"Countdown" Dead Lots of Times
ID | 13193003 |
---|---|
Movie Name | "Countdown" Dead Lots of Times |
Release Name | Countdown.2025.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32612362 |
Format | srt |
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,334
VAREM
2
00:00:01,335 --> 00:00:03,002
Mida Darden tollis tegi?
3
00:00:03,003 --> 00:00:05,588
Jälgis Los Reyes Nuevose piiripunkte.
4
00:00:05,589 --> 00:00:07,590
Kas sa tead Los Reyesi?
5
00:00:07,591 --> 00:00:09,802
Tõesti ohtlik.
6
00:00:11,512 --> 00:00:12,430
Su seljal.
7
00:00:13,264 --> 00:00:15,640
Su meeskonnas on ajapomm, Nathan.
8
00:00:15,641 --> 00:00:18,227
Operatsiooni riskid... kaaluvad üles kasu.
9
00:00:19,019 --> 00:00:20,395
Sellepärast sa mind valisidki.
10
00:00:20,396 --> 00:00:22,481
Keegi ei jää meist puudust tundma.
11
00:00:25,234 --> 00:00:26,485
Kuhu ta läheb?
12
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:00:36,829 --> 00:00:39,165
MINSK VALGEVENE
14
00:01:57,284 --> 00:01:59,537
Kes seal on? - Su vend. Tule sisse, Borys.
15
00:02:00,162 --> 00:02:01,914
Ma tahtsin sulle öelda,
16
00:02:02,540 --> 00:02:03,541
et ma parandasin...
17
00:02:05,793 --> 00:02:06,669
Anton...
18
00:02:07,503 --> 00:02:08,337
Mis juhtus?
19
00:02:08,838 --> 00:02:11,006
Mokassiin, Borys. - Anton.
20
00:02:11,590 --> 00:02:14,968
Ma kukkusin läbi. Nad panid mu nimekirja.
21
00:02:14,969 --> 00:02:16,846
Kes? Mida sa mõtled?
22
00:02:30,943 --> 00:02:31,902
Kes see oli?
23
00:02:33,237 --> 00:02:34,363
Kes seda tegi?
24
00:02:34,905 --> 00:02:37,156
Aidake mind. Ta tapab mind.
25
00:02:37,157 --> 00:02:38,242
Nuta?
26
00:02:39,118 --> 00:02:39,952
Ameerika.
27
00:02:40,578 --> 00:02:41,453
Ameerika!
28
00:02:53,591 --> 00:02:55,050
{\an8}OLEV HETK
29
00:02:56,302 --> 00:02:59,596
Kõik asutused on saanud meie eilsete seisukohtadega tutvuda.
30
00:02:59,597 --> 00:03:01,431
Lõhustuvat materjali smugeldati -
31
00:03:01,432 --> 00:03:04,058
Los Angelese sadama kaudu USAsse.
32
00:03:04,059 --> 00:03:06,561
Seega FBI, NSA, Sisejulgeolekuministeerium,
33
00:03:06,562 --> 00:03:08,396
Kaitseministeerium, CIA, Valge Maja.
34
00:03:08,397 --> 00:03:10,148
Aga kuidas on lood tuumakatastroofi tugigrupiga?
35
00:03:10,149 --> 00:03:13,735
Nemad suurendavad oma vastumeetmeid ja meie jätkame oma missiooni.
36
00:03:13,736 --> 00:03:16,779
Uurime välja, kus ja kellel on materjal, samuti plaan.
37
00:03:16,780 --> 00:03:18,656
Mis olukord on? -Cesar Murillo -
38
00:03:18,657 --> 00:03:21,701
kuulutati LBMC haiglas surnuks. - Hea küll.
39
00:03:21,702 --> 00:03:25,204
Kaks teist New Kingsi kartelli liiget tabati.
40
00:03:25,205 --> 00:03:28,834
Saame sadamapolitseilt ülekuulamisavalduse.
41
00:03:29,919 --> 00:03:31,921
Rääkisin oma sõbraga finantskuritegude osakonnast.
42
00:03:32,504 --> 00:03:36,174
Varastatud piirivalve auto leiti mahajäetuna -
43
00:03:36,175 --> 00:03:38,719
umbes 15 km Comptoni sadamast kirdes.
44
00:03:40,220 --> 00:03:42,472
Nägin, kuidas sõiduk sündmuskohalt põgenes.
45
00:03:42,473 --> 00:03:45,308
Kas sa nägid sees? - Ma ei tundnud kedagi ära.
46
00:03:45,309 --> 00:03:47,101
Kaks ees ja kaks taga.
47
00:03:47,102 --> 00:03:50,355
Valged inimesed. - Ei kõla nagu Tijuana kartell.
48
00:03:50,356 --> 00:03:53,775
Vaatame läbi sadama fotod päevilt enne intsidenti.
49
00:03:53,776 --> 00:03:55,485
Otsi inimesi, kes on teistsugused.
50
00:03:55,486 --> 00:03:58,029
Kas keegi väitis end olevat logistika poolselt esindaja -
51
00:03:58,030 --> 00:03:59,864
või tollivalve saal 31?
52
00:03:59,865 --> 00:04:01,324
Karjane tegeleb sellega.
53
00:04:01,325 --> 00:04:03,660
Tõendite kogumise meeskond uurib autot.
54
00:04:03,661 --> 00:04:07,455
Juuksed, kiud, sõrmejäljed, DNA, radioaktiivsed jäljed, muld.
55
00:04:07,456 --> 00:04:08,624
Kõik. - Jah.
56
00:04:11,335 --> 00:04:12,544
Kes nad on?
57
00:04:16,256 --> 00:04:18,049
Kaks aastat tagasi olin ma -
58
00:04:18,050 --> 00:04:19,968
salakaubavedajana salajasel missioonil.
59
00:04:19,969 --> 00:04:23,262
Ma töötasin Reyes Nuevose teise pesamehe Javi Lopeziga.
60
00:04:23,263 --> 00:04:26,057
Eile kohtasin Huntington Parkis naist -
61
00:04:26,058 --> 00:04:27,600
taasühendama.
62
00:04:27,601 --> 00:04:28,726
Lopezi muul.
63
00:04:28,727 --> 00:04:30,396
Kas see toimib? - Ma arvan küll.
64
00:04:30,980 --> 00:04:34,107
Kartell smugeldas materjali USA-sse.
65
00:04:34,108 --> 00:04:37,653
Lopez teab, kellele see anti. Ma lepin kokku kohtumise.
66
00:04:38,237 --> 00:04:40,072
Võta Meachum kaasa. Ta aitab.
67
00:04:40,864 --> 00:04:43,866
See on okei. - Tavaliselt töötan üksi.
68
00:04:43,867 --> 00:04:45,868
Tere? - See ei ole individuaalne ülesanne.
69
00:04:45,869 --> 00:04:47,370
Ringkonnaprokurör on siin.
70
00:04:47,371 --> 00:04:50,582
Ta on fuajees. Ta tahab teiega kohe rääkida.
71
00:05:07,099 --> 00:05:08,183
Blythe.
72
00:05:09,560 --> 00:05:12,020
Ma kuulsin, et sul on siin operatsioon.
73
00:05:12,021 --> 00:05:13,563
Föderaalne operatsioon.
74
00:05:13,564 --> 00:05:14,480
Seega.
75
00:05:14,481 --> 00:05:18,277
Sul on paar LAPD detektiivi laenatud.
76
00:05:20,154 --> 00:05:22,031
Nad on minu kontrolli all,
77
00:05:22,531 --> 00:05:24,490
seega tahaksin uurimisega liituda.
78
00:05:24,491 --> 00:05:28,036
Küsi California ringkonnaprokurörilt.
79
00:05:28,037 --> 00:05:30,247
Pole vaja nii ametlik olla, eks?
80
00:05:33,459 --> 00:05:35,044
Mul on lahke palve.
81
00:05:36,295 --> 00:05:38,881
Miks me ei saa koostööd teha?
82
00:05:40,507 --> 00:05:41,759
Täname külastamast.
83
00:05:49,475 --> 00:05:50,600
Näeme seal.
84
00:05:50,601 --> 00:05:51,560
Härra Valwell?
85
00:05:52,436 --> 00:05:55,773
Eriesindaja Keyonte Bell. Te töötasite koos mu isa Isaiahga.
86
00:05:57,066 --> 00:05:58,107
Muidugi. - Jah.
87
00:05:58,108 --> 00:06:01,611
Jesaja oli suureks abiks. - Ta ütles sinu kohta sama.
88
00:06:01,612 --> 00:06:03,196
Kuidas tal läheb? - Hästi.
89
00:06:03,197 --> 00:06:06,657
Harjun erasektoriga, töötades Oracle'i turvadirektorina.
90
00:06:06,658 --> 00:06:09,495
Ülesannetes ei osale, aga raha tuleb sisse.
91
00:06:10,537 --> 00:06:11,996
Muidugi. - Jah.
92
00:06:11,997 --> 00:06:13,665
Hea küll.
93
00:06:14,249 --> 00:06:15,875
Ütle tere. - Ma teen seda.
94
00:06:15,876 --> 00:06:17,002
Eriagent Bell?
95
00:06:18,837 --> 00:06:21,715
Kas sa oled Nathan Blythe'i ründegrupis?
96
00:06:25,552 --> 00:06:27,763
Pole vaja vastata. Võtan küsimuse tagasi.
97
00:06:29,264 --> 00:06:31,433
Täname teid teenuse eest. Hoidke meid turvaliselt.
98
00:06:38,440 --> 00:06:39,524
Mis see oli?
99
00:06:39,525 --> 00:06:41,610
Ta tahaks saada riigiprokuröriks.
100
00:06:42,111 --> 00:06:43,986
Kas sa tead, mida ta tegelikult tahab?
101
00:06:43,987 --> 00:06:45,280
Kuberneri jaoks.
102
00:06:46,156 --> 00:06:49,367
Ta otsib kirjeldavat sammu -
103
00:06:49,368 --> 00:06:51,744
teel kuberneriks saamise poole. - Mida sa ütlesid?
104
00:06:51,745 --> 00:06:52,955
Ma andsin sulle labakindad.
105
00:06:53,705 --> 00:06:56,250
Poliitikud võivad olla agressiivsed. - Mina ka.
106
00:06:56,834 --> 00:06:58,835
Kas sa õppisid seda Princetonis? - Sõjaväes.
107
00:06:58,836 --> 00:07:01,046
Princetonis joodi. - Sõjaväes?
108
00:07:01,547 --> 00:07:03,298
Mu isa tahtis, et minust saaks advokaat.
109
00:07:04,341 --> 00:07:07,093
Ma üritasin Greenwichist välja saada Ivy League'i kaudu -
110
00:07:07,094 --> 00:07:08,428
ülemkohtusse.
111
00:07:10,347 --> 00:07:11,848
Kui Kaksiktornid kokku varisesid,
112
00:07:11,849 --> 00:07:14,017
Ma läksin värbamisbüroosse.
113
00:07:14,601 --> 00:07:15,518
Jalavägi?
114
00:07:15,519 --> 00:07:16,562
Päringute korral.
115
00:07:17,271 --> 00:07:18,772
Aga sina? - Reservis.
116
00:07:21,150 --> 00:07:22,943
Greenwich. - Ära tee seda.
117
00:07:24,486 --> 00:07:27,406
Sa lihtsalt kasvasid üles kalli kinnisvara keskel, see on kõik.
118
00:07:29,241 --> 00:07:30,741
Räägi mulle rikkaks olemisest -
119
00:07:30,742 --> 00:07:32,702
juurdepääsukaardi andmete uurimisel.
120
00:07:32,703 --> 00:07:34,454
Või teeme seda vaikselt.
121
00:07:45,507 --> 00:07:46,340
Kas kõik on korras?
122
00:07:46,341 --> 00:07:47,592
Olen küll, jah.
123
00:07:47,593 --> 00:07:50,846
Võtsin valuvaigisteid ja ootan, kuni need mõjuma hakkavad.
124
00:07:54,766 --> 00:07:56,185
Kas sa oled täielikult kaasatud?
125
00:07:56,727 --> 00:07:58,811
Mina olen. - Üksainus viga ja me sureme.
126
00:07:58,812 --> 00:08:01,356
Sellepärast pole vigu. - Kus me kohtusime?
127
00:08:01,857 --> 00:08:02,691
Mida?
128
00:08:04,985 --> 00:08:08,988
Itaalia restoranis Grand Riveri ääres... Detroitis.
129
00:08:08,989 --> 00:08:11,490
Kreeka keeles. - Jah. Mida ma ütlesin?
130
00:08:11,491 --> 00:08:13,409
Itaalia keeles. - Kreeka keeles.
131
00:08:13,410 --> 00:08:16,454
Detroitis on palju kreeklasi.
132
00:08:16,455 --> 00:08:18,040
Ilmselt ka itaallased.
133
00:08:18,540 --> 00:08:20,542
Aitab küll. Ma lõpetan.
134
00:08:21,168 --> 00:08:22,877
Ma teen nalja.
135
00:08:22,878 --> 00:08:25,088
Kreeka keel, Kuldvillak.
136
00:08:26,757 --> 00:08:28,090
Ainult nalja teen.
137
00:08:28,091 --> 00:08:30,385
See on kaanelugu. Kellel see korda läheb? - Mind.
138
00:08:31,136 --> 00:08:34,222
Salajane missioon ei seisne ainult rumala taustaloo õppimises.
139
00:08:34,223 --> 00:08:37,726
Me improviseerime seal. Me ujume vooluga kaasa.
140
00:08:38,477 --> 00:08:39,895
See pole... Sa isegi ei...
141
00:08:41,021 --> 00:08:42,855
See on "vooluga kaasa minek".
142
00:08:42,856 --> 00:08:45,234
"Lähme vooluga kaasa."
143
00:08:46,693 --> 00:08:47,861
Nüüd hakkad aru saama.
144
00:09:08,840 --> 00:09:10,800
Nad tahavad meid oma raamatuklubisse.
145
00:09:10,801 --> 00:09:13,094
Harry Potteri fännid, ilmselgelt.
146
00:09:13,095 --> 00:09:14,346
Kas ütleme tere?
147
00:09:15,847 --> 00:09:16,682
Mida sa tahad?
148
00:09:19,101 --> 00:09:21,228
Kes sa oled? - Mina? Kes sa oled?
149
00:09:23,438 --> 00:09:26,775
Ma tahan rääkida Javi Lopeziga. - Siin pole Javi Lopezit.
150
00:09:32,114 --> 00:09:36,201
Kui ma pean ennast kordama, morrito, siis sulle ei meeldi, mis edasi tuleb.
151
00:09:39,538 --> 00:09:40,372
Armas poiss.
152
00:09:47,796 --> 00:09:49,255
Palun oodake garaažis.
153
00:09:49,256 --> 00:09:50,173
Kus?
154
00:10:13,947 --> 00:10:16,408
Maya ütles mulle, et sa oled tagasi.
155
00:10:16,992 --> 00:10:18,451
Kus sa oled olnud, Daniela?
156
00:10:18,452 --> 00:10:20,244
Ma jäin hätta. Ma pidin lahkuma.
157
00:10:20,245 --> 00:10:21,954
Mis? - Mäletad kriketit?
158
00:10:21,955 --> 00:10:23,414
Ma mäletan. - Ta poegis.
159
00:10:23,415 --> 00:10:24,958
Õnneks ma Lynwoodis ei ole.
160
00:10:25,500 --> 00:10:27,043
Õnneks on Kriket surnud.
161
00:10:27,044 --> 00:10:29,837
Ma tean. Sellepärast ma tulingi. Ma tahan tagasi minna.
162
00:10:29,838 --> 00:10:30,881
Tõesti?
163
00:10:32,007 --> 00:10:33,175
Kes see on?
164
00:10:34,634 --> 00:10:36,345
Ta on mu sõber.
165
00:10:37,929 --> 00:10:39,139
Näeb välja nagu politseinik.
166
00:10:40,766 --> 00:10:41,767
Miks sa mulle helistasid?
167
00:10:42,476 --> 00:10:44,310
Ütle, et ma valetan. - Viska relv maha.
168
00:10:44,311 --> 00:10:46,270
Siis teen midagi muud. - Tere.
169
00:10:46,271 --> 00:10:48,898
Javi, sa oled alati tark olnud.
170
00:10:48,899 --> 00:10:50,776
Ta on minuga. - Ole vait.
171
00:10:51,401 --> 00:10:53,319
Kellega sa arvad, et sa räägid?
172
00:10:53,320 --> 00:10:55,029
Ma tegin sulle 40 kontserti.
173
00:10:55,030 --> 00:10:57,574
Nüüd sa tahad solvata... - Ole vait.
174
00:11:02,871 --> 00:11:03,872
Palm Valley Tatska.
175
00:11:08,710 --> 00:11:09,544
Hae Erasmo.
176
00:11:13,673 --> 00:11:14,841
Kas sa tahad täna surra?
177
00:11:15,842 --> 00:11:17,302
Ma olen mitu korda surnud.
178
00:11:34,444 --> 00:11:35,904
USA piirivalve
179
00:11:44,204 --> 00:11:46,497
KALIFORNIA VANGLA, PALMDALE
180
00:11:46,498 --> 00:11:49,835
VÄLJASTATUD VARAJANE TÄTOVEERING RANDMEL
181
00:12:02,055 --> 00:12:03,265
Noh siis, Daniela,
182
00:12:04,182 --> 00:12:05,349
rääkida.
183
00:12:05,350 --> 00:12:06,893
Ma olen Michiganis käinud.
184
00:12:07,561 --> 00:12:09,854
Oksükodoonist ja ecstasyst purjus.
185
00:12:09,855 --> 00:12:12,774
Klient pettis mind ja mul on raha vaja.
186
00:12:13,859 --> 00:12:16,153
Said soovimatut tähelepanu. Muidu ma poleks tulnud.
187
00:12:17,737 --> 00:12:19,698
Ma saan hakkama riskantsete tarnetega.
188
00:12:20,198 --> 00:12:21,741
Ma võiksin olla su kilp.
189
00:12:23,660 --> 00:12:25,120
Ma vajan seda, Javi.
190
00:12:25,996 --> 00:12:26,913
Usu mind.
191
00:12:27,747 --> 00:12:28,998
Mida sa olukorrast tead?
192
00:12:28,999 --> 00:12:30,250
Su tüdruk rääkis mulle.
193
00:12:36,131 --> 00:12:37,716
Mul võib midagi olla.
194
00:13:03,825 --> 00:13:06,203
Tänan, et lubasid mul siin magada, Borys.
195
00:13:08,121 --> 00:13:08,955
Anton.
196
00:13:14,544 --> 00:13:16,295
Mõned asjad ei muutu.
197
00:13:16,296 --> 00:13:17,839
Sa vajasid midagi juua,
198
00:13:18,340 --> 00:13:19,758
nii et ma lasin sul juua.
199
00:13:20,717 --> 00:13:24,137
Sa vajasid und, nii et ma lasin sul magada.
200
00:13:25,472 --> 00:13:28,058
Nüüd räägi mulle, mis toimub.
201
00:13:30,393 --> 00:13:31,770
Mis kell sul on?
202
00:13:33,730 --> 00:13:34,605
10.30.
203
00:13:34,606 --> 00:13:36,191
Mis? Kell 10:30?
204
00:13:37,108 --> 00:13:40,237
Borys, tule minuga kaasa. Palun. Ma vajan sind.
205
00:13:47,118 --> 00:13:51,581
Üks ameeriklane ütles, et ta töötas Harris-Fordham-Deere'i heaks.
206
00:13:52,040 --> 00:13:55,584
toidufirmale. Ta lubas Valgevenele maksta -
207
00:13:55,585 --> 00:13:58,295
põllumajandussaagikuse näitajad ja saagikuse statistika.
208
00:13:58,296 --> 00:14:00,048
Kas see tasub sulle ära?
209
00:14:00,674 --> 00:14:02,800
Paljud GRB ülemused võtavad altkäemaksu.
210
00:14:02,801 --> 00:14:06,262
Miks peaksid mu taskud tühjad olema? Ma ei tahtnud...
211
00:14:06,263 --> 00:14:07,179
Anton.
212
00:14:07,180 --> 00:14:10,057
Ma ei hakkaks täpseid numbreid ütlema...
213
00:14:10,058 --> 00:14:12,017
Ma printisin 2005. aasta tabelid välja.
214
00:14:12,018 --> 00:14:14,103
Muutsin kuupäeva ja tootmiskogust...
215
00:14:14,104 --> 00:14:15,689
Kuidas sa nii rumal oled?
216
00:14:16,481 --> 00:14:18,066
Ta tahab sinuga rääkida.
217
00:14:18,608 --> 00:14:19,651
Minu jaoks?
218
00:14:36,084 --> 00:14:39,004
Dennis, see on see vend, kellest ma sulle rääkisin.
219
00:14:44,843 --> 00:14:46,218
Mida sa mõtled...
220
00:14:46,219 --> 00:14:48,179
Kas sa räägid inglise keelt?
221
00:14:52,100 --> 00:14:54,561
Su vend võttis mu raha ja üritas mind petta.
222
00:14:55,979 --> 00:14:57,480
Sul peab piinlik olema.
223
00:14:58,481 --> 00:15:00,483
Mul pole häbi, Borys.
224
00:15:02,193 --> 00:15:05,238
Ta on mulle võlgu, seega oled sina mulle võlgu.
225
00:15:06,406 --> 00:15:07,448
Kui palju?
226
00:15:07,449 --> 00:15:09,241
80 000 rubla. See oli lihtsalt...
227
00:15:09,242 --> 00:15:10,619
Rahal pole tähtsust.
228
00:15:11,202 --> 00:15:13,747
Võlg on oluline.
229
00:15:14,331 --> 00:15:17,458
Me saame kindlasti... - Borys, te olete Kaitseministeeriumis.
230
00:15:17,459 --> 00:15:18,835
Pavel Kostenko leivas.
231
00:15:20,337 --> 00:15:22,796
Sisestage kõik e-posti aadressid -
232
00:15:22,797 --> 00:15:26,508
Kostenko ja Kremli vahel neli kuud.
233
00:15:26,509 --> 00:15:28,052
Sa ei saa tõsine olla.
234
00:15:28,053 --> 00:15:30,262
Ma ütlesin, et räägin temaga, aga ma ei mõelnud seda...
235
00:15:30,263 --> 00:15:34,350
Kas soovite, et võlg kustutataks või mitte?
236
00:15:34,351 --> 00:15:36,144
Muidugi, aga mitte niimoodi.
237
00:15:38,730 --> 00:15:43,109
Kui oled näljane, ei saa sa olla valiv.
238
00:15:46,446 --> 00:15:48,531
Saa esmaspäevaks e-kirju.
239
00:15:50,033 --> 00:15:52,243
Või su vend võib trepist alla kukkuda -
240
00:15:53,495 --> 00:15:54,954
ja ei tõuse kergesti üles.
241
00:16:05,215 --> 00:16:06,548
Javi tahab meid proovile panna.
242
00:16:06,549 --> 00:16:08,550
Niisiis? - Ta annab meile kohaletoimetuse.
243
00:16:08,551 --> 00:16:11,303
Veoautotäis Rosaritast salakaubana toodud kraami.
244
00:16:11,304 --> 00:16:14,390
Los Reyes on silmailu, seega võib see olla piiripealne.
245
00:16:14,391 --> 00:16:16,558
Mis sees on? - Tõenäoliselt heroiin.
246
00:16:16,559 --> 00:16:18,310
Me viime selle üle piiri.
247
00:16:18,311 --> 00:16:21,730
Seega ta usaldab ja ütleb, kellele lõhustuv materjal viidi.
248
00:16:21,731 --> 00:16:24,566
Teeme selle piirivalvuriga ära. - See ei toimi.
249
00:16:24,567 --> 00:16:27,903
Lopezil on palgal selline odav agent nagu Shepherd.
250
00:16:27,904 --> 00:16:29,905
Ära solvu. - Ma võtsin seda solvanguna.
251
00:16:29,906 --> 00:16:32,325
Sa lihtsalt trükid masinasse.
252
00:16:32,826 --> 00:16:35,619
Pole hullu. Ta lasi mu info NCIC-i kaudu üle.
253
00:16:35,620 --> 00:16:37,788
See on valitsuse andmebaas. - Täpselt.
254
00:16:37,789 --> 00:16:39,164
Kartell on Z-põlvkond.
255
00:16:39,165 --> 00:16:42,084
Tal oli piirivalve sümboolika seljas. Ma nägin seda.
256
00:16:42,085 --> 00:16:44,586
Halvad uudised. - Me ei tea, kes on korrumpeerunud.
257
00:16:44,587 --> 00:16:47,381
Kui me piirivalvelt abi palume, siis meid paljastatakse.
258
00:16:47,382 --> 00:16:48,800
Nad saavad teada.
259
00:16:49,300 --> 00:16:51,218
Bell, Shepherd, kaardid ja logistika.
260
00:16:51,219 --> 00:16:52,553
Oliveras, Meachum, Finau
261
00:16:52,554 --> 00:16:55,347
Uurige kõike Mehhiko poolel tegutseva piirivalve kohta.
262
00:16:55,348 --> 00:16:57,057
ja Tijuana politsei.
263
00:16:57,058 --> 00:16:58,767
Leia keegi usaldusväärne.
264
00:16:58,768 --> 00:17:01,353
Üks võimalus enne kartelli ühinemist.
265
00:17:01,354 --> 00:17:02,397
Drew, minu kabinetti.
266
00:17:04,524 --> 00:17:07,402
KUNINGAS
267
00:17:15,702 --> 00:17:18,621
AINULT MEHHIKOLE
268
00:17:19,539 --> 00:17:21,332
MEHHIKO
269
00:17:55,742 --> 00:17:57,326
Mida sa Mehhikos teed?
270
00:17:57,327 --> 00:17:58,286
Sead.
271
00:18:23,478 --> 00:18:25,939
Kas te olete Mehhikos käinud, eriagent Bell?
272
00:18:26,648 --> 00:18:27,816
Cancunissa.
273
00:18:28,691 --> 00:18:30,944
See pole Mehhiko. See on Disneyland.
274
00:18:51,089 --> 00:18:51,923
Kas kõik on korras?
275
00:18:53,508 --> 00:18:55,969
Olen küll. Kuidas nii? - Sa kissitad silmi.
276
00:18:57,095 --> 00:18:59,264
Väljas on valge. Nii et...
277
00:19:02,016 --> 00:19:03,810
Ära vaata mind. Vaata teed.
278
00:19:07,730 --> 00:19:08,815
Ole valvas.
279
00:19:13,111 --> 00:19:14,904
Kiirus.
280
00:19:33,715 --> 00:19:34,549
Jeesus.
281
00:19:35,466 --> 00:19:37,342
Nad ei vaata vagunisse lõhna pärast.
282
00:19:37,343 --> 00:19:38,553
Kindlasti.
283
00:19:43,474 --> 00:19:44,601
Kas Gregory on siin?
284
00:19:46,519 --> 00:19:47,395
Gregory Ruiz?
285
00:19:48,146 --> 00:19:49,147
Seega.
286
00:19:50,148 --> 00:19:51,774
Gregorio Ruiz läks magama.
287
00:19:53,359 --> 00:19:54,694
Kas sa äratad ta üles?
288
00:20:03,036 --> 00:20:05,079
Javi Lopez saatis meid.
289
00:20:09,459 --> 00:20:10,376
Kas on mingeid probleeme?
290
00:20:11,878 --> 00:20:13,004
Kas sul on sularaha?
291
00:20:14,297 --> 00:20:16,132
Paar sada. Miks? - Näita mulle.
292
00:20:21,888 --> 00:20:24,182
Kas sa tahad 20, 40... Kõiki neid? Olgu.
293
00:20:35,526 --> 00:20:36,903
Ärata ta üles.
294
00:20:40,907 --> 00:20:41,783
Üheksa.
295
00:20:45,411 --> 00:20:46,245
Number üheksa.
296
00:20:48,831 --> 00:20:51,668
Mul on vaja kviitungit. - Küsi onu Samilt.
297
00:21:22,407 --> 00:21:23,282
Kurat!
298
00:21:27,787 --> 00:21:29,037
Kurat. Kas sinuga on kõik korras?
299
00:21:29,038 --> 00:21:30,038
Ma olen.
300
00:21:30,039 --> 00:21:31,958
Sa vajad esmaabi. - Mul on kõik korras.
301
00:21:33,459 --> 00:21:34,584
Kõik on korras. - Kas sa oskad autot juhtida?
302
00:21:34,585 --> 00:21:35,836
Ma saan. Kõik on korras.
303
00:21:35,837 --> 00:21:38,464
Bell oskab sõita. - Pole probleemi. Lihtsalt ütle seda.
304
00:21:40,591 --> 00:21:43,219
Lähme lihtsalt siit minema.
305
00:21:43,761 --> 00:21:45,013
Mul on kõik korras.
306
00:21:47,348 --> 00:21:48,599
Lähme. - Olgu.
307
00:21:52,103 --> 00:21:53,354
Kurat.
308
00:22:51,913 --> 00:22:53,163
Gerardo!
309
00:22:53,164 --> 00:22:56,124
Sa näed sama hea välja kui ma mäletasin. Kus sa oled olnud?
310
00:22:56,125 --> 00:22:57,167
Kõikjal.
311
00:22:57,168 --> 00:22:58,126
See on tore.
312
00:22:58,127 --> 00:23:00,462
Kas sulle ikka veel meeldivad pulgakommid? - Muidugi.
313
00:23:00,463 --> 00:23:01,923
Suurepärane.
314
00:23:05,009 --> 00:23:06,094
Ma järgnen.
315
00:23:08,054 --> 00:23:12,015
Plaan A, veoauto sõidab läbi. Jep, ja keegi ei märka.
316
00:23:12,016 --> 00:23:13,809
B, täielik põrgu pääseb lahti.
317
00:23:13,810 --> 00:23:15,519
Plaanid ebaõnnestuvad.
318
00:23:15,520 --> 00:23:18,230
Ära minu pärast muretse. Sõida veoautoga üle piiri.
319
00:23:18,231 --> 00:23:19,941
Miks ma peaksin sinust mõtlema?
320
00:23:20,983 --> 00:23:21,984
Selge.
321
00:24:05,278 --> 00:24:07,737
Me läheneme piirile.
322
00:24:07,738 --> 00:24:11,617
Peame veoauto üle piiri saama. Keskenduge.
323
00:24:31,637 --> 00:24:34,015
USA piirikontrollpunkt
324
00:25:09,217 --> 00:25:10,051
Meachum...
325
00:25:10,885 --> 00:25:11,928
Ma märkasin.
326
00:25:17,975 --> 00:25:19,267
Ole kannatlik.
327
00:25:19,268 --> 00:25:21,687
Veoauto läbimine tähendab infot.
328
00:26:25,960 --> 00:26:27,211
Kuidas sul läheb? - Hästi.
329
00:26:32,967 --> 00:26:34,385
Kust sa pärit oled? - Tijuanast.
330
00:27:01,704 --> 00:27:02,829
Mida sa teed?
331
00:27:02,830 --> 00:27:04,957
Kiirus...
332
00:27:11,380 --> 00:27:12,882
Oota hetk. - Olgu.
333
00:27:17,511 --> 00:27:19,137
ANDMEBAASI AVAMINE
334
00:27:19,138 --> 00:27:20,765
Nad uurivad veoauto andmeid.
335
00:27:21,766 --> 00:27:22,641
Lihavõtted.
336
00:27:30,983 --> 00:27:32,902
Mis on teie sihtkoht? - Los Angeles.
337
00:27:37,573 --> 00:27:38,574
Teeme sellest kakluse.
338
00:27:41,160 --> 00:27:43,203
Eriesindaja Nathan Blythe.
339
00:27:43,204 --> 00:27:46,706
Kahtlane auto üritab ületada Tijuana piiri.
340
00:27:46,707 --> 00:27:48,249
Ma näen seda satelliidi pealt.
341
00:27:48,250 --> 00:27:51,462
Registreerimisnumber Foxtrot, Delta, Xerxes, 542.
342
00:28:20,449 --> 00:28:21,325
Hei! FBI!
343
00:28:25,121 --> 00:28:26,372
Alla!
344
00:28:27,915 --> 00:28:29,374
Kuus! FBI!
345
00:28:29,375 --> 00:28:31,001
FBI. Mis su nimi on?
346
00:28:31,710 --> 00:28:33,128
Nimi? Danielsko? - Jah.
347
00:28:33,129 --> 00:28:34,421
Mine. Aita neid. - Keda?
348
00:28:34,422 --> 00:28:35,880
Politsei, idioot!
349
00:28:35,881 --> 00:28:37,216
Mine! Nüüd! - Olgu!
350
00:28:51,897 --> 00:28:52,773
Lihavõtted.
351
00:28:53,357 --> 00:28:54,441
Kõnes.
352
00:28:54,442 --> 00:28:56,025
Ma olen FBI-st!
353
00:28:56,026 --> 00:28:57,903
Laske mind läbi. FBI.
354
00:29:14,712 --> 00:29:16,421
Kuulake. Aitäh.
355
00:29:16,422 --> 00:29:19,258
Ameeriklane, FBI. Kas sa näed märki?
356
00:29:23,179 --> 00:29:24,513
Ma tegelen sellega. FBI.
357
00:29:25,556 --> 00:29:27,307
Tagasi!
358
00:29:27,308 --> 00:29:30,186
Kiirusta. Tagane. Pane relvad maha.
359
00:29:32,897 --> 00:29:35,149
Valgevene kaitseministeerium
360
00:30:19,276 --> 00:30:21,529
Kas sa teed ületunde, Borys?
361
00:30:24,156 --> 00:30:27,743
Ma pean Orša jaoks laskemoona maha laadima.
362
00:30:28,619 --> 00:30:29,453
Hea küll.
363
00:30:33,415 --> 00:30:36,210
Kas sa olid transpordivägedes?
364
00:30:37,503 --> 00:30:38,379
Sõjavarustuses.
365
00:30:40,506 --> 00:30:42,174
Kas sa olid Tšetšeenias?
366
00:30:43,801 --> 00:30:44,718
Jah.
367
00:30:47,638 --> 00:30:52,559
Räägi Petrovale mehhaniseeritud brigaadist -
368
00:30:52,560 --> 00:30:54,353
Grodnos ja Slonimis -
369
00:30:55,813 --> 00:30:57,815
enne kui lahkud, eks?
370
00:30:59,275 --> 00:31:00,985
Jah, härra Kostenko.
371
00:31:01,694 --> 00:31:02,570
Ma teen seda.
372
00:31:28,178 --> 00:31:29,013
Head ööd.
373
00:33:00,938 --> 00:33:02,606
Palun.
374
00:33:07,528 --> 00:33:09,278
Kas sa mäletad, mida isa ütles,
375
00:33:09,279 --> 00:33:13,200
kui preili Alanskaia palus oma tütart Pinskisse viia?
376
00:33:14,159 --> 00:33:18,372
Ta küsis: "Kas Alanskaia ei pidanud silmas Borisi?"
377
00:33:21,500 --> 00:33:23,168
Kas seda ameeriklane tahtiski?
378
00:33:30,801 --> 00:33:33,679
Vabandust, et sind sellesse segan, vend.
379
00:33:34,555 --> 00:33:37,725
Olen olnud kett perekonna kaelas.
380
00:33:42,688 --> 00:33:43,814
Ei,
381
00:33:45,274 --> 00:33:46,108
see on tõsi.
382
00:33:53,323 --> 00:33:54,992
Ma pean vannituppa minema.
383
00:33:58,829 --> 00:34:02,291
Veel kord... vabandust.
384
00:34:23,979 --> 00:34:25,939
Vabandage. Tehke teed.
385
00:34:26,440 --> 00:34:28,608
Eest ära. Aitäh.
386
00:34:28,609 --> 00:34:31,820
Tänan teid. Ma võtan selle USA kodaniku hooldusõiguse.
387
00:34:32,696 --> 00:34:34,072
Aitäh.
388
00:34:35,866 --> 00:34:37,200
Oli juba aeg.
389
00:34:37,201 --> 00:34:39,828
Hoia oma suu kinni, kuni koju jõuame.
390
00:34:40,829 --> 00:34:41,704
Lähme.
391
00:34:41,705 --> 00:34:43,916
Issand jumal. - Tee teed. Aitäh.
392
00:34:44,416 --> 00:34:46,667
Aitäh. Tore sind näha. Kuidas sul läheb?
393
00:34:46,668 --> 00:34:50,546
Ma hoolitsen selle eest, et su sõbrad Mexico Citys sind tunnustaksid.
394
00:34:50,547 --> 00:34:52,090
Ka Washingtonis.
395
00:35:11,151 --> 00:35:12,694
Kuidas sa üle piiri said?
396
00:35:13,445 --> 00:35:15,822
Narkopolitsei. Mul on oma tahtmine.
397
00:35:15,823 --> 00:35:17,241
Kurat. - Kuidas sa välja said?
398
00:35:18,200 --> 00:35:19,534
Blythe tegi telefonikõnesid.
399
00:35:19,535 --> 00:35:22,245
Me vahetasime teid tipptasemel narkodiilerite vastu.
400
00:35:22,246 --> 00:35:23,996
Muul ja paar kana.
401
00:35:23,997 --> 00:35:26,834
See oleks hea diil olnud. Sa jobu.
402
00:35:27,918 --> 00:35:29,836
Kas sa said teada, mida nad salakaubaveos vedasid?
403
00:35:29,837 --> 00:35:31,088
Me ootasime sind.
404
00:35:35,092 --> 00:35:36,134
Sianrehua.
405
00:35:40,389 --> 00:35:42,557
Kui ma peaksin seda terve päeva nuusutama...
406
00:35:42,558 --> 00:35:43,766
Ma võin ette kujutada.
407
00:35:43,767 --> 00:35:45,477
Ma teadsin, et sa seda ütled.
408
00:36:01,410 --> 00:36:03,161
Vähemalt kuus koti kohta.
409
00:36:10,627 --> 00:36:14,381
500 kilo heroiini, tänavaväärtus 50 miljonit.
410
00:36:14,965 --> 00:36:17,925
Vii veoauto Javi Lopezi juurde ja saa teada, mida ta teab -
411
00:36:17,926 --> 00:36:19,678
lõhustuvate materjalide vahetus.
412
00:36:21,889 --> 00:36:22,722
Sa kuulsid õigesti.
413
00:36:22,723 --> 00:36:26,435
Kohtume baasis ja lepime kokku vahetuse logistika.
414
00:36:26,935 --> 00:36:29,145
Finau. Mine Belliga.
415
00:36:29,146 --> 00:36:31,022
Ma juhin veoautot. - Oled sa kindel?
416
00:36:31,023 --> 00:36:32,858
Ma hoolitsen selle eest. - Võtmed on sees.
417
00:36:41,742 --> 00:36:42,618
Nüüd.
418
00:36:46,121 --> 00:36:47,122
Kas kõik on korras?
419
00:36:48,123 --> 00:36:52,127
Mõte, et me peaksime tänavamüüjatele nii suure hunniku narkootikume andma, tekitab minus vastikust.
420
00:36:57,549 --> 00:36:58,383
Minu...
421
00:36:59,551 --> 00:37:01,510
Minu esimene aasta Los Angelese politseis. - Oh jumal.
422
00:37:01,511 --> 00:37:03,388
Kuula nüüd.
423
00:37:04,056 --> 00:37:05,182
Minu esimene aasta -
424
00:37:06,016 --> 00:37:10,144
Detektiivid valmistusid ette suureks rööviks.
425
00:37:10,145 --> 00:37:13,314
Mees röövis luksusmoe poode.
426
00:37:13,315 --> 00:37:15,192
Operatsiooni planeeris LAPD.
427
00:37:15,984 --> 00:37:19,028
Nad tahtsid ta teolt tabada.
428
00:37:19,029 --> 00:37:21,656
Me teadsime, millal ja kus ta ründab.
429
00:37:21,657 --> 00:37:23,158
Aga päev enne -
430
00:37:24,242 --> 00:37:27,871
Naine nimega Shelly Reed esitas rünnakusüüdistuse.
431
00:37:29,122 --> 00:37:30,749
McNamara armuke.
432
00:37:33,085 --> 00:37:35,169
Ta ütles, et mees peksis teda.
433
00:37:35,170 --> 00:37:37,130
Arva ära, kes politseiga vastas.
434
00:37:39,216 --> 00:37:40,801
Ma läksin sinna ja tema...
435
00:37:41,301 --> 00:37:43,052
Ta nägi välja sinikaid täis.
436
00:37:43,053 --> 00:37:44,763
Must silm, lõhenenud huul,
437
00:37:45,389 --> 00:37:46,223
lahtised hambad,
438
00:37:46,723 --> 00:37:48,391
verevalumid kaelal.
439
00:37:48,392 --> 00:37:50,810
Kirjutasin raporti vihaselt.
440
00:37:50,811 --> 00:37:52,896
Ma olin maruvihane.
441
00:37:54,147 --> 00:37:57,317
Ma vihkan seda, kui inimesi väärkoheldakse. Igaüht.
442
00:37:59,861 --> 00:38:02,572
Ma ütlesin, et võtan ta mehe kätte ja ta ei tee mulle enam haiget.
443
00:38:03,323 --> 00:38:04,533
Ja ma mõtlesin seda tõsiselt.
444
00:38:05,450 --> 00:38:07,910
Ta küsis: „Kas sa lubad?“ Ma ei kõhelnud.
445
00:38:07,911 --> 00:38:08,829
Ma lubasin seda.
446
00:38:10,205 --> 00:38:12,207
Ma naasin Hollywoodi jaama,
447
00:38:12,958 --> 00:38:16,128
ja detektiivid keelasid tal aruannet kirjutada.
448
00:38:17,129 --> 00:38:18,046
Tuli lasta sel olla.
449
00:38:19,506 --> 00:38:20,382
See...
450
00:38:20,882 --> 00:38:25,011
Sissemurdmissüüdistused varjutaksid rünnakut,
451
00:38:25,012 --> 00:38:27,389
ja see ei jõuaks kohtusse.
452
00:38:28,181 --> 00:38:29,766
Kes usuks armukest?
453
00:38:30,726 --> 00:38:33,687
See võis olla ükskõik mis. Ta võis trepist alla kukkuda.
454
00:38:34,187 --> 00:38:36,397
Sa jätsid selle sinnapaika ja nad rüüstasid seda.
455
00:38:36,398 --> 00:38:37,732
See on sind häirinud.
456
00:38:37,733 --> 00:38:41,153
Ei. Panin talle käerauad ja esitasin süüdistuse rünnakus.
457
00:38:44,072 --> 00:38:45,072
Ei, ei.
458
00:38:45,073 --> 00:38:46,366
Politseiülem sai vihaseks.
459
00:38:46,992 --> 00:38:48,785
Ta ütles: "Sa teed nalja, Meachum."
460
00:38:49,911 --> 00:38:51,997
Pidin aasta aega liikluspolitseinikuna töötama.
461
00:38:52,789 --> 00:38:55,041
Öövahetus pärast foori kustumist.
462
00:38:55,042 --> 00:38:55,958
Kurb asi.
463
00:38:55,959 --> 00:38:56,960
Ma hoolitsesin selle eest.
464
00:38:58,462 --> 00:39:00,464
Ma ei öelnud midagi, ma ei kurtnud.
465
00:39:02,257 --> 00:39:03,300
Ma sõin oma kooki ära.
466
00:39:04,259 --> 00:39:05,677
Ootasin, kuni viha vaibub.
467
00:39:08,305 --> 00:39:09,181
Ma mõtlen, et -
468
00:39:10,390 --> 00:39:11,808
kui on ka teine vaatenurk,
469
00:39:13,185 --> 00:39:14,644
teistsugune viis asju ajada,
470
00:39:16,354 --> 00:39:17,481
Ma olen sees.
471
00:39:19,983 --> 00:39:21,109
Rohkem kui kunagi varem.
472
00:39:22,319 --> 00:39:24,529
Mida sa sellega mõtled?
473
00:39:26,698 --> 00:39:27,532
Mitte midagi.
474
00:39:28,075 --> 00:39:31,078
Ma näen asju nüüd selgelt.
475
00:39:34,414 --> 00:39:35,581
Ma räägin tõsiselt.
476
00:39:35,582 --> 00:39:37,751
Teen nii, nagu sa soovid.
477
00:39:38,627 --> 00:39:39,961
Olenemata tagajärgedest.
478
00:40:00,565 --> 00:40:02,525
Sa ei ole mind nähes õnnelik.
479
00:40:02,526 --> 00:40:04,693
Valwell, kuidas ma saan aidata?
480
00:40:04,694 --> 00:40:08,365
Mehhiko piiril oli täna hommikul palju udu.
481
00:40:09,032 --> 00:40:12,243
Kui välisministeerium palus Mehhiko poolelt -
482
00:40:12,244 --> 00:40:14,538
kinnipeetud USA kodaniku üleandmine
483
00:40:15,038 --> 00:40:16,581
Olin asjast huvitatud.
484
00:40:18,583 --> 00:40:21,086
Mul on sõpru valitsuses üle kogu osariigi.
485
00:40:23,088 --> 00:40:24,172
Mina ka.
486
00:40:24,965 --> 00:40:27,174
Keegi minu moodi peab su jälgi varjama,
487
00:40:27,175 --> 00:40:29,136
kui sellised väljakutsed tekivad.
488
00:40:30,387 --> 00:40:34,599
Kas sa ei peaks mind nüüd kaasama, mitte siis, kui asjad keeruliseks lähevad?
489
00:40:36,893 --> 00:40:38,395
Me võime olla sõbrad.
490
00:40:57,873 --> 00:40:58,707
Hei.
491
00:40:59,166 --> 00:41:00,124
Hei.
492
00:41:00,125 --> 00:41:01,458
Kas sa magasid?
493
00:41:01,459 --> 00:41:02,668
Ma sain aru.
494
00:41:02,669 --> 00:41:04,503
Dušši, paar tundi. Aga sina?
495
00:41:04,504 --> 00:41:05,797
Väike.
496
00:41:06,381 --> 00:41:08,216
Kuidas soovite edasi minna?
497
00:41:10,302 --> 00:41:11,303
Ma võtan ühe kilo.
498
00:41:13,430 --> 00:41:15,764
Milleks? - See võib olla rumal.
499
00:41:15,765 --> 00:41:18,476
Vähemalt üks kilo ei satu noore inimese kätte.
500
00:41:20,145 --> 00:41:21,354
Kus see lõpeb?
501
00:41:21,855 --> 00:41:23,105
Jõe põhja.
502
00:41:23,106 --> 00:41:24,440
Potist alla.
503
00:41:24,441 --> 00:41:25,609
Ma hoolitsen selle eest.
504
00:41:44,711 --> 00:41:46,004
Viime veoauto Javi juurde.
505
00:41:58,141 --> 00:41:59,059
Anton?
506
00:42:05,982 --> 00:42:06,900
Anton!
507
00:42:19,496 --> 00:42:20,330
Anton?
508
00:42:38,014 --> 00:42:38,848
Anton.
509
00:42:40,433 --> 00:42:41,268
Anton.
510
00:43:13,925 --> 00:43:14,925
Kuidas sa mind leidsid?
511
00:43:14,926 --> 00:43:16,219
Lükka seda.
512
00:43:21,850 --> 00:43:22,684
Mis see on?
513
00:43:23,310 --> 00:43:24,269
Sinu e-posti aadress.
514
00:43:25,979 --> 00:43:27,564
Ära võta minuga enam ühendust.
515
00:43:51,338 --> 00:43:53,339
Sa said tööga hakkama. - Kas pole alati nii?
516
00:43:53,340 --> 00:43:56,133
Tore, et sa tagasi oled. - Nüüd tahame suuri kontserte.
517
00:43:56,134 --> 00:43:57,594
Tööd on küllaga.
518
00:43:58,178 --> 00:43:59,220
Sa sõidad.
519
00:44:11,358 --> 00:44:14,735
Los Reyes Nuevos veab salakaubana ohtlikke aineid -
520
00:44:14,736 --> 00:44:16,863
hiinlaste või eurooplaste abiga.
521
00:44:17,447 --> 00:44:19,823
Seal on palju raha sees ja ma tahan sellest osa saada.
522
00:44:19,824 --> 00:44:21,867
Ma ei tea hiinlastest midagi,
523
00:44:21,868 --> 00:44:24,620
aga tüübid olid pärit mingist Venemaa riigist.
524
00:44:24,621 --> 00:44:25,537
Venelase käest?
525
00:44:25,538 --> 00:44:26,831
Sellest suunast.
526
00:44:39,552 --> 00:44:40,511
Serbia? Horvaatia?
527
00:44:40,512 --> 00:44:42,722
Kurat. Midagi sellist. Miks sa küsid?
528
00:44:44,557 --> 00:44:46,642
Ma tean seda kutti. Mis ta nimi on?
529
00:44:46,643 --> 00:44:47,769
Ma ei mäleta.
530
00:44:51,606 --> 00:44:54,317
Hüppa veoautosse ja järgne mulle lattu.
531
00:44:55,693 --> 00:44:56,569
Kurat!
532
00:44:59,406 --> 00:45:00,239
Kas kõik on korras?
533
00:45:00,240 --> 00:45:01,324
Mina olen. - Kas sina oled?
534
00:45:05,036 --> 00:45:08,456
Javi, mees sadamas tegi selle sinu eest ära.
535
00:45:17,173 --> 00:45:20,552
Kuula. Anna mulle nimi ja me leiame ta üles.
536
00:45:25,557 --> 00:45:26,558
Ütle mulle nimi.
537
00:45:27,809 --> 00:45:28,643
Ütle mulle nimi.
538
00:45:32,188 --> 00:45:33,355
Voltšek.
539
00:45:33,356 --> 00:45:34,357
Mida? - Voltšek.
540
00:45:37,402 --> 00:45:38,361
Voltšek.
541
00:45:39,446 --> 00:45:40,363
Voltšek.
542
00:45:50,957 --> 00:45:52,374
Aga nimi "Volchek"?
543
00:45:52,375 --> 00:45:55,461
Lopezi viimane sõna kõlas nagu ülestunnistus.
544
00:45:55,462 --> 00:45:56,962
Päritolu? - Valgevene.
545
00:45:56,963 --> 00:45:58,047
Timur Novikov.
546
00:45:58,756 --> 00:46:02,384
Kui meie juhtum puudutab Valgevene meest, siis ta teab.
547
00:46:02,385 --> 00:46:03,803
Mida sa taga ajad?
548
00:46:04,971 --> 00:46:06,473
Pange mind vangi.
549
00:47:46,614 --> 00:47:48,615
Subtiitrid: Teija Ruottinen
550
00:47:48,616 --> 00:47:50,702
Loominguline retsensent Maarit Hirvonen
551
00:47:51,305 --> 00:48:51,402
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm