"Countdown" Teeth in the Bone
ID | 13193002 |
---|---|
Movie Name | "Countdown" Teeth in the Bone |
Release Name | Countdown.2025.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32588997 |
Format | srt |
1
00:00:05,589 --> 00:00:07,550
Los Angelese sadam
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:16,517 --> 00:00:18,811
USA Tolliamet, Sisejulgeolekuministeerium.
4
00:01:59,745 --> 00:02:00,662
Tere hommikust.
5
00:02:00,663 --> 00:02:03,873
Tere hommikust. Ma ei tahtnud sind üles äratada. - See ei häiri mind.
6
00:02:03,874 --> 00:02:04,959
Ma tean.
7
00:02:06,335 --> 00:02:08,503
Ütle Zachile, et kõik saab korda.
8
00:02:08,504 --> 00:02:11,048
Ta on etendusest elevil. - Jah.
9
00:02:12,091 --> 00:02:13,424
Ma üritan sinna jõuda.
10
00:02:13,425 --> 00:02:16,177
Kas tööpäev tuleb pikk? - Ma ei tea veel.
11
00:02:16,178 --> 00:02:17,470
Olgu, kallis. - Olgu.
12
00:02:17,471 --> 00:02:19,515
Ma armastan sind. - Ma armastan sind ka. Nägemist.
13
00:02:32,278 --> 00:02:33,320
Gabriel.
14
00:02:36,323 --> 00:02:38,616
Mis viga on? Kas sa ootasid kedagi teist?
15
00:02:38,617 --> 00:02:39,618
Tegelikult...
16
00:02:41,954 --> 00:02:43,747
Ma arvan, et ma otsin sind.
17
00:03:02,182 --> 00:03:03,017
Kurat.
18
00:03:44,934 --> 00:03:45,893
Mine teelt ära!
19
00:03:50,898 --> 00:03:53,525
Ettevaatusabinõu!
20
00:03:58,155 --> 00:03:59,739
Mine välja! Mine välja!
21
00:03:59,740 --> 00:04:00,658
Hei!
22
00:04:05,037 --> 00:04:06,038
Liigu eemale!
23
00:04:23,097 --> 00:04:24,098
Hei, boss.
24
00:05:53,771 --> 00:05:54,938
Peaaegu kohal.
25
00:05:55,606 --> 00:05:56,523
Selge.
26
00:06:26,428 --> 00:06:27,638
Heakskiit saabus.
27
00:06:28,305 --> 00:06:29,722
Kas olete meeskonna kokku pannud?
28
00:06:29,723 --> 00:06:32,016
Kaks on kadunud. Nad ei tule. - Kes?
29
00:06:32,017 --> 00:06:33,851
Meachum ja Oliveras.
30
00:06:33,852 --> 00:06:35,770
Mis toimub? - See on kõik.
31
00:06:35,771 --> 00:06:37,773
Me ei tea, kus nad on.
32
00:06:50,744 --> 00:06:53,247
KALIFORNIA VANGLAD
33
00:06:56,834 --> 00:07:01,046
Ma mõtlen, et ma istusin Rafaga, kui Perez ja...
34
00:07:01,880 --> 00:07:02,839
Mis see nimi oligi?
35
00:07:02,840 --> 00:07:04,715
See mees, kellel on näole tätoveeringud?
36
00:07:04,716 --> 00:07:05,758
Kuidas ma tean?
37
00:07:05,759 --> 00:07:08,594
Olin Rafa kõrval ja need klounid tulid.
38
00:07:08,595 --> 00:07:10,305
"Tom Simmons on surnud."
39
00:07:10,889 --> 00:07:11,890
Selge.
40
00:07:14,351 --> 00:07:16,853
Mina ka ei suutnud seda uskuda. Vaadake mu nägu.
41
00:07:16,854 --> 00:07:18,396
Ma vannun Piibli nimel.
42
00:07:18,397 --> 00:07:22,067
Sa pidid seda kuulma. Lollid pidid seda ütlema.
43
00:07:24,528 --> 00:07:27,196
Su hääletoonis on kahtlust.
44
00:07:27,197 --> 00:07:29,449
Sind valesti informeeriti.
45
00:07:35,914 --> 00:07:37,791
Kas sa tead Rafa poisse paremini?
46
00:07:38,500 --> 00:07:39,917
Tegelikult ma tean.
47
00:07:39,918 --> 00:07:41,086
Oh pagan!
48
00:08:09,615 --> 00:08:10,824
Alla!
49
00:08:11,283 --> 00:08:13,994
Kõik maale!
50
00:08:18,040 --> 00:08:19,041
LAPD.
51
00:08:19,625 --> 00:08:21,960
Politseiülem Lambert, avage uks.
52
00:08:27,007 --> 00:08:29,300
Oota hetk. - Olgu.
53
00:08:29,301 --> 00:08:30,469
Tänan sind, Tony.
54
00:08:34,473 --> 00:08:35,390
Rahutus?
55
00:08:36,058 --> 00:08:39,018
See polnud mäss, see oli kaklus. Mind rünnati.
56
00:08:39,019 --> 00:08:41,270
Ma kaitsesin ennast. - Juhataja ütles mäss.
57
00:08:41,271 --> 00:08:45,316
Juht on mind jälitanud salaoperatsiooni algusest peale.
58
00:08:45,317 --> 00:08:47,610
Ma olen juhi pärast mures.
59
00:08:47,611 --> 00:08:50,488
Albert Chun räägib sulle varsti kõik ära.
60
00:08:50,489 --> 00:08:52,615
Pole tähtis. Ma teen su ülesande lõpuni.
61
00:08:52,616 --> 00:08:54,533
Mida? - Teie missioon lõpeb.
62
00:08:54,534 --> 00:08:57,954
Ära vaeva ennast. Ma olen siin olnud üheksa kuud -
63
00:08:57,955 --> 00:08:59,872
ja ma sain peaaegu, mida tahtsin.
64
00:08:59,873 --> 00:09:02,208
Pole vahet, millal lahkud.
65
00:09:02,209 --> 00:09:04,127
Sa lähed streigigruppi.
66
00:09:09,007 --> 00:09:10,508
Mis su peaga lahti on?
67
00:09:10,509 --> 00:09:11,760
Ei.
68
00:09:12,844 --> 00:09:15,138
Sain paar lööki, aga...
69
00:09:16,265 --> 00:09:19,058
Kas ma pean streigigruppi minema?
70
00:09:19,059 --> 00:09:20,769
Korista ära.
71
00:09:21,895 --> 00:09:22,980
Tagasi Los Angelesse.
72
00:09:27,484 --> 00:09:28,986
See polnud mäss.
73
00:09:30,487 --> 00:09:31,655
Teeme asja selgeks.
74
00:09:54,469 --> 00:09:55,470
Palun.
75
00:09:57,556 --> 00:09:58,557
Autod.
76
00:10:02,686 --> 00:10:04,980
Palun.
77
00:10:06,356 --> 00:10:07,274
Autod.
78
00:10:08,650 --> 00:10:09,693
Ei.
79
00:11:34,277 --> 00:11:36,195
Eriesindaja Amber Oliveras.
80
00:11:36,196 --> 00:11:38,447
Identifitseerimisnumber D41213.
81
00:11:38,448 --> 00:11:41,200
Ma olen Koreatownis aadressil South Kenmore Street 51.
82
00:11:41,201 --> 00:11:43,202
Helista hädaabikeskusesse ja küsi bussi.
83
00:11:43,203 --> 00:11:45,664
Siin on küll mehi...
84
00:11:48,667 --> 00:11:50,460
...kes vajavad esmaabi.
85
00:11:51,545 --> 00:11:52,629
Aitäh.
86
00:12:03,682 --> 00:12:05,057
Mis kurat see on, Oliveras?
87
00:12:05,058 --> 00:12:08,477
Aitäh. - Sa poleks pidanud üksi minema.
88
00:12:08,478 --> 00:12:09,687
Olukord eskaleerus.
89
00:12:09,688 --> 00:12:13,023
Millisest lause "oota taktikalist tuge" osast sa aru ei saanud?
90
00:12:13,024 --> 00:12:16,903
See, kus tänavatele satub 50 kilo fentanüüli.
91
00:12:18,321 --> 00:12:21,907
Mine tagasi erioperatsioonide peakorterisse. Sind on kutsutud.
92
00:12:21,908 --> 00:12:23,243
Mida see tähendab?
93
00:12:24,828 --> 00:12:26,580
Mida see tähendab?
94
00:12:32,627 --> 00:12:33,711
Ma saan aru, Nathan.
95
00:12:33,712 --> 00:12:36,380
Aeg on... - Ma ei saa ajastust dikteerida.
96
00:12:36,381 --> 00:12:38,049
Ei. Jah, ma...
97
00:12:39,134 --> 00:12:41,469
Lubasin oma poja võistkonda treenida.
98
00:12:41,470 --> 00:12:43,762
Perekond ennekõike, ma saan aru.
99
00:12:43,763 --> 00:12:46,391
See juhtus ootamatult ja kõiki on vaja.
100
00:12:47,684 --> 00:12:49,602
Töötas abitreenerina,
101
00:12:49,603 --> 00:12:52,105
Ja ma olen nii halastav kui võimalik. Kas see on okei?
102
00:12:55,734 --> 00:12:56,651
See on hea küll.
103
00:12:57,903 --> 00:12:59,028
Kõik on kohal.
104
00:12:59,029 --> 00:13:00,197
Suurepärane. Aitäh.
105
00:13:04,534 --> 00:13:08,078
Tere hommikust. Mina olen eriesindaja Nathan Blythe.
106
00:13:08,079 --> 00:13:09,997
Ma olen FBI-s töötanud 22 aastat.
107
00:13:09,998 --> 00:13:13,293
See on minu viies löögigrupp, juhin seda teist korda.
108
00:13:14,044 --> 00:13:16,922
Streigigrupp on ainulaadne.
109
00:13:18,256 --> 00:13:19,548
See on auasi.
110
00:13:19,549 --> 00:13:21,467
Sa pole midagi sellist varem kogenud.
111
00:13:21,468 --> 00:13:25,304
Sa oled oma üksustes parim. Muidu ma poleks sind valinud.
112
00:13:25,305 --> 00:13:28,432
Te olete staarpolitseimeeskond. Tegutsege vastavalt.
113
00:13:28,433 --> 00:13:32,645
Jätke hooplemine esikusse. Ei mingeid üksikuid hunte ega hooplejaid.
114
00:13:32,646 --> 00:13:33,687
Kas see on selge?
115
00:13:33,688 --> 00:13:34,648
Jah. - Jah.
116
00:13:35,232 --> 00:13:38,275
Vasakul on Damon Drew Sisejulgeolekuministeeriumist -
117
00:13:38,276 --> 00:13:40,903
Luureagentuurist. Ta on minu asetäitja.
118
00:13:40,904 --> 00:13:43,823
Olen võistlushimuline. Anna endast kõik.
119
00:13:44,491 --> 00:13:47,409
Narkootikumide eriagent Amber Oliveras.
120
00:13:47,410 --> 00:13:50,704
Ta on 14 aastat erinevatel salajastel missioonidel osalenud.
121
00:13:50,705 --> 00:13:52,958
- Piiri taga? - See on salajane.
122
00:13:53,750 --> 00:13:56,252
FBI eriesindaja Keyonte Bell.
123
00:13:56,253 --> 00:13:59,797
Bell on tuttav nii sisemiste kui ka väliste terroriohtudega.
124
00:13:59,798 --> 00:14:03,133
Eriesindaja Evan Shepherd, samuti FBI-st.
125
00:14:03,134 --> 00:14:07,680
Ta on küberjuurdluste, internetipettuste ja andmelekete ekspert.
126
00:14:07,681 --> 00:14:09,640
Ära kutsu mind häkkeriks.
127
00:14:09,641 --> 00:14:12,935
LAPD detektiiv Luke Finau.
128
00:14:12,936 --> 00:14:15,229
18 aastat gängi- ja narkoüksuses -
129
00:14:15,230 --> 00:14:17,982
keskendudes relvadele, jõukudele, narkootikumidele ja kuritegevusele.
130
00:14:17,983 --> 00:14:19,817
Kas ma ütlesin seda õigesti? - Jah, ütlesid küll.
131
00:14:19,818 --> 00:14:22,195
Kas sind ei pandud riiulile? - Millal?
132
00:14:22,904 --> 00:14:26,115
Kui sa tüübi näo vastu munakivisillutist lõid, eks?
133
00:14:26,116 --> 00:14:30,911
Lõpuks, detektiiv Mark Meachum, LAPD, röövimis- ja mõrvarühm.
134
00:14:30,912 --> 00:14:32,746
Tere. Kuidas sul läheb?
135
00:14:32,747 --> 00:14:36,041
Linnapea palus mul politseiülemaks saada, aga ma saaksin liiga palju raha.
136
00:14:36,042 --> 00:14:38,544
Ma keeldusin. Ma olen rahvamees.
137
00:14:38,545 --> 00:14:40,796
Teine kord detektiiv Meachumiga.
138
00:14:40,797 --> 00:14:43,465
Ma ei kahetse seda vähemalt tund aega.
139
00:14:43,466 --> 00:14:45,676
Ma arvan, et alla. - Ära nüüd tee seda.
140
00:14:45,677 --> 00:14:49,138
Drew, missiooni asejuht, selgitab, miks me siin oleme.
141
00:14:49,139 --> 00:14:50,598
Kas ma tohin rääkida?
142
00:14:50,599 --> 00:14:52,267
Hea küll. Jälgi mind.
143
00:14:55,186 --> 00:14:58,230
Eile kell 8:31 -
144
00:14:58,231 --> 00:15:02,526
Tolli- ja piirivalveametnik Robert Darden -
145
00:15:02,527 --> 00:15:07,198
mõrvati lähedalt üheainsa kuuliga südamesse.
146
00:15:07,824 --> 00:15:09,283
Kas seal oli kaameraid? - Kauplustes.
147
00:15:09,284 --> 00:15:12,620
Ja sularahaautomaadis. Aga need ei näita selgelt -
148
00:15:12,621 --> 00:15:15,372
tulistaja surma hetkel.
149
00:15:15,373 --> 00:15:18,334
Ta teadis, et on pimealas. - Kas on tunnistajaid?
150
00:15:18,335 --> 00:15:21,253
Kahtlusalune on tumeda nahaga, 178 cm pikk ja tulistas püstoliga.
151
00:15:21,254 --> 00:15:24,048
Muud infot pole. Pealtnägijad on paanikas.
152
00:15:24,049 --> 00:15:26,842
Keegi ei näinud selgelt. Polnud vaja osutada.
153
00:15:26,843 --> 00:15:29,011
Ma just mõtlesin,
154
00:15:29,012 --> 00:15:32,056
miks julgeolekuministeeriumi ametniku mõrva eest -
155
00:15:32,057 --> 00:15:33,724
sul on vaja omaenda streigigruppi.
156
00:15:33,725 --> 00:15:36,268
Darden oli juba jälgimise all. - Miks?
157
00:15:36,269 --> 00:15:39,356
Tema kontole kanti 200 000 dollarit.
158
00:15:39,981 --> 00:15:42,483
Püüdsime pangaülekande teekonda jälgida.
159
00:15:42,484 --> 00:15:45,110
See on krüpteeritud. - Me vajame sellega teie abi.
160
00:15:45,111 --> 00:15:47,821
Tohutu altkäemaks ja mõrvatud tolliametnik?
161
00:15:47,822 --> 00:15:49,490
Midagi suurt on toimumas.
162
00:15:49,491 --> 00:15:51,867
Meie ülesanne on välja selgitada, mis
163
00:15:51,868 --> 00:15:53,661
kuhu iganes juhtmed viivad.
164
00:15:53,662 --> 00:15:56,789
Me ei tea midagi, seega me ei tea, keda usaldada.
165
00:15:56,790 --> 00:16:00,459
Me ei lähe isegi politseisse. - Kas see on salaoperatsioon?
166
00:16:00,460 --> 00:16:01,585
Õige.
167
00:16:01,586 --> 00:16:04,672
Keegi ei saa teada, mida me teeme,
168
00:16:04,673 --> 00:16:07,925
isegi mitte su sõbrad, pereliikmed ega osakonna kolleegid.
169
00:16:07,926 --> 00:16:09,177
See kehtib kõigi kohta.
170
00:16:09,886 --> 00:16:12,596
Mida Darden tegi? - Vaatas saadet "Los Reyes Nuevos".
171
00:16:12,597 --> 00:16:15,766
New Kings Cartel, piiripunktid Tijuanas -
172
00:16:15,767 --> 00:16:17,559
ja sadamaoperatsioonid Long Beachis.
173
00:16:17,560 --> 00:16:19,645
Kas sa tead Los Reyesi?
174
00:16:19,646 --> 00:16:22,523
Tõusis Los Mata Zetase tuhast 2009. aastal.
175
00:16:22,524 --> 00:16:27,237
Nad tapsid ajakirjanikke, poliitikuid, politseinikke. Tõeliselt ohtlik.
176
00:16:27,904 --> 00:16:31,782
Ma tahan teada, miks Darden mõrvati, miks ta sai makseid -
177
00:16:31,783 --> 00:16:35,828
ja kellelt ja kuidas see oli seotud tema tööga piirivalves.
178
00:16:35,829 --> 00:16:37,871
Ma ei ole ülemus, kes niisama istub.
179
00:16:37,872 --> 00:16:40,624
Ma käärin käised üles ja keeran iga kivi ümber -
180
00:16:40,625 --> 00:16:43,168
vastuseid saama. Kas see on selge?
181
00:16:43,169 --> 00:16:44,712
Jah. - Jah.
182
00:16:44,713 --> 00:16:46,631
Ma tahan tegevuskavasid.
183
00:16:47,799 --> 00:16:49,175
Teie esimene streigigrupp?
184
00:16:51,010 --> 00:16:52,594
Jah. - Kas sa tahad olla tööpartner?
185
00:16:52,595 --> 00:16:54,597
Teeme plaani... - Ei aitäh.
186
00:16:56,057 --> 00:16:57,642
See juhtus äkki. - Jah.
187
00:17:03,982 --> 00:17:05,566
Kuule...
- Oliveras.
188
00:17:05,567 --> 00:17:06,608
Õige.
189
00:17:06,609 --> 00:17:08,944
Tavaliselt saavad teised päeva pärast haiget.
190
00:17:08,945 --> 00:17:11,364
Sa pole isegi kuulnud... - Ma tean Melinda Batesi,
191
00:17:12,407 --> 00:17:14,743
mille sa kaks nädalat enne pulmi maha jätsid.
192
00:17:16,202 --> 00:17:17,786
Huvitav.
193
00:17:17,787 --> 00:17:20,165
Ma tean ka tema õde Rachelit.
194
00:17:21,040 --> 00:17:22,041
Õige.
195
00:17:23,960 --> 00:17:26,921
Finau, kas sa saad aidata? Ma olen lõksus.
196
00:17:27,630 --> 00:17:28,548
Aitäh.
197
00:17:29,215 --> 00:17:30,216
Ma hindan seda.
198
00:17:32,594 --> 00:17:33,595
Selge.
199
00:17:38,349 --> 00:17:40,477
Kas oled kindel, et tahad niimoodi alustada?
200
00:17:42,937 --> 00:17:44,272
Olgu pealegi.
201
00:17:45,106 --> 00:17:47,566
Ma tahan sulle lihtsalt midagi öelda.
202
00:17:47,567 --> 00:17:49,819
Ma olen täiesti aus.
203
00:17:50,904 --> 00:17:55,074
Kell 2:30 öösel näeb Rachel välja täpselt nagu tema õde.
204
00:17:59,204 --> 00:18:01,121
Karjane, tule minuga kaasa.
205
00:18:01,122 --> 00:18:04,083
Küsime, mida Dardeni lesk altkäemaksudest teab.
206
00:18:18,556 --> 00:18:20,892
Tänan, et mind valisid.
207
00:18:25,355 --> 00:18:26,188
Ma lugesin...
208
00:18:26,189 --> 00:18:29,650
Või uurin ma Quanticos operatsiooni Amerithrax.
209
00:18:29,651 --> 00:18:32,153
Te olite juhtiv uurija... - Abiagent.
210
00:18:32,987 --> 00:18:35,573
Juurdlust juhtis Craig Captain.
211
00:18:36,157 --> 00:18:37,492
Õige.
212
00:18:41,246 --> 00:18:44,540
Kui te dr Ivinsi poole pöördusite, kas te mõtlesite...
213
00:18:44,541 --> 00:18:46,959
Eriagent Shepherd. - Jah.
214
00:18:46,960 --> 00:18:49,503
Põhjus, miks sina minu asemel sõidad,
215
00:18:49,504 --> 00:18:52,172
et saaksin uurida Dardeni pangaülekandeid -
216
00:18:52,173 --> 00:18:54,384
18 kuud kuni eilseni.
217
00:18:56,761 --> 00:18:57,762
Selge.
218
00:18:59,597 --> 00:19:01,099
Andke teada, kui kohale jõuame.
219
00:19:02,058 --> 00:19:02,892
Jah.
220
00:19:15,697 --> 00:19:17,281
See ei ole loogiline.
221
00:19:17,282 --> 00:19:19,157
Pole vaja rääkida. - Kes sa oled?
222
00:19:19,158 --> 00:19:21,285
Tema vend. - Pole hullu, Charles.
223
00:19:21,286 --> 00:19:23,954
Kas see võiks oodata? Ta pole sellele küsimusele vastust andnud.
224
00:19:23,955 --> 00:19:26,331
Pane ära toit, mis sa kirikust said...
225
00:19:26,332 --> 00:19:29,294
Mida sa mõtlesid, kui ütlesid: "See ei ole loogiline"?
226
00:19:30,795 --> 00:19:34,047
Bob ei teinud midagi kriminaalset.
227
00:19:34,048 --> 00:19:36,301
Olime abielus 17 aastat.
228
00:19:37,051 --> 00:19:38,176
Saladusi polnud.
229
00:19:38,177 --> 00:19:41,054
Mõnikord peavad politseinikud maske kandma.
230
00:19:41,055 --> 00:19:43,223
Maski polnud.
231
00:19:43,224 --> 00:19:47,144
Bob oli 10 aastat mereväes ja seejärel 10 aastat tollis.
232
00:19:47,145 --> 00:19:51,691
Meil on tervishoid, pension ja soodushinnaga eluase.
233
00:19:52,275 --> 00:19:54,776
Me käime igal aastal Breckenridge'is suusatamas.
234
00:19:54,777 --> 00:19:57,614
Kas see kõlab nagu keegi, kes...
235
00:20:11,461 --> 00:20:12,920
Ta oli hea mees.
236
00:20:12,921 --> 00:20:16,715
Kui sa väidad teisiti, siis ütlen sulle otse näkku.
237
00:20:16,716 --> 00:20:19,343
Sa ei tea, millest sa jama ajad.
238
00:20:19,344 --> 00:20:21,303
Olgu, aitab küll.
239
00:20:21,304 --> 00:20:25,308
Keegi tappis mu mehe nagu poleks ta midagi teinud.
240
00:20:25,892 --> 00:20:26,976
Ma tahan teada...
241
00:20:28,102 --> 00:20:32,147
Miks peaks keegi tahtma murda 9-aastase poisi südant?
242
00:20:32,148 --> 00:20:34,192
Rebi see tal rinnalt maha.
243
00:20:36,819 --> 00:20:37,904
Ütle mulle.
244
00:20:43,451 --> 00:20:46,662
Palun räägi Meredithiga tulevikus advokaadi kaudu.
245
00:20:46,663 --> 00:20:47,747
Kas sa saad aru?
246
00:20:56,255 --> 00:20:58,507
Ma kuulsin, et sa oled olnud seotud salajaste operatsioonidega.
247
00:20:58,508 --> 00:21:00,635
Jah. - Milline see oli?
248
00:21:02,720 --> 00:21:03,887
Sa võid sellesse uppuda.
249
00:21:03,888 --> 00:21:04,972
Kas on nii pime?
250
00:21:04,973 --> 00:21:07,599
Vastupidi. Ei taha lahkuda.
251
00:21:07,600 --> 00:21:10,477
Kas sa oled Oliverasega koos töötanud? - Ei.
252
00:21:10,478 --> 00:21:12,563
Ta tundub pinges olevat.
253
00:21:14,065 --> 00:21:15,899
Miks ma olen tema lemmik?
254
00:21:15,900 --> 00:21:18,569
Eraelu ei tohiks tööga segamini ajada.
255
00:21:20,363 --> 00:21:23,365
Aga sina? Teise põlvkonna agent? - Kolmanda põlvkonna oma.
256
00:21:23,366 --> 00:21:26,911
Mu vanaisa uuris Anglinite vendade põgenemist Alcatrazist 1962. aastal.
257
00:21:28,079 --> 00:21:29,539
Juku. - Jah.
258
00:21:30,123 --> 00:21:33,584
Quantico uus agent väitis, et mind palgati mu perekonna pärast.
259
00:21:34,627 --> 00:21:37,170
Nagu oleks see häbiasi. - Kas sa ütlesid: "Mitte täna"?
260
00:21:37,171 --> 00:21:38,840
Ma ütlesin midagi sellist.
261
00:21:40,341 --> 00:21:42,051
Kas sul pole arvamust?
262
00:21:42,635 --> 00:21:45,221
Olgu. Jäta mind oma murede hooleks.
263
00:21:46,264 --> 00:21:49,058
Ma ootasin sinult enamat. - Me oleme kohal.
264
00:22:06,743 --> 00:22:09,453
Me tahame Dardeni kolleege küsitleda.
265
00:22:09,454 --> 00:22:11,998
Washington käskis vabad käed anda.
266
00:22:14,083 --> 00:22:16,126
Kui kaua sa Dardeniga koos töötasid?
267
00:22:16,127 --> 00:22:18,170
Ma ei tea. Enne pandeemiat.
268
00:22:18,171 --> 00:22:20,922
Pärast mind sai temast Los Angelese sadama IT-juht.
269
00:22:20,923 --> 00:22:24,551
Tõeliselt tore mees. - Kas tema käitumine on viimasel ajal muutunud?
270
00:22:24,552 --> 00:22:25,635
Ma ei arva nii.
271
00:22:25,636 --> 00:22:27,679
Sama vana Bob. Meenutas sünnipäevi.
272
00:22:27,680 --> 00:22:29,681
Küsisin perekonna kohta. Tore tüüp.
273
00:22:29,682 --> 00:22:31,725
Kas sa olid Los Reyes Nuevose loos?
274
00:22:31,726 --> 00:22:33,977
Kõik, mida me kartellist teame,
275
00:22:33,978 --> 00:22:35,353
tänu Bob Dardenile.
276
00:22:35,354 --> 00:22:38,774
Tal olid allikad piiril ja sadamates.
277
00:22:38,775 --> 00:22:41,234
Ma teadsin, et midagi on valesti.
278
00:22:41,235 --> 00:22:43,820
Kui käitud kontoris eeskujulikult,
279
00:22:43,821 --> 00:22:46,281
tavaliselt varjatakse midagi.
280
00:22:46,282 --> 00:22:48,450
Näiteks mida? - Tulistaja ründas kell 8:30 -
281
00:22:48,451 --> 00:22:50,869
Reede hommik. Kas see kõlab nagu rutiin?
282
00:22:50,870 --> 00:22:52,412
Me oleme tolliametnikud.
283
00:22:52,413 --> 00:22:55,332
Me ei jaluta mööda linna nagu Jason Bourne.
284
00:22:55,333 --> 00:22:58,376
Sa lugesid tema raportit. Kas leidsid midagi ebatavalist?
285
00:22:58,377 --> 00:23:01,338
Ta kirjutas väljakul olles detailseid aruandeid.
286
00:23:01,339 --> 00:23:03,006
Tahtsin kõige kohta märkust saada,
287
00:23:03,007 --> 00:23:04,841
et ülemused teaksid.
288
00:23:04,842 --> 00:23:06,176
Kas me saame aruandeid näha?
289
00:23:06,177 --> 00:23:07,929
Pidin kõik ära andma.
290
00:23:08,596 --> 00:23:11,390
Kui tulega mängida, siis mingil hetkel see põleb.
291
00:23:12,391 --> 00:23:14,226
Aga sina? - Aga mina?
292
00:23:14,227 --> 00:23:16,604
Kas sa oled kunagi tulega mänginud?
293
00:23:17,396 --> 00:23:20,191
Olen selles osakonnas töötanud 17 aastat.
294
00:23:20,775 --> 00:23:24,152
Kaks aastakümmet auditeid, valedetektori teste,
295
00:23:24,153 --> 00:23:27,031
Tassi pissimine, ringi ratsutamine, mis iganes.
296
00:23:28,116 --> 00:23:29,783
Kas mu profiil on kahtlane?
297
00:23:29,784 --> 00:23:30,785
Mitte veel.
298
00:23:32,328 --> 00:23:35,622
Vaadake luubiga ringi, sest ma olen laitmatu.
299
00:23:35,623 --> 00:23:37,375
Ma ei tea Jim Talbottist midagi.
300
00:23:39,627 --> 00:23:42,213
Tema ja Bob veetsid palju aega koos.
301
00:23:42,797 --> 00:23:45,173
Pärast tööd? - Pärast tööd ja töö ajal.
302
00:23:45,174 --> 00:23:47,802
Nädalavahetused Bobi kajutis Big Bearis.
303
00:23:48,469 --> 00:23:50,554
Suusatamine või kalapüük.
304
00:23:50,555 --> 00:23:53,723
Mida sa tead tema kontol olevast registreerimata rahast?
305
00:23:53,724 --> 00:23:55,433
Banco Geráneolla Guadalajaras –
306
00:23:55,434 --> 00:23:58,520
on otsene seos New Kings Carteliga.
307
00:23:58,521 --> 00:24:02,107
Kui BBGA annab häire, äratab see tähelepanu.
308
00:24:02,108 --> 00:24:05,986
Ma lihtsalt ei saa aru, miks ta paremini ei teadnud.
309
00:24:05,987 --> 00:24:08,363
Aitan hea meelega, kui teil on veel midagi vaja.
310
00:24:08,364 --> 00:24:10,198
Nüüd on mul topelt tööd,
311
00:24:10,199 --> 00:24:14,162
ja keegi ülakorrusel ei kiirusta uut töötajat palkama.
312
00:24:14,745 --> 00:24:16,204
Olgu. - Aitäh.
313
00:24:16,205 --> 00:24:17,290
Ära mõtle sellest midagi.
314
00:24:20,251 --> 00:24:21,252
Kuidas läks?
315
00:24:21,836 --> 00:24:24,713
Erinev. Darden on kas suurepärane mees -
316
00:24:24,714 --> 00:24:26,507
või tõeliselt varjatud.
317
00:24:27,466 --> 00:24:31,679
Sellepärast tasub enne järelduste tegemist inimesi uurida.
318
00:24:41,230 --> 00:24:44,566
Me uurime Dardeni piirivalve kolleegi Jim Talbotti.
319
00:24:44,567 --> 00:24:46,151
Ta oli kahtlane. - Jah.
320
00:24:46,152 --> 00:24:49,779
Tema ja Darden olid tihti Dardeni onnis Suures Karus.
321
00:24:49,780 --> 00:24:51,406
Kas sa tead? - Kas on aadressi?
322
00:24:51,407 --> 00:24:54,202
Ma ei näinud midagi puhkemajade kohta.
323
00:24:55,036 --> 00:24:56,037
Ma hoolitsen selle eest.
324
00:24:56,662 --> 00:24:59,081
Ma tahan ülekuulamiste kohta üksikasjalikke aruandeid.
325
00:25:00,333 --> 00:25:04,085
Ülemus ütles, et keegi Washingtonis toetab meid.
326
00:25:04,086 --> 00:25:05,379
Kas see oli küsimus?
327
00:25:06,297 --> 00:25:08,840
Üsna suur toetus streigigrupile,
328
00:25:08,841 --> 00:25:10,635
mis just asutati. - Tere.
329
00:25:12,261 --> 00:25:14,846
Oli masendav, et meil oli palju materjali -
330
00:25:14,847 --> 00:25:18,434
tulistamise aja kohta, aga mitte tulistaja nägu.
331
00:25:19,143 --> 00:25:21,770
Siis ma nägin seda kell 8:31.
332
00:25:21,771 --> 00:25:23,189
Näed? Seal.
333
00:25:23,856 --> 00:25:26,858
Peeglitega auto, mis pani mind mõtlema.
334
00:25:26,859 --> 00:25:28,861
Kui ma video sünkroonin -
335
00:25:30,363 --> 00:25:31,739
sularahaautomaadist -
336
00:25:33,449 --> 00:25:35,618
ja ma peatan selle kell 8:31...
337
00:25:42,583 --> 00:25:45,418
Otsi pildi järgi kõigist USA andmebaasidest.
338
00:25:45,419 --> 00:25:48,838
Kõik, nii salajane kui ka avalik.
339
00:25:48,839 --> 00:25:50,966
Mul on mehe isikut kohe vaja.
340
00:25:50,967 --> 00:25:51,926
Jah.
341
00:26:09,193 --> 00:26:11,946
Kahtlusalune on Cesar Murillo. Ülemise korruse korter.
342
00:26:12,530 --> 00:26:13,572
Noh, lähme.
343
00:26:18,411 --> 00:26:20,787
Me läheme eest ära. Tulge siis, kui uks on lahti.
344
00:26:20,788 --> 00:26:22,622
Miks sa eest ära lähed?
345
00:26:22,623 --> 00:26:24,207
Meil on suur võti.
346
00:26:24,208 --> 00:26:25,710
Sa ei suuda otsustada...
347
00:26:38,806 --> 00:26:40,640
Tere. Kas kõik on korras?
348
00:26:40,641 --> 00:26:41,809
Ma olen.
349
00:26:43,644 --> 00:26:45,103
Cesar Murillo!
350
00:26:45,104 --> 00:26:46,521
Politsei!
351
00:26:46,522 --> 00:26:47,732
Läbiotsimisorder.
352
00:26:50,693 --> 00:26:51,569
Seega.
353
00:26:53,195 --> 00:26:55,281
See tabas mind!
354
00:26:55,865 --> 00:26:56,907
Politseid tabati.
355
00:27:02,038 --> 00:27:02,872
Nüüd.
356
00:27:04,623 --> 00:27:05,999
Jää maa peale!
357
00:27:06,000 --> 00:27:07,417
Hei! Tule siia!
358
00:27:07,418 --> 00:27:08,377
Ei!
359
00:27:09,378 --> 00:27:10,545
Hei!
360
00:27:10,546 --> 00:27:11,630
Pane see maha!
361
00:27:14,967 --> 00:27:16,301
Su seljal.
362
00:27:16,302 --> 00:27:17,386
Jää maapinnale.
363
00:27:26,645 --> 00:27:27,480
Kas see pole mitte Murillo?
364
00:27:34,528 --> 00:27:35,529
Mis su nimi on?
365
00:27:38,240 --> 00:27:39,324
Mis su nimi on?
366
00:27:39,325 --> 00:27:40,451
Nuusuta sitta, lits.
367
00:27:42,370 --> 00:27:43,704
Mis see on, idioot?
368
00:27:44,789 --> 00:27:47,207
Nagu sul oleks märk otsaesisel.
369
00:27:47,208 --> 00:27:48,375
Ma uurin su nime välja...
370
00:27:48,376 --> 00:27:49,919
enne kui kongi lähed.
371
00:27:50,920 --> 00:27:53,631
Me otsime Cesar Murillot.
372
00:27:54,131 --> 00:27:55,840
Ta on kartelli palgamõrvar.
373
00:27:55,841 --> 00:27:57,760
Viimane aadress oli siin.
374
00:27:58,969 --> 00:27:59,804
Advokaat.
375
00:28:02,390 --> 00:28:03,391
Ta ei räägi.
376
00:28:04,850 --> 00:28:08,062
Los Reyesis ei keegi poegi ega saa tünni täita.
377
00:28:09,647 --> 00:28:10,648
Olgu. Lähme.
378
00:28:14,819 --> 00:28:15,861
Oliivipuud.
379
00:28:18,781 --> 00:28:21,117
Tänan abi eest. Tubli töö.
380
00:28:22,118 --> 00:28:23,536
Oleksin tahtnud eesliinil olla.
381
00:28:32,044 --> 00:28:33,629
Kuidas ma saan aidata, Ray?
382
00:28:34,713 --> 00:28:36,632
Ma ei taha e-kirju saata.
383
00:28:38,426 --> 00:28:41,679
Sa tegid vea, et agent Oliverase oma meeskonda tõid.
384
00:28:42,930 --> 00:28:44,556
Narkopolitsei allika sõnul -
385
00:28:44,557 --> 00:28:46,975
ta on sõltlane.
386
00:28:46,976 --> 00:28:47,892
Kas seda on testitud?
387
00:28:47,893 --> 00:28:49,310
Testisime juhuslikult,
388
00:28:49,311 --> 00:28:52,355
ja ta teab, kuidas süsteemi petta.
389
00:28:52,356 --> 00:28:53,857
Seega on ta puhas.
390
00:28:53,858 --> 00:28:55,025
Sa ei kuula.
391
00:28:55,985 --> 00:28:59,321
Mõnikord lähevad agendid liiga sügavale -
392
00:28:59,905 --> 00:29:02,699
ja unustage, kes on pahad.
393
00:29:02,700 --> 00:29:04,617
Ma ei tea, millist operatsiooni sa juhid...
394
00:29:04,618 --> 00:29:06,579
ja mis on teie löögigrupi missioon,
395
00:29:07,163 --> 00:29:09,832
Aga su meeskonnas on ajapomm, Nathan.
396
00:29:19,884 --> 00:29:21,342
Cesar Murillo on põgenemas.
397
00:29:21,343 --> 00:29:23,761
Korterist leiti sõrmejälgi, aga...
398
00:29:23,762 --> 00:29:24,889
Nad võivad olla vanad.
399
00:29:26,223 --> 00:29:27,224
Hei.
400
00:29:28,684 --> 00:29:31,520
Leidke Meachumi viimane salajane missioon. - Miks?
401
00:29:32,480 --> 00:29:33,606
Kui sul on aega.
402
00:29:36,692 --> 00:29:38,694
Kuidas Dardeni rahaline arveldus edeneb?
403
00:29:39,653 --> 00:29:41,654
Olen jõudnud aastani 2015.
404
00:29:41,655 --> 00:29:44,657
Filtreerisin välja kõik isiklikud kulud ja hoiused.
405
00:29:44,658 --> 00:29:48,286
Ainus anomaalia on Banco Geráneo kuuekohaline summa.
406
00:29:48,287 --> 00:29:50,247
Kas sa said teada, kas ta oli allikas?
407
00:29:50,831 --> 00:29:51,956
Ta on puhas.
408
00:29:51,957 --> 00:29:54,667
Aga kuidas on lood Big Beari kinnisvaramaksudega maksuregistris?
409
00:29:54,668 --> 00:29:58,171
Belmont Heightsi kodu oli ainus -
410
00:29:58,172 --> 00:29:59,214
oma vara.
411
00:29:59,215 --> 00:30:02,091
Teie raportis Dardeni kolleegi ülekuulamise kohta...
412
00:30:02,092 --> 00:30:03,259
Maurice Spellmanin.
413
00:30:03,260 --> 00:30:06,012
Kas ta mainis Guadalajaras asuvat Banco Geráneot?
414
00:30:06,013 --> 00:30:06,972
Seega.
415
00:30:07,556 --> 00:30:11,017
Kas sina mainisid seda või tema? - Tema. Miks?
416
00:30:11,018 --> 00:30:13,937
Kui ma Dardeni jälgimise alla võtsin, hoidsin infot konfidentsiaalsena.
417
00:30:13,938 --> 00:30:17,148
Spellman ei teadnud sellest pangast, kui Darden talle just ei rääkinud.
418
00:30:17,149 --> 00:30:19,150
Mis on ebatõenäoline.
419
00:30:19,151 --> 00:30:21,946
Karjane. Leia Spellmani aadress. Saada see SMS-is.
420
00:30:46,345 --> 00:30:47,346
Oh pagan küll.
421
00:30:51,850 --> 00:30:52,810
Ta jookseb minema.
422
00:30:55,729 --> 00:30:57,064
Ta jookseb minema.
423
00:31:06,115 --> 00:31:07,240
Oliver, järgne mulle.
424
00:31:07,241 --> 00:31:09,368
Kuhu sa lähed? - Oota.
425
00:31:45,863 --> 00:31:47,031
Stopp!
426
00:31:52,411 --> 00:31:53,871
Üles! - Pahareti.
427
00:32:06,216 --> 00:32:07,092
Ta tabati.
428
00:32:09,094 --> 00:32:10,220
See oli rumal.
429
00:32:11,096 --> 00:32:13,057
Miks sa temast üle keerasid?
430
00:32:15,434 --> 00:32:17,393
Kas ma... - Sa oleksid meid lükanud.
431
00:32:17,394 --> 00:32:18,854
Ta oli juba koomas.
432
00:32:19,647 --> 00:32:21,397
Sa poleks mäest alla sõitnud.
433
00:32:21,398 --> 00:32:23,733
Härra Henry käskis... - Härra Henry?
434
00:32:23,734 --> 00:32:25,443
Minu kuuenda klassi õpetaja ütles:
435
00:32:25,444 --> 00:32:28,071
"Lühim vahemaa kahe punkti vahel on..."
436
00:32:28,072 --> 00:32:29,281
"Sirge joon." - Tere.
437
00:32:33,077 --> 00:32:34,077
Kas on mingeid probleeme?
438
00:32:34,078 --> 00:32:35,162
Ei. - See ei ole nii.
439
00:32:35,829 --> 00:32:37,955
Mine ülekuulamisruumi.
440
00:32:37,956 --> 00:32:39,374
Murra ta. - Olgu.
441
00:32:39,375 --> 00:32:40,793
Tõesti? - Mõlemad.
442
00:32:42,252 --> 00:32:44,171
Muidugi. See on loogiline.
443
00:32:52,429 --> 00:32:54,014
Miks sa ära jooksid, Maurice?
444
00:32:54,640 --> 00:32:56,016
Ma arvasin, et sa...
445
00:32:56,684 --> 00:32:58,851
Sa oleksid võinud olla ükskõik kes.
446
00:32:58,852 --> 00:33:00,145
Võitle või põgene.
447
00:33:00,729 --> 00:33:02,814
Kui sa oleksid ennast tutvustanud... - Kuula,
448
00:33:02,815 --> 00:33:05,108
Meachum teab põgenemisest.
449
00:33:05,109 --> 00:33:08,277
Ta jooksis oma kihlatu juurest minema kaks nädalat enne pulmi.
450
00:33:08,278 --> 00:33:10,363
Mis pagan toimub? - Sa oled põgenemisekspert.
451
00:33:10,364 --> 00:33:13,741
Kas Spellman jooksis minema hirmust või süütundest?
452
00:33:13,742 --> 00:33:15,618
Paar sõna Oliverase kohta.
453
00:33:15,619 --> 00:33:18,287
Keegi ei taha temaga koos töötada.
454
00:33:18,288 --> 00:33:20,206
Mitte keegi. - Kas sa kuulsid seda?
455
00:33:20,207 --> 00:33:22,500
Seda ma kuulsin. - Jama jutt.
456
00:33:22,501 --> 00:33:24,419
Sa eitad kõike. - Olgu.
457
00:33:24,420 --> 00:33:27,004
Sa samastud sellega, eks ole, Maurice? - Mina aga?
458
00:33:27,005 --> 00:33:28,798
Valetajad tunnevad üksteist ära.
459
00:33:28,799 --> 00:33:31,301
Kuidas sa Bobi onnist Arrowheadi järvel teadsid?
460
00:33:32,010 --> 00:33:34,513
Ta ütles, et... - Kus see oli?
461
00:33:35,097 --> 00:33:36,764
Meie suvilas Arrowheadi järve ääres.
462
00:33:36,765 --> 00:33:38,809
Ei. Sa ütlesid Suur Karu.
463
00:33:39,435 --> 00:33:41,686
Muidugi. Ma...
464
00:33:41,687 --> 00:33:45,314
Tal pole peale Belmont Heightsi suvilat ega muud kinnisvara.
465
00:33:45,315 --> 00:33:46,733
Ma ei... - Sa mõtlesid selle välja.
466
00:33:46,734 --> 00:33:47,775
Mina...
467
00:33:47,776 --> 00:33:50,153
Kuidas te Banco Geráneo altkäemaksudest teada saite?
468
00:33:50,154 --> 00:33:51,070
Kuidas...
469
00:33:51,071 --> 00:33:53,574
Sellepärast sa käskisidki neil koos minna.
470
00:33:54,116 --> 00:33:57,369
Nad kas mõrvavad teineteist või ajavad kahtlusaluse segadusse.
471
00:33:58,162 --> 00:34:01,414
Sa said altkäemaksu. Su sõrmejäljed on klaviatuuril.
472
00:34:01,415 --> 00:34:03,583
Sina panid Dardeni proovile. Ta oli sinu jälil.
473
00:34:03,584 --> 00:34:06,002
Siis me otsisime su õe pangaväljavõtted üles...
474
00:34:06,003 --> 00:34:07,170
Kus siis? - Indias.
475
00:34:07,171 --> 00:34:10,256
Täpselt nii. Seega on ta föderaalkuriteo kaasosaline.
476
00:34:10,257 --> 00:34:12,592
Sa võiksid Victorville'is 15 aastat vangi saada. - Mida?
477
00:34:12,593 --> 00:34:14,677
Kas sa tead, mis tunne see on? Ma räägin sulle.
478
00:34:14,678 --> 00:34:16,929
Kolm kambri kohta. Üks kraanikauss, üks tualett.
479
00:34:16,930 --> 00:34:20,933
Nad saavad pool tundi päevas. Ülejäänud aja püüavad nad lihtsalt ellu jääda.
480
00:34:20,934 --> 00:34:24,270
Lõikagu ta juuksed lühikeseks, et need ei rebeneks,
481
00:34:24,271 --> 00:34:26,564
kui ta lõug vastu tsementi lüüakse.
482
00:34:26,565 --> 00:34:28,399
Naised hoiavad käes juuksekiharu,
483
00:34:28,400 --> 00:34:31,068
kui nad uustulnuka läbi peksid.
484
00:34:31,069 --> 00:34:32,361
Ta ei teinud midagi.
485
00:34:32,362 --> 00:34:33,946
Sa tapsid Dardeni. - Ei.
486
00:34:33,947 --> 00:34:36,240
Kas peaksime õde süüdistama? - Ei!
487
00:34:36,241 --> 00:34:38,367
Sa tapsid Dardeni ja nüüd ka oma õe.
488
00:34:38,368 --> 00:34:40,579
Ei! Ma ei teadnud, et Darden tapetakse!
489
00:34:47,628 --> 00:34:50,004
Kartell otsis võimalust,
490
00:34:50,005 --> 00:34:52,173
et tollihooned oleksid vaiksed,
491
00:34:52,174 --> 00:34:54,884
et vahetus sujuks probleemideta. - Milline vahetus?
492
00:34:54,885 --> 00:34:55,969
Narkootikumid, ma arvan.
493
00:34:56,929 --> 00:34:59,430
Darden sai Spellmani seotusest teada.
494
00:34:59,431 --> 00:35:01,349
Los Reyes lahendas probleemi.
495
00:35:01,350 --> 00:35:04,185
Spellman ei teadnud, kus ega millal.
496
00:35:04,186 --> 00:35:05,187
Ta ajab jama.
497
00:35:05,938 --> 00:35:08,606
Siin on tema ühekordne ja töötelefon.
498
00:35:08,607 --> 00:35:12,109
Avage need arvutimeeskonnaga. Uurime sõnumeid.
499
00:35:12,110 --> 00:35:14,863
Ma saan sellega hakkama. - Tule minuga äri ajama.
500
00:35:16,031 --> 00:35:17,032
Abi.
501
00:35:18,450 --> 00:35:20,618
Kui sa tahad, saan ma sellega hakkama. Aga...
502
00:35:20,619 --> 00:35:22,663
Ma arvan... - Ma tahan seda.
503
00:35:34,550 --> 00:35:38,637
Tubli töö peegliauto ja finantsaruannetega.
504
00:35:39,555 --> 00:35:40,847
Aitäh.
505
00:35:40,848 --> 00:35:43,307
Väljakul näed asju, mida sa ei unusta,
506
00:35:43,308 --> 00:35:47,395
ja halbade uudiste jagamine inimestele nende kõige halvemal päeval.
507
00:35:47,396 --> 00:35:50,941
Aga aeg-ajalt näeb midagi sellist.
508
00:35:56,071 --> 00:35:59,491
Võin kinnitada, et teie abikaasa ei teinud midagi ebaseaduslikku.
509
00:36:00,409 --> 00:36:03,120
Ta oli ohtliku kartelli vastu.
510
00:36:03,912 --> 00:36:05,414
Ta oli kangelane.
511
00:36:06,582 --> 00:36:07,583
Ema?
512
00:36:13,922 --> 00:36:14,923
Aitäh.
513
00:36:19,970 --> 00:36:20,971
Kahepalgeline!
514
00:36:22,973 --> 00:36:23,974
Mina!
515
00:36:25,350 --> 00:36:26,351
Jah.
516
00:36:30,105 --> 00:36:33,232
Damon, ma ei arvanudki, et... ma ei pidanudki...
517
00:36:33,233 --> 00:36:34,318
Ma tahtsin tulla.
518
00:36:35,527 --> 00:36:36,611
Seega.
519
00:36:36,612 --> 00:36:38,363
Härra Drew. – Tere, Bruno.
520
00:36:39,740 --> 00:36:43,201
Me teame, et Noa ei saa enam tulla,
521
00:36:44,494 --> 00:36:46,705
aga ta on ikka meiega –
522
00:36:47,998 --> 00:36:49,082
meeskonnas.
523
00:37:02,930 --> 00:37:05,098
See oli nende idee. Ma loodan, et see...
524
00:37:06,892 --> 00:37:07,976
Ilus.
525
00:37:16,318 --> 00:37:19,529
{\an8}9-AASTANE POISS SURI PÄRAST JÄÄMIST JOOBS JUHI AUTO ALLA
526
00:37:28,330 --> 00:37:30,749
{\an8}ÄRAV, ISEKESK JA EBAPROFESSIONAALNE.
527
00:37:36,880 --> 00:37:39,091
Meachum oli kattemissioonil 9 kuud
528
00:38:09,287 --> 00:38:10,914
Kas peavalud on hullemaks läinud?
529
00:38:11,581 --> 00:38:13,416
Vähemalt on need levinumad.
530
00:38:13,417 --> 00:38:17,169
Aga tasakaaluprobleeme, pearinglust ega oksendamist pole?
531
00:38:17,170 --> 00:38:18,087
Langeta käsi.
532
00:38:18,088 --> 00:38:19,131
Mitte veel.
533
00:38:23,427 --> 00:38:24,428
Kas see teeb haiget?
534
00:38:25,804 --> 00:38:27,054
Ei.
535
00:38:27,055 --> 00:38:29,348
Ma ei kavatse midagi öelda,
536
00:38:29,349 --> 00:38:31,767
Mida ma juba 9 kuud tagasi ei öelnud?
537
00:38:31,768 --> 00:38:35,313
Kuna teil on agressiivne glioblastoom,
538
00:38:36,148 --> 00:38:39,400
Operatsiooni või kiiritusravi riskid...
539
00:38:39,401 --> 00:38:41,027
Kasu on suurem.
540
00:38:41,028 --> 00:38:43,739
Ma tean. Ma tahan lihtsalt väikest leevendust.
541
00:38:46,241 --> 00:38:49,285
Ma lisan ravimeid.
542
00:38:49,286 --> 00:38:52,163
Jätkan tavapäraste MRT-uuringutega.
543
00:38:52,164 --> 00:38:55,751
et hinnata kasvaja progresseerumist, aga ma ei hakka alustama...
544
00:39:03,550 --> 00:39:05,427
Sa läheksid kuhugi randa.
545
00:39:06,011 --> 00:39:09,431
Tõsta jalad üles. Võta nii palju ravimit kui võimalik.
546
00:39:10,223 --> 00:39:13,643
ja elage ülejäänud aeg võimalikult mugavalt.
547
00:39:17,189 --> 00:39:18,231
Ma soovin, et saaksin.
548
00:40:01,858 --> 00:40:04,861
Kas miski vaevab sind? - Jah. Ma...
549
00:40:06,113 --> 00:40:08,198
Miks sa mind löögiüksusesse tahtsid?
550
00:40:11,993 --> 00:40:12,910
Kas sa olid üllatunud?
551
00:40:12,911 --> 00:40:14,704
Ma ütlesin sulle -
552
00:40:16,164 --> 00:40:19,918
Eelmine kord oli tegemist lurjuse, nii et jah.
553
00:40:21,419 --> 00:40:23,213
Mu isa ütles kord:
554
00:40:24,214 --> 00:40:27,800
"Kangelast ei defineerita tema oskuste järgi -
555
00:40:27,801 --> 00:40:29,135
aga kui hästi –
556
00:40:29,136 --> 00:40:31,263
"Ta peab karistuse taluma."
557
00:40:33,431 --> 00:40:36,685
Ma saatsin su aastaks mägedesse, aarialaste laagrisse.
558
00:40:37,185 --> 00:40:41,189
Te jäite siia, tegite koos süüa ja osalesite demonstratsioonidel.
559
00:40:42,440 --> 00:40:45,359
Salajane. Kontakt puudub. Välismaailmalt abi ei tule.
560
00:40:45,360 --> 00:40:46,444
Kui sa ebaõnnestusid,
561
00:40:47,863 --> 00:40:49,573
kui sind oleks tapetud,
562
00:40:50,740 --> 00:40:53,075
see oleks olnud mu karjääri lõpp.
563
00:40:53,076 --> 00:40:54,161
Umbes.
564
00:40:55,704 --> 00:40:56,787
Kui see oli läbi...
565
00:40:56,788 --> 00:40:58,665
Ma tahtsin sind peksta.
566
00:40:59,332 --> 00:41:00,333
Sain hea maine.
567
00:41:01,251 --> 00:41:03,002
Abby Arend elab täna -
568
00:41:03,003 --> 00:41:05,380
selle pärast, mida sa nende natsidega kogesid.
569
00:41:07,132 --> 00:41:09,968
Ma saan kõigega hakkama, kui sa jälle nii töötad.
570
00:41:14,014 --> 00:41:16,015
Sa oled selle kallal varem töötanud.
571
00:41:16,016 --> 00:41:17,016
See?
572
00:41:17,017 --> 00:41:20,020
Sa panid mõrvale järgneva päeva jooksul kokku palgamõrvarite meeskonna.
573
00:41:20,604 --> 00:41:22,229
Julgeolekuministeerium aitab -
574
00:41:22,230 --> 00:41:24,941
ilma kortsudeta.
575
00:41:26,610 --> 00:41:27,944
Sa oled selle kallal varem töötanud.
576
00:41:31,948 --> 00:41:33,408
Allika sõnul on välismaine -
577
00:41:34,534 --> 00:41:37,161
Näitleja andis turvatöötajatele altkäemaksu.
578
00:41:37,162 --> 00:41:39,580
Proovisin uurimist kaks korda alustada.
579
00:41:39,581 --> 00:41:41,791
Mind lükati kaks korda tagasi. Ma ei tea, miks.
580
00:41:44,252 --> 00:41:46,922
Kui Darden mõrvati, oli see kindlasti seotud.
581
00:41:47,923 --> 00:41:49,006
Kes sind tagasi lükkas?
582
00:41:49,007 --> 00:41:51,634
Ma ei tea. - Kes volitas streigigrupi moodustamist?
583
00:41:51,635 --> 00:41:53,011
Ma rääkisin juhatajaga.
584
00:41:53,595 --> 00:41:54,596
Isiklikult.
585
00:41:55,347 --> 00:41:56,932
Seepärast tegutsemegi salaja.
586
00:41:58,016 --> 00:42:01,353
Ma ei tea, keda ma usaldada saan. Isegi mitte FBI-d.
587
00:42:05,565 --> 00:42:08,068
Kas sellepärast sa mind valisidki?
588
00:42:09,945 --> 00:42:11,571
Sellepärast sa Oliverase valisidki,
589
00:42:12,364 --> 00:42:14,157
Finau, Bell, lambakoer.
590
00:42:15,408 --> 00:42:19,745
Põhjus polnud "kangelaslikkus", "karistus", "täheahel" ega muu jama.
591
00:42:19,746 --> 00:42:21,497
Sest meid võidakse ohverdada.
592
00:42:21,498 --> 00:42:24,083
Keegi ei jää meist puudust tundma.
593
00:42:24,084 --> 00:42:25,584
Komissarid või pealikud.
594
00:42:25,585 --> 00:42:28,170
Meie oleme neile lihtsalt keskmised sõrmed.
595
00:42:28,171 --> 00:42:30,422
Sääsed hammustavad mu kaela.
596
00:42:30,423 --> 00:42:31,925
Nad tahavad meist lahti saada.
597
00:42:33,051 --> 00:42:35,010
Või äkki parimad teadlased -
598
00:42:35,011 --> 00:42:36,971
on need, kes vastu peavad,
599
00:42:36,972 --> 00:42:39,140
ükskõik mis tuleb.
600
00:42:44,354 --> 00:42:45,522
Sa ajad jama.
601
00:42:48,775 --> 00:42:49,776
Tõesti?
602
00:42:53,071 --> 00:42:55,532
Ma võtsin telefoni kätte.
603
00:42:57,701 --> 00:42:59,910
Spellman valetas võimaluse kohta.
604
00:42:59,911 --> 00:43:03,289
Ta käskis tolli- ja piirivalveametnikel sadamakai äärest lahkuda 31. kuupäeval.
605
00:43:03,290 --> 00:43:05,417
Millal see juhtub? - Tunni aja pärast.
606
00:43:17,345 --> 00:43:19,889
PIER 31
607
00:44:02,557 --> 00:44:03,808
Liigu! Nüüd!
608
00:44:13,109 --> 00:44:14,319
Kas sinuga on kõik korras? - Olen küll.
609
00:44:24,162 --> 00:44:27,499
Meid tulistatakse 31. kai ääres. Mul on abi vaja. See on kõik.
610
00:44:35,673 --> 00:44:36,716
Kaitske!
611
00:44:55,402 --> 00:44:56,778
Kuhu ta läheb?
612
00:45:37,986 --> 00:45:39,028
Kas see on Murillo?
613
00:45:40,738 --> 00:45:41,656
Sees.
614
00:45:52,375 --> 00:45:53,543
Oota, peatu.
615
00:45:57,005 --> 00:45:58,338
Kõik, astuge tagasi!
616
00:45:58,339 --> 00:46:00,175
Tagasi! - Mis nüüd saab?
617
00:46:01,092 --> 00:46:03,178
Ma tean, miks see ala tuli puhastada.
618
00:46:48,306 --> 00:46:49,182
Seda ma kahtlustasingi.
619
00:46:51,559 --> 00:46:53,101
Need on gammapintsetid.
620
00:46:53,102 --> 00:46:56,563
Neid kiirgustase oli 5000 millisiiverti.
621
00:46:56,564 --> 00:46:58,774
Õppisin keskkoolis ainult kaks aastat.
622
00:46:58,775 --> 00:47:00,567
Kas sa saaksid selle Tavise keelde tõlkida?
623
00:47:00,568 --> 00:47:02,277
Piisavalt lõhustuv -
624
00:47:02,278 --> 00:47:06,074
Tšernobõli-tasemelise hävingu tekitamiseks siin Los Angeleses.
625
00:47:27,428 --> 00:47:28,513
Helikopter 15 meetri kauguselt?
626
00:47:32,183 --> 00:47:35,269
Olgu. Seisa tulevahetuses minu kõrval.
627
00:47:35,270 --> 00:47:36,312
Selge.
628
00:47:36,688 --> 00:47:38,146
TULEKUL SEL HOOAJAL
629
00:47:38,147 --> 00:47:39,482
Me teame seda.
630
00:47:40,149 --> 00:47:43,903
Keegi kasutab kartelli, et lõhustuvat materjali USA-sse tuua.
631
00:47:44,612 --> 00:47:47,489
Meie missioon võib päästa tuhandeid elusid.
632
00:47:47,490 --> 00:47:50,326
Me kaevame ja kaevame.
633
00:47:52,120 --> 00:47:54,038
LAPD, uks lahti!
634
00:47:56,249 --> 00:47:57,750
Nad ei järgi reegleid.
635
00:47:58,751 --> 00:47:59,711
Miks just meie?
636
00:48:02,714 --> 00:48:05,383
Mõnikord lähevad piirid hägusaks.
637
00:48:05,883 --> 00:48:07,719
Mina olen häguste piiride poolt.
638
00:48:09,470 --> 00:48:11,889
Kui sul on teine vaatenurk, siis olen nõus.
639
00:48:14,058 --> 00:48:16,060
Plaan A, veoauto pääseb läbi.
640
00:48:17,645 --> 00:48:20,023
Plaan B, täielik põrgu pääseb lahti.
641
00:48:25,320 --> 00:48:27,030
Mul on vaja kviitungit.
642
00:48:27,530 --> 00:48:28,448
Onu Samuli käest.
643
00:48:29,324 --> 00:48:31,868
Me püüame takistada massihävitusrelvade ehitamist.
644
00:48:33,161 --> 00:48:34,871
Kas sa oled täielikult kaasatud?
645
00:48:35,663 --> 00:48:36,623
Ma olen.
646
00:48:37,457 --> 00:48:38,291
Salateenistuses...
647
00:48:39,626 --> 00:48:41,501
Improviseerime. - Sa peaaegu tulistasid mind.
648
00:48:41,502 --> 00:48:42,461
Aga ma ei tulistanud.
649
00:48:42,462 --> 00:48:44,297
See nägi hea välja. - Jah.
650
00:48:44,922 --> 00:48:47,716
Võib-olla metsikute vaimude kokkutoomine -
651
00:48:47,717 --> 00:48:49,551
erinevatest osakondadest... - Maha! Kohe!
652
00:48:49,552 --> 00:48:51,928
...polnud hea mõte.
653
00:48:51,929 --> 00:48:53,431
Üksainus viga ja me sureme.
654
00:48:54,557 --> 00:48:56,225
Paranda oma pea. Ma vajan sind.
655
00:49:00,938 --> 00:49:02,397
Ei. - Sa hoolid minust.
656
00:49:02,398 --> 00:49:03,483
Ei. - Magus.
657
00:49:05,151 --> 00:49:08,570
Pööraselt rikkal mehel on piisavalt lõhustuvat materjali -
658
00:49:08,571 --> 00:49:10,657
muuta Los Angelesest Hiroshima.
659
00:49:12,617 --> 00:49:13,910
Me ei tea, kus ta on.
660
00:50:59,432 --> 00:51:01,433
Subtiitrid: Teija Ruottinen
661
00:51:01,434 --> 00:51:03,519
Loominguline retsensent Maarit Hirvonen
662
00:51:04,305 --> 00:52:04,326
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org