"Countdown" Teeth in the Bone

ID13193002
Movie Name"Countdown" Teeth in the Bone
Release Name Countdown.2025.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID32588997
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,589 --> 00:00:07,550 Los Angelese sadam 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:16,517 --> 00:00:18,811 USA Tolliamet, Sisejulgeolekuministeerium. 4 00:01:59,745 --> 00:02:00,662 Tere hommikust. 5 00:02:00,663 --> 00:02:03,873 Tere hommikust. Ma ei tahtnud sind üles äratada. - See ei häiri mind. 6 00:02:03,874 --> 00:02:04,959 Ma tean. 7 00:02:06,335 --> 00:02:08,503 Ütle Zachile, et kõik saab korda. 8 00:02:08,504 --> 00:02:11,048 Ta on etendusest elevil. - Jah. 9 00:02:12,091 --> 00:02:13,424 Ma üritan sinna jõuda. 10 00:02:13,425 --> 00:02:16,177 Kas tööpäev tuleb pikk? - Ma ei tea veel. 11 00:02:16,178 --> 00:02:17,470 Olgu, kallis. - Olgu. 12 00:02:17,471 --> 00:02:19,515 Ma armastan sind. - Ma armastan sind ka. Nägemist. 13 00:02:32,278 --> 00:02:33,320 Gabriel. 14 00:02:36,323 --> 00:02:38,616 Mis viga on? Kas sa ootasid kedagi teist? 15 00:02:38,617 --> 00:02:39,618 Tegelikult... 16 00:02:41,954 --> 00:02:43,747 Ma arvan, et ma otsin sind. 17 00:03:02,182 --> 00:03:03,017 Kurat. 18 00:03:44,934 --> 00:03:45,893 Mine teelt ära! 19 00:03:50,898 --> 00:03:53,525 Ettevaatusabinõu! 20 00:03:58,155 --> 00:03:59,739 Mine välja! Mine välja! 21 00:03:59,740 --> 00:04:00,658 Hei! 22 00:04:05,037 --> 00:04:06,038 Liigu eemale! 23 00:04:23,097 --> 00:04:24,098 Hei, boss. 24 00:05:53,771 --> 00:05:54,938 Peaaegu kohal. 25 00:05:55,606 --> 00:05:56,523 Selge. 26 00:06:26,428 --> 00:06:27,638 Heakskiit saabus. 27 00:06:28,305 --> 00:06:29,722 Kas olete meeskonna kokku pannud? 28 00:06:29,723 --> 00:06:32,016 Kaks on kadunud. Nad ei tule. - Kes? 29 00:06:32,017 --> 00:06:33,851 Meachum ja Oliveras. 30 00:06:33,852 --> 00:06:35,770 Mis toimub? - See on kõik. 31 00:06:35,771 --> 00:06:37,773 Me ei tea, kus nad on. 32 00:06:50,744 --> 00:06:53,247 KALIFORNIA VANGLAD 33 00:06:56,834 --> 00:07:01,046 Ma mõtlen, et ma istusin Rafaga, kui Perez ja... 34 00:07:01,880 --> 00:07:02,839 Mis see nimi oligi? 35 00:07:02,840 --> 00:07:04,715 See mees, kellel on näole tätoveeringud? 36 00:07:04,716 --> 00:07:05,758 Kuidas ma tean? 37 00:07:05,759 --> 00:07:08,594 Olin Rafa kõrval ja need klounid tulid. 38 00:07:08,595 --> 00:07:10,305 "Tom Simmons on surnud." 39 00:07:10,889 --> 00:07:11,890 Selge. 40 00:07:14,351 --> 00:07:16,853 Mina ka ei suutnud seda uskuda. Vaadake mu nägu. 41 00:07:16,854 --> 00:07:18,396 Ma vannun Piibli nimel. 42 00:07:18,397 --> 00:07:22,067 Sa pidid seda kuulma. Lollid pidid seda ütlema. 43 00:07:24,528 --> 00:07:27,196 Su hääletoonis on kahtlust. 44 00:07:27,197 --> 00:07:29,449 Sind valesti informeeriti. 45 00:07:35,914 --> 00:07:37,791 Kas sa tead Rafa poisse paremini? 46 00:07:38,500 --> 00:07:39,917 Tegelikult ma tean. 47 00:07:39,918 --> 00:07:41,086 Oh pagan! 48 00:08:09,615 --> 00:08:10,824 Alla! 49 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 Kõik maale! 50 00:08:18,040 --> 00:08:19,041 LAPD. 51 00:08:19,625 --> 00:08:21,960 Politseiülem Lambert, avage uks. 52 00:08:27,007 --> 00:08:29,300 Oota hetk. - Olgu. 53 00:08:29,301 --> 00:08:30,469 Tänan sind, Tony. 54 00:08:34,473 --> 00:08:35,390 Rahutus? 55 00:08:36,058 --> 00:08:39,018 See polnud mäss, see oli kaklus. Mind rünnati. 56 00:08:39,019 --> 00:08:41,270 Ma kaitsesin ennast. - Juhataja ütles mäss. 57 00:08:41,271 --> 00:08:45,316 Juht on mind jälitanud salaoperatsiooni algusest peale. 58 00:08:45,317 --> 00:08:47,610 Ma olen juhi pärast mures. 59 00:08:47,611 --> 00:08:50,488 Albert Chun räägib sulle varsti kõik ära. 60 00:08:50,489 --> 00:08:52,615 Pole tähtis. Ma teen su ülesande lõpuni. 61 00:08:52,616 --> 00:08:54,533 Mida? - Teie missioon lõpeb. 62 00:08:54,534 --> 00:08:57,954 Ära vaeva ennast. Ma olen siin olnud üheksa kuud - 63 00:08:57,955 --> 00:08:59,872 ja ma sain peaaegu, mida tahtsin. 64 00:08:59,873 --> 00:09:02,208 Pole vahet, millal lahkud. 65 00:09:02,209 --> 00:09:04,127 Sa lähed streigigruppi. 66 00:09:09,007 --> 00:09:10,508 Mis su peaga lahti on? 67 00:09:10,509 --> 00:09:11,760 Ei. 68 00:09:12,844 --> 00:09:15,138 Sain paar lööki, aga... 69 00:09:16,265 --> 00:09:19,058 Kas ma pean streigigruppi minema? 70 00:09:19,059 --> 00:09:20,769 Korista ära. 71 00:09:21,895 --> 00:09:22,980 Tagasi Los Angelesse. 72 00:09:27,484 --> 00:09:28,986 See polnud mäss. 73 00:09:30,487 --> 00:09:31,655 Teeme asja selgeks. 74 00:09:54,469 --> 00:09:55,470 Palun. 75 00:09:57,556 --> 00:09:58,557 Autod. 76 00:10:02,686 --> 00:10:04,980 Palun. 77 00:10:06,356 --> 00:10:07,274 Autod. 78 00:10:08,650 --> 00:10:09,693 Ei. 79 00:11:34,277 --> 00:11:36,195 Eriesindaja Amber Oliveras. 80 00:11:36,196 --> 00:11:38,447 Identifitseerimisnumber D41213. 81 00:11:38,448 --> 00:11:41,200 Ma olen Koreatownis aadressil South Kenmore Street 51. 82 00:11:41,201 --> 00:11:43,202 Helista hädaabikeskusesse ja küsi bussi. 83 00:11:43,203 --> 00:11:45,664 Siin on küll mehi... 84 00:11:48,667 --> 00:11:50,460 ...kes vajavad esmaabi. 85 00:11:51,545 --> 00:11:52,629 Aitäh. 86 00:12:03,682 --> 00:12:05,057 Mis kurat see on, Oliveras? 87 00:12:05,058 --> 00:12:08,477 Aitäh. - Sa poleks pidanud üksi minema. 88 00:12:08,478 --> 00:12:09,687 Olukord eskaleerus. 89 00:12:09,688 --> 00:12:13,023 Millisest lause "oota taktikalist tuge" osast sa aru ei saanud? 90 00:12:13,024 --> 00:12:16,903 See, kus tänavatele satub 50 kilo fentanüüli. 91 00:12:18,321 --> 00:12:21,907 Mine tagasi erioperatsioonide peakorterisse. Sind on kutsutud. 92 00:12:21,908 --> 00:12:23,243 Mida see tähendab? 93 00:12:24,828 --> 00:12:26,580 Mida see tähendab? 94 00:12:32,627 --> 00:12:33,711 Ma saan aru, Nathan. 95 00:12:33,712 --> 00:12:36,380 Aeg on... - Ma ei saa ajastust dikteerida. 96 00:12:36,381 --> 00:12:38,049 Ei. Jah, ma... 97 00:12:39,134 --> 00:12:41,469 Lubasin oma poja võistkonda treenida. 98 00:12:41,470 --> 00:12:43,762 Perekond ennekõike, ma saan aru. 99 00:12:43,763 --> 00:12:46,391 See juhtus ootamatult ja kõiki on vaja. 100 00:12:47,684 --> 00:12:49,602 Töötas abitreenerina, 101 00:12:49,603 --> 00:12:52,105 Ja ma olen nii halastav kui võimalik. Kas see on okei? 102 00:12:55,734 --> 00:12:56,651 See on hea küll. 103 00:12:57,903 --> 00:12:59,028 Kõik on kohal. 104 00:12:59,029 --> 00:13:00,197 Suurepärane. Aitäh. 105 00:13:04,534 --> 00:13:08,078 Tere hommikust. Mina olen eriesindaja Nathan Blythe. 106 00:13:08,079 --> 00:13:09,997 Ma olen FBI-s töötanud 22 aastat. 107 00:13:09,998 --> 00:13:13,293 See on minu viies löögigrupp, juhin seda teist korda. 108 00:13:14,044 --> 00:13:16,922 Streigigrupp on ainulaadne. 109 00:13:18,256 --> 00:13:19,548 See on auasi. 110 00:13:19,549 --> 00:13:21,467 Sa pole midagi sellist varem kogenud. 111 00:13:21,468 --> 00:13:25,304 Sa oled oma üksustes parim. Muidu ma poleks sind valinud. 112 00:13:25,305 --> 00:13:28,432 Te olete staarpolitseimeeskond. Tegutsege vastavalt. 113 00:13:28,433 --> 00:13:32,645 Jätke hooplemine esikusse. Ei mingeid üksikuid hunte ega hooplejaid. 114 00:13:32,646 --> 00:13:33,687 Kas see on selge? 115 00:13:33,688 --> 00:13:34,648 Jah. - Jah. 116 00:13:35,232 --> 00:13:38,275 Vasakul on Damon Drew Sisejulgeolekuministeeriumist - 117 00:13:38,276 --> 00:13:40,903 Luureagentuurist. Ta on minu asetäitja. 118 00:13:40,904 --> 00:13:43,823 Olen võistlushimuline. Anna endast kõik. 119 00:13:44,491 --> 00:13:47,409 Narkootikumide eriagent Amber Oliveras. 120 00:13:47,410 --> 00:13:50,704 Ta on 14 aastat erinevatel salajastel missioonidel osalenud. 121 00:13:50,705 --> 00:13:52,958 - Piiri taga? - See on salajane. 122 00:13:53,750 --> 00:13:56,252 FBI eriesindaja Keyonte Bell. 123 00:13:56,253 --> 00:13:59,797 Bell on tuttav nii sisemiste kui ka väliste terroriohtudega. 124 00:13:59,798 --> 00:14:03,133 Eriesindaja Evan Shepherd, samuti FBI-st. 125 00:14:03,134 --> 00:14:07,680 Ta on küberjuurdluste, internetipettuste ja andmelekete ekspert. 126 00:14:07,681 --> 00:14:09,640 Ära kutsu mind häkkeriks. 127 00:14:09,641 --> 00:14:12,935 LAPD detektiiv Luke Finau. 128 00:14:12,936 --> 00:14:15,229 18 aastat gängi- ja narkoüksuses - 129 00:14:15,230 --> 00:14:17,982 keskendudes relvadele, jõukudele, narkootikumidele ja kuritegevusele. 130 00:14:17,983 --> 00:14:19,817 Kas ma ütlesin seda õigesti? - Jah, ütlesid küll. 131 00:14:19,818 --> 00:14:22,195 Kas sind ei pandud riiulile? - Millal? 132 00:14:22,904 --> 00:14:26,115 Kui sa tüübi näo vastu munakivisillutist lõid, eks? 133 00:14:26,116 --> 00:14:30,911 Lõpuks, detektiiv Mark Meachum, LAPD, röövimis- ja mõrvarühm. 134 00:14:30,912 --> 00:14:32,746 Tere. Kuidas sul läheb? 135 00:14:32,747 --> 00:14:36,041 Linnapea palus mul politseiülemaks saada, aga ma saaksin liiga palju raha. 136 00:14:36,042 --> 00:14:38,544 Ma keeldusin. Ma olen rahvamees. 137 00:14:38,545 --> 00:14:40,796 Teine kord detektiiv Meachumiga. 138 00:14:40,797 --> 00:14:43,465 Ma ei kahetse seda vähemalt tund aega. 139 00:14:43,466 --> 00:14:45,676 Ma arvan, et alla. - Ära nüüd tee seda. 140 00:14:45,677 --> 00:14:49,138 Drew, missiooni asejuht, selgitab, miks me siin oleme. 141 00:14:49,139 --> 00:14:50,598 Kas ma tohin rääkida? 142 00:14:50,599 --> 00:14:52,267 Hea küll. Jälgi mind. 143 00:14:55,186 --> 00:14:58,230 Eile kell 8:31 - 144 00:14:58,231 --> 00:15:02,526 Tolli- ja piirivalveametnik Robert Darden - 145 00:15:02,527 --> 00:15:07,198 mõrvati lähedalt üheainsa kuuliga südamesse. 146 00:15:07,824 --> 00:15:09,283 Kas seal oli kaameraid? - Kauplustes. 147 00:15:09,284 --> 00:15:12,620 Ja sularahaautomaadis. Aga need ei näita selgelt - 148 00:15:12,621 --> 00:15:15,372 tulistaja surma hetkel. 149 00:15:15,373 --> 00:15:18,334 Ta teadis, et on pimealas. - Kas on tunnistajaid? 150 00:15:18,335 --> 00:15:21,253 Kahtlusalune on tumeda nahaga, 178 cm pikk ja tulistas püstoliga. 151 00:15:21,254 --> 00:15:24,048 Muud infot pole. Pealtnägijad on paanikas. 152 00:15:24,049 --> 00:15:26,842 Keegi ei näinud selgelt. Polnud vaja osutada. 153 00:15:26,843 --> 00:15:29,011 Ma just mõtlesin, 154 00:15:29,012 --> 00:15:32,056 miks julgeolekuministeeriumi ametniku mõrva eest - 155 00:15:32,057 --> 00:15:33,724 sul on vaja omaenda streigigruppi. 156 00:15:33,725 --> 00:15:36,268 Darden oli juba jälgimise all. - Miks? 157 00:15:36,269 --> 00:15:39,356 Tema kontole kanti 200 000 dollarit. 158 00:15:39,981 --> 00:15:42,483 Püüdsime pangaülekande teekonda jälgida. 159 00:15:42,484 --> 00:15:45,110 See on krüpteeritud. - Me vajame sellega teie abi. 160 00:15:45,111 --> 00:15:47,821 Tohutu altkäemaks ja mõrvatud tolliametnik? 161 00:15:47,822 --> 00:15:49,490 Midagi suurt on toimumas. 162 00:15:49,491 --> 00:15:51,867 Meie ülesanne on välja selgitada, mis 163 00:15:51,868 --> 00:15:53,661 kuhu iganes juhtmed viivad. 164 00:15:53,662 --> 00:15:56,789 Me ei tea midagi, seega me ei tea, keda usaldada. 165 00:15:56,790 --> 00:16:00,459 Me ei lähe isegi politseisse. - Kas see on salaoperatsioon? 166 00:16:00,460 --> 00:16:01,585 Õige. 167 00:16:01,586 --> 00:16:04,672 Keegi ei saa teada, mida me teeme, 168 00:16:04,673 --> 00:16:07,925 isegi mitte su sõbrad, pereliikmed ega osakonna kolleegid. 169 00:16:07,926 --> 00:16:09,177 See kehtib kõigi kohta. 170 00:16:09,886 --> 00:16:12,596 Mida Darden tegi? - Vaatas saadet "Los Reyes Nuevos". 171 00:16:12,597 --> 00:16:15,766 New Kings Cartel, piiripunktid Tijuanas - 172 00:16:15,767 --> 00:16:17,559 ja sadamaoperatsioonid Long Beachis. 173 00:16:17,560 --> 00:16:19,645 Kas sa tead Los Reyesi? 174 00:16:19,646 --> 00:16:22,523 Tõusis Los Mata Zetase tuhast 2009. aastal. 175 00:16:22,524 --> 00:16:27,237 Nad tapsid ajakirjanikke, poliitikuid, politseinikke. Tõeliselt ohtlik. 176 00:16:27,904 --> 00:16:31,782 Ma tahan teada, miks Darden mõrvati, miks ta sai makseid - 177 00:16:31,783 --> 00:16:35,828 ja kellelt ja kuidas see oli seotud tema tööga piirivalves. 178 00:16:35,829 --> 00:16:37,871 Ma ei ole ülemus, kes niisama istub. 179 00:16:37,872 --> 00:16:40,624 Ma käärin käised üles ja keeran iga kivi ümber - 180 00:16:40,625 --> 00:16:43,168 vastuseid saama. Kas see on selge? 181 00:16:43,169 --> 00:16:44,712 Jah. - Jah. 182 00:16:44,713 --> 00:16:46,631 Ma tahan tegevuskavasid. 183 00:16:47,799 --> 00:16:49,175 Teie esimene streigigrupp? 184 00:16:51,010 --> 00:16:52,594 Jah. - Kas sa tahad olla tööpartner? 185 00:16:52,595 --> 00:16:54,597 Teeme plaani... - Ei aitäh. 186 00:16:56,057 --> 00:16:57,642 See juhtus äkki. - Jah. 187 00:17:03,982 --> 00:17:05,566 Kuule... - Oliveras. 188 00:17:05,567 --> 00:17:06,608 Õige. 189 00:17:06,609 --> 00:17:08,944 Tavaliselt saavad teised päeva pärast haiget. 190 00:17:08,945 --> 00:17:11,364 Sa pole isegi kuulnud... - Ma tean Melinda Batesi, 191 00:17:12,407 --> 00:17:14,743 mille sa kaks nädalat enne pulmi maha jätsid. 192 00:17:16,202 --> 00:17:17,786 Huvitav. 193 00:17:17,787 --> 00:17:20,165 Ma tean ka tema õde Rachelit. 194 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Õige. 195 00:17:23,960 --> 00:17:26,921 Finau, kas sa saad aidata? Ma olen lõksus. 196 00:17:27,630 --> 00:17:28,548 Aitäh. 197 00:17:29,215 --> 00:17:30,216 Ma hindan seda. 198 00:17:32,594 --> 00:17:33,595 Selge. 199 00:17:38,349 --> 00:17:40,477 Kas oled kindel, et tahad niimoodi alustada? 200 00:17:42,937 --> 00:17:44,272 Olgu pealegi. 201 00:17:45,106 --> 00:17:47,566 Ma tahan sulle lihtsalt midagi öelda. 202 00:17:47,567 --> 00:17:49,819 Ma olen täiesti aus. 203 00:17:50,904 --> 00:17:55,074 Kell 2:30 öösel näeb Rachel välja täpselt nagu tema õde. 204 00:17:59,204 --> 00:18:01,121 Karjane, tule minuga kaasa. 205 00:18:01,122 --> 00:18:04,083 Küsime, mida Dardeni lesk altkäemaksudest teab. 206 00:18:18,556 --> 00:18:20,892 Tänan, et mind valisid. 207 00:18:25,355 --> 00:18:26,188 Ma lugesin... 208 00:18:26,189 --> 00:18:29,650 Või uurin ma Quanticos operatsiooni Amerithrax. 209 00:18:29,651 --> 00:18:32,153 Te olite juhtiv uurija... - Abiagent. 210 00:18:32,987 --> 00:18:35,573 Juurdlust juhtis Craig Captain. 211 00:18:36,157 --> 00:18:37,492 Õige. 212 00:18:41,246 --> 00:18:44,540 Kui te dr Ivinsi poole pöördusite, kas te mõtlesite... 213 00:18:44,541 --> 00:18:46,959 Eriagent Shepherd. - Jah. 214 00:18:46,960 --> 00:18:49,503 Põhjus, miks sina minu asemel sõidad, 215 00:18:49,504 --> 00:18:52,172 et saaksin uurida Dardeni pangaülekandeid - 216 00:18:52,173 --> 00:18:54,384 18 kuud kuni eilseni. 217 00:18:56,761 --> 00:18:57,762 Selge. 218 00:18:59,597 --> 00:19:01,099 Andke teada, kui kohale jõuame. 219 00:19:02,058 --> 00:19:02,892 Jah. 220 00:19:15,697 --> 00:19:17,281 See ei ole loogiline. 221 00:19:17,282 --> 00:19:19,157 Pole vaja rääkida. - Kes sa oled? 222 00:19:19,158 --> 00:19:21,285 Tema vend. - Pole hullu, Charles. 223 00:19:21,286 --> 00:19:23,954 Kas see võiks oodata? Ta pole sellele küsimusele vastust andnud. 224 00:19:23,955 --> 00:19:26,331 Pane ära toit, mis sa kirikust said... 225 00:19:26,332 --> 00:19:29,294 Mida sa mõtlesid, kui ütlesid: "See ei ole loogiline"? 226 00:19:30,795 --> 00:19:34,047 Bob ei teinud midagi kriminaalset. 227 00:19:34,048 --> 00:19:36,301 Olime abielus 17 aastat. 228 00:19:37,051 --> 00:19:38,176 Saladusi polnud. 229 00:19:38,177 --> 00:19:41,054 Mõnikord peavad politseinikud maske kandma. 230 00:19:41,055 --> 00:19:43,223 Maski polnud. 231 00:19:43,224 --> 00:19:47,144 Bob oli 10 aastat mereväes ja seejärel 10 aastat tollis. 232 00:19:47,145 --> 00:19:51,691 Meil on tervishoid, pension ja soodushinnaga eluase. 233 00:19:52,275 --> 00:19:54,776 Me käime igal aastal Breckenridge'is suusatamas. 234 00:19:54,777 --> 00:19:57,614 Kas see kõlab nagu keegi, kes... 235 00:20:11,461 --> 00:20:12,920 Ta oli hea mees. 236 00:20:12,921 --> 00:20:16,715 Kui sa väidad teisiti, siis ütlen sulle otse näkku. 237 00:20:16,716 --> 00:20:19,343 Sa ei tea, millest sa jama ajad. 238 00:20:19,344 --> 00:20:21,303 Olgu, aitab küll. 239 00:20:21,304 --> 00:20:25,308 Keegi tappis mu mehe nagu poleks ta midagi teinud. 240 00:20:25,892 --> 00:20:26,976 Ma tahan teada... 241 00:20:28,102 --> 00:20:32,147 Miks peaks keegi tahtma murda 9-aastase poisi südant? 242 00:20:32,148 --> 00:20:34,192 Rebi see tal rinnalt maha. 243 00:20:36,819 --> 00:20:37,904 Ütle mulle. 244 00:20:43,451 --> 00:20:46,662 Palun räägi Meredithiga tulevikus advokaadi kaudu. 245 00:20:46,663 --> 00:20:47,747 Kas sa saad aru? 246 00:20:56,255 --> 00:20:58,507 Ma kuulsin, et sa oled olnud seotud salajaste operatsioonidega. 247 00:20:58,508 --> 00:21:00,635 Jah. - Milline see oli? 248 00:21:02,720 --> 00:21:03,887 Sa võid sellesse uppuda. 249 00:21:03,888 --> 00:21:04,972 Kas on nii pime? 250 00:21:04,973 --> 00:21:07,599 Vastupidi. Ei taha lahkuda. 251 00:21:07,600 --> 00:21:10,477 Kas sa oled Oliverasega koos töötanud? - Ei. 252 00:21:10,478 --> 00:21:12,563 Ta tundub pinges olevat. 253 00:21:14,065 --> 00:21:15,899 Miks ma olen tema lemmik? 254 00:21:15,900 --> 00:21:18,569 Eraelu ei tohiks tööga segamini ajada. 255 00:21:20,363 --> 00:21:23,365 Aga sina? Teise põlvkonna agent? - Kolmanda põlvkonna oma. 256 00:21:23,366 --> 00:21:26,911 Mu vanaisa uuris Anglinite vendade põgenemist Alcatrazist 1962. aastal. 257 00:21:28,079 --> 00:21:29,539 Juku. - Jah. 258 00:21:30,123 --> 00:21:33,584 Quantico uus agent väitis, et mind palgati mu perekonna pärast. 259 00:21:34,627 --> 00:21:37,170 Nagu oleks see häbiasi. - Kas sa ütlesid: "Mitte täna"? 260 00:21:37,171 --> 00:21:38,840 Ma ütlesin midagi sellist. 261 00:21:40,341 --> 00:21:42,051 Kas sul pole arvamust? 262 00:21:42,635 --> 00:21:45,221 Olgu. Jäta mind oma murede hooleks. 263 00:21:46,264 --> 00:21:49,058 Ma ootasin sinult enamat. - Me oleme kohal. 264 00:22:06,743 --> 00:22:09,453 Me tahame Dardeni kolleege küsitleda. 265 00:22:09,454 --> 00:22:11,998 Washington käskis vabad käed anda. 266 00:22:14,083 --> 00:22:16,126 Kui kaua sa Dardeniga koos töötasid? 267 00:22:16,127 --> 00:22:18,170 Ma ei tea. Enne pandeemiat. 268 00:22:18,171 --> 00:22:20,922 Pärast mind sai temast Los Angelese sadama IT-juht. 269 00:22:20,923 --> 00:22:24,551 Tõeliselt tore mees. - Kas tema käitumine on viimasel ajal muutunud? 270 00:22:24,552 --> 00:22:25,635 Ma ei arva nii. 271 00:22:25,636 --> 00:22:27,679 Sama vana Bob. Meenutas sünnipäevi. 272 00:22:27,680 --> 00:22:29,681 Küsisin perekonna kohta. Tore tüüp. 273 00:22:29,682 --> 00:22:31,725 Kas sa olid Los Reyes Nuevose loos? 274 00:22:31,726 --> 00:22:33,977 Kõik, mida me kartellist teame, 275 00:22:33,978 --> 00:22:35,353 tänu Bob Dardenile. 276 00:22:35,354 --> 00:22:38,774 Tal olid allikad piiril ja sadamates. 277 00:22:38,775 --> 00:22:41,234 Ma teadsin, et midagi on valesti. 278 00:22:41,235 --> 00:22:43,820 Kui käitud kontoris eeskujulikult, 279 00:22:43,821 --> 00:22:46,281 tavaliselt varjatakse midagi. 280 00:22:46,282 --> 00:22:48,450 Näiteks mida? - Tulistaja ründas kell 8:30 - 281 00:22:48,451 --> 00:22:50,869 Reede hommik. Kas see kõlab nagu rutiin? 282 00:22:50,870 --> 00:22:52,412 Me oleme tolliametnikud. 283 00:22:52,413 --> 00:22:55,332 Me ei jaluta mööda linna nagu Jason Bourne. 284 00:22:55,333 --> 00:22:58,376 Sa lugesid tema raportit. Kas leidsid midagi ebatavalist? 285 00:22:58,377 --> 00:23:01,338 Ta kirjutas väljakul olles detailseid aruandeid. 286 00:23:01,339 --> 00:23:03,006 Tahtsin kõige kohta märkust saada, 287 00:23:03,007 --> 00:23:04,841 et ülemused teaksid. 288 00:23:04,842 --> 00:23:06,176 Kas me saame aruandeid näha? 289 00:23:06,177 --> 00:23:07,929 Pidin kõik ära andma. 290 00:23:08,596 --> 00:23:11,390 Kui tulega mängida, siis mingil hetkel see põleb. 291 00:23:12,391 --> 00:23:14,226 Aga sina? - Aga mina? 292 00:23:14,227 --> 00:23:16,604 Kas sa oled kunagi tulega mänginud? 293 00:23:17,396 --> 00:23:20,191 Olen selles osakonnas töötanud 17 aastat. 294 00:23:20,775 --> 00:23:24,152 Kaks aastakümmet auditeid, valedetektori teste, 295 00:23:24,153 --> 00:23:27,031 Tassi pissimine, ringi ratsutamine, mis iganes. 296 00:23:28,116 --> 00:23:29,783 Kas mu profiil on kahtlane? 297 00:23:29,784 --> 00:23:30,785 Mitte veel. 298 00:23:32,328 --> 00:23:35,622 Vaadake luubiga ringi, sest ma olen laitmatu. 299 00:23:35,623 --> 00:23:37,375 Ma ei tea Jim Talbottist midagi. 300 00:23:39,627 --> 00:23:42,213 Tema ja Bob veetsid palju aega koos. 301 00:23:42,797 --> 00:23:45,173 Pärast tööd? - Pärast tööd ja töö ajal. 302 00:23:45,174 --> 00:23:47,802 Nädalavahetused Bobi kajutis Big Bearis. 303 00:23:48,469 --> 00:23:50,554 Suusatamine või kalapüük. 304 00:23:50,555 --> 00:23:53,723 Mida sa tead tema kontol olevast registreerimata rahast? 305 00:23:53,724 --> 00:23:55,433 Banco Geráneolla Guadalajaras – 306 00:23:55,434 --> 00:23:58,520 on otsene seos New Kings Carteliga. 307 00:23:58,521 --> 00:24:02,107 Kui BBGA annab häire, äratab see tähelepanu. 308 00:24:02,108 --> 00:24:05,986 Ma lihtsalt ei saa aru, miks ta paremini ei teadnud. 309 00:24:05,987 --> 00:24:08,363 Aitan hea meelega, kui teil on veel midagi vaja. 310 00:24:08,364 --> 00:24:10,198 Nüüd on mul topelt tööd, 311 00:24:10,199 --> 00:24:14,162 ja keegi ülakorrusel ei kiirusta uut töötajat palkama. 312 00:24:14,745 --> 00:24:16,204 Olgu. - Aitäh. 313 00:24:16,205 --> 00:24:17,290 Ära mõtle sellest midagi. 314 00:24:20,251 --> 00:24:21,252 Kuidas läks? 315 00:24:21,836 --> 00:24:24,713 Erinev. Darden on kas suurepärane mees - 316 00:24:24,714 --> 00:24:26,507 või tõeliselt varjatud. 317 00:24:27,466 --> 00:24:31,679 Sellepärast tasub enne järelduste tegemist inimesi uurida. 318 00:24:41,230 --> 00:24:44,566 Me uurime Dardeni piirivalve kolleegi Jim Talbotti. 319 00:24:44,567 --> 00:24:46,151 Ta oli kahtlane. - Jah. 320 00:24:46,152 --> 00:24:49,779 Tema ja Darden olid tihti Dardeni onnis Suures Karus. 321 00:24:49,780 --> 00:24:51,406 Kas sa tead? - Kas on aadressi? 322 00:24:51,407 --> 00:24:54,202 Ma ei näinud midagi puhkemajade kohta. 323 00:24:55,036 --> 00:24:56,037 Ma hoolitsen selle eest. 324 00:24:56,662 --> 00:24:59,081 Ma tahan ülekuulamiste kohta üksikasjalikke aruandeid. 325 00:25:00,333 --> 00:25:04,085 Ülemus ütles, et keegi Washingtonis toetab meid. 326 00:25:04,086 --> 00:25:05,379 Kas see oli küsimus? 327 00:25:06,297 --> 00:25:08,840 Üsna suur toetus streigigrupile, 328 00:25:08,841 --> 00:25:10,635 mis just asutati. - Tere. 329 00:25:12,261 --> 00:25:14,846 Oli masendav, et meil oli palju materjali - 330 00:25:14,847 --> 00:25:18,434 tulistamise aja kohta, aga mitte tulistaja nägu. 331 00:25:19,143 --> 00:25:21,770 Siis ma nägin seda kell 8:31. 332 00:25:21,771 --> 00:25:23,189 Näed? Seal. 333 00:25:23,856 --> 00:25:26,858 Peeglitega auto, mis pani mind mõtlema. 334 00:25:26,859 --> 00:25:28,861 Kui ma video sünkroonin - 335 00:25:30,363 --> 00:25:31,739 sularahaautomaadist - 336 00:25:33,449 --> 00:25:35,618 ja ma peatan selle kell 8:31... 337 00:25:42,583 --> 00:25:45,418 Otsi pildi järgi kõigist USA andmebaasidest. 338 00:25:45,419 --> 00:25:48,838 Kõik, nii salajane kui ka avalik. 339 00:25:48,839 --> 00:25:50,966 Mul on mehe isikut kohe vaja. 340 00:25:50,967 --> 00:25:51,926 Jah. 341 00:26:09,193 --> 00:26:11,946 Kahtlusalune on Cesar Murillo. Ülemise korruse korter. 342 00:26:12,530 --> 00:26:13,572 Noh, lähme. 343 00:26:18,411 --> 00:26:20,787 Me läheme eest ära. Tulge siis, kui uks on lahti. 344 00:26:20,788 --> 00:26:22,622 Miks sa eest ära lähed? 345 00:26:22,623 --> 00:26:24,207 Meil on suur võti. 346 00:26:24,208 --> 00:26:25,710 Sa ei suuda otsustada... 347 00:26:38,806 --> 00:26:40,640 Tere. Kas kõik on korras? 348 00:26:40,641 --> 00:26:41,809 Ma olen. 349 00:26:43,644 --> 00:26:45,103 Cesar Murillo! 350 00:26:45,104 --> 00:26:46,521 Politsei! 351 00:26:46,522 --> 00:26:47,732 Läbiotsimisorder. 352 00:26:50,693 --> 00:26:51,569 Seega. 353 00:26:53,195 --> 00:26:55,281 See tabas mind! 354 00:26:55,865 --> 00:26:56,907 Politseid tabati. 355 00:27:02,038 --> 00:27:02,872 Nüüd. 356 00:27:04,623 --> 00:27:05,999 Jää maa peale! 357 00:27:06,000 --> 00:27:07,417 Hei! Tule siia! 358 00:27:07,418 --> 00:27:08,377 Ei! 359 00:27:09,378 --> 00:27:10,545 Hei! 360 00:27:10,546 --> 00:27:11,630 Pane see maha! 361 00:27:14,967 --> 00:27:16,301 Su seljal. 362 00:27:16,302 --> 00:27:17,386 Jää maapinnale. 363 00:27:26,645 --> 00:27:27,480 Kas see pole mitte Murillo? 364 00:27:34,528 --> 00:27:35,529 Mis su nimi on? 365 00:27:38,240 --> 00:27:39,324 Mis su nimi on? 366 00:27:39,325 --> 00:27:40,451 Nuusuta sitta, lits. 367 00:27:42,370 --> 00:27:43,704 Mis see on, idioot? 368 00:27:44,789 --> 00:27:47,207 Nagu sul oleks märk otsaesisel. 369 00:27:47,208 --> 00:27:48,375 Ma uurin su nime välja... 370 00:27:48,376 --> 00:27:49,919 enne kui kongi lähed. 371 00:27:50,920 --> 00:27:53,631 Me otsime Cesar Murillot. 372 00:27:54,131 --> 00:27:55,840 Ta on kartelli palgamõrvar. 373 00:27:55,841 --> 00:27:57,760 Viimane aadress oli siin. 374 00:27:58,969 --> 00:27:59,804 Advokaat. 375 00:28:02,390 --> 00:28:03,391 Ta ei räägi. 376 00:28:04,850 --> 00:28:08,062 Los Reyesis ei keegi poegi ega saa tünni täita. 377 00:28:09,647 --> 00:28:10,648 Olgu. Lähme. 378 00:28:14,819 --> 00:28:15,861 Oliivipuud. 379 00:28:18,781 --> 00:28:21,117 Tänan abi eest. Tubli töö. 380 00:28:22,118 --> 00:28:23,536 Oleksin tahtnud eesliinil olla. 381 00:28:32,044 --> 00:28:33,629 Kuidas ma saan aidata, Ray? 382 00:28:34,713 --> 00:28:36,632 Ma ei taha e-kirju saata. 383 00:28:38,426 --> 00:28:41,679 Sa tegid vea, et agent Oliverase oma meeskonda tõid. 384 00:28:42,930 --> 00:28:44,556 Narkopolitsei allika sõnul - 385 00:28:44,557 --> 00:28:46,975 ta on sõltlane. 386 00:28:46,976 --> 00:28:47,892 Kas seda on testitud? 387 00:28:47,893 --> 00:28:49,310 Testisime juhuslikult, 388 00:28:49,311 --> 00:28:52,355 ja ta teab, kuidas süsteemi petta. 389 00:28:52,356 --> 00:28:53,857 Seega on ta puhas. 390 00:28:53,858 --> 00:28:55,025 Sa ei kuula. 391 00:28:55,985 --> 00:28:59,321 Mõnikord lähevad agendid liiga sügavale - 392 00:28:59,905 --> 00:29:02,699 ja unustage, kes on pahad. 393 00:29:02,700 --> 00:29:04,617 Ma ei tea, millist operatsiooni sa juhid... 394 00:29:04,618 --> 00:29:06,579 ja mis on teie löögigrupi missioon, 395 00:29:07,163 --> 00:29:09,832 Aga su meeskonnas on ajapomm, Nathan. 396 00:29:19,884 --> 00:29:21,342 Cesar Murillo on põgenemas. 397 00:29:21,343 --> 00:29:23,761 Korterist leiti sõrmejälgi, aga... 398 00:29:23,762 --> 00:29:24,889 Nad võivad olla vanad. 399 00:29:26,223 --> 00:29:27,224 Hei. 400 00:29:28,684 --> 00:29:31,520 Leidke Meachumi viimane salajane missioon. - Miks? 401 00:29:32,480 --> 00:29:33,606 Kui sul on aega. 402 00:29:36,692 --> 00:29:38,694 Kuidas Dardeni rahaline arveldus edeneb? 403 00:29:39,653 --> 00:29:41,654 Olen jõudnud aastani 2015. 404 00:29:41,655 --> 00:29:44,657 Filtreerisin välja kõik isiklikud kulud ja hoiused. 405 00:29:44,658 --> 00:29:48,286 Ainus anomaalia on Banco Geráneo kuuekohaline summa. 406 00:29:48,287 --> 00:29:50,247 Kas sa said teada, kas ta oli allikas? 407 00:29:50,831 --> 00:29:51,956 Ta on puhas. 408 00:29:51,957 --> 00:29:54,667 Aga kuidas on lood Big Beari kinnisvaramaksudega maksuregistris? 409 00:29:54,668 --> 00:29:58,171 Belmont Heightsi kodu oli ainus - 410 00:29:58,172 --> 00:29:59,214 oma vara. 411 00:29:59,215 --> 00:30:02,091 Teie raportis Dardeni kolleegi ülekuulamise kohta... 412 00:30:02,092 --> 00:30:03,259 Maurice Spellmanin. 413 00:30:03,260 --> 00:30:06,012 Kas ta mainis Guadalajaras asuvat Banco Geráneot? 414 00:30:06,013 --> 00:30:06,972 Seega. 415 00:30:07,556 --> 00:30:11,017 Kas sina mainisid seda või tema? - Tema. Miks? 416 00:30:11,018 --> 00:30:13,937 Kui ma Dardeni jälgimise alla võtsin, hoidsin infot konfidentsiaalsena. 417 00:30:13,938 --> 00:30:17,148 Spellman ei teadnud sellest pangast, kui Darden talle just ei rääkinud. 418 00:30:17,149 --> 00:30:19,150 Mis on ebatõenäoline. 419 00:30:19,151 --> 00:30:21,946 Karjane. Leia Spellmani aadress. Saada see SMS-is. 420 00:30:46,345 --> 00:30:47,346 Oh pagan küll. 421 00:30:51,850 --> 00:30:52,810 Ta jookseb minema. 422 00:30:55,729 --> 00:30:57,064 Ta jookseb minema. 423 00:31:06,115 --> 00:31:07,240 Oliver, järgne mulle. 424 00:31:07,241 --> 00:31:09,368 Kuhu sa lähed? - Oota. 425 00:31:45,863 --> 00:31:47,031 Stopp! 426 00:31:52,411 --> 00:31:53,871 Üles! - Pahareti. 427 00:32:06,216 --> 00:32:07,092 Ta tabati. 428 00:32:09,094 --> 00:32:10,220 See oli rumal. 429 00:32:11,096 --> 00:32:13,057 Miks sa temast üle keerasid? 430 00:32:15,434 --> 00:32:17,393 Kas ma... - Sa oleksid meid lükanud. 431 00:32:17,394 --> 00:32:18,854 Ta oli juba koomas. 432 00:32:19,647 --> 00:32:21,397 Sa poleks mäest alla sõitnud. 433 00:32:21,398 --> 00:32:23,733 Härra Henry käskis... - Härra Henry? 434 00:32:23,734 --> 00:32:25,443 Minu kuuenda klassi õpetaja ütles: 435 00:32:25,444 --> 00:32:28,071 "Lühim vahemaa kahe punkti vahel on..." 436 00:32:28,072 --> 00:32:29,281 "Sirge joon." - Tere. 437 00:32:33,077 --> 00:32:34,077 Kas on mingeid probleeme? 438 00:32:34,078 --> 00:32:35,162 Ei. - See ei ole nii. 439 00:32:35,829 --> 00:32:37,955 Mine ülekuulamisruumi. 440 00:32:37,956 --> 00:32:39,374 Murra ta. - Olgu. 441 00:32:39,375 --> 00:32:40,793 Tõesti? - Mõlemad. 442 00:32:42,252 --> 00:32:44,171 Muidugi. See on loogiline. 443 00:32:52,429 --> 00:32:54,014 Miks sa ära jooksid, Maurice? 444 00:32:54,640 --> 00:32:56,016 Ma arvasin, et sa... 445 00:32:56,684 --> 00:32:58,851 Sa oleksid võinud olla ükskõik kes. 446 00:32:58,852 --> 00:33:00,145 Võitle või põgene. 447 00:33:00,729 --> 00:33:02,814 Kui sa oleksid ennast tutvustanud... - Kuula, 448 00:33:02,815 --> 00:33:05,108 Meachum teab põgenemisest. 449 00:33:05,109 --> 00:33:08,277 Ta jooksis oma kihlatu juurest minema kaks nädalat enne pulmi. 450 00:33:08,278 --> 00:33:10,363 Mis pagan toimub? - Sa oled põgenemisekspert. 451 00:33:10,364 --> 00:33:13,741 Kas Spellman jooksis minema hirmust või süütundest? 452 00:33:13,742 --> 00:33:15,618 Paar sõna Oliverase kohta. 453 00:33:15,619 --> 00:33:18,287 Keegi ei taha temaga koos töötada. 454 00:33:18,288 --> 00:33:20,206 Mitte keegi. - Kas sa kuulsid seda? 455 00:33:20,207 --> 00:33:22,500 Seda ma kuulsin. - Jama jutt. 456 00:33:22,501 --> 00:33:24,419 Sa eitad kõike. - Olgu. 457 00:33:24,420 --> 00:33:27,004 Sa samastud sellega, eks ole, Maurice? - Mina aga? 458 00:33:27,005 --> 00:33:28,798 Valetajad tunnevad üksteist ära. 459 00:33:28,799 --> 00:33:31,301 Kuidas sa Bobi onnist Arrowheadi järvel teadsid? 460 00:33:32,010 --> 00:33:34,513 Ta ütles, et... - Kus see oli? 461 00:33:35,097 --> 00:33:36,764 Meie suvilas Arrowheadi järve ääres. 462 00:33:36,765 --> 00:33:38,809 Ei. Sa ütlesid Suur Karu. 463 00:33:39,435 --> 00:33:41,686 Muidugi. Ma... 464 00:33:41,687 --> 00:33:45,314 Tal pole peale Belmont Heightsi suvilat ega muud kinnisvara. 465 00:33:45,315 --> 00:33:46,733 Ma ei... - Sa mõtlesid selle välja. 466 00:33:46,734 --> 00:33:47,775 Mina... 467 00:33:47,776 --> 00:33:50,153 Kuidas te Banco Geráneo altkäemaksudest teada saite? 468 00:33:50,154 --> 00:33:51,070 Kuidas... 469 00:33:51,071 --> 00:33:53,574 Sellepärast sa käskisidki neil koos minna. 470 00:33:54,116 --> 00:33:57,369 Nad kas mõrvavad teineteist või ajavad kahtlusaluse segadusse. 471 00:33:58,162 --> 00:34:01,414 Sa said altkäemaksu. Su sõrmejäljed on klaviatuuril. 472 00:34:01,415 --> 00:34:03,583 Sina panid Dardeni proovile. Ta oli sinu jälil. 473 00:34:03,584 --> 00:34:06,002 Siis me otsisime su õe pangaväljavõtted üles... 474 00:34:06,003 --> 00:34:07,170 Kus siis? - Indias. 475 00:34:07,171 --> 00:34:10,256 Täpselt nii. Seega on ta föderaalkuriteo kaasosaline. 476 00:34:10,257 --> 00:34:12,592 Sa võiksid Victorville'is 15 aastat vangi saada. - Mida? 477 00:34:12,593 --> 00:34:14,677 Kas sa tead, mis tunne see on? Ma räägin sulle. 478 00:34:14,678 --> 00:34:16,929 Kolm kambri kohta. Üks kraanikauss, üks tualett. 479 00:34:16,930 --> 00:34:20,933 Nad saavad pool tundi päevas. Ülejäänud aja püüavad nad lihtsalt ellu jääda. 480 00:34:20,934 --> 00:34:24,270 Lõikagu ta juuksed lühikeseks, et need ei rebeneks, 481 00:34:24,271 --> 00:34:26,564 kui ta lõug vastu tsementi lüüakse. 482 00:34:26,565 --> 00:34:28,399 Naised hoiavad käes juuksekiharu, 483 00:34:28,400 --> 00:34:31,068 kui nad uustulnuka läbi peksid. 484 00:34:31,069 --> 00:34:32,361 Ta ei teinud midagi. 485 00:34:32,362 --> 00:34:33,946 Sa tapsid Dardeni. - Ei. 486 00:34:33,947 --> 00:34:36,240 Kas peaksime õde süüdistama? - Ei! 487 00:34:36,241 --> 00:34:38,367 Sa tapsid Dardeni ja nüüd ka oma õe. 488 00:34:38,368 --> 00:34:40,579 Ei! Ma ei teadnud, et Darden tapetakse! 489 00:34:47,628 --> 00:34:50,004 Kartell otsis võimalust, 490 00:34:50,005 --> 00:34:52,173 et tollihooned oleksid vaiksed, 491 00:34:52,174 --> 00:34:54,884 et vahetus sujuks probleemideta. - Milline vahetus? 492 00:34:54,885 --> 00:34:55,969 Narkootikumid, ma arvan. 493 00:34:56,929 --> 00:34:59,430 Darden sai Spellmani seotusest teada. 494 00:34:59,431 --> 00:35:01,349 Los Reyes lahendas probleemi. 495 00:35:01,350 --> 00:35:04,185 Spellman ei teadnud, kus ega millal. 496 00:35:04,186 --> 00:35:05,187 Ta ajab jama. 497 00:35:05,938 --> 00:35:08,606 Siin on tema ühekordne ja töötelefon. 498 00:35:08,607 --> 00:35:12,109 Avage need arvutimeeskonnaga. Uurime sõnumeid. 499 00:35:12,110 --> 00:35:14,863 Ma saan sellega hakkama. - Tule minuga äri ajama. 500 00:35:16,031 --> 00:35:17,032 Abi. 501 00:35:18,450 --> 00:35:20,618 Kui sa tahad, saan ma sellega hakkama. Aga... 502 00:35:20,619 --> 00:35:22,663 Ma arvan... - Ma tahan seda. 503 00:35:34,550 --> 00:35:38,637 Tubli töö peegliauto ja finantsaruannetega. 504 00:35:39,555 --> 00:35:40,847 Aitäh. 505 00:35:40,848 --> 00:35:43,307 Väljakul näed asju, mida sa ei unusta, 506 00:35:43,308 --> 00:35:47,395 ja halbade uudiste jagamine inimestele nende kõige halvemal päeval. 507 00:35:47,396 --> 00:35:50,941 Aga aeg-ajalt näeb midagi sellist. 508 00:35:56,071 --> 00:35:59,491 Võin kinnitada, et teie abikaasa ei teinud midagi ebaseaduslikku. 509 00:36:00,409 --> 00:36:03,120 Ta oli ohtliku kartelli vastu. 510 00:36:03,912 --> 00:36:05,414 Ta oli kangelane. 511 00:36:06,582 --> 00:36:07,583 Ema? 512 00:36:13,922 --> 00:36:14,923 Aitäh. 513 00:36:19,970 --> 00:36:20,971 Kahepalgeline! 514 00:36:22,973 --> 00:36:23,974 Mina! 515 00:36:25,350 --> 00:36:26,351 Jah. 516 00:36:30,105 --> 00:36:33,232 Damon, ma ei arvanudki, et... ma ei pidanudki... 517 00:36:33,233 --> 00:36:34,318 Ma tahtsin tulla. 518 00:36:35,527 --> 00:36:36,611 Seega. 519 00:36:36,612 --> 00:36:38,363 Härra Drew. – Tere, Bruno. 520 00:36:39,740 --> 00:36:43,201 Me teame, et Noa ei saa enam tulla, 521 00:36:44,494 --> 00:36:46,705 aga ta on ikka meiega – 522 00:36:47,998 --> 00:36:49,082 meeskonnas. 523 00:37:02,930 --> 00:37:05,098 See oli nende idee. Ma loodan, et see... 524 00:37:06,892 --> 00:37:07,976 Ilus. 525 00:37:16,318 --> 00:37:19,529 {\an8}9-AASTANE POISS SURI PÄRAST JÄÄMIST JOOBS JUHI AUTO ALLA 526 00:37:28,330 --> 00:37:30,749 {\an8}ÄRAV, ISEKESK JA EBAPROFESSIONAALNE. 527 00:37:36,880 --> 00:37:39,091 Meachum oli kattemissioonil 9 kuud 528 00:38:09,287 --> 00:38:10,914 Kas peavalud on hullemaks läinud? 529 00:38:11,581 --> 00:38:13,416 Vähemalt on need levinumad. 530 00:38:13,417 --> 00:38:17,169 Aga tasakaaluprobleeme, pearinglust ega oksendamist pole? 531 00:38:17,170 --> 00:38:18,087 Langeta käsi. 532 00:38:18,088 --> 00:38:19,131 Mitte veel. 533 00:38:23,427 --> 00:38:24,428 Kas see teeb haiget? 534 00:38:25,804 --> 00:38:27,054 Ei. 535 00:38:27,055 --> 00:38:29,348 Ma ei kavatse midagi öelda, 536 00:38:29,349 --> 00:38:31,767 Mida ma juba 9 kuud tagasi ei öelnud? 537 00:38:31,768 --> 00:38:35,313 Kuna teil on agressiivne glioblastoom, 538 00:38:36,148 --> 00:38:39,400 Operatsiooni või kiiritusravi riskid... 539 00:38:39,401 --> 00:38:41,027 Kasu on suurem. 540 00:38:41,028 --> 00:38:43,739 Ma tean. Ma tahan lihtsalt väikest leevendust. 541 00:38:46,241 --> 00:38:49,285 Ma lisan ravimeid. 542 00:38:49,286 --> 00:38:52,163 Jätkan tavapäraste MRT-uuringutega. 543 00:38:52,164 --> 00:38:55,751 et hinnata kasvaja progresseerumist, aga ma ei hakka alustama... 544 00:39:03,550 --> 00:39:05,427 Sa läheksid kuhugi randa. 545 00:39:06,011 --> 00:39:09,431 Tõsta jalad üles. Võta nii palju ravimit kui võimalik. 546 00:39:10,223 --> 00:39:13,643 ja elage ülejäänud aeg võimalikult mugavalt. 547 00:39:17,189 --> 00:39:18,231 Ma soovin, et saaksin. 548 00:40:01,858 --> 00:40:04,861 Kas miski vaevab sind? - Jah. Ma... 549 00:40:06,113 --> 00:40:08,198 Miks sa mind löögiüksusesse tahtsid? 550 00:40:11,993 --> 00:40:12,910 Kas sa olid üllatunud? 551 00:40:12,911 --> 00:40:14,704 Ma ütlesin sulle - 552 00:40:16,164 --> 00:40:19,918 Eelmine kord oli tegemist lurjuse, nii et jah. 553 00:40:21,419 --> 00:40:23,213 Mu isa ütles kord: 554 00:40:24,214 --> 00:40:27,800 "Kangelast ei defineerita tema oskuste järgi - 555 00:40:27,801 --> 00:40:29,135 aga kui hästi – 556 00:40:29,136 --> 00:40:31,263 "Ta peab karistuse taluma." 557 00:40:33,431 --> 00:40:36,685 Ma saatsin su aastaks mägedesse, aarialaste laagrisse. 558 00:40:37,185 --> 00:40:41,189 Te jäite siia, tegite koos süüa ja osalesite demonstratsioonidel. 559 00:40:42,440 --> 00:40:45,359 Salajane. Kontakt puudub. Välismaailmalt abi ei tule. 560 00:40:45,360 --> 00:40:46,444 Kui sa ebaõnnestusid, 561 00:40:47,863 --> 00:40:49,573 kui sind oleks tapetud, 562 00:40:50,740 --> 00:40:53,075 see oleks olnud mu karjääri lõpp. 563 00:40:53,076 --> 00:40:54,161 Umbes. 564 00:40:55,704 --> 00:40:56,787 Kui see oli läbi... 565 00:40:56,788 --> 00:40:58,665 Ma tahtsin sind peksta. 566 00:40:59,332 --> 00:41:00,333 Sain hea maine. 567 00:41:01,251 --> 00:41:03,002 Abby Arend elab täna - 568 00:41:03,003 --> 00:41:05,380 selle pärast, mida sa nende natsidega kogesid. 569 00:41:07,132 --> 00:41:09,968 Ma saan kõigega hakkama, kui sa jälle nii töötad. 570 00:41:14,014 --> 00:41:16,015 Sa oled selle kallal varem töötanud. 571 00:41:16,016 --> 00:41:17,016 See? 572 00:41:17,017 --> 00:41:20,020 Sa panid mõrvale järgneva päeva jooksul kokku palgamõrvarite meeskonna. 573 00:41:20,604 --> 00:41:22,229 Julgeolekuministeerium aitab - 574 00:41:22,230 --> 00:41:24,941 ilma kortsudeta. 575 00:41:26,610 --> 00:41:27,944 Sa oled selle kallal varem töötanud. 576 00:41:31,948 --> 00:41:33,408 Allika sõnul on välismaine - 577 00:41:34,534 --> 00:41:37,161 Näitleja andis turvatöötajatele altkäemaksu. 578 00:41:37,162 --> 00:41:39,580 Proovisin uurimist kaks korda alustada. 579 00:41:39,581 --> 00:41:41,791 Mind lükati kaks korda tagasi. Ma ei tea, miks. 580 00:41:44,252 --> 00:41:46,922 Kui Darden mõrvati, oli see kindlasti seotud. 581 00:41:47,923 --> 00:41:49,006 Kes sind tagasi lükkas? 582 00:41:49,007 --> 00:41:51,634 Ma ei tea. - Kes volitas streigigrupi moodustamist? 583 00:41:51,635 --> 00:41:53,011 Ma rääkisin juhatajaga. 584 00:41:53,595 --> 00:41:54,596 Isiklikult. 585 00:41:55,347 --> 00:41:56,932 Seepärast tegutsemegi salaja. 586 00:41:58,016 --> 00:42:01,353 Ma ei tea, keda ma usaldada saan. Isegi mitte FBI-d. 587 00:42:05,565 --> 00:42:08,068 Kas sellepärast sa mind valisidki? 588 00:42:09,945 --> 00:42:11,571 Sellepärast sa Oliverase valisidki, 589 00:42:12,364 --> 00:42:14,157 Finau, Bell, lambakoer. 590 00:42:15,408 --> 00:42:19,745 Põhjus polnud "kangelaslikkus", "karistus", "täheahel" ega muu jama. 591 00:42:19,746 --> 00:42:21,497 Sest meid võidakse ohverdada. 592 00:42:21,498 --> 00:42:24,083 Keegi ei jää meist puudust tundma. 593 00:42:24,084 --> 00:42:25,584 Komissarid või pealikud. 594 00:42:25,585 --> 00:42:28,170 Meie oleme neile lihtsalt keskmised sõrmed. 595 00:42:28,171 --> 00:42:30,422 Sääsed hammustavad mu kaela. 596 00:42:30,423 --> 00:42:31,925 Nad tahavad meist lahti saada. 597 00:42:33,051 --> 00:42:35,010 Või äkki parimad teadlased - 598 00:42:35,011 --> 00:42:36,971 on need, kes vastu peavad, 599 00:42:36,972 --> 00:42:39,140 ükskõik mis tuleb. 600 00:42:44,354 --> 00:42:45,522 Sa ajad jama. 601 00:42:48,775 --> 00:42:49,776 Tõesti? 602 00:42:53,071 --> 00:42:55,532 Ma võtsin telefoni kätte. 603 00:42:57,701 --> 00:42:59,910 Spellman valetas võimaluse kohta. 604 00:42:59,911 --> 00:43:03,289 Ta käskis tolli- ja piirivalveametnikel sadamakai äärest lahkuda 31. kuupäeval. 605 00:43:03,290 --> 00:43:05,417 Millal see juhtub? - Tunni aja pärast. 606 00:43:17,345 --> 00:43:19,889 PIER 31 607 00:44:02,557 --> 00:44:03,808 Liigu! Nüüd! 608 00:44:13,109 --> 00:44:14,319 Kas sinuga on kõik korras? - Olen küll. 609 00:44:24,162 --> 00:44:27,499 Meid tulistatakse 31. kai ääres. Mul on abi vaja. See on kõik. 610 00:44:35,673 --> 00:44:36,716 Kaitske! 611 00:44:55,402 --> 00:44:56,778 Kuhu ta läheb? 612 00:45:37,986 --> 00:45:39,028 Kas see on Murillo? 613 00:45:40,738 --> 00:45:41,656 Sees. 614 00:45:52,375 --> 00:45:53,543 Oota, peatu. 615 00:45:57,005 --> 00:45:58,338 Kõik, astuge tagasi! 616 00:45:58,339 --> 00:46:00,175 Tagasi! - Mis nüüd saab? 617 00:46:01,092 --> 00:46:03,178 Ma tean, miks see ala tuli puhastada. 618 00:46:48,306 --> 00:46:49,182 Seda ma kahtlustasingi. 619 00:46:51,559 --> 00:46:53,101 Need on gammapintsetid. 620 00:46:53,102 --> 00:46:56,563 Neid kiirgustase oli 5000 millisiiverti. 621 00:46:56,564 --> 00:46:58,774 Õppisin keskkoolis ainult kaks aastat. 622 00:46:58,775 --> 00:47:00,567 Kas sa saaksid selle Tavise keelde tõlkida? 623 00:47:00,568 --> 00:47:02,277 Piisavalt lõhustuv - 624 00:47:02,278 --> 00:47:06,074 Tšernobõli-tasemelise hävingu tekitamiseks siin Los Angeleses. 625 00:47:27,428 --> 00:47:28,513 Helikopter 15 meetri kauguselt? 626 00:47:32,183 --> 00:47:35,269 Olgu. Seisa tulevahetuses minu kõrval. 627 00:47:35,270 --> 00:47:36,312 Selge. 628 00:47:36,688 --> 00:47:38,146 TULEKUL SEL HOOAJAL 629 00:47:38,147 --> 00:47:39,482 Me teame seda. 630 00:47:40,149 --> 00:47:43,903 Keegi kasutab kartelli, et lõhustuvat materjali USA-sse tuua. 631 00:47:44,612 --> 00:47:47,489 Meie missioon võib päästa tuhandeid elusid. 632 00:47:47,490 --> 00:47:50,326 Me kaevame ja kaevame. 633 00:47:52,120 --> 00:47:54,038 LAPD, uks lahti! 634 00:47:56,249 --> 00:47:57,750 Nad ei järgi reegleid. 635 00:47:58,751 --> 00:47:59,711 Miks just meie? 636 00:48:02,714 --> 00:48:05,383 Mõnikord lähevad piirid hägusaks. 637 00:48:05,883 --> 00:48:07,719 Mina olen häguste piiride poolt. 638 00:48:09,470 --> 00:48:11,889 Kui sul on teine vaatenurk, siis olen nõus. 639 00:48:14,058 --> 00:48:16,060 Plaan A, veoauto pääseb läbi. 640 00:48:17,645 --> 00:48:20,023 Plaan B, täielik põrgu pääseb lahti. 641 00:48:25,320 --> 00:48:27,030 Mul on vaja kviitungit. 642 00:48:27,530 --> 00:48:28,448 Onu Samuli käest. 643 00:48:29,324 --> 00:48:31,868 Me püüame takistada massihävitusrelvade ehitamist. 644 00:48:33,161 --> 00:48:34,871 Kas sa oled täielikult kaasatud? 645 00:48:35,663 --> 00:48:36,623 Ma olen. 646 00:48:37,457 --> 00:48:38,291 Salateenistuses... 647 00:48:39,626 --> 00:48:41,501 Improviseerime. - Sa peaaegu tulistasid mind. 648 00:48:41,502 --> 00:48:42,461 Aga ma ei tulistanud. 649 00:48:42,462 --> 00:48:44,297 See nägi hea välja. - Jah. 650 00:48:44,922 --> 00:48:47,716 Võib-olla metsikute vaimude kokkutoomine - 651 00:48:47,717 --> 00:48:49,551 erinevatest osakondadest... - Maha! Kohe! 652 00:48:49,552 --> 00:48:51,928 ...polnud hea mõte. 653 00:48:51,929 --> 00:48:53,431 Üksainus viga ja me sureme. 654 00:48:54,557 --> 00:48:56,225 Paranda oma pea. Ma vajan sind. 655 00:49:00,938 --> 00:49:02,397 Ei. - Sa hoolid minust. 656 00:49:02,398 --> 00:49:03,483 Ei. - Magus. 657 00:49:05,151 --> 00:49:08,570 Pööraselt rikkal mehel on piisavalt lõhustuvat materjali - 658 00:49:08,571 --> 00:49:10,657 muuta Los Angelesest Hiroshima. 659 00:49:12,617 --> 00:49:13,910 Me ei tea, kus ta on. 660 00:50:59,432 --> 00:51:01,433 Subtiitrid: Teija Ruottinen 661 00:51:01,434 --> 00:51:03,519 Loominguline retsensent Maarit Hirvonen 662 00:51:04,305 --> 00:52:04,326 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org