"Countdown" Dead Lots of Times

ID13193003
Movie Name"Countdown" Dead Lots of Times
Release Name Countdown.2025.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID32612362
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,084 --> 00:00:01,334 VAREM 2 00:00:01,335 --> 00:00:03,002 Mida Darden tollis tegi? 3 00:00:03,003 --> 00:00:05,588 Jälgis Los Reyes Nuevose piiripunkte. 4 00:00:05,589 --> 00:00:07,590 Kas sa tead Los Reyesi? 5 00:00:07,591 --> 00:00:09,802 Tõesti ohtlik. 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,430 Su seljal. 7 00:00:13,264 --> 00:00:15,640 Su meeskonnas on ajapomm, Nathan. 8 00:00:15,641 --> 00:00:18,227 Operatsiooni riskid... kaaluvad üles kasu. 9 00:00:19,019 --> 00:00:20,395 Sellepärast sa mind valisidki. 10 00:00:20,396 --> 00:00:22,481 Keegi ei jää meist puudust tundma. 11 00:00:25,234 --> 00:00:26,485 Kuhu ta läheb? 12 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:00:36,829 --> 00:00:39,165 MINSK VALGEVENE 14 00:01:57,284 --> 00:01:59,537 Kes seal on? - Su vend. Tule sisse, Borys. 15 00:02:00,162 --> 00:02:01,914 Ma tahtsin sulle öelda, 16 00:02:02,540 --> 00:02:03,541 et ma parandasin... 17 00:02:05,793 --> 00:02:06,669 Anton... 18 00:02:07,503 --> 00:02:08,337 Mis juhtus? 19 00:02:08,838 --> 00:02:11,006 Mokassiin, Borys. - Anton. 20 00:02:11,590 --> 00:02:14,968 Ma kukkusin läbi. Nad panid mu nimekirja. 21 00:02:14,969 --> 00:02:16,846 Kes? Mida sa mõtled? 22 00:02:30,943 --> 00:02:31,902 Kes see oli? 23 00:02:33,237 --> 00:02:34,363 Kes seda tegi? 24 00:02:34,905 --> 00:02:37,156 Aidake mind. Ta tapab mind. 25 00:02:37,157 --> 00:02:38,242 Nuta? 26 00:02:39,118 --> 00:02:39,952 Ameerika. 27 00:02:40,578 --> 00:02:41,453 Ameerika! 28 00:02:53,591 --> 00:02:55,050 {\an8}OLEV HETK 29 00:02:56,302 --> 00:02:59,596 Kõik asutused on saanud meie eilsete seisukohtadega tutvuda. 30 00:02:59,597 --> 00:03:01,431 Lõhustuvat materjali smugeldati - 31 00:03:01,432 --> 00:03:04,058 Los Angelese sadama kaudu USAsse. 32 00:03:04,059 --> 00:03:06,561 Seega FBI, NSA, Sisejulgeolekuministeerium, 33 00:03:06,562 --> 00:03:08,396 Kaitseministeerium, CIA, Valge Maja. 34 00:03:08,397 --> 00:03:10,148 Aga kuidas on lood tuumakatastroofi tugigrupiga? 35 00:03:10,149 --> 00:03:13,735 Nemad suurendavad oma vastumeetmeid ja meie jätkame oma missiooni. 36 00:03:13,736 --> 00:03:16,779 Uurime välja, kus ja kellel on materjal, samuti plaan. 37 00:03:16,780 --> 00:03:18,656 Mis olukord on? -Cesar Murillo - 38 00:03:18,657 --> 00:03:21,701 kuulutati LBMC haiglas surnuks. - Hea küll. 39 00:03:21,702 --> 00:03:25,204 Kaks teist New Kingsi kartelli liiget tabati. 40 00:03:25,205 --> 00:03:28,834 Saame sadamapolitseilt ülekuulamisavalduse. 41 00:03:29,919 --> 00:03:31,921 Rääkisin oma sõbraga finantskuritegude osakonnast. 42 00:03:32,504 --> 00:03:36,174 Varastatud piirivalve auto leiti mahajäetuna - 43 00:03:36,175 --> 00:03:38,719 umbes 15 km Comptoni sadamast kirdes. 44 00:03:40,220 --> 00:03:42,472 Nägin, kuidas sõiduk sündmuskohalt põgenes. 45 00:03:42,473 --> 00:03:45,308 Kas sa nägid sees? - Ma ei tundnud kedagi ära. 46 00:03:45,309 --> 00:03:47,101 Kaks ees ja kaks taga. 47 00:03:47,102 --> 00:03:50,355 Valged inimesed. - Ei kõla nagu Tijuana kartell. 48 00:03:50,356 --> 00:03:53,775 Vaatame läbi sadama fotod päevilt enne intsidenti. 49 00:03:53,776 --> 00:03:55,485 Otsi inimesi, kes on teistsugused. 50 00:03:55,486 --> 00:03:58,029 Kas keegi väitis end olevat logistika poolselt esindaja - 51 00:03:58,030 --> 00:03:59,864 või tollivalve saal 31? 52 00:03:59,865 --> 00:04:01,324 Karjane tegeleb sellega. 53 00:04:01,325 --> 00:04:03,660 Tõendite kogumise meeskond uurib autot. 54 00:04:03,661 --> 00:04:07,455 Juuksed, kiud, sõrmejäljed, DNA, radioaktiivsed jäljed, muld. 55 00:04:07,456 --> 00:04:08,624 Kõik. - Jah. 56 00:04:11,335 --> 00:04:12,544 Kes nad on? 57 00:04:16,256 --> 00:04:18,049 Kaks aastat tagasi olin ma - 58 00:04:18,050 --> 00:04:19,968 salakaubavedajana salajasel missioonil. 59 00:04:19,969 --> 00:04:23,262 Ma töötasin Reyes Nuevose teise pesamehe Javi Lopeziga. 60 00:04:23,263 --> 00:04:26,057 Eile kohtasin Huntington Parkis naist - 61 00:04:26,058 --> 00:04:27,600 taasühendama. 62 00:04:27,601 --> 00:04:28,726 Lopezi muul. 63 00:04:28,727 --> 00:04:30,396 Kas see toimib? - Ma arvan küll. 64 00:04:30,980 --> 00:04:34,107 Kartell smugeldas materjali USA-sse. 65 00:04:34,108 --> 00:04:37,653 Lopez teab, kellele see anti. Ma lepin kokku kohtumise. 66 00:04:38,237 --> 00:04:40,072 Võta Meachum kaasa. Ta aitab. 67 00:04:40,864 --> 00:04:43,866 See on okei. - Tavaliselt töötan üksi. 68 00:04:43,867 --> 00:04:45,868 Tere? - See ei ole individuaalne ülesanne. 69 00:04:45,869 --> 00:04:47,370 Ringkonnaprokurör on siin. 70 00:04:47,371 --> 00:04:50,582 Ta on fuajees. Ta tahab teiega kohe rääkida. 71 00:05:07,099 --> 00:05:08,183 Blythe. 72 00:05:09,560 --> 00:05:12,020 Ma kuulsin, et sul on siin operatsioon. 73 00:05:12,021 --> 00:05:13,563 Föderaalne operatsioon. 74 00:05:13,564 --> 00:05:14,480 Seega. 75 00:05:14,481 --> 00:05:18,277 Sul on paar LAPD detektiivi laenatud. 76 00:05:20,154 --> 00:05:22,031 Nad on minu kontrolli all, 77 00:05:22,531 --> 00:05:24,490 seega tahaksin uurimisega liituda. 78 00:05:24,491 --> 00:05:28,036 Küsi California ringkonnaprokurörilt. 79 00:05:28,037 --> 00:05:30,247 Pole vaja nii ametlik olla, eks? 80 00:05:33,459 --> 00:05:35,044 Mul on lahke palve. 81 00:05:36,295 --> 00:05:38,881 Miks me ei saa koostööd teha? 82 00:05:40,507 --> 00:05:41,759 Täname külastamast. 83 00:05:49,475 --> 00:05:50,600 Näeme seal. 84 00:05:50,601 --> 00:05:51,560 Härra Valwell? 85 00:05:52,436 --> 00:05:55,773 Eriesindaja Keyonte Bell. Te töötasite koos mu isa Isaiahga. 86 00:05:57,066 --> 00:05:58,107 Muidugi. - Jah. 87 00:05:58,108 --> 00:06:01,611 Jesaja oli suureks abiks. - Ta ütles sinu kohta sama. 88 00:06:01,612 --> 00:06:03,196 Kuidas tal läheb? - Hästi. 89 00:06:03,197 --> 00:06:06,657 Harjun erasektoriga, töötades Oracle'i turvadirektorina. 90 00:06:06,658 --> 00:06:09,495 Ülesannetes ei osale, aga raha tuleb sisse. 91 00:06:10,537 --> 00:06:11,996 Muidugi. - Jah. 92 00:06:11,997 --> 00:06:13,665 Hea küll. 93 00:06:14,249 --> 00:06:15,875 Ütle tere. - Ma teen seda. 94 00:06:15,876 --> 00:06:17,002 Eriagent Bell? 95 00:06:18,837 --> 00:06:21,715 Kas sa oled Nathan Blythe'i ründegrupis? 96 00:06:25,552 --> 00:06:27,763 Pole vaja vastata. Võtan küsimuse tagasi. 97 00:06:29,264 --> 00:06:31,433 Täname teid teenuse eest. Hoidke meid turvaliselt. 98 00:06:38,440 --> 00:06:39,524 Mis see oli? 99 00:06:39,525 --> 00:06:41,610 Ta tahaks saada riigiprokuröriks. 100 00:06:42,111 --> 00:06:43,986 Kas sa tead, mida ta tegelikult tahab? 101 00:06:43,987 --> 00:06:45,280 Kuberneri jaoks. 102 00:06:46,156 --> 00:06:49,367 Ta otsib kirjeldavat sammu - 103 00:06:49,368 --> 00:06:51,744 teel kuberneriks saamise poole. - Mida sa ütlesid? 104 00:06:51,745 --> 00:06:52,955 Ma andsin sulle labakindad. 105 00:06:53,705 --> 00:06:56,250 Poliitikud võivad olla agressiivsed. - Mina ka. 106 00:06:56,834 --> 00:06:58,835 Kas sa õppisid seda Princetonis? - Sõjaväes. 107 00:06:58,836 --> 00:07:01,046 Princetonis joodi. - Sõjaväes? 108 00:07:01,547 --> 00:07:03,298 Mu isa tahtis, et minust saaks advokaat. 109 00:07:04,341 --> 00:07:07,093 Ma üritasin Greenwichist välja saada Ivy League'i kaudu - 110 00:07:07,094 --> 00:07:08,428 ülemkohtusse. 111 00:07:10,347 --> 00:07:11,848 Kui Kaksiktornid kokku varisesid, 112 00:07:11,849 --> 00:07:14,017 Ma läksin värbamisbüroosse. 113 00:07:14,601 --> 00:07:15,518 Jalavägi? 114 00:07:15,519 --> 00:07:16,562 Päringute korral. 115 00:07:17,271 --> 00:07:18,772 Aga sina? - Reservis. 116 00:07:21,150 --> 00:07:22,943 Greenwich. - Ära tee seda. 117 00:07:24,486 --> 00:07:27,406 Sa lihtsalt kasvasid üles kalli kinnisvara keskel, see on kõik. 118 00:07:29,241 --> 00:07:30,741 Räägi mulle rikkaks olemisest - 119 00:07:30,742 --> 00:07:32,702 juurdepääsukaardi andmete uurimisel. 120 00:07:32,703 --> 00:07:34,454 Või teeme seda vaikselt. 121 00:07:45,507 --> 00:07:46,340 Kas kõik on korras? 122 00:07:46,341 --> 00:07:47,592 Olen küll, jah. 123 00:07:47,593 --> 00:07:50,846 Võtsin valuvaigisteid ja ootan, kuni need mõjuma hakkavad. 124 00:07:54,766 --> 00:07:56,185 Kas sa oled täielikult kaasatud? 125 00:07:56,727 --> 00:07:58,811 Mina olen. - Üksainus viga ja me sureme. 126 00:07:58,812 --> 00:08:01,356 Sellepärast pole vigu. - Kus me kohtusime? 127 00:08:01,857 --> 00:08:02,691 Mida? 128 00:08:04,985 --> 00:08:08,988 Itaalia restoranis Grand Riveri ääres... Detroitis. 129 00:08:08,989 --> 00:08:11,490 Kreeka keeles. - Jah. Mida ma ütlesin? 130 00:08:11,491 --> 00:08:13,409 Itaalia keeles. - Kreeka keeles. 131 00:08:13,410 --> 00:08:16,454 Detroitis on palju kreeklasi. 132 00:08:16,455 --> 00:08:18,040 Ilmselt ka itaallased. 133 00:08:18,540 --> 00:08:20,542 Aitab küll. Ma lõpetan. 134 00:08:21,168 --> 00:08:22,877 Ma teen nalja. 135 00:08:22,878 --> 00:08:25,088 Kreeka keel, Kuldvillak. 136 00:08:26,757 --> 00:08:28,090 Ainult nalja teen. 137 00:08:28,091 --> 00:08:30,385 See on kaanelugu. Kellel see korda läheb? - Mind. 138 00:08:31,136 --> 00:08:34,222 Salajane missioon ei seisne ainult rumala taustaloo õppimises. 139 00:08:34,223 --> 00:08:37,726 Me improviseerime seal. Me ujume vooluga kaasa. 140 00:08:38,477 --> 00:08:39,895 See pole... Sa isegi ei... 141 00:08:41,021 --> 00:08:42,855 See on "vooluga kaasa minek". 142 00:08:42,856 --> 00:08:45,234 "Lähme vooluga kaasa." 143 00:08:46,693 --> 00:08:47,861 Nüüd hakkad aru saama. 144 00:09:08,840 --> 00:09:10,800 Nad tahavad meid oma raamatuklubisse. 145 00:09:10,801 --> 00:09:13,094 Harry Potteri fännid, ilmselgelt. 146 00:09:13,095 --> 00:09:14,346 Kas ütleme tere? 147 00:09:15,847 --> 00:09:16,682 Mida sa tahad? 148 00:09:19,101 --> 00:09:21,228 Kes sa oled? - Mina? Kes sa oled? 149 00:09:23,438 --> 00:09:26,775 Ma tahan rääkida Javi Lopeziga. - Siin pole Javi Lopezit. 150 00:09:32,114 --> 00:09:36,201 Kui ma pean ennast kordama, morrito, siis sulle ei meeldi, mis edasi tuleb. 151 00:09:39,538 --> 00:09:40,372 Armas poiss. 152 00:09:47,796 --> 00:09:49,255 Palun oodake garaažis. 153 00:09:49,256 --> 00:09:50,173 Kus? 154 00:10:13,947 --> 00:10:16,408 Maya ütles mulle, et sa oled tagasi. 155 00:10:16,992 --> 00:10:18,451 Kus sa oled olnud, Daniela? 156 00:10:18,452 --> 00:10:20,244 Ma jäin hätta. Ma pidin lahkuma. 157 00:10:20,245 --> 00:10:21,954 Mis? - Mäletad kriketit? 158 00:10:21,955 --> 00:10:23,414 Ma mäletan. - Ta poegis. 159 00:10:23,415 --> 00:10:24,958 Õnneks ma Lynwoodis ei ole. 160 00:10:25,500 --> 00:10:27,043 Õnneks on Kriket surnud. 161 00:10:27,044 --> 00:10:29,837 Ma tean. Sellepärast ma tulingi. Ma tahan tagasi minna. 162 00:10:29,838 --> 00:10:30,881 Tõesti? 163 00:10:32,007 --> 00:10:33,175 Kes see on? 164 00:10:34,634 --> 00:10:36,345 Ta on mu sõber. 165 00:10:37,929 --> 00:10:39,139 Näeb välja nagu politseinik. 166 00:10:40,766 --> 00:10:41,767 Miks sa mulle helistasid? 167 00:10:42,476 --> 00:10:44,310 Ütle, et ma valetan. - Viska relv maha. 168 00:10:44,311 --> 00:10:46,270 Siis teen midagi muud. - Tere. 169 00:10:46,271 --> 00:10:48,898 Javi, sa oled alati tark olnud. 170 00:10:48,899 --> 00:10:50,776 Ta on minuga. - Ole vait. 171 00:10:51,401 --> 00:10:53,319 Kellega sa arvad, et sa räägid? 172 00:10:53,320 --> 00:10:55,029 Ma tegin sulle 40 kontserti. 173 00:10:55,030 --> 00:10:57,574 Nüüd sa tahad solvata... - Ole vait. 174 00:11:02,871 --> 00:11:03,872 Palm Valley Tatska. 175 00:11:08,710 --> 00:11:09,544 Hae Erasmo. 176 00:11:13,673 --> 00:11:14,841 Kas sa tahad täna surra? 177 00:11:15,842 --> 00:11:17,302 Ma olen mitu korda surnud. 178 00:11:34,444 --> 00:11:35,904 USA piirivalve 179 00:11:44,204 --> 00:11:46,497 KALIFORNIA VANGLA, PALMDALE 180 00:11:46,498 --> 00:11:49,835 VÄLJASTATUD VARAJANE TÄTOVEERING RANDMEL 181 00:12:02,055 --> 00:12:03,265 Noh siis, Daniela, 182 00:12:04,182 --> 00:12:05,349 rääkida. 183 00:12:05,350 --> 00:12:06,893 Ma olen Michiganis käinud. 184 00:12:07,561 --> 00:12:09,854 Oksükodoonist ja ecstasyst purjus. 185 00:12:09,855 --> 00:12:12,774 Klient pettis mind ja mul on raha vaja. 186 00:12:13,859 --> 00:12:16,153 Said soovimatut tähelepanu. Muidu ma poleks tulnud. 187 00:12:17,737 --> 00:12:19,698 Ma saan hakkama riskantsete tarnetega. 188 00:12:20,198 --> 00:12:21,741 Ma võiksin olla su kilp. 189 00:12:23,660 --> 00:12:25,120 Ma vajan seda, Javi. 190 00:12:25,996 --> 00:12:26,913 Usu mind. 191 00:12:27,747 --> 00:12:28,998 Mida sa olukorrast tead? 192 00:12:28,999 --> 00:12:30,250 Su tüdruk rääkis mulle. 193 00:12:36,131 --> 00:12:37,716 Mul võib midagi olla. 194 00:13:03,825 --> 00:13:06,203 Tänan, et lubasid mul siin magada, Borys. 195 00:13:08,121 --> 00:13:08,955 Anton. 196 00:13:14,544 --> 00:13:16,295 Mõned asjad ei muutu. 197 00:13:16,296 --> 00:13:17,839 Sa vajasid midagi juua, 198 00:13:18,340 --> 00:13:19,758 nii et ma lasin sul juua. 199 00:13:20,717 --> 00:13:24,137 Sa vajasid und, nii et ma lasin sul magada. 200 00:13:25,472 --> 00:13:28,058 Nüüd räägi mulle, mis toimub. 201 00:13:30,393 --> 00:13:31,770 Mis kell sul on? 202 00:13:33,730 --> 00:13:34,605 10.30. 203 00:13:34,606 --> 00:13:36,191 Mis? Kell 10:30? 204 00:13:37,108 --> 00:13:40,237 Borys, tule minuga kaasa. Palun. Ma vajan sind. 205 00:13:47,118 --> 00:13:51,581 Üks ameeriklane ütles, et ta töötas Harris-Fordham-Deere'i heaks. 206 00:13:52,040 --> 00:13:55,584 toidufirmale. Ta lubas Valgevenele maksta - 207 00:13:55,585 --> 00:13:58,295 põllumajandussaagikuse näitajad ja saagikuse statistika. 208 00:13:58,296 --> 00:14:00,048 Kas see tasub sulle ära? 209 00:14:00,674 --> 00:14:02,800 Paljud GRB ülemused võtavad altkäemaksu. 210 00:14:02,801 --> 00:14:06,262 Miks peaksid mu taskud tühjad olema? Ma ei tahtnud... 211 00:14:06,263 --> 00:14:07,179 Anton. 212 00:14:07,180 --> 00:14:10,057 Ma ei hakkaks täpseid numbreid ütlema... 213 00:14:10,058 --> 00:14:12,017 Ma printisin 2005. aasta tabelid välja. 214 00:14:12,018 --> 00:14:14,103 Muutsin kuupäeva ja tootmiskogust... 215 00:14:14,104 --> 00:14:15,689 Kuidas sa nii rumal oled? 216 00:14:16,481 --> 00:14:18,066 Ta tahab sinuga rääkida. 217 00:14:18,608 --> 00:14:19,651 Minu jaoks? 218 00:14:36,084 --> 00:14:39,004 Dennis, see on see vend, kellest ma sulle rääkisin. 219 00:14:44,843 --> 00:14:46,218 Mida sa mõtled... 220 00:14:46,219 --> 00:14:48,179 Kas sa räägid inglise keelt? 221 00:14:52,100 --> 00:14:54,561 Su vend võttis mu raha ja üritas mind petta. 222 00:14:55,979 --> 00:14:57,480 Sul peab piinlik olema. 223 00:14:58,481 --> 00:15:00,483 Mul pole häbi, Borys. 224 00:15:02,193 --> 00:15:05,238 Ta on mulle võlgu, seega oled sina mulle võlgu. 225 00:15:06,406 --> 00:15:07,448 Kui palju? 226 00:15:07,449 --> 00:15:09,241 80 000 rubla. See oli lihtsalt... 227 00:15:09,242 --> 00:15:10,619 Rahal pole tähtsust. 228 00:15:11,202 --> 00:15:13,747 Võlg on oluline. 229 00:15:14,331 --> 00:15:17,458 Me saame kindlasti... - Borys, te olete Kaitseministeeriumis. 230 00:15:17,459 --> 00:15:18,835 Pavel Kostenko leivas. 231 00:15:20,337 --> 00:15:22,796 Sisestage kõik e-posti aadressid - 232 00:15:22,797 --> 00:15:26,508 Kostenko ja Kremli vahel neli kuud. 233 00:15:26,509 --> 00:15:28,052 Sa ei saa tõsine olla. 234 00:15:28,053 --> 00:15:30,262 Ma ütlesin, et räägin temaga, aga ma ei mõelnud seda... 235 00:15:30,263 --> 00:15:34,350 Kas soovite, et võlg kustutataks või mitte? 236 00:15:34,351 --> 00:15:36,144 Muidugi, aga mitte niimoodi. 237 00:15:38,730 --> 00:15:43,109 Kui oled näljane, ei saa sa olla valiv. 238 00:15:46,446 --> 00:15:48,531 Saa esmaspäevaks e-kirju. 239 00:15:50,033 --> 00:15:52,243 Või su vend võib trepist alla kukkuda - 240 00:15:53,495 --> 00:15:54,954 ja ei tõuse kergesti üles. 241 00:16:05,215 --> 00:16:06,548 Javi tahab meid proovile panna. 242 00:16:06,549 --> 00:16:08,550 Niisiis? - Ta annab meile kohaletoimetuse. 243 00:16:08,551 --> 00:16:11,303 Veoautotäis Rosaritast salakaubana toodud kraami. 244 00:16:11,304 --> 00:16:14,390 Los Reyes on silmailu, seega võib see olla piiripealne. 245 00:16:14,391 --> 00:16:16,558 Mis sees on? - Tõenäoliselt heroiin. 246 00:16:16,559 --> 00:16:18,310 Me viime selle üle piiri. 247 00:16:18,311 --> 00:16:21,730 Seega ta usaldab ja ütleb, kellele lõhustuv materjal viidi. 248 00:16:21,731 --> 00:16:24,566 Teeme selle piirivalvuriga ära. - See ei toimi. 249 00:16:24,567 --> 00:16:27,903 Lopezil on palgal selline odav agent nagu Shepherd. 250 00:16:27,904 --> 00:16:29,905 Ära solvu. - Ma võtsin seda solvanguna. 251 00:16:29,906 --> 00:16:32,325 Sa lihtsalt trükid masinasse. 252 00:16:32,826 --> 00:16:35,619 Pole hullu. Ta lasi mu info NCIC-i kaudu üle. 253 00:16:35,620 --> 00:16:37,788 See on valitsuse andmebaas. - Täpselt. 254 00:16:37,789 --> 00:16:39,164 Kartell on Z-põlvkond. 255 00:16:39,165 --> 00:16:42,084 Tal oli piirivalve sümboolika seljas. Ma nägin seda. 256 00:16:42,085 --> 00:16:44,586 Halvad uudised. - Me ei tea, kes on korrumpeerunud. 257 00:16:44,587 --> 00:16:47,381 Kui me piirivalvelt abi palume, siis meid paljastatakse. 258 00:16:47,382 --> 00:16:48,800 Nad saavad teada. 259 00:16:49,300 --> 00:16:51,218 Bell, Shepherd, kaardid ja logistika. 260 00:16:51,219 --> 00:16:52,553 Oliveras, Meachum, Finau 261 00:16:52,554 --> 00:16:55,347 Uurige kõike Mehhiko poolel tegutseva piirivalve kohta. 262 00:16:55,348 --> 00:16:57,057 ja Tijuana politsei. 263 00:16:57,058 --> 00:16:58,767 Leia keegi usaldusväärne. 264 00:16:58,768 --> 00:17:01,353 Üks võimalus enne kartelli ühinemist. 265 00:17:01,354 --> 00:17:02,397 Drew, minu kabinetti. 266 00:17:04,524 --> 00:17:07,402 KUNINGAS 267 00:17:15,702 --> 00:17:18,621 AINULT MEHHIKOLE 268 00:17:19,539 --> 00:17:21,332 MEHHIKO 269 00:17:55,742 --> 00:17:57,326 Mida sa Mehhikos teed? 270 00:17:57,327 --> 00:17:58,286 Sead. 271 00:18:23,478 --> 00:18:25,939 Kas te olete Mehhikos käinud, eriagent Bell? 272 00:18:26,648 --> 00:18:27,816 Cancunissa. 273 00:18:28,691 --> 00:18:30,944 See pole Mehhiko. See on Disneyland. 274 00:18:51,089 --> 00:18:51,923 Kas kõik on korras? 275 00:18:53,508 --> 00:18:55,969 Olen küll. Kuidas nii? - Sa kissitad silmi. 276 00:18:57,095 --> 00:18:59,264 Väljas on valge. Nii et... 277 00:19:02,016 --> 00:19:03,810 Ära vaata mind. Vaata teed. 278 00:19:07,730 --> 00:19:08,815 Ole valvas. 279 00:19:13,111 --> 00:19:14,904 Kiirus. 280 00:19:33,715 --> 00:19:34,549 Jeesus. 281 00:19:35,466 --> 00:19:37,342 Nad ei vaata vagunisse lõhna pärast. 282 00:19:37,343 --> 00:19:38,553 Kindlasti. 283 00:19:43,474 --> 00:19:44,601 Kas Gregory on siin? 284 00:19:46,519 --> 00:19:47,395 Gregory Ruiz? 285 00:19:48,146 --> 00:19:49,147 Seega. 286 00:19:50,148 --> 00:19:51,774 Gregorio Ruiz läks magama. 287 00:19:53,359 --> 00:19:54,694 Kas sa äratad ta üles? 288 00:20:03,036 --> 00:20:05,079 Javi Lopez saatis meid. 289 00:20:09,459 --> 00:20:10,376 Kas on mingeid probleeme? 290 00:20:11,878 --> 00:20:13,004 Kas sul on sularaha? 291 00:20:14,297 --> 00:20:16,132 Paar sada. Miks? - Näita mulle. 292 00:20:21,888 --> 00:20:24,182 Kas sa tahad 20, 40... Kõiki neid? Olgu. 293 00:20:35,526 --> 00:20:36,903 Ärata ta üles. 294 00:20:40,907 --> 00:20:41,783 Üheksa. 295 00:20:45,411 --> 00:20:46,245 Number üheksa. 296 00:20:48,831 --> 00:20:51,668 Mul on vaja kviitungit. - Küsi onu Samilt. 297 00:21:22,407 --> 00:21:23,282 Kurat! 298 00:21:27,787 --> 00:21:29,037 Kurat. Kas sinuga on kõik korras? 299 00:21:29,038 --> 00:21:30,038 Ma olen. 300 00:21:30,039 --> 00:21:31,958 Sa vajad esmaabi. - Mul on kõik korras. 301 00:21:33,459 --> 00:21:34,584 Kõik on korras. - Kas sa oskad autot juhtida? 302 00:21:34,585 --> 00:21:35,836 Ma saan. Kõik on korras. 303 00:21:35,837 --> 00:21:38,464 Bell oskab sõita. - Pole probleemi. Lihtsalt ütle seda. 304 00:21:40,591 --> 00:21:43,219 Lähme lihtsalt siit minema. 305 00:21:43,761 --> 00:21:45,013 Mul on kõik korras. 306 00:21:47,348 --> 00:21:48,599 Lähme. - Olgu. 307 00:21:52,103 --> 00:21:53,354 Kurat. 308 00:22:51,913 --> 00:22:53,163 Gerardo! 309 00:22:53,164 --> 00:22:56,124 Sa näed sama hea välja kui ma mäletasin. Kus sa oled olnud? 310 00:22:56,125 --> 00:22:57,167 Kõikjal. 311 00:22:57,168 --> 00:22:58,126 See on tore. 312 00:22:58,127 --> 00:23:00,462 Kas sulle ikka veel meeldivad pulgakommid? - Muidugi. 313 00:23:00,463 --> 00:23:01,923 Suurepärane. 314 00:23:05,009 --> 00:23:06,094 Ma järgnen. 315 00:23:08,054 --> 00:23:12,015 Plaan A, veoauto sõidab läbi. Jep, ja keegi ei märka. 316 00:23:12,016 --> 00:23:13,809 B, täielik põrgu pääseb lahti. 317 00:23:13,810 --> 00:23:15,519 Plaanid ebaõnnestuvad. 318 00:23:15,520 --> 00:23:18,230 Ära minu pärast muretse. Sõida veoautoga üle piiri. 319 00:23:18,231 --> 00:23:19,941 Miks ma peaksin sinust mõtlema? 320 00:23:20,983 --> 00:23:21,984 Selge. 321 00:24:05,278 --> 00:24:07,737 Me läheneme piirile. 322 00:24:07,738 --> 00:24:11,617 Peame veoauto üle piiri saama. Keskenduge. 323 00:24:31,637 --> 00:24:34,015 USA piirikontrollpunkt 324 00:25:09,217 --> 00:25:10,051 Meachum... 325 00:25:10,885 --> 00:25:11,928 Ma märkasin. 326 00:25:17,975 --> 00:25:19,267 Ole kannatlik. 327 00:25:19,268 --> 00:25:21,687 Veoauto läbimine tähendab infot. 328 00:26:25,960 --> 00:26:27,211 Kuidas sul läheb? - Hästi. 329 00:26:32,967 --> 00:26:34,385 Kust sa pärit oled? - Tijuanast. 330 00:27:01,704 --> 00:27:02,829 Mida sa teed? 331 00:27:02,830 --> 00:27:04,957 Kiirus... 332 00:27:11,380 --> 00:27:12,882 Oota hetk. - Olgu. 333 00:27:17,511 --> 00:27:19,137 ANDMEBAASI AVAMINE 334 00:27:19,138 --> 00:27:20,765 Nad uurivad veoauto andmeid. 335 00:27:21,766 --> 00:27:22,641 Lihavõtted. 336 00:27:30,983 --> 00:27:32,902 Mis on teie sihtkoht? - Los Angeles. 337 00:27:37,573 --> 00:27:38,574 Teeme sellest kakluse. 338 00:27:41,160 --> 00:27:43,203 Eriesindaja Nathan Blythe. 339 00:27:43,204 --> 00:27:46,706 Kahtlane auto üritab ületada Tijuana piiri. 340 00:27:46,707 --> 00:27:48,249 Ma näen seda satelliidi pealt. 341 00:27:48,250 --> 00:27:51,462 Registreerimisnumber Foxtrot, Delta, Xerxes, 542. 342 00:28:20,449 --> 00:28:21,325 Hei! FBI! 343 00:28:25,121 --> 00:28:26,372 Alla! 344 00:28:27,915 --> 00:28:29,374 Kuus! FBI! 345 00:28:29,375 --> 00:28:31,001 FBI. Mis su nimi on? 346 00:28:31,710 --> 00:28:33,128 Nimi? Danielsko? - Jah. 347 00:28:33,129 --> 00:28:34,421 Mine. Aita neid. - Keda? 348 00:28:34,422 --> 00:28:35,880 Politsei, idioot! 349 00:28:35,881 --> 00:28:37,216 Mine! Nüüd! - Olgu! 350 00:28:51,897 --> 00:28:52,773 Lihavõtted. 351 00:28:53,357 --> 00:28:54,441 Kõnes. 352 00:28:54,442 --> 00:28:56,025 Ma olen FBI-st! 353 00:28:56,026 --> 00:28:57,903 Laske mind läbi. FBI. 354 00:29:14,712 --> 00:29:16,421 Kuulake. Aitäh. 355 00:29:16,422 --> 00:29:19,258 Ameeriklane, FBI. Kas sa näed märki? 356 00:29:23,179 --> 00:29:24,513 Ma tegelen sellega. FBI. 357 00:29:25,556 --> 00:29:27,307 Tagasi! 358 00:29:27,308 --> 00:29:30,186 Kiirusta. Tagane. Pane relvad maha. 359 00:29:32,897 --> 00:29:35,149 Valgevene kaitseministeerium 360 00:30:19,276 --> 00:30:21,529 Kas sa teed ületunde, Borys? 361 00:30:24,156 --> 00:30:27,743 Ma pean Orša jaoks laskemoona maha laadima. 362 00:30:28,619 --> 00:30:29,453 Hea küll. 363 00:30:33,415 --> 00:30:36,210 Kas sa olid transpordivägedes? 364 00:30:37,503 --> 00:30:38,379 Sõjavarustuses. 365 00:30:40,506 --> 00:30:42,174 Kas sa olid Tšetšeenias? 366 00:30:43,801 --> 00:30:44,718 Jah. 367 00:30:47,638 --> 00:30:52,559 Räägi Petrovale mehhaniseeritud brigaadist - 368 00:30:52,560 --> 00:30:54,353 Grodnos ja Slonimis - 369 00:30:55,813 --> 00:30:57,815 enne kui lahkud, eks? 370 00:30:59,275 --> 00:31:00,985 Jah, härra Kostenko. 371 00:31:01,694 --> 00:31:02,570 Ma teen seda. 372 00:31:28,178 --> 00:31:29,013 Head ööd. 373 00:33:00,938 --> 00:33:02,606 Palun. 374 00:33:07,528 --> 00:33:09,278 Kas sa mäletad, mida isa ütles, 375 00:33:09,279 --> 00:33:13,200 kui preili Alanskaia palus oma tütart Pinskisse viia? 376 00:33:14,159 --> 00:33:18,372 Ta küsis: "Kas Alanskaia ei pidanud silmas Borisi?" 377 00:33:21,500 --> 00:33:23,168 Kas seda ameeriklane tahtiski? 378 00:33:30,801 --> 00:33:33,679 Vabandust, et sind sellesse segan, vend. 379 00:33:34,555 --> 00:33:37,725 Olen olnud kett perekonna kaelas. 380 00:33:42,688 --> 00:33:43,814 Ei, 381 00:33:45,274 --> 00:33:46,108 see on tõsi. 382 00:33:53,323 --> 00:33:54,992 Ma pean vannituppa minema. 383 00:33:58,829 --> 00:34:02,291 Veel kord... vabandust. 384 00:34:23,979 --> 00:34:25,939 Vabandage. Tehke teed. 385 00:34:26,440 --> 00:34:28,608 Eest ära. Aitäh. 386 00:34:28,609 --> 00:34:31,820 Tänan teid. Ma võtan selle USA kodaniku hooldusõiguse. 387 00:34:32,696 --> 00:34:34,072 Aitäh. 388 00:34:35,866 --> 00:34:37,200 Oli juba aeg. 389 00:34:37,201 --> 00:34:39,828 Hoia oma suu kinni, kuni koju jõuame. 390 00:34:40,829 --> 00:34:41,704 Lähme. 391 00:34:41,705 --> 00:34:43,916 Issand jumal. - Tee teed. Aitäh. 392 00:34:44,416 --> 00:34:46,667 Aitäh. Tore sind näha. Kuidas sul läheb? 393 00:34:46,668 --> 00:34:50,546 Ma hoolitsen selle eest, et su sõbrad Mexico Citys sind tunnustaksid. 394 00:34:50,547 --> 00:34:52,090 Ka Washingtonis. 395 00:35:11,151 --> 00:35:12,694 Kuidas sa üle piiri said? 396 00:35:13,445 --> 00:35:15,822 Narkopolitsei. Mul on oma tahtmine. 397 00:35:15,823 --> 00:35:17,241 Kurat. - Kuidas sa välja said? 398 00:35:18,200 --> 00:35:19,534 Blythe tegi telefonikõnesid. 399 00:35:19,535 --> 00:35:22,245 Me vahetasime teid tipptasemel narkodiilerite vastu. 400 00:35:22,246 --> 00:35:23,996 Muul ja paar kana. 401 00:35:23,997 --> 00:35:26,834 See oleks hea diil olnud. Sa jobu. 402 00:35:27,918 --> 00:35:29,836 Kas sa said teada, mida nad salakaubaveos vedasid? 403 00:35:29,837 --> 00:35:31,088 Me ootasime sind. 404 00:35:35,092 --> 00:35:36,134 Sianrehua. 405 00:35:40,389 --> 00:35:42,557 Kui ma peaksin seda terve päeva nuusutama... 406 00:35:42,558 --> 00:35:43,766 Ma võin ette kujutada. 407 00:35:43,767 --> 00:35:45,477 Ma teadsin, et sa seda ütled. 408 00:36:01,410 --> 00:36:03,161 Vähemalt kuus koti kohta. 409 00:36:10,627 --> 00:36:14,381 500 kilo heroiini, tänavaväärtus 50 miljonit. 410 00:36:14,965 --> 00:36:17,925 Vii veoauto Javi Lopezi juurde ja saa teada, mida ta teab - 411 00:36:17,926 --> 00:36:19,678 lõhustuvate materjalide vahetus. 412 00:36:21,889 --> 00:36:22,722 Sa kuulsid õigesti. 413 00:36:22,723 --> 00:36:26,435 Kohtume baasis ja lepime kokku vahetuse logistika. 414 00:36:26,935 --> 00:36:29,145 Finau. Mine Belliga. 415 00:36:29,146 --> 00:36:31,022 Ma juhin veoautot. - Oled sa kindel? 416 00:36:31,023 --> 00:36:32,858 Ma hoolitsen selle eest. - Võtmed on sees. 417 00:36:41,742 --> 00:36:42,618 Nüüd. 418 00:36:46,121 --> 00:36:47,122 Kas kõik on korras? 419 00:36:48,123 --> 00:36:52,127 Mõte, et me peaksime tänavamüüjatele nii suure hunniku narkootikume andma, tekitab minus vastikust. 420 00:36:57,549 --> 00:36:58,383 Minu... 421 00:36:59,551 --> 00:37:01,510 Minu esimene aasta Los Angelese politseis. - Oh jumal. 422 00:37:01,511 --> 00:37:03,388 Kuula nüüd. 423 00:37:04,056 --> 00:37:05,182 Minu esimene aasta - 424 00:37:06,016 --> 00:37:10,144 Detektiivid valmistusid ette suureks rööviks. 425 00:37:10,145 --> 00:37:13,314 Mees röövis luksusmoe poode. 426 00:37:13,315 --> 00:37:15,192 Operatsiooni planeeris LAPD. 427 00:37:15,984 --> 00:37:19,028 Nad tahtsid ta teolt tabada. 428 00:37:19,029 --> 00:37:21,656 Me teadsime, millal ja kus ta ründab. 429 00:37:21,657 --> 00:37:23,158 Aga päev enne - 430 00:37:24,242 --> 00:37:27,871 Naine nimega Shelly Reed esitas rünnakusüüdistuse. 431 00:37:29,122 --> 00:37:30,749 McNamara armuke. 432 00:37:33,085 --> 00:37:35,169 Ta ütles, et mees peksis teda. 433 00:37:35,170 --> 00:37:37,130 Arva ära, kes politseiga vastas. 434 00:37:39,216 --> 00:37:40,801 Ma läksin sinna ja tema... 435 00:37:41,301 --> 00:37:43,052 Ta nägi välja sinikaid täis. 436 00:37:43,053 --> 00:37:44,763 Must silm, lõhenenud huul, 437 00:37:45,389 --> 00:37:46,223 lahtised hambad, 438 00:37:46,723 --> 00:37:48,391 verevalumid kaelal. 439 00:37:48,392 --> 00:37:50,810 Kirjutasin raporti vihaselt. 440 00:37:50,811 --> 00:37:52,896 Ma olin maruvihane. 441 00:37:54,147 --> 00:37:57,317 Ma vihkan seda, kui inimesi väärkoheldakse. Igaüht. 442 00:37:59,861 --> 00:38:02,572 Ma ütlesin, et võtan ta mehe kätte ja ta ei tee mulle enam haiget. 443 00:38:03,323 --> 00:38:04,533 Ja ma mõtlesin seda tõsiselt. 444 00:38:05,450 --> 00:38:07,910 Ta küsis: „Kas sa lubad?“ Ma ei kõhelnud. 445 00:38:07,911 --> 00:38:08,829 Ma lubasin seda. 446 00:38:10,205 --> 00:38:12,207 Ma naasin Hollywoodi jaama, 447 00:38:12,958 --> 00:38:16,128 ja detektiivid keelasid tal aruannet kirjutada. 448 00:38:17,129 --> 00:38:18,046 Tuli lasta sel olla. 449 00:38:19,506 --> 00:38:20,382 See... 450 00:38:20,882 --> 00:38:25,011 Sissemurdmissüüdistused varjutaksid rünnakut, 451 00:38:25,012 --> 00:38:27,389 ja see ei jõuaks kohtusse. 452 00:38:28,181 --> 00:38:29,766 Kes usuks armukest? 453 00:38:30,726 --> 00:38:33,687 See võis olla ükskõik mis. Ta võis trepist alla kukkuda. 454 00:38:34,187 --> 00:38:36,397 Sa jätsid selle sinnapaika ja nad rüüstasid seda. 455 00:38:36,398 --> 00:38:37,732 See on sind häirinud. 456 00:38:37,733 --> 00:38:41,153 Ei. Panin talle käerauad ja esitasin süüdistuse rünnakus. 457 00:38:44,072 --> 00:38:45,072 Ei, ei. 458 00:38:45,073 --> 00:38:46,366 Politseiülem sai vihaseks. 459 00:38:46,992 --> 00:38:48,785 Ta ütles: "Sa teed nalja, Meachum." 460 00:38:49,911 --> 00:38:51,997 Pidin aasta aega liikluspolitseinikuna töötama. 461 00:38:52,789 --> 00:38:55,041 Öövahetus pärast foori kustumist. 462 00:38:55,042 --> 00:38:55,958 Kurb asi. 463 00:38:55,959 --> 00:38:56,960 Ma hoolitsesin selle eest. 464 00:38:58,462 --> 00:39:00,464 Ma ei öelnud midagi, ma ei kurtnud. 465 00:39:02,257 --> 00:39:03,300 Ma sõin oma kooki ära. 466 00:39:04,259 --> 00:39:05,677 Ootasin, kuni viha vaibub. 467 00:39:08,305 --> 00:39:09,181 Ma mõtlen, et - 468 00:39:10,390 --> 00:39:11,808 kui on ka teine vaatenurk, 469 00:39:13,185 --> 00:39:14,644 teistsugune viis asju ajada, 470 00:39:16,354 --> 00:39:17,481 Ma olen sees. 471 00:39:19,983 --> 00:39:21,109 Rohkem kui kunagi varem. 472 00:39:22,319 --> 00:39:24,529 Mida sa sellega mõtled? 473 00:39:26,698 --> 00:39:27,532 Mitte midagi. 474 00:39:28,075 --> 00:39:31,078 Ma näen asju nüüd selgelt. 475 00:39:34,414 --> 00:39:35,581 Ma räägin tõsiselt. 476 00:39:35,582 --> 00:39:37,751 Teen nii, nagu sa soovid. 477 00:39:38,627 --> 00:39:39,961 Olenemata tagajärgedest. 478 00:40:00,565 --> 00:40:02,525 Sa ei ole mind nähes õnnelik. 479 00:40:02,526 --> 00:40:04,693 Valwell, kuidas ma saan aidata? 480 00:40:04,694 --> 00:40:08,365 Mehhiko piiril oli täna hommikul palju udu. 481 00:40:09,032 --> 00:40:12,243 Kui välisministeerium palus Mehhiko poolelt - 482 00:40:12,244 --> 00:40:14,538 kinnipeetud USA kodaniku üleandmine 483 00:40:15,038 --> 00:40:16,581 Olin asjast huvitatud. 484 00:40:18,583 --> 00:40:21,086 Mul on sõpru valitsuses üle kogu osariigi. 485 00:40:23,088 --> 00:40:24,172 Mina ka. 486 00:40:24,965 --> 00:40:27,174 Keegi minu moodi peab su jälgi varjama, 487 00:40:27,175 --> 00:40:29,136 kui sellised väljakutsed tekivad. 488 00:40:30,387 --> 00:40:34,599 Kas sa ei peaks mind nüüd kaasama, mitte siis, kui asjad keeruliseks lähevad? 489 00:40:36,893 --> 00:40:38,395 Me võime olla sõbrad. 490 00:40:57,873 --> 00:40:58,707 Hei. 491 00:40:59,166 --> 00:41:00,124 Hei. 492 00:41:00,125 --> 00:41:01,458 Kas sa magasid? 493 00:41:01,459 --> 00:41:02,668 Ma sain aru. 494 00:41:02,669 --> 00:41:04,503 Dušši, paar tundi. Aga sina? 495 00:41:04,504 --> 00:41:05,797 Väike. 496 00:41:06,381 --> 00:41:08,216 Kuidas soovite edasi minna? 497 00:41:10,302 --> 00:41:11,303 Ma võtan ühe kilo. 498 00:41:13,430 --> 00:41:15,764 Milleks? - See võib olla rumal. 499 00:41:15,765 --> 00:41:18,476 Vähemalt üks kilo ei satu noore inimese kätte. 500 00:41:20,145 --> 00:41:21,354 Kus see lõpeb? 501 00:41:21,855 --> 00:41:23,105 Jõe põhja. 502 00:41:23,106 --> 00:41:24,440 Potist alla. 503 00:41:24,441 --> 00:41:25,609 Ma hoolitsen selle eest. 504 00:41:44,711 --> 00:41:46,004 Viime veoauto Javi juurde. 505 00:41:58,141 --> 00:41:59,059 Anton? 506 00:42:05,982 --> 00:42:06,900 Anton! 507 00:42:19,496 --> 00:42:20,330 Anton? 508 00:42:38,014 --> 00:42:38,848 Anton. 509 00:42:40,433 --> 00:42:41,268 Anton. 510 00:43:13,925 --> 00:43:14,925 Kuidas sa mind leidsid? 511 00:43:14,926 --> 00:43:16,219 Lükka seda. 512 00:43:21,850 --> 00:43:22,684 Mis see on? 513 00:43:23,310 --> 00:43:24,269 Sinu e-posti aadress. 514 00:43:25,979 --> 00:43:27,564 Ära võta minuga enam ühendust. 515 00:43:51,338 --> 00:43:53,339 Sa said tööga hakkama. - Kas pole alati nii? 516 00:43:53,340 --> 00:43:56,133 Tore, et sa tagasi oled. - Nüüd tahame suuri kontserte. 517 00:43:56,134 --> 00:43:57,594 Tööd on küllaga. 518 00:43:58,178 --> 00:43:59,220 Sa sõidad. 519 00:44:11,358 --> 00:44:14,735 Los Reyes Nuevos veab salakaubana ohtlikke aineid - 520 00:44:14,736 --> 00:44:16,863 hiinlaste või eurooplaste abiga. 521 00:44:17,447 --> 00:44:19,823 Seal on palju raha sees ja ma tahan sellest osa saada. 522 00:44:19,824 --> 00:44:21,867 Ma ei tea hiinlastest midagi, 523 00:44:21,868 --> 00:44:24,620 aga tüübid olid pärit mingist Venemaa riigist. 524 00:44:24,621 --> 00:44:25,537 Venelase käest? 525 00:44:25,538 --> 00:44:26,831 Sellest suunast. 526 00:44:39,552 --> 00:44:40,511 Serbia? Horvaatia? 527 00:44:40,512 --> 00:44:42,722 Kurat. Midagi sellist. Miks sa küsid? 528 00:44:44,557 --> 00:44:46,642 Ma tean seda kutti. Mis ta nimi on? 529 00:44:46,643 --> 00:44:47,769 Ma ei mäleta. 530 00:44:51,606 --> 00:44:54,317 Hüppa veoautosse ja järgne mulle lattu. 531 00:44:55,693 --> 00:44:56,569 Kurat! 532 00:44:59,406 --> 00:45:00,239 Kas kõik on korras? 533 00:45:00,240 --> 00:45:01,324 Mina olen. - Kas sina oled? 534 00:45:05,036 --> 00:45:08,456 Javi, mees sadamas tegi selle sinu eest ära. 535 00:45:17,173 --> 00:45:20,552 Kuula. Anna mulle nimi ja me leiame ta üles. 536 00:45:25,557 --> 00:45:26,558 Ütle mulle nimi. 537 00:45:27,809 --> 00:45:28,643 Ütle mulle nimi. 538 00:45:32,188 --> 00:45:33,355 Voltšek. 539 00:45:33,356 --> 00:45:34,357 Mida? - Voltšek. 540 00:45:37,402 --> 00:45:38,361 Voltšek. 541 00:45:39,446 --> 00:45:40,363 Voltšek. 542 00:45:50,957 --> 00:45:52,374 Aga nimi "Volchek"? 543 00:45:52,375 --> 00:45:55,461 Lopezi viimane sõna kõlas nagu ülestunnistus. 544 00:45:55,462 --> 00:45:56,962 Päritolu? - Valgevene. 545 00:45:56,963 --> 00:45:58,047 Timur Novikov. 546 00:45:58,756 --> 00:46:02,384 Kui meie juhtum puudutab Valgevene meest, siis ta teab. 547 00:46:02,385 --> 00:46:03,803 Mida sa taga ajad? 548 00:46:04,971 --> 00:46:06,473 Pange mind vangi. 549 00:47:46,614 --> 00:47:48,615 Subtiitrid: Teija Ruottinen 550 00:47:48,616 --> 00:47:50,702 Loominguline retsensent Maarit Hirvonen 551 00:47:51,305 --> 00:48:51,402 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm