليس لدي.
393
00:21:01,260 --> 00:21:03,565
ولا أحد يجبرك على هذا الإجراء...
394
00:21:03,566 --> 00:21:04,697
زوج ، صديق ؟
395
00:21:04,698 --> 00:21:07,265
لا، أنا عازب.
396
00:21:07,266 --> 00:21:11,444
ولكن كيف يمكنك أن تكون متأكداً من أنك لن ترغب في إنجاب أطفال أبدًا؟
397
00:21:13,576 --> 00:21:16,361
وظيفتي.
398
00:21:16,362 --> 00:21:17,927
أنا مستشار
399
00:21:17,928 --> 00:21:20,887
ولدي عميل مختلف كل أسبوع،
400
00:21:20,888 --> 00:21:23,411
وهم يحتاجونني كلياً.
401
00:21:23,412 --> 00:21:26,066
وإذا كان لي طفل،
402
00:21:26,067 --> 00:21:31,419
إنهم يحتاجونني ويستحقون كل ما أملك.
403
00:21:39,036 --> 00:21:40,602
حسنًا، تم تأمين نظام تحديد المواقع العالمي (GPS)
404
00:21:40,603 --> 00:21:42,909
إلى سيارة الدكتورة ماريون.
405
00:21:44,825 --> 00:21:46,173
سكولا، لدينا مشكلة.
406
00:21:46,174 --> 00:21:47,522
الرجل الكبير في القميص المنقوش
407
00:21:47,523 --> 00:21:49,437
هو دانيال لونا، صديق هانا.
408
00:21:49,438 --> 00:21:50,786
أعتقد أنه سيذهب لزيارة الطبيب.
409
00:21:50,787 --> 00:21:53,354
- لا يمكننا أن نسمح بحدوث ذلك. - أنا سأفعل ذلك.
410
00:22:02,277 --> 00:22:04,931
أنت تذكرني بزوجتي.
411
00:22:04,932 --> 00:22:06,586
رحمها الله.
412
00:22:12,548 --> 00:22:15,115
وكانت خائفة أيضًا من أن تتسبب في إفساد أطفالنا.
413
00:22:15,116 --> 00:22:19,815
لكن غريزة الأمومة هي البيولوجيا.
414
00:22:19,816 --> 00:22:23,342
أعدك أن النساء يعرفن كيف يكن أمهات.
415
00:22:26,562 --> 00:22:28,128
دانييل لونا، العميل الخاص سكولا
416
00:22:28,129 --> 00:22:29,347
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي.
417
00:22:29,348 --> 00:22:30,478
أنت على وشك الدخول
418
00:22:30,479 --> 00:22:31,566
تحقيق سري نشط.
419
00:22:31,567 --> 00:22:32,741
- لا يهمني! - مهلا، لا.
420
00:22:32,742 --> 00:22:34,134
هذا الوغد يعرف أين هانا.
421
00:22:34,135 --> 00:22:36,050
هذا هو اختياري.
422
00:22:37,834 --> 00:22:41,968
لذا إذا كان بإمكانك فقط التوقيع على الأوراق
423
00:22:41,969 --> 00:22:45,972
وأود أن أضع جدولًا لإجراءاتي، وسأكون ممتنًا لذلك.
424
00:22:45,973 --> 00:22:47,495
انظر إليَّ.
425
00:22:47,496 --> 00:22:50,019
سوف تعرض قدرتنا على العثور عليها للخطر.
426
00:22:50,020 --> 00:22:52,108
هذا الابن المريض يعرف أين هي.
427
00:22:52,109 --> 00:22:54,850
- وهو سيخبرني! - لا، لا، دانيال، لا، إنه ليس كذلك.
428
00:22:54,851 --> 00:22:56,809
إنه لا يخبرك بأي شيء.
429
00:22:56,810 --> 00:22:58,332
لو كانت صديقتك ماذا ستفعل؟
430
00:22:58,333 --> 00:23:00,379
سأدعو لفريق مثل فريقنا.
431
00:23:02,642 --> 00:23:05,948
فهل بإمكانك خلع القفازات؟
432
00:23:05,949 --> 00:23:08,298
لدي حساسية من اللاتكس.
433
00:23:08,299 --> 00:23:10,953
إنها مصنوعة من النتريل، وهي صديقة للحساسية.
434
00:23:10,954 --> 00:23:13,740
- أوه. - الرجل حذر.
435
00:23:16,046 --> 00:23:18,613
هل انت بخير؟
436
00:23:18,614 --> 00:23:20,007
أنا بخير.
437
00:23:22,052 --> 00:23:23,444
أنا بخير.
438
00:23:23,445 --> 00:23:26,273
حسنًا، دانيال يقف.
439
00:23:26,274 --> 00:23:28,667
هل تفكرين في استخدام اللولب الرحمي؟
440
00:23:28,668 --> 00:23:31,365
وهذا يصل إلى عشر سنوات، ويمكن عكسه بالكامل.
441
00:23:31,366 --> 00:23:32,411
أستطيع أن أفعل ذلك اليوم.
442
00:23:35,196 --> 00:23:36,632
هذا الرجل لا هوادة فيه.
443
00:23:41,507 --> 00:23:43,638
يا شباب، قال الطبيب الشرعي أن الرقائق التي وجدها
444
00:23:43,639 --> 00:23:45,248
على ضحيتها الأخيرة هي حجر السج،
445
00:23:45,249 --> 00:23:47,033
توجد في المناطق ذات النشاط البركاني.
446
00:23:47,034 --> 00:23:50,428
- غريب. - هذه القضية برمتها غريبة.
447
00:23:50,429 --> 00:23:55,911
أوه، أعني، لقد سمعت أن إدخال اللولب مؤلم للغاية.
448
00:23:55,912 --> 00:23:58,697
هل لديك أي شيء أقوى من الإيبوبروفين؟
449
00:23:58,698 --> 00:24:01,090
محور ذكي.
450
00:24:01,091 --> 00:24:03,702
عندي شيئا.
451
00:24:03,703 --> 00:24:07,357
إنه مُرخي للعضلات، ويُقلل من قلقك.
452
00:24:07,358 --> 00:24:10,536
ربما يصيبك هذا الأمر بالذهول قليلاً، لكنني سأعتني بك.
453
00:24:12,320 --> 00:24:14,103
تريازولام.
454
00:24:14,104 --> 00:24:16,541
- لم أسمع به من قبل. - هذا هو.
455
00:24:16,542 --> 00:24:18,151
تريازولام، وهو الدواء الموجود على الضحايا الآخرين.
456
00:24:18,152 --> 00:24:19,544
عمل جيد.
457
00:24:19,545 --> 00:24:20,545
سوف نحصل على المطبوعات بطريقة أخرى.
458
00:24:20,546 --> 00:24:22,764
اخرج من هناك، ماجي.
459
00:24:22,765 --> 00:24:25,028
- هل تعلم ماذا؟ - أنا أقود السيارة.
460
00:24:27,466 --> 00:24:29,816
ولكن أعدك بأنني سأفكر في الأمر.
461
00:24:34,298 --> 00:24:36,474
نعم.
462
00:24:36,475 --> 00:24:38,084
نأمل أن يعتني بك جيدًا في المقدمة.
463
00:24:38,085 --> 00:24:39,739
شكرًا لك.
464
00:24:43,003 --> 00:24:44,525
هناك تذهب.
465
00:24:44,526 --> 00:24:46,963
- دعني أصنع نسخة من هذه. - لحظة واحدة يا عزيزتي.
466
00:25:08,985 --> 00:25:11,465
رائع جدًا، أليس كذلك؟
467
00:25:11,466 --> 00:25:13,641
والدي جامع.
468
00:25:13,642 --> 00:25:16,296
إنها متقشرة من الزجاج البركاني.
469
00:25:16,297 --> 00:25:18,603
لقد استخدمها جراحو العصر الحجري.
470
00:25:18,604 --> 00:25:20,909
واو! هل هم من حجر السج؟
471
00:25:20,910 --> 00:25:22,432
إنهم كذلك.
472
00:25:22,433 --> 00:25:23,912
وما زالوا أكثر حدة بـ 500 مرة
473
00:25:23,913 --> 00:25:25,610
من أي مشرط جراحي فولاذي.
474
00:25:25,611 --> 00:25:30,092
همم.
475
00:25:30,093 --> 00:25:32,574
آدم ماريون، أنت تحت الاعتقال بتهمة القتل.
476
00:25:35,359 --> 00:25:37,447
- عذرا؟ - هل سمعتني.
477
00:25:37,448 --> 00:25:39,667
- ماذا؟ - انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.
478
00:25:39,668 --> 00:25:41,277
- جريمة قتل؟ - مهلا، توقف!
479
00:25:41,278 --> 00:25:42,714
- ماذا... - أبي!
480
00:25:50,026 --> 00:25:51,505
حسنًا، على الأقل قلت الحقيقة
481
00:25:51,506 --> 00:25:54,116
حول وجود وظيفة تتطلب الكثير من المطالب.
482
00:25:54,117 --> 00:25:56,292
ماذا أفعل هنا؟
483
00:25:56,293 --> 00:25:59,165
حزن.
484
00:25:59,166 --> 00:26:03,473
أنت تعرف، أنا أعرف ما يعنيه فقدان الزوج،
485
00:26:03,474 --> 00:26:06,215
أن تفقد الشخص الذي أحببته أكثر من أي شيء آخر،
486
00:26:06,216 --> 00:26:09,306
الذي يستحق الكثير من الحياة.
487
00:26:11,265 --> 00:26:14,615
ويتم انتزاعهم منك.
488
00:26:14,616 --> 00:26:16,530
لذا الآن، كل ما يمكنك فعله حقًا هو فقط
489
00:26:16,531 --> 00:26:18,619
تمسك بكل جزء صغير منهم،
490
00:26:18,620 --> 00:26:20,753
بغض النظر عن التكلفة.
491
00:26:24,670 --> 00:26:26,628
أنا آسف لخسارتك.
492
00:26:29,892 --> 00:26:32,981
لكن هذا الفعل التعاطفي لن يجدي نفعا.
493
00:26:32,982 --> 00:26:35,157
أنا أعلم بالفعل أنك كاذب.
494
00:26:35,158 --> 00:26:36,985
- لن تستعيدها أبدًا. - أعلم ذلك.
495
00:26:36,986 --> 00:26:38,988
ولكنك تحاول على أية حال.
496
00:26:41,991 --> 00:26:45,211
لقد أتت إليك هؤلاء النساء طلبا للمساعدة،
497
00:26:45,212 --> 00:26:48,867
لكنك لم تعجبك خياراتهم في نمط الحياة، أليس كذلك؟
498
00:26:48,868 --> 00:26:52,218
لذلك تحاول تغيير آرائهم.
499
00:26:52,219 --> 00:26:56,701
تجعلهم يبدون مثل زوجتك، دارسي.
500
00:26:56,702 --> 00:26:59,574
حاول أن تجعلهم يشبهونها أكثر.
501
00:27:02,098 --> 00:27:03,795
وعندما لم ينجح الأمر، قتلتهم
502
00:27:03,796 --> 00:27:05,274
لما أرادوه.
503
00:27:05,275 --> 00:27:08,364
لا، لا، هذا ليس صحيحا على الإطلاق!
504
00:27:08,365 --> 00:27:09,757
كانت جميع هؤلاء النساء في عيادتك.
505
00:27:09,758 --> 00:27:11,629
إنها مصادفة.
506
00:27:11,630 --> 00:27:14,153
لقد كان مشرطك المصنوع من حجر السج مطابقًا لأداة القتل.
507
00:27:14,154 --> 00:27:16,677
تريازولام، الدواء المفضل لديك،
508
00:27:16,678 --> 00:27:18,287
وقد تم العثور على آثار لبصمات الأصابع على الضحايا الثلاثة.
509
00:27:18,288 --> 00:27:20,768
لا، لقد تم طلب التريازولام عن طريق الخطأ.
510
00:27:20,769 --> 00:27:22,465
كنت أحاول فقط استخدامه.
511
00:27:22,466 --> 00:27:25,120
ولم ألاحظ حتى أن المشرط كان مفقودًا.
512
00:27:25,121 --> 00:27:26,948
أين تحتجز هانا ريسيلا؟
513
00:27:26,949 --> 00:27:28,950
لا أعرف عما تتحدث.
514
00:27:28,951 --> 00:27:30,604
أنا لست الشخص الذي تبحث عنه.
515
00:27:30,605 --> 00:27:32,214
- أنا طبيب. - أنت قاتل!
516
00:27:32,215 --> 00:27:33,694
أنت لا تتفق مع قيمي، حسنًا.
517
00:27:33,695 --> 00:27:35,478
ولكنني لن أؤذي مريضًا أبدًا،
518
00:27:35,479 --> 00:27:38,307
بالتأكيد ليس باسم دارسي!
519
00:27:38,308 --> 00:27:40,701
لقد أقسمت مثلك.
520
00:27:46,360 --> 00:27:51,494
من فضلك، قم بتشغيل بصماتي، الحمض النووي الخاص بي.
521
00:27:51,495 --> 00:27:55,935
لا يوجد محامي هنا لأنني لا أخفي شيئًا.
522
00:27:58,938 --> 00:28:00,460
أعني أن الطبيب أقنعني.
523
00:28:00,461 --> 00:28:02,331
هل تعتقد أنه يقوم بعرض، أو...
524
00:28:02,332 --> 00:28:04,725
من المحتمل جدًا أن يكون لدينا الرابط الصحيح.
525
00:28:04,726 --> 00:28:07,162
ولكن ربما لدينا المشتبه به الخطأ؟
526
00:28:07,163 --> 00:28:09,643
وينطبق هذا أيضًا على ابنه جوش.
527
00:28:09,644 --> 00:28:12,428
ربما يحاول حل مشاكله التي لم يتم حلها
528
00:28:12,429 --> 00:28:14,213
مع والدته، محاولاً إعادتها
529
00:28:14,214 --> 00:28:15,693
بطريقة ما، ربما...
530
00:28:15,694 --> 00:28:17,346
انتظر، تحليل بصمات الأصابع
531
00:28:17,347 --> 00:28:19,305
لقد انتهيت للتو من إعادة بنائهم.
532
00:28:19,306 --> 00:28:21,394
الدكتور ماريون ليس مناسبا.
533
00:28:21,395 --> 00:28:24,179
لكن كثافة الجسر العالية للطباعة الكاملة
534
00:28:24,180 --> 00:28:27,401
يشير إلى أننا نبحث عن قاتلة.
535
00:28:29,751 --> 00:28:31,926
كم عدد الإناث اللواتي حصلنا على عمل في العيادة؟
536
00:28:31,927 --> 00:28:36,409
حسنًا، تظهر سجلات صاحب العمل وجود ممرضتين بدوام جزئي.
537
00:28:36,410 --> 00:28:38,019
مقارنة بطاقات الوقت الخاصة بهم
538
00:28:38,020 --> 00:28:41,762
مع استشارات الضحايا،
539
00:28:41,763 --> 00:28:43,590
لم يكن لدى أي منهما تفاعلات
540
00:28:43,591 --> 00:28:45,505
مع جميع الضحايا الأربعة.
541
00:28:45,506 --> 00:28:47,333
ماذا عن موظف الإستقبال؟
542
00:28:47,334 --> 00:28:49,727
أطلق عليها جوش اسم الأمل.
543
00:28:49,728 --> 00:28:52,338
لا أرى اسمها في ملفات الموظفين.
544
00:28:52,339 --> 00:28:54,079
هل تعتقد أن موظفة الاستقبال ستكون
545
00:28:54,080 --> 00:28:55,471
الخبرة الطبية
546
00:28:55,472 --> 00:28:56,734
لتنفيذ شيء مثل هذا؟
547
00:28:56,735 --> 00:28:58,605
التحويلات المصرفية الأسبوعية من الدكتور ماريون
548
00:28:58,606 --> 00:29:01,173
إلى هوب أدكنز.
549
00:29:01,174 --> 00:29:03,392
يبدو أنه يدفع لها تحت الطاولة.
550
00:29:03,393 --> 00:29:05,525
- أين نجدها؟ - الهاتف مغلق، لا يمكن تعقبه.
551
00:29:05,526 --> 00:29:07,179
ولكن سأرسل لك آخر عنوان معروف.
552
00:29:07,180 --> 00:29:09,311
إنه شارع هوبر، ويليامزبيرج.
553
00:29:19,279 --> 00:29:20,367
المطبخ واضح.
554
00:29:23,370 --> 00:29:25,937
- نحن واضحون. - واضح.
555
00:29:37,340 --> 00:29:38,558
هل هذه أعضاء؟
556
00:29:38,559 --> 00:29:40,516
أعتقد ذلك.
557
00:29:40,517 --> 00:29:43,476
هذا من حيوان، أليس كذلك؟
558
00:29:43,477 --> 00:29:46,392
لا، لا أعتقد أنهم كذلك.
559
00:29:53,704 --> 00:29:55,488
حسنًا، أين وصلنا مع موقع هوب أدكنز؟
560
00:29:55,489 --> 00:29:56,750
أنا أقوم بتنظيف الكمبيوتر المحمول الخاص بها.
561
00:29:56,751 --> 00:29:58,447
لا توجد أي خيوط حتى الآن، إلا إذا كنت تفكر
562
00:29:58,448 --> 00:30:01,363
كنز من وصفات جوليا تشايلد.
563
00:30:01,364 --> 00:30:03,148
أنا بالتأكيد فتاة الوجبات الجاهزة.
564
00:30:03,149 --> 00:30:05,715
ولكن لدينا تاريخها الأساسي.
565
00:30:05,716 --> 00:30:08,588
نشأت هوب أدكنز في فقر لأم عزباء.
566
00:30:08,589 --> 00:30:10,982
كلية المجتمع في مقاطعة ستوبن
567
00:30:10,983 --> 00:30:12,592
لكن تم طرده بعد ستة أشهر بسبب الهجوم
568
00:30:12,593 --> 00:30:14,333
أستاذة دراسات المرأة.
569
00:30:14,334 --> 00:30:15,943
وقت السجن؟
570
00:30:15,944 --> 00:30:17,684
لا، لقد قضيت فترة في مستشفى للأمراض النفسية.
571
00:30:17,685 --> 00:30:18,859
بعد ذلك، ارتد حول
572
00:30:18,860 --> 00:30:21,253
من وظيفة بأجر أدنى إلى أخرى.
573
00:30:21,254 --> 00:30:23,124
ليست حياة سهلة.
574
00:30:23,125 --> 00:30:25,387
هل توصلنا إلى ارتباطها بالماريون حتى الآن؟
575
00:30:25,388 --> 00:30:27,563
نعم أعتقد ذلك.
576
00:30:27,564 --> 00:30:30,566
لقد عدت إلى مشاركات زوجة دارسي ماريون التقليدية.
577
00:30:30,567 --> 00:30:33,178
لقد وجدت ملفًا شخصيًا فريدًا علق عليه
578
00:30:33,179 --> 00:30:36,268
على كل واحد منهم، @tradfan28.
579
00:30:36,269 --> 00:30:37,835
الملف الشخصي فارغ تماما،
580
00:30:37,836 --> 00:30:39,227
ولكن عنوان IP المرتبط بالحساب
581
00:30:39,228 --> 00:30:40,794
جاء من مقاطعة ستوبن.
582
00:30:40,795 --> 00:30:42,187
- إنه رقيق جدًا. - أعلم.
583
00:30:42,188 --> 00:30:44,843
ولكن تحقق من هذه التعليقات.
584
00:30:46,148 --> 00:30:47,627
"أنت محظوظ جدًا.
585
00:30:47,628 --> 00:30:50,282
"الدكتورة ماريون هي المعيل المثالي."
586
00:30:50,283 --> 00:30:52,937
"يا له من رجل وسيم! أتمنى لو كنت أمتلك حياتك."
587
00:30:52,938 --> 00:30:57,028
إذا كانت هذه هي الأمل، فقد كانت مهووسة بالدكتور ماريون.
588
00:30:57,029 --> 00:30:59,900
إنه اضطراب شديد في الشخصية.
589
00:30:59,901 --> 00:31:02,990
كانت مقتنعة أنه هو الحل لمشاكلها،
590
00:31:02,991 --> 00:31:05,079
من المحتمل أن يكون قد طارده، وبحث عن وظيفة
591
00:31:05,080 --> 00:31:06,776
في عيادته للتقرب منه،
592
00:31:06,777 --> 00:31:09,301
ربما كنت أسعى إلى إقامة علاقة معه، لذلك...
593
00:31:09,302 --> 00:31:12,043
ربما يعرف أين يختبئ الأمل.
594
00:31:17,440 --> 00:31:20,225
يا رب الصالح.
595
00:31:20,226 --> 00:31:22,315
أمل؟ هل أنت متأكد؟
596
00:31:25,013 --> 00:31:29,538
أوه، لقد استأجرتها بعد وفاة زوجتي.
597
00:31:29,539 --> 00:31:31,932
لقد كنت في حالة حداد، عليك أن تفهم، و...
598
00:31:31,933 --> 00:31:34,456
دخلت فتاة صغيرة وجميلة إلى مكتبك.
599
00:31:34,457 --> 00:31:37,372
حسنًا، لن تكون هذه المرة الأولى، أليس كذلك؟
600
00:31:37,373 --> 00:31:39,766
لن يحدث هذا، وكانت تعبدك.
601
00:31:39,767 --> 00:31:42,290
لقد كان اهتمامها جذابا.
602
00:31:42,291 --> 00:31:44,292
لكنني قطعتها منذ ستة أشهر.
603
00:31:44,293 --> 00:31:47,513
كيف شعرت بهذا الأمر؟
604
00:31:47,514 --> 00:31:50,037
- لقد كانت لطيفة معي. - لقد فهمت أسبابي.
605
00:31:50,038 --> 00:31:51,909
أيهما كان؟
606
00:31:51,910 --> 00:31:53,954
حسنًا، إذا أصبحت على علاقة جدية مع شخص ما،
607
00:31:53,955 --> 00:31:57,958
أريد أن يكون لدي أطفال، لكن هوب لم يكن قادرًا على ذلك.
608
00:31:57,959 --> 00:32:00,656
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟
609
00:32:00,657 --> 00:32:03,398
حسنًا، أنا طبيبها النسائي.
610
00:32:03,399 --> 00:32:05,010
أوه.
611
00:32:09,275 --> 00:32:11,885
عندما رفض الدكتور ماريون هوب لعدم قدرته على الحمل،
612
00:32:11,886 --> 00:32:13,321
وجهت غضبها على النساء
613
00:32:13,322 --> 00:32:15,062
الذين اختاروا التعقيم.
614
00:32:15,063 --> 00:32:17,064
لو كان هذا حدثًا لمرة واحدة، فإننا نسميه دافعًا،
615
00:32:17,065 --> 00:32:19,719
ولكن في حالة مجرم متسلسل مثل هوب أدكنز...
616
00:32:19,720 --> 00:32:22,200
- إنه حدث متعجل. - نجمة ذهبية.
617
00:32:22,201 --> 00:32:23,941
لسوء الحظ، هذا لا يقربنا أكثر
618
00:32:23,942 --> 00:32:25,116
للعثور على هانا ريسيلا.
619
00:32:25,117 --> 00:32:26,291
ربما هذا هو الحال.
620
00:32:26,292 --> 00:32:28,032
يبدو أن مقاطع الفيديو للضحايا
621
00:32:28,033 --> 00:32:30,425
على الكمبيوتر المحمول الخاص بـ Hope.
622
00:32:30,426 --> 00:32:31,644
الجوائز، على ما أعتقد.
623
00:32:31,645 --> 00:32:33,907
كلهم مثل هذا.
624
00:32:33,908 --> 00:32:37,476
صنع الخبز من الصفر لزوجك وأطفالك
625
00:32:37,477 --> 00:32:42,742
هي طريقة أساسية لقول "أنا أحبك".
626
00:32:42,743 --> 00:32:45,701
أوه، وهذا ممتع.
627
00:32:45,702 --> 00:32:47,094
أفضل من السيطرة على الفتيات
628
00:32:47,095 --> 00:32:49,749
من أجل وظيفة لن تحبك.
629
00:32:49,750 --> 00:32:52,143
اطلب من زوجك أن يحضر لحم الخنزير المقدد إلى المنزل.
630
00:32:52,144 --> 00:32:54,232
يمكنك طهيه.
631
00:32:54,233 --> 00:32:56,625
إنه مثل اختبار الشاشة الملتوية،
632
00:32:56,626 --> 00:32:58,584
لنرى ما إذا كان بوسعهم أن يرتقوا إلى مستوى صورة دارسي ماريون.
633
00:32:58,585 --> 00:33:00,455
وعندما يفشلون...
634
00:33:00,456 --> 00:33:02,196
أنظر إلى الخلفية.
635
00:33:02,197 --> 00:33:03,850
هذه ليست شقتها.
636
00:33:03,851 --> 00:33:05,895
أو الدكتور ماريون.
637
00:33:05,896 --> 00:33:08,507
أينما كان هذا هو المكان الذي يحمل فيه الأمل الضحايا.
638
00:33:08,508 --> 00:33:10,248
هانا أيضا.
639
00:33:10,249 --> 00:33:11,553
أنتم تسمعون كل تلك الطيور في الخلفية
640
00:33:11,554 --> 00:33:12,990
من هذه الفيديوهات؟
641
00:33:14,427 --> 00:33:15,818
ماذا لو قمنا بتشغيل الصوت
642
00:33:15,819 --> 00:33:17,604
من خلال تطبيق مراقبة الطيور الذي تحبه كيلي؟
643
00:33:21,129 --> 00:33:22,869
تم التعرف على طائرين مختلفين...
644
00:33:22,870 --> 00:33:24,262
العصفور ذو الحلق الأبيض...
645
00:33:24,263 --> 00:33:26,307
- إنه أمر شائع جدًا. - إنهم في كل مكان.
646
00:33:26,308 --> 00:33:29,223
- أنت رجل طيور. - عائلة المزرعة.
647
00:33:29,224 --> 00:33:30,659
و طائر النخيل
648
00:33:30,660 --> 00:33:32,270
موطنها الأصلي هو الأراضي الرطبة في أديرونداك،
649
00:33:32,271 --> 00:33:34,881
وفي موسم التكاثر، تتجمع حول مستنقع بارنوم.
650
00:33:34,882 --> 00:33:37,101
لقد حصلنا على تضييق هذا الأمر.
651
00:33:37,102 --> 00:33:39,581
سأتحقق من سجلات ممتلكات عائلتها.
652
00:33:39,582 --> 00:33:41,583
حسنًا، إلى شيء ما.
653
00:33:41,584 --> 00:33:44,934
والدة هوب أدكنز تزوجت مرة أخرى منذ عشر سنوات، وأصبحت بورنيل.
654
00:33:44,935 --> 00:33:46,588
تم التحقيق في شرطة بحيرة ساراناك
655
00:33:46,589 --> 00:33:48,721
وفاة زوج أم هوب انتحارًا.
656
00:33:48,722 --> 00:33:52,681
العنوان مدرج على أنه 267 Maple Lane.
657
00:34:02,388 --> 00:34:03,649
الأمل هنا .
658
00:34:03,650 --> 00:34:04,911
إن شاء الله مع هانا.
659
00:34:06,827 --> 00:34:08,306
الجميع، كومة على المنزل.
660
00:34:14,617 --> 00:34:15,879
تعيين.
661
00:34:23,713 --> 00:34:25,410
تحرك، تحرك، تحرك!
662
00:34:45,996 --> 00:34:48,128
هانا!
663
00:34:48,129 --> 00:34:52,132
لا بد أن تكون في الطابق السفلي.
664
00:34:52,133 --> 00:34:54,439
- هنا! - مساعدة!
665
00:34:54,440 --> 00:34:57,268
يساعد!
666
00:34:57,269 --> 00:35:00,749
مساعدة! مساعدة!
667
00:35:00,750 --> 00:35:02,838
هانا، نحن مكتب التحقيقات الفيدرالي.
668
00:35:02,839 --> 00:35:05,406
أرسل امبو إلى موقعنا.
669
00:35:05,407 --> 00:35:08,844
أنت بأمان الآن.
670
00:35:08,845 --> 00:35:10,150
ابقي معنا، حسنًا، هانا؟
671
00:35:10,151 --> 00:35:11,891
ستكون بخير. المساعدة في الطريق.
672
00:35:11,892 --> 00:35:13,893
نحن بحاجة إلى تضميد الصدمات هنا في أقرب وقت ممكن.
673
00:35:22,468 --> 00:35:24,426
ماجي، إنها في مهب الريح.
674
00:35:30,606 --> 00:35:31,693
SWAT، كن على علم،
675
00:35:31,694 --> 00:35:33,086
المشتبه به فر إلى الغابة.
676
00:35:33,087 --> 00:35:34,348
تأمين المحيط والسيارة
677
00:35:34,349 --> 00:35:35,610
في حال عودتها.
678
00:35:42,444 --> 00:35:44,271
أي طريق؟
679
00:35:59,374 --> 00:36:01,941
ماجي، لقد حصلت على شيء.
680
00:36:01,942 --> 00:36:03,769
نعم، وأنا أيضا.
681
00:36:03,770 --> 00:36:05,249
حسنًا، إنها تحاول إبعادنا.
682
00:36:05,250 --> 00:36:06,902
حسنًا، لا يمكنها أن تكون بعيدة.
683
00:36:06,903 --> 00:36:09,427
حسنًا، دعونا ننفصل.
684
00:36:28,055 --> 00:36:30,013
يا.
685
00:36:32,146 --> 00:36:34,539
أتمنى أن تضع السكين جانباً.
686
00:36:34,540 --> 00:36:36,976
إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هنا.
687
00:36:36,977 --> 00:36:38,630
إنها ليست الطريقة الوحيدة.
688
00:36:38,631 --> 00:36:39,805
ضع السكين جانبا.
689
00:36:39,806 --> 00:36:42,851
أنا متعب جدا.
690
00:36:42,852 --> 00:36:45,332
تلك الفتيات الجميلات،
691
00:36:45,333 --> 00:36:48,248
كانت حياتهم مرهقة للغاية.
692
00:36:48,249 --> 00:36:50,076
لا يوجد أمان.
693
00:36:50,077 --> 00:36:51,948
وأنت تحاول مساعدتهم فقط.
694
00:36:54,473 --> 00:36:56,822
نعم لديهم موهبة.
695
00:36:56,823 --> 00:37:00,260
حاولت أن أريهم ذلك. حاولت!
696
00:37:00,261 --> 00:37:03,524
ولكن لم يكن من الممكن انقاذهم.
697
00:37:03,525 --> 00:37:05,744
لم يستحقوا ما حصلوا عليه.
698
00:37:05,745 --> 00:37:08,442
وهديتهم هي القدرة على إنجاب الأطفال.
699
00:37:08,443 --> 00:37:10,879
هذا ما تفعله النساء!
700
00:37:10,880 --> 00:37:13,099
لم يتم كسرهم!
701
00:37:13,100 --> 00:37:15,710
لذا الآن أنت تصب غضبك على النساء
702
00:37:15,711 --> 00:37:17,408
من يختار العقم؟
703
00:37:17,409 --> 00:37:18,975
أنت لا تفهم.
704
00:37:22,762 --> 00:37:25,329
أتمنى أن تضع السكين جانباً الآن.
705
00:37:25,330 --> 00:37:27,026
لا.
706
00:37:27,027 --> 00:37:28,680
أستطيع مساعدتك.
707
00:37:28,681 --> 00:37:31,814
لم يساعدني أحد قط في حياتي.
708
00:37:34,121 --> 00:37:36,078
لم أكن كافيا أبدا.
709
00:37:36,079 --> 00:37:38,385
إن إنجاب أطفالك لا يفرض عليك ذلك
710
00:37:38,386 --> 00:37:40,257
هل أنت كافي؟
711
00:37:40,258 --> 00:37:42,998
أنت مثلهم تماما.
712
00:38:05,631 --> 00:38:07,675
- مرحباً، أيها الحشرة. - مرحباً.
713
00:38:07,676 --> 00:38:09,808
- كيف حالك؟ - جيد.
714
00:38:09,809 --> 00:38:11,766
حسنًا، هل يمكنك الصعود إلى الطابق العلوي وتنظيف نفسك؟
715
00:38:11,767 --> 00:38:13,290
- مممم. - شكرا.
716
00:38:13,291 --> 00:38:14,379
أراك لاحقا يا صغيري.
717
00:38:16,381 --> 00:38:18,686
الواجب المنزلي موجود في المجلد الخارجي.
718
00:38:18,687 --> 00:38:20,122
- حسنًا. - زجاجة الماء موجودة هناك.
719
00:38:20,123 --> 00:38:21,385
عظيم.
720
00:38:21,386 --> 00:38:22,995
كيفن، هل يمكنني التحدث معك لثانية واحدة؟
721
00:38:22,996 --> 00:38:24,476
نعم، بالطبع.
722
00:38:31,178 --> 00:38:33,311
إن الأمر يتعلق بالروتين الخاص بإيلا.
723
00:38:35,487 --> 00:38:39,578
ماذا لو بقيت معك، بدوام كامل؟
724
00:38:41,144 --> 00:38:44,190
أعتقد أن هذا هو الأفضل لها.
725
00:38:44,191 --> 00:38:47,280
مهلا، يمكننا أن نفهم ذلك.
726
00:38:47,281 --> 00:38:51,545
أنا أحب إيلا، وأنا أحب جيس،
727
00:38:51,546 --> 00:38:53,765
وأردت حقًا أن أكون قادرًا على القيام بذلك،
728
00:38:53,766 --> 00:38:58,117
لكن إذا احتفظت بإيلا، فأنا أضعها في طريق الأذى.
729
00:38:58,118 --> 00:39:01,294
لا أستطيع فعل ذلك.
730
00:39:01,295 --> 00:39:06,081
حسنًا، أيًا كان الوقت الذي تحتاجه.
731
00:39:06,082 --> 00:39:09,476
أنت تعرف أننا نحب إيلا.
732
00:39:09,477 --> 00:39:10,912
نحن هنا دائما من أجلك.
733
00:39:10,913 --> 00:39:13,654
دعونا نتحدث عن ذلك أكثر غدًا.
734
00:39:13,655 --> 00:39:15,700
نعم.
735
00:39:32,065 --> 00:39:34,893
لماذا نتناول الآيس كريم على العشاء؟
736
00:39:34,894 --> 00:39:35,937
إذا كنت لا تريد ذلك،
737
00:39:35,938 --> 00:39:37,591
أستطيع أن أصنع لك بعض أعواد السمك.
738
00:39:37,592 --> 00:39:39,854
أوه، إجمالي.
739
00:39:39,855 --> 00:39:41,073
أنا أمزح.
740
00:39:41,074 --> 00:39:43,118
ليس لدينا أعواد السمك.
741
00:39:43,119 --> 00:39:45,383
متى أعطيتك أعواد السمك؟
742
00:39:48,603 --> 00:39:51,953
في بعض الأحيان، يكون لديك يوم واحد فقط حيث...
743
00:39:51,954 --> 00:39:54,260
تحتاج إلى الآيس كريم لتناول العشاء.
744
00:39:54,261 --> 00:39:57,045
واليوم كان واحدا من تلك الأيام؟
745
00:39:57,046 --> 00:39:58,657
نعم.
746
00:40:01,486 --> 00:40:03,965
هل تريد المزيد من الفادج؟
747
00:40:03,966 --> 00:40:06,011
ًلا شكرا.
748
00:40:06,012 --> 00:40:08,056
أنا بخير.
749
00:40:09,305 --> 00:41:09,242
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا