"Countdown" Happy Birthday Final
ID | 13193004 |
---|---|
Movie Name | "Countdown" Happy Birthday Final |
Release Name | Countdown.2025.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32612364 |
Format | srt |
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,418
VAREM
2
00:00:01,419 --> 00:00:02,419
Gamma-tangid.
3
00:00:02,420 --> 00:00:05,755
Tšernobõli tasemel hävitamiseks piisavalt lõhustuvat materjali -
4
00:00:05,756 --> 00:00:07,424
siin Los Angeleses.
5
00:00:07,425 --> 00:00:10,385
Kartell smugeldas materjali USA-sse.
6
00:00:10,386 --> 00:00:12,762
Lopez teab, kellele see anti.
7
00:00:12,763 --> 00:00:13,888
Kes see on?
8
00:00:13,889 --> 00:00:15,056
Näeb välja nagu politseinik.
9
00:00:15,057 --> 00:00:16,224
Javi paneb meid proovile.
10
00:00:16,225 --> 00:00:18,768
Ta annab kätte, et näha, kas teda saab usaldada.
11
00:00:18,769 --> 00:00:21,563
500 kilo heroiini, tänavaväärtus 50 miljonit.
12
00:00:21,564 --> 00:00:24,150
Sa said tööga hakkama. - Kas pole alati nii?
13
00:00:24,859 --> 00:00:27,110
Mees sadamas tegi seda sulle. Ütle mulle nimi.
14
00:00:27,111 --> 00:00:28,028
Voltšek.
15
00:00:28,904 --> 00:00:29,739
Voltšek.
16
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
17
00:02:43,372 --> 00:02:44,790
Mida paganat ma teen?
18
00:02:45,457 --> 00:02:46,375
Mis pagan?
19
00:02:54,800 --> 00:02:56,886
Edu sulle, isa! - Edu sulle, isa!
20
00:02:58,470 --> 00:03:01,098
Oled sa kindel, et mul on sünnipäev? - On küll!
21
00:03:01,974 --> 00:03:04,226
Siitpoolt.
22
00:03:05,269 --> 00:03:06,103
Ma armastan sind.
23
00:03:06,729 --> 00:03:10,274
Vaadake, kes on ärkvel. Härra Nelikümmend.
24
00:03:11,150 --> 00:03:12,109
Tänan sind, kallis.
25
00:03:13,736 --> 00:03:15,779
Mis siin toimub?
26
00:03:18,365 --> 00:03:19,991
Maasikas, mu lemmik. - Ei.
27
00:03:19,992 --> 00:03:21,410
Kas pole? - See ei maitse hästi.
28
00:03:21,952 --> 00:03:25,121
Šokolaad. - Ei, see on halb. Ei.
29
00:03:25,122 --> 00:03:26,539
- Sulle ei meeldi see.
30
00:03:26,540 --> 00:03:28,292
Kas on? - Jah.
31
00:03:29,251 --> 00:03:31,210
See on maitsev. - Pistaatsiapähkel?
32
00:03:31,211 --> 00:03:33,839
Sulle meeldib see. - Minge ära. Teie mõlemad.
33
00:03:34,381 --> 00:03:36,132
Aitäh. Ma armastan sind.
34
00:03:36,133 --> 00:03:37,301
Üks kõigile.
35
00:03:41,847 --> 00:03:43,974
Ära söö liiga palju. Õhtustame hiljem.
36
00:03:44,558 --> 00:03:45,392
Selge.
37
00:03:46,518 --> 00:03:50,105
Oleks imeline sind Hawaiile viia.
38
00:03:51,815 --> 00:03:53,651
Aga kontserdile on vaja kõiki.
39
00:03:54,151 --> 00:03:55,194
Ma tean.
40
00:03:56,612 --> 00:03:57,738
Sellepärast ma sind armastangi.
41
00:03:59,406 --> 00:04:03,786
Mis siis, kui sünnipäevalaps läks kohe pärast duši all käimist tööle?
42
00:04:04,328 --> 00:04:05,162
Jah, proua.
43
00:04:11,377 --> 00:04:12,586
Pole hullem.
44
00:04:20,260 --> 00:04:22,554
Vaikus. Valmistu filmimiseks.
45
00:04:23,222 --> 00:04:27,016
Sa oled kaamera A. Ma vajan seda siin.
46
00:04:27,017 --> 00:04:28,102
Mis...
47
00:04:45,160 --> 00:04:46,537
Heli sisse lülitatud.
48
00:04:47,037 --> 00:04:48,038
Mine.
49
00:04:53,919 --> 00:04:55,044
Parkimine keelatud
50
00:04:55,045 --> 00:04:56,422
Issand jumal.
51
00:05:00,175 --> 00:05:02,052
Sa oman kogu maailma, jobu.
52
00:05:07,725 --> 00:05:08,976
Ikka läheb.
53
00:05:31,665 --> 00:05:32,499
Tere. - Tere.
54
00:05:33,167 --> 00:05:35,251
Sa üritasid helistada. Vabandust, ma üritasin...
55
00:05:35,252 --> 00:05:37,378
Ma lihtsalt uurisin, kuidas sul läheb...
56
00:05:37,379 --> 00:05:39,423
pärast seda, kui pomm eile meie näkku plahvatas.
57
00:05:40,507 --> 00:05:41,758
Tööks valmis. - Eks?
58
00:05:41,759 --> 00:05:43,301
Tõepoolest.
59
00:05:43,302 --> 00:05:45,845
Aga sina? - Võtame selle sitapea kinni.
60
00:05:45,846 --> 00:05:47,014
Joo.
61
00:05:48,265 --> 00:05:51,809
Uue kuninga leitnant Javi Lopez ja abi Antonio Ayala -
62
00:05:51,810 --> 00:05:54,562
kuulutati surnuks enne haiglasse jõudmist.
63
00:05:54,563 --> 00:05:57,648
Meie teada oli lõhkeaine standard C4.
64
00:05:57,649 --> 00:06:01,110
See oli ühendatud Lopezi Land Roveri mootori süütelukuga.
65
00:06:01,111 --> 00:06:04,530
FBI, tõendite kogumise meeskond, pommirühm, LAPD -
66
00:06:04,531 --> 00:06:07,742
ja Quantico labor uurivad plahvatust.
67
00:06:07,743 --> 00:06:09,410
Aga nimi "Volchek"?
68
00:06:09,411 --> 00:06:12,330
Lopezi viimane sõna kõlas nagu ülestunnistus.
69
00:06:12,331 --> 00:06:13,290
Karjane?
70
00:06:14,166 --> 00:06:17,376
Perekonnanimest on palju variatsioone,
71
00:06:17,377 --> 00:06:21,047
aga kõige levinum ja tõenäolisem on VOLCHEK.
72
00:06:21,048 --> 00:06:23,008
Päritolu? - Valgevene.
73
00:06:23,675 --> 00:06:28,387
Valgevene on olnud Venemaa satelliitriik -
74
00:06:28,388 --> 00:06:30,057
Pärast Nõukogude Liidu lagunemist.
75
00:06:30,641 --> 00:06:33,643
Samuti toetasid nad Ida-Euroopa vallutamist -
76
00:06:33,644 --> 00:06:37,188
ja said USA välisministeeriumilt ja NATOlt noomituse.
77
00:06:37,189 --> 00:06:38,232
Timur Novikov.
78
00:06:38,732 --> 00:06:39,649
Mida?
79
00:06:39,650 --> 00:06:42,652
Olin Palmdale'is tšelloosakonnas koos Timur Novikoviga.
80
00:06:42,653 --> 00:06:43,654
Ta oli Minskist pärit.
81
00:06:44,363 --> 00:06:45,404
Palmdalessako?
82
00:06:45,405 --> 00:06:48,699
Ma olin salajane tegelane. Pikk lugu.
83
00:06:48,700 --> 00:06:50,201
Kui hästi sa teda tundsid?
84
00:06:50,202 --> 00:06:51,327
Päris hästi.
85
00:06:51,328 --> 00:06:53,622
Väike koer, kes arvab, et ta on suur koer.
86
00:06:54,206 --> 00:06:56,415
Tekkis tüli ase-lordidega.
87
00:06:56,416 --> 00:06:58,210
Ma kaitsesin teda. Ta on võlgades.
88
00:06:58,877 --> 00:07:01,004
Me rääkisime palju.
89
00:07:01,713 --> 00:07:04,633
Tal on sidemed valgevenelastega.
90
00:07:05,676 --> 00:07:10,429
Ja ka röövlijõukudele, narkootikumidele, relvadele, millele iganes.
91
00:07:10,430 --> 00:07:16,978
Kui meie juhtum puudutab Valgevene meest, saab Timur sellest teada.
92
00:07:16,979 --> 00:07:18,397
Mida sa taga ajad?
93
00:07:19,565 --> 00:07:21,066
Pange mind vangi.
94
00:07:37,499 --> 00:07:39,208
Kas sa tõesti tahad tuppa tagasi minna?
95
00:07:39,209 --> 00:07:40,585
Üleviidud inimesi ei usaldata.
96
00:07:40,586 --> 00:07:43,380
Kui hakkad küsimusi esitama, tunnevad nad, et midagi on valesti.
97
00:07:44,798 --> 00:07:45,632
Mida?
98
00:07:47,384 --> 00:07:48,718
Ei. - Sa hoolid minust.
99
00:07:48,719 --> 00:07:49,969
Ei. - Magus.
100
00:07:49,970 --> 00:07:52,847
Ma ei taha, et keegi ründemeeskonnast sureks.
101
00:07:52,848 --> 00:07:54,057
Ma tõesti -
102
00:07:54,600 --> 00:07:55,934
puudutanud.
103
00:07:57,811 --> 00:08:00,689
Sind on raske meeldida.
104
00:08:01,356 --> 00:08:02,524
See on kingitus.
105
00:08:08,280 --> 00:08:09,948
Kuidas väikeliigas läheb?
106
00:08:10,532 --> 00:08:11,408
Meil läheb hästi.
107
00:08:11,950 --> 00:08:14,702
Eks? - Me võitsime kaks esimest mängu.
108
00:08:14,703 --> 00:08:15,621
Tore.
109
00:08:17,372 --> 00:08:19,833
Kuidas Coral läheb?
110
00:08:22,753 --> 00:08:24,630
Kuidagi. Mõnel päeval.
111
00:08:26,298 --> 00:08:27,132
Seega.
112
00:08:28,800 --> 00:08:30,719
Kui sa istud diivanil teatud viisil -
113
00:08:31,762 --> 00:08:35,474
või külmkapi ust avades tuleb mulle meelde mälestus Noast.
114
00:08:36,016 --> 00:08:38,602
Suur naeratus ja lahtised kingapaelad...
115
00:08:39,394 --> 00:08:42,231
See on nagu tohutu mägi, aga me ronime selle koos üles.
116
00:08:43,523 --> 00:08:47,777
Ilma Corata oleksin ma Vaikse ookeani äärde kõndinud,
117
00:08:47,778 --> 00:08:49,488
reisis Catalinasse ja -
118
00:08:50,697 --> 00:08:51,657
jätkas teekonda.
119
00:08:52,574 --> 00:08:53,866
Kui see on läbi,
120
00:08:53,867 --> 00:08:56,286
kui tahad vestelda või lihtsalt...
121
00:08:57,663 --> 00:08:59,206
juua õlut ilma rääkimata...
122
00:09:01,500 --> 00:09:02,459
Ma tean. Aitäh.
123
00:09:04,586 --> 00:09:07,171
Ma helistan Palmdale'i vanglaülemale -
124
00:09:07,172 --> 00:09:10,508
ja ma küsin, kas me saame Meachumi Timur Novikovi osakonda tööle panna.
125
00:09:10,509 --> 00:09:12,927
Ma tean seal kedagi. Ma saan aidata.
126
00:09:12,928 --> 00:09:15,137
Kui pommimaterjali kohta teavet saadakse,
127
00:09:15,138 --> 00:09:16,723
Ma tahan seda kohe. - Olgu.
128
00:09:22,396 --> 00:09:26,483
Siin on Javi Lopezi remonditöökoja raamatupidamisdokumendid.
129
00:09:27,276 --> 00:09:29,360
Ta ei pannud internetti midagi üles.
130
00:09:29,361 --> 00:09:30,445
Lihtsalt paber.
131
00:09:31,238 --> 00:09:33,489
Vaatame, kas Volcheki leitakse -
132
00:09:33,490 --> 00:09:35,491
või midagi Valgevene päritolu.
133
00:09:35,492 --> 00:09:37,411
Olgu. - Olgu.
134
00:09:44,126 --> 00:09:48,045
Ma arvan, et tegin natuke uurimistööd kõigi ründeüksuse liikmete kohta -
135
00:09:48,046 --> 00:09:52,092
profiilid Sisejulgeolekuministeeriumis, DEA-s ja FBI-s.
136
00:09:52,592 --> 00:09:55,469
Miks sa seda tegid? - Pole tähtis.
137
00:09:55,470 --> 00:09:59,348
On oluline, et täna on Finau sünnipäev.
138
00:09:59,349 --> 00:10:00,391
Tõesti?
139
00:10:00,392 --> 00:10:02,143
Jah, lihtsalt. - Ta ei öelnud.
140
00:10:02,144 --> 00:10:04,395
Tundub, et ta on alati tööle keskendunud,
141
00:10:04,396 --> 00:10:06,814
ja seepärast me ta murramegi.
142
00:10:06,815 --> 00:10:08,107
Mida see tähendab?
143
00:10:08,108 --> 00:10:10,277
Me ostame talle kooki. - Kes?
144
00:10:11,695 --> 00:10:14,530
Hoia see saladuses, eks?
145
00:10:14,531 --> 00:10:15,615
Ülisalajane.
146
00:10:22,205 --> 00:10:25,208
Algab videokohtumine vanglaülema Gil Thompsoniga.
147
00:10:28,420 --> 00:10:30,004
Pole vaja sellele mõelda.
148
00:10:30,005 --> 00:10:32,923
Vastus on ei. Suur E ja suur I.
149
00:10:32,924 --> 00:10:35,259
Sa ei saa aru. - Ei, sa ei saa aru.
150
00:10:35,260 --> 00:10:38,346
Detektiiv Meachum, salajane agent Palmdale'is, oli -
151
00:10:38,347 --> 00:10:40,389
Minu karjääri kõige kohutavamad üheksa kuud.
152
00:10:40,390 --> 00:10:42,808
Ma kiitsin Jumalat, kui sa ta sealt ära viisid -
153
00:10:42,809 --> 00:10:45,061
pea ikka veel keha küljes kinni.
154
00:10:45,062 --> 00:10:47,938
Juhataja... - Kui ta oleks surnud, oleksin ma hädas.
155
00:10:47,939 --> 00:10:50,608
Ta tegi kõik endast oleneva, et ennast tappa.
156
00:10:50,609 --> 00:10:52,943
Ta tekitas hoovis mässu.
157
00:10:52,944 --> 00:10:56,781
Jumala armust teda ei pussitatud -
158
00:10:56,782 --> 00:10:58,241
kõige halvem aeg.
159
00:10:58,742 --> 00:10:59,701
Siis ei.
160
00:11:00,911 --> 00:11:01,827
Ei mingeid täringuid.
161
00:11:01,828 --> 00:11:05,623
See oli halb mõte siis, nüüd veelgi hullem.
162
00:11:05,624 --> 00:11:07,541
Kas sa tead Tim Larsonit Victorville'ist?
163
00:11:07,542 --> 00:11:10,419
Jah. Kuidas ta sellega seotud on?
164
00:11:10,420 --> 00:11:12,881
Nad ütlevad, et sa olid parim šerif üldse.
165
00:11:13,882 --> 00:11:17,426
Ma ei tea, aga Tim on tubli mees.
166
00:11:17,427 --> 00:11:18,845
Nad ütlevad, et sa oskad juhtida.
167
00:11:20,722 --> 00:11:22,766
Ma palun ainult ühte päeva.
168
00:11:23,517 --> 00:11:25,851
Minu missioon võiks päästa tuhandeid elusid.
169
00:11:25,852 --> 00:11:27,521
Ma ei liialda.
170
00:11:28,271 --> 00:11:29,980
Kui suudaksid terrorirünnaku ära hoida,
171
00:11:29,981 --> 00:11:32,275
Kas sa ei annaks endast parima?
172
00:11:32,776 --> 00:11:36,320
Ma tahan, et Meachum Timur Novikovi juurde läheks -
173
00:11:36,321 --> 00:11:38,072
et teada saada, mida see teab.
174
00:11:38,073 --> 00:11:41,117
Kui ma otse küsin, paneb Novikov suu kinni,
175
00:11:41,118 --> 00:11:43,995
ja seda pole võimalik avada. Ta usaldab Meachumit.
176
00:11:44,871 --> 00:11:45,872
Vabandust.
177
00:11:46,915 --> 00:11:49,084
Ma ei lase seda meest oma vanglasse.
178
00:11:50,043 --> 00:11:50,919
Ei mingeid täringuid.
179
00:11:54,506 --> 00:11:59,594
Mis siis, kui Meachum tegelikult Palmdale'i sisse ei lähe?
180
00:12:19,114 --> 00:12:19,990
Vang.
181
00:12:21,074 --> 00:12:21,908
Lähme.
182
00:12:31,293 --> 00:12:32,752
See on sinu õnnepäev, Novikov.
183
00:12:33,253 --> 00:12:35,671
Teil on juurdepääs apellatsiooniprotsessile.
184
00:12:35,672 --> 00:12:37,716
Sõidame Foltzi kohtunikku ootama.
185
00:12:38,467 --> 00:12:40,760
Ma ütlesin seda, te jobukad.
186
00:12:42,554 --> 00:12:44,639
Ma ju ütlesin sulle. Sa vajad seda.
187
00:12:46,558 --> 00:12:47,767
Kao siit minema.
188
00:12:50,479 --> 00:12:53,940
Lase ta minna. Valmis. Transport, lähme.
189
00:13:01,823 --> 00:13:05,243
Oh sa poiss! Ma ei istu selle jobuga ühte autosse, eks?
190
00:13:06,369 --> 00:13:07,204
Jalutaja.
191
00:13:08,330 --> 00:13:09,372
Ainult natuke.
192
00:13:10,707 --> 00:13:12,042
Ma tahan kõike kuulda.
193
00:13:13,168 --> 00:13:14,001
Milline päev.
194
00:13:14,002 --> 00:13:16,588
Pole vaja teda aheldada. Mina olen valvel.
195
00:13:34,523 --> 00:13:36,233
KALIFORNIA VANGLAD
196
00:13:44,783 --> 00:13:46,201
Kus sa oled olnud, Walker?
197
00:13:47,327 --> 00:13:50,579
Valvurid üritavad tõestada, et mina alustasin mässu,
198
00:13:50,580 --> 00:13:52,873
Isegi kui AB mind ründas.
199
00:13:52,874 --> 00:13:55,501
Läksin Keskhaiglasse, sest olin haige.
200
00:13:55,502 --> 00:13:57,711
kuskil Kõrges Kõrbes. Ja siis...
201
00:13:57,712 --> 00:14:00,131
Olin juba segaduses.
202
00:14:00,715 --> 00:14:02,425
Kurat. Sa oled nagu hüppav uba.
203
00:14:02,926 --> 00:14:03,760
Seega.
204
00:14:04,594 --> 00:14:05,428
Põrgu.
205
00:14:06,846 --> 00:14:09,391
Kas kõik on korras? - See on peas.
206
00:14:10,684 --> 00:14:13,103
Sa pole Alice Bakeriga kohtunud? - Kurat, mitte.
207
00:14:13,603 --> 00:14:16,272
Ma teen, mis suudan, aga ma ei liitu aarialastega.
208
00:14:16,273 --> 00:14:18,607
Mis iganes juhtus. - Üksik hunt.
209
00:14:18,608 --> 00:14:19,609
See olen mina.
210
00:14:20,735 --> 00:14:22,737
Kas sa olid HDSP vanglas?
211
00:14:23,029 --> 00:14:23,863
Ma olin.
212
00:14:24,781 --> 00:14:26,950
Nad ütlevad, et hoovis on palju liiklust.
213
00:14:33,331 --> 00:14:35,583
Mida sa mõtled? Seal pole õue.
214
00:14:35,584 --> 00:14:39,086
Päevavalgus tuleb ainult sektsioonide vaheliste betoonplokkide kaudu.
215
00:14:39,087 --> 00:14:40,713
20 vangi korraga.
216
00:14:40,714 --> 00:14:43,383
Valvurid vaatavad meid pealt nagu oleksime loomaaias.
217
00:14:43,883 --> 00:14:45,385
Ma unistasin hoovist.
218
00:14:50,056 --> 00:14:53,058
Mäletad Matt Wangi? See hull hiinlane.
219
00:14:53,059 --> 00:14:55,811
Üks silm vaatas mulle ja teine seinale.
220
00:14:55,812 --> 00:14:58,147
Lahkus Palmdale'ist kuus kuud tagasi.
221
00:14:58,148 --> 00:15:01,109
Ta on nüüd Kõrgel Kõrbes. B-palatis.
222
00:15:01,901 --> 00:15:03,236
Aitasin kohaneda.
223
00:15:04,863 --> 00:15:06,114
Sa aitasid mind ka.
224
00:15:07,449 --> 00:15:08,407
Jah, noh...
225
00:15:08,408 --> 00:15:11,828
Miks sa vihastasid asevalitsejaid kohe pärast vanglasse jõudmist?
226
00:15:12,329 --> 00:15:13,162
Typerys.
227
00:15:13,163 --> 00:15:15,706
Kas sa mäletad seda? - Ma ei unusta midagi.
228
00:15:15,707 --> 00:15:17,374
Ma oleksin olnud kerge saak.
229
00:15:17,375 --> 00:15:20,337
Sa vajasid lihtsalt kaitsjaid. See on kõik.
230
00:15:21,546 --> 00:15:25,383
Miks sa Lõuna-Californiasse tagasi pöördusid?
231
00:15:25,842 --> 00:15:27,217
Nad olid mässu pärast vihased -
232
00:15:27,218 --> 00:15:29,720
ja koostas kuus võltsimisjuhtumit.
233
00:15:29,721 --> 00:15:32,514
Lisaks algsetele süüdistustele. - Miks?
234
00:15:32,515 --> 00:15:33,558
Mu kuradi nõbu.
235
00:15:34,351 --> 00:15:36,895
Ta leidis retseptiraamatud, mille me väidetavalt varastasime.
236
00:15:37,646 --> 00:15:41,357
Läksime apteeki ja hakkasime Xanaxi retsepte välja kirjutama.
237
00:15:41,358 --> 00:15:43,652
Ja siis, pauk! Ta süüdistas mind.
238
00:15:44,486 --> 00:15:48,031
Lisatasud, uus kohtuistung.
239
00:15:48,948 --> 00:15:52,077
Ma ei tea. Kas see võidab High Deserti?
240
00:15:54,913 --> 00:15:55,747
Aga sina?
241
00:15:56,414 --> 00:15:58,541
Kaebus. - Mida teie advokaat ütles?
242
00:15:59,376 --> 00:16:01,670
Ma ei tea veel. Sain just teada.
243
00:16:06,675 --> 00:16:08,051
Oh sa poiss! Rehv lõhkes!
244
00:16:27,987 --> 00:16:30,030
Hei! Paharetised!
245
00:16:30,031 --> 00:16:31,741
Mees on vigastatud.
246
00:16:33,493 --> 00:16:34,869
Ma pean teda aitama.
247
00:16:35,954 --> 00:16:37,329
Raadio läks katki.
248
00:16:37,330 --> 00:16:40,082
Aitame vangi ja helistame siis minu telefonilt.
249
00:16:40,083 --> 00:16:41,126
Olgu pealegi.
250
00:16:58,309 --> 00:16:59,560
Istu taha.
251
00:16:59,561 --> 00:17:00,602
Võtke ta relv!
252
00:17:00,603 --> 00:17:01,688
Hei! Olgu pealegi. - Kurat.
253
00:17:07,694 --> 00:17:10,362
Ära liiguta! Ma räägin tõsiselt.
254
00:17:10,363 --> 00:17:12,157
Rahune maha. - Ole vait!
255
00:17:12,907 --> 00:17:15,535
Lase ta vabaks või ma lasen su töökaaslase maha.
256
00:17:23,376 --> 00:17:25,420
Ma ei tee nalja! - Olgu.
257
00:17:26,129 --> 00:17:26,963
Olgu pealegi.
258
00:17:31,426 --> 00:17:32,427
Ota aseesi pois.
259
00:17:33,928 --> 00:17:35,305
Pane relv maha.
260
00:17:35,972 --> 00:17:37,264
Raadio ka.
261
00:17:37,265 --> 00:17:38,975
Võtke ta relv ja raadio.
262
00:17:41,311 --> 00:17:43,104
Kuidas see välja näeb? - See on kõik.
263
00:17:47,650 --> 00:17:49,235
Kiirusta. Ma pean minema.
264
00:17:50,820 --> 00:17:51,904
Joo.
265
00:17:51,905 --> 00:17:53,072
Ära liiguta, kurat.
266
00:17:53,990 --> 00:17:55,492
Kiirusta. Ava need.
267
00:17:57,619 --> 00:17:58,577
Noh, poiss.
268
00:17:58,578 --> 00:18:00,914
Tõuse püsti. Istu autosse. Aeglaselt.
269
00:18:01,498 --> 00:18:02,916
Jah. - Kas see on lõbus?
270
00:18:03,458 --> 00:18:05,000
Pane oma tagumik autosse.
271
00:18:05,001 --> 00:18:06,293
Lukusta ennast.
272
00:18:06,294 --> 00:18:08,046
Viska need minema.
273
00:18:12,425 --> 00:18:15,260
See läks päris hästi. - Sa peaaegu tulistasid mind.
274
00:18:15,261 --> 00:18:16,220
Aga ma ei tulistanud.
275
00:18:16,221 --> 00:18:18,388
See nägi hea välja. - Jah.
276
00:18:18,389 --> 00:18:20,099
Näeme teisel pool.
277
00:18:24,604 --> 00:18:25,938
Viska see minema.
278
00:18:25,939 --> 00:18:27,022
Mida? - Kõike.
279
00:18:27,023 --> 00:18:28,148
Relvad? - Jah.
280
00:18:28,149 --> 00:18:29,275
Kasuta oma pead. - Lahe.
281
00:18:37,075 --> 00:18:38,368
Lähme siit minema. - Jah.
282
00:19:16,531 --> 00:19:17,532
Hei.
283
00:19:20,869 --> 00:19:21,703
Tore.
284
00:19:24,455 --> 00:19:26,499
Hoidkem end autost eemale.
285
00:19:27,250 --> 00:19:30,086
Kümne minuti pärast on see koht politseinikke täis.
286
00:19:31,087 --> 00:19:33,380
Los Angeleses pole enam kedagi, keda see huvitaks.
287
00:19:33,381 --> 00:19:35,257
Seega olen ideedele avatud.
288
00:19:35,258 --> 00:19:39,428
Mu onu saab meid aidata linnast ja maalt välja saada.
289
00:19:39,429 --> 00:19:41,054
Tõesti? - Ma ei räägi valet juttu.
290
00:19:41,055 --> 00:19:41,973
Ta on sees.
291
00:19:42,599 --> 00:19:43,600
Mul on telefoni vaja.
292
00:19:47,604 --> 00:19:48,520
Ei.
293
00:19:48,521 --> 00:19:49,564
Mis toimub?
294
00:19:50,064 --> 00:19:50,981
Hei.
295
00:19:50,982 --> 00:19:52,984
Kuuris on lisatarvikuid!
296
00:19:56,112 --> 00:19:56,945
Ma pean minema.
297
00:19:56,946 --> 00:19:58,948
Pargi see. Mina võtan selle.
298
00:20:22,138 --> 00:20:23,139
See oli lõbus.
299
00:20:23,640 --> 00:20:24,474
Kas see on lõbus?
300
00:20:25,099 --> 00:20:28,852
Olen alati valmis salajasteks missioonideks välitingimustes.
301
00:20:28,853 --> 00:20:30,647
Mulle meeldib see!
302
00:20:31,439 --> 00:20:33,900
Ma lihtsalt ärritun oma laua taga.
303
00:20:35,485 --> 00:20:36,360
Millest sa mõtled?
304
00:20:36,361 --> 00:20:38,821
Ma haaran Meachumil kõrist, kui teda näen.
305
00:20:39,405 --> 00:20:40,781
Liiga reaalne?
306
00:20:40,782 --> 00:20:44,451
Ta tulistas mind pähe. - Jah, see oli hullumeelne.
307
00:20:44,452 --> 00:20:45,995
Ma oleksin oma sünnipäeval peaaegu surnud.
308
00:20:48,039 --> 00:20:48,873
Edu sulle.
309
00:20:49,874 --> 00:20:51,083
Mitu küünalt?
310
00:20:51,084 --> 00:20:52,001
40.
311
00:20:52,919 --> 00:20:55,003
Minu hauakivi oli sümmeetriline.
312
00:20:55,004 --> 00:20:56,380
Ma arvasin, et sa oled...
313
00:20:56,381 --> 00:20:58,967
Kui sa ütled vanem, siis on meil probleem.
314
00:20:59,592 --> 00:21:02,887
38. Ma arvasin, et sa oled 38.
315
00:21:03,513 --> 00:21:04,555
Juku.
316
00:21:05,348 --> 00:21:08,767
Shepherdil on mulle üllatus plaanis.
317
00:21:08,768 --> 00:21:11,353
Nüüd pead sa teesklema üllatunud olekut: "Suur aitäh!"
318
00:21:11,354 --> 00:21:13,106
kui me peakorterisse tagasi jõuame.
319
00:21:13,815 --> 00:21:15,358
Kas see liigub? - See liigub.
320
00:21:16,192 --> 00:21:17,151
Häälestasin end natuke.
321
00:21:18,403 --> 00:21:20,570
Glükool radiaatori kõrval.
322
00:21:20,571 --> 00:21:23,074
Kui me äärekivile jõudsime, lekkis ja suitses see.
323
00:21:23,741 --> 00:21:24,575
Puhas.
324
00:21:28,162 --> 00:21:28,997
Kas sa leidsid midagi?
325
00:21:29,789 --> 00:21:33,250
Laiendan oma otsingut, et see hõlmaks ka nime "Volchek" tuletisi.
326
00:21:33,251 --> 00:21:36,254
Lõpus C ja K ehk kaks L-tähte.
327
00:21:37,088 --> 00:21:40,757
Leidsin süüdimõistetud mehi, kes on ikka veel vanglas -
328
00:21:40,758 --> 00:21:42,926
või surnud, kes on endiselt süsteemis.
329
00:21:42,927 --> 00:21:46,847
Otsisin NCIC-ist, FBI kataloogidest ja LAPD gängi andmebaasist.
330
00:21:46,848 --> 00:21:48,932
Hakkasin uurima Julgeolekuministeeriumi.
331
00:21:48,933 --> 00:21:52,769
Piirivalve ja immigratsiooniamet ei leia midagi.
332
00:21:52,770 --> 00:21:54,146
Hea asi.
333
00:21:54,147 --> 00:21:55,106
Selge.
334
00:21:56,899 --> 00:21:58,608
Üks küsimus. - Jah.
335
00:21:58,609 --> 00:22:00,903
Kook või koogikesed? Finau jaoks.
336
00:22:02,155 --> 00:22:03,447
Mida sa räägid?
337
00:22:03,448 --> 00:22:07,367
Koogikesed on head, sest maitsevalikuid on mitu.
338
00:22:07,368 --> 00:22:10,162
Siis koogikesed. - Kook on isikupärasem.
339
00:22:10,163 --> 00:22:12,206
"See on just sulle."
340
00:22:12,415 --> 00:22:13,833
Ma näen.
341
00:22:14,333 --> 00:22:17,920
Koogikesed ütlevad: "Muidugi, me hoolime. Aga kas me üldse hoolime?"
342
00:22:20,131 --> 00:22:22,592
Ma tean, mida sa oma ülikooli avalduses ütlesid.
343
00:22:23,217 --> 00:22:24,969
"Evan Shepherd on pedantne."
344
00:22:25,803 --> 00:22:26,721
Tegelikult...
345
00:22:27,305 --> 00:22:28,722
Olin kooli ajalehes,
346
00:22:28,723 --> 00:22:32,601
ja direktor oli avanud PayPali konto lapsevanemate ühingu annetuste jaoks.
347
00:22:32,602 --> 00:22:34,686
Ta saab sellega hakkama. - Muidugi.
348
00:22:34,687 --> 00:22:36,438
Ja meie kool polnud rikas.
349
00:22:36,439 --> 00:22:38,482
Me räägime paarist tuhandest...
350
00:22:38,483 --> 00:22:40,358
madala sissetulekuga vanematelt.
351
00:22:40,359 --> 00:22:43,403
Ma tahtsin ajakirja jaoks uut printerit.
352
00:22:43,404 --> 00:22:45,906
Härra Spilatro kurtis rahapuuduse üle.
353
00:22:45,907 --> 00:22:47,658
"Koolil pole raha."
354
00:22:48,451 --> 00:22:50,327
Mõtlesin: "Midagi toimub."
355
00:22:50,328 --> 00:22:53,039
Ma häkkisin tema arvutisse,
356
00:22:53,623 --> 00:22:56,917
ilma eriliste oskusteta.
357
00:22:56,918 --> 00:22:59,128
Parool oli klaviatuuri alla teibiga kleebitud.
358
00:22:59,712 --> 00:23:01,297
Aga selgus,
359
00:23:02,090 --> 00:23:05,301
et ta oli raha oma isiklikele kontodele üle kandnud.
360
00:23:06,219 --> 00:23:07,762
Kui palju mullivann maksab?
361
00:23:09,347 --> 00:23:11,098
Mille ta oma tagaaeda paigaldas.
362
00:23:11,099 --> 00:23:12,391
Ma tõin selle päevavalgele.
363
00:23:13,309 --> 00:23:15,268
Härra Spilatro läks vangi,
364
00:23:15,269 --> 00:23:18,022
ja ma läksin Stanfordi.
365
00:23:19,023 --> 00:23:21,275
Neil vedas, et sa neil olid.
366
00:23:23,486 --> 00:23:24,654
Lihtsalt jätka. - Jah.
367
00:23:27,865 --> 00:23:28,950
Niisiis, kook.
368
00:23:32,495 --> 00:23:34,538
Ta uskus seda.
369
00:23:34,539 --> 00:23:35,997
Nad pääsesid põgenema.
370
00:23:35,998 --> 00:23:38,875
Anna mulle teada niipea, kui Meachum sinuga ühendust võtab.
371
00:23:38,876 --> 00:23:40,169
Muidugi. - Hea töö.
372
00:23:40,670 --> 00:23:41,796
Aitäh.
373
00:23:46,425 --> 00:23:47,843
Millest sa mõtled?
374
00:23:47,844 --> 00:23:50,680
Kui see tüüp Volchekit tunneb, kuuleb Meachum seda.
375
00:23:56,853 --> 00:23:58,103
Tere. - Tere, kallis.
376
00:23:58,104 --> 00:24:00,856
Tüdrukud mängivad pärast kooli jalgpalli,
377
00:24:00,857 --> 00:24:03,234
Seega nihutasin Musso broneeringu kella 19.30-le.
378
00:24:06,154 --> 00:24:06,988
Seega.
379
00:24:08,114 --> 00:24:09,782
Ma ei usu, et ma sellega hakkama saan...
380
00:24:11,450 --> 00:24:13,619
Ei, ma olen seal. Kell 19:30?
381
00:24:14,328 --> 00:24:15,704
Kuule, kui sa ei saa hakkama...
382
00:24:15,705 --> 00:24:17,914
Ei. Unusta ära, et ma seda ütlesin.
383
00:24:17,915 --> 00:24:19,499
Näeme kell 19:30.
384
00:24:19,500 --> 00:24:22,670
Ma tulen kohe. - Pole probleemi. Näeme seal.
385
00:24:23,504 --> 00:24:24,338
Ma armastan sind.
386
00:24:25,506 --> 00:24:26,424
Mina ka.
387
00:24:30,094 --> 00:24:32,971
Ringkonnaprokurör Valwell on siin. - Fuajees?
388
00:24:32,972 --> 00:24:33,973
Tulemas.
389
00:24:40,938 --> 00:24:42,606
Sissepääs on siia keelatud...
390
00:24:42,607 --> 00:24:46,485
Mu sõber, vanglaülem Gil Thompson, tegi murettekitava kõne.
391
00:24:46,861 --> 00:24:47,862
Palmdale'i vanglast.
392
00:24:48,613 --> 00:24:51,198
Sinu löögimeeskonna mees -
393
00:24:51,199 --> 00:24:53,993
oli väidetavalt seotud vangi üleandmisega.
394
00:24:55,620 --> 00:24:57,162
Ülekande tegemist ei toimunud.
395
00:24:57,163 --> 00:25:00,833
Selle asemel aitas teie abikaasa vangil põgeneda!
396
00:25:01,417 --> 00:25:02,584
Kas ma olen hull?
397
00:25:02,585 --> 00:25:03,710
Kas ma ütlesin seda?
398
00:25:03,711 --> 00:25:06,338
Et sa andsid vangile... - Ma segan sind vahele.
399
00:25:06,339 --> 00:25:08,256
See pole kohtuprotsess,
400
00:25:08,257 --> 00:25:10,509
st ära teeskle, et oled žürii ees.
401
00:25:11,344 --> 00:25:13,303
Sul pole lubatud siia tulla.
402
00:25:13,304 --> 00:25:15,138
Pole tähtis, kes sa oled. Selleks pole luba.
403
00:25:15,139 --> 00:25:18,266
Keegi ei hakka mulle ütlema, kuidas ma oma uurimist läbi viima pean.
404
00:25:18,267 --> 00:25:20,977
Teie uurimine hävitas riigivara,
405
00:25:20,978 --> 00:25:22,812
kahjustatud töösuhted -
406
00:25:22,813 --> 00:25:26,066
ja seadis Los Angelese elanike elud ohtu.
407
00:25:26,067 --> 00:25:27,526
Ma vandusin neid kaitsta.
408
00:25:28,277 --> 00:25:30,238
Relvastatud vang on tänavatel -
409
00:25:30,738 --> 00:25:33,324
vaba nagu lind taevas ja teeb kes teab mida.
410
00:25:34,283 --> 00:25:36,117
Ma üritasin sulle võimaluse anda.
411
00:25:36,118 --> 00:25:37,577
Ma tõesti proovisin.
412
00:25:37,578 --> 00:25:40,247
Pakkusin abikäe, aga sa hammustasid selle ära...
413
00:25:40,248 --> 00:25:41,539
Hei!
414
00:25:41,540 --> 00:25:43,625
Ma olen Nathaniga streigimeeskondades olnud,
415
00:25:43,626 --> 00:25:46,211
ja ta on parim taktik, keda ma kunagi näinud olen.
416
00:25:46,212 --> 00:25:48,755
Mind ei huvita... - "Los Angelese elanikud on ohus."
417
00:25:48,756 --> 00:25:49,923
Damon... - Ei, Nathan.
418
00:25:49,924 --> 00:25:51,592
Ma ei lase sel juhtuda.
419
00:25:52,176 --> 00:25:55,845
Abikomandör Blythe on üks väheseid, kes linnaelanike eest välja astub -
420
00:25:55,846 --> 00:25:59,100
ja tõeliselt ohtliku ning otsese ohu vahel.
421
00:25:59,642 --> 00:26:03,187
Aga sa tahad olla kuberner, kas see ongi see, mille pärast see kõik on?
422
00:26:03,437 --> 00:26:06,231
Sa tahad meie asjadesse sekkuda ja au endale võtta,
423
00:26:06,232 --> 00:26:09,651
või saate süüdistusi vältida, olenevalt tuule suunast.
424
00:26:09,652 --> 00:26:12,362
Tead mis? See pole meie jaoks poliitika.
425
00:26:12,363 --> 00:26:14,739
Me hingame seda.
426
00:26:14,740 --> 00:26:19,577
Mine märgi oma territoorium kuskil mujal mõnel teisel päeval.
427
00:26:19,578 --> 00:26:20,788
Kiirus.
428
00:26:29,505 --> 00:26:32,675
Mul on palju sõpru Sacramentos ja Washingtonis.
429
00:26:33,259 --> 00:26:35,720
Seega kuulake mind, teie mõlemad.
430
00:26:38,431 --> 00:26:41,225
Teie päevad streigigrupis on loetud.
431
00:26:47,148 --> 00:26:47,982
Oh pagan küll.
432
00:26:52,403 --> 00:26:53,237
Tule.
433
00:26:55,031 --> 00:26:55,864
Telefon.
434
00:26:55,865 --> 00:26:59,410
Ma korraldan sulle onu juurde sõidu. Ta aitab meid, pole probleemi.
435
00:27:18,262 --> 00:27:19,555
Hei.
436
00:27:20,097 --> 00:27:22,390
See lukustub 40 sekundi pärast.
437
00:27:22,391 --> 00:27:23,351
Lähme.
438
00:27:29,523 --> 00:27:30,399
Hei.
439
00:27:30,775 --> 00:27:31,609
Kas see on sinu jaoks?
440
00:27:32,485 --> 00:27:33,319
Vabandust?
441
00:27:33,819 --> 00:27:34,987
Kas see on sinu jaoks?
442
00:27:36,989 --> 00:27:37,864
Vabandage mida?
443
00:27:37,865 --> 00:27:39,866
Kas see kohv on sulle?
444
00:27:39,867 --> 00:27:42,535
Ei. Ma ei tellinud kohvi. - Sina ei tellinud? Minu viga.
445
00:27:42,536 --> 00:27:43,537
Ma arvasin, et...
446
00:27:44,455 --> 00:27:46,623
Kas te olete... - Vabandust.
447
00:27:46,624 --> 00:27:48,083
See on... - Kurat. Ei.
448
00:27:48,084 --> 00:27:49,000
Ma olin purjus.
449
00:27:49,001 --> 00:27:51,419
Lubage mul... - Ei. Tere.
450
00:27:51,420 --> 00:27:52,754
Pole hullu. - Olgu.
451
00:27:52,755 --> 00:27:54,130
Kas ma võin midagi pakkuda?
452
00:27:54,131 --> 00:27:55,049
Pole probleemi.
453
00:27:55,633 --> 00:27:57,760
Minu süü. Vabandust. - Idioot.
454
00:27:58,344 --> 00:27:59,178
Vabandust.
455
00:28:23,536 --> 00:28:26,079
Mu nõbu tuleb minu lähedalt alla.
456
00:28:26,080 --> 00:28:29,165
Näita mulle. Viskan selle enne minema, kui ta jälitama hakkab.
457
00:28:29,166 --> 00:28:30,126
Seega.
458
00:28:33,629 --> 00:28:34,839
Tule, lähme. - Jah.
459
00:28:40,761 --> 00:28:42,930
See. Aitäh.
460
00:28:53,649 --> 00:28:55,191
Kas me valisime tordi? - Jah.
461
00:28:55,192 --> 00:28:56,110
Olgu pealegi.
462
00:28:58,904 --> 00:29:00,947
Näeb hea välja. - Jah.
463
00:29:00,948 --> 00:29:03,324
See ütleb: "Edu sulle, Final."
464
00:29:03,325 --> 00:29:04,618
Mida? Ei. - Jah.
465
00:29:06,036 --> 00:29:07,412
Kohtusin sellega kaks korda.
466
00:29:07,413 --> 00:29:11,083
Pole hullu. Me peame lihtsalt...
467
00:29:11,959 --> 00:29:13,419
{\an8}PALJU ÕNNE LÕPETANULE
468
00:29:29,643 --> 00:29:31,145
Kas sa oled Meachumist midagi kuulnud?
469
00:29:32,813 --> 00:29:33,647
Ei.
470
00:30:03,719 --> 00:30:05,595
Kuhu me läheme? - Mida?
471
00:30:05,596 --> 00:30:07,430
Sa ütlesid midagi onu kohta.
472
00:30:07,431 --> 00:30:10,975
Mu onu Mihhailil on Burbankis Valgevene tantsusaal.
473
00:30:10,976 --> 00:30:13,646
Seda renoveeritakse. - Kas me peidame end seal?
474
00:30:14,313 --> 00:30:15,813
Ta viib meid minema.
475
00:30:15,814 --> 00:30:18,441
Nagu ma ütlesin, tal on kontaktid.
476
00:30:18,442 --> 00:30:19,443
Kus?
477
00:30:20,528 --> 00:30:23,738
Kõige eest. - Kas ta aitab meid mõlemaid?
478
00:30:23,739 --> 00:30:24,907
Muidugi.
479
00:30:25,991 --> 00:30:28,827
Ta armastab mind nagu oma poega.
480
00:30:55,104 --> 00:30:58,315
AVATUD RENOVEERIMISE AJAL
481
00:31:07,366 --> 00:31:08,951
Noh, Dmitri.
482
00:31:22,381 --> 00:31:24,592
Mida kuradit sa siin teed?
483
00:31:26,802 --> 00:31:28,386
Onu, rahune maha.
484
00:31:28,387 --> 00:31:29,305
Võta rahulikult?
485
00:31:29,722 --> 00:31:31,639
Kelle sa minu restorani tõid?
486
00:31:31,640 --> 00:31:33,266
Miks sa karjud?
487
00:31:33,267 --> 00:31:35,059
Ma just sain vanglast välja...
488
00:31:35,060 --> 00:31:37,937
Kas sa said välja? Kuidas?
489
00:31:37,938 --> 00:31:39,939
Ma sain välja.
490
00:31:39,940 --> 00:31:44,152
Tooge politsei siia, te imbetsillid!
491
00:31:44,153 --> 00:31:45,486
Ma pean vannituppa minema.
492
00:31:45,487 --> 00:31:47,113
Kas see on... - Seal.
493
00:31:47,114 --> 00:31:48,699
Seal. - Jah. Vannituba.
494
00:31:49,366 --> 00:31:50,242
Koridoris.
495
00:31:52,536 --> 00:31:56,205
Kuhu ma oleksin pidanud minema? Tema aitas mind siin.
496
00:31:56,206 --> 00:31:59,335
Kus iganes, aga mitte siin!
497
00:32:04,882 --> 00:32:06,842
HÄRRAD
498
00:32:24,276 --> 00:32:26,653
Oliveras. - Pole aega rääkida.
499
00:32:26,654 --> 00:32:28,946
Karjane, hoia see telefon võrgus,
500
00:32:28,947 --> 00:32:30,865
kui omanik üritab seda takistada.
501
00:32:30,866 --> 00:32:33,451
Järgne mulle sellega. - Kas kõik on korras?
502
00:32:33,452 --> 00:32:36,246
Tubli töö, põgenemine oli usutav.
503
00:32:36,747 --> 00:32:39,666
Finau tahab sind tappa. - Loodan, et ta suudab seda teha.
504
00:32:39,667 --> 00:32:40,667
Kas kõik on korras?
505
00:32:40,668 --> 00:32:41,751
Sa tead küll.
506
00:32:41,752 --> 00:32:44,003
Me elame lihtsalt surmale lähedal.
507
00:32:44,004 --> 00:32:45,422
Mida? - Ma pean minema.
508
00:32:59,978 --> 00:33:01,063
Meachum helistas.
509
00:33:02,272 --> 00:33:03,273
Kuidas see kõlas?
510
00:33:04,358 --> 00:33:05,358
Ma pole kindel.
511
00:33:05,359 --> 00:33:07,403
Mul on halb tunne.
512
00:33:08,070 --> 00:33:09,363
Mida ta ütles?
513
00:33:09,988 --> 00:33:13,241
Mingi jama. Ma loen ridade vahelt.
514
00:33:13,242 --> 00:33:15,952
Kas saite asukoha teada? - Shepherd jälgib telefoni.
515
00:33:15,953 --> 00:33:17,246
Kas ta palus abi?
516
00:33:18,080 --> 00:33:18,914
Ei.
517
00:33:19,748 --> 00:33:22,710
Mida sa teha tahad? Kas sa tahad järelevalvet või ruumi?
518
00:33:28,882 --> 00:33:30,258
See on absurdne.
519
00:33:30,259 --> 00:33:33,302
Me oleme perekond ja sa karjud mulle kohe peale,
520
00:33:33,303 --> 00:33:36,222
kui ma sisse tulen...
521
00:33:36,223 --> 00:33:38,224
Ma jätkan karjumist,
522
00:33:38,225 --> 00:33:42,770
sest sa oled rumal nagu kivi.
523
00:33:42,771 --> 00:33:45,190
AINULT TÖÖTAJATELE
524
00:34:38,035 --> 00:34:40,245
Los Angelese sadam
525
00:34:49,379 --> 00:34:51,965
Tere. Ma otsin lihtsalt vannituba.
526
00:34:54,593 --> 00:34:56,762
Mida sa siin teed?
527
00:34:58,180 --> 00:34:59,889
Nagu ma ütlesin, otsin vannituba.
528
00:34:59,890 --> 00:35:02,810
Ma läksin natuke segadusse. - Vannituba on trepi kõrval.
529
00:35:03,393 --> 00:35:04,727
Ma ei näinud seda.
530
00:35:04,728 --> 00:35:06,188
Ma ei usu sind.
531
00:35:07,481 --> 00:35:08,815
Mis siin toimub?
532
00:35:08,816 --> 00:35:09,816
Pea kinni.
533
00:35:09,817 --> 00:35:10,942
See on hullumeelne.
534
00:35:10,943 --> 00:35:12,610
Ta päästis mu elu!
535
00:35:12,611 --> 00:35:15,279
Ole vait! Sa ei tea, mida sa tegid.
536
00:35:15,280 --> 00:35:16,739
Kes see on?
537
00:35:16,740 --> 00:35:18,242
Ta nägi seda.
538
00:35:19,618 --> 00:35:21,619
Mida ta nägi, onu? Mida...
539
00:35:21,620 --> 00:35:23,204
Timur, mis siin toimub?
540
00:35:23,205 --> 00:35:24,122
Ida.
541
00:35:24,331 --> 00:35:27,124
Ma ütlen seda selleks, et sa kuulaksid.
542
00:35:27,125 --> 00:35:29,127
Me peame temast lahti saama.
543
00:35:29,461 --> 00:35:31,128
See tuleb kohe ära teha.
544
00:35:31,129 --> 00:35:34,882
Lahutus? - Jah. Kuula.
545
00:35:34,883 --> 00:35:37,636
Tagaaeda. Kohe praegu.
546
00:35:39,555 --> 00:35:41,055
Sina. Mine üles. - Olgu.
547
00:35:41,056 --> 00:35:42,473
Olgu pealegi.
548
00:35:42,474 --> 00:35:46,310
Kui sa vastu hakkad, lasen ma su kuuli koljusse. Kas sa said aru?
549
00:35:46,311 --> 00:35:47,687
Ma näen.
550
00:35:47,688 --> 00:35:50,022
Kuula oma vennapoega. - Ole vait ja liigu edasi!
551
00:35:50,023 --> 00:35:51,233
Olgu pealegi!
552
00:36:06,498 --> 00:36:08,083
Võta rahulikult. - Ole vait!
553
00:36:16,258 --> 00:36:18,927
Ma ei tea, kust ma tulin, aga juhata mind lõunasse...
554
00:36:30,772 --> 00:36:33,942
Veetsin palju aega vanglas. Jään vait.
555
00:36:44,202 --> 00:36:45,621
Hoia suu kinni.
556
00:36:46,455 --> 00:36:49,707
Ma olen saladuste hoidmise meister.
557
00:36:49,708 --> 00:36:52,336
Kuula oma vennapoega.
558
00:36:53,211 --> 00:36:55,339
See on jama. - Tee seda.
559
00:36:56,548 --> 00:36:58,883
Uksest välja. Mine!
560
00:36:58,884 --> 00:37:00,135
Olgu pealegi.
561
00:37:26,954 --> 00:37:28,080
Olgu, kiirusta.
562
00:37:29,373 --> 00:37:30,289
Seal! - Aitab küll.
563
00:37:30,290 --> 00:37:32,875
Lase mind lahti ja sa ei näe mind enam kunagi.
564
00:37:32,876 --> 00:37:34,168
Lase ta minna, onu.
565
00:37:34,169 --> 00:37:35,378
Ütle talle, Timur.
566
00:37:35,379 --> 00:37:38,548
Ütle, et ma päästsin su, kui sind peaaegu pussitati.
567
00:37:39,049 --> 00:37:40,049
Ma tean teda.
568
00:37:40,050 --> 00:37:41,676
Olge mõlemad vait.
569
00:37:41,677 --> 00:37:43,428
Põlvili.
570
00:37:44,680 --> 00:37:45,514
Tee se.
571
00:37:47,182 --> 00:37:48,016
Tee se.
572
00:37:51,061 --> 00:37:51,895
Olgu pealegi.
573
00:37:53,772 --> 00:37:56,065
Vist säästan end vaevast.
574
00:37:56,066 --> 00:37:58,360
Aga vaata mulle silma, kui sa seda teed.
575
00:38:01,029 --> 00:38:01,863
Lükka seda.
576
00:38:16,003 --> 00:38:16,837
Mis see on?
577
00:38:30,976 --> 00:38:32,685
Ära tulista! - See on Meachum!
578
00:38:32,686 --> 00:38:35,605
Kaks relvastatud kahtlusalust! Kolmas sees.
579
00:38:41,611 --> 00:38:42,988
Kurat! - Politseinikud!
580
00:38:46,700 --> 00:38:47,534
Võta see...
581
00:38:47,909 --> 00:38:49,869
Seal. - Olgu.
582
00:38:49,870 --> 00:38:50,829
Ma kolin. - Olgu.
583
00:39:00,547 --> 00:39:02,298
Kas oled valmis? - Mine nüüd!
584
00:39:02,299 --> 00:39:03,382
Liikumine.
585
00:39:03,383 --> 00:39:05,260
Nad tulevad! - Nad jooksevad minema!
586
00:39:12,976 --> 00:39:15,103
Ma lähen edasi! - Ma kaitsen!
587
00:39:31,119 --> 00:39:33,246
Timur, tule minu juurde!
588
00:39:35,749 --> 00:39:36,749
Üks mängust väljas.
589
00:39:36,750 --> 00:39:38,001
Ida!
590
00:39:47,636 --> 00:39:48,804
Kinni jäänud! - Lõpp!
591
00:39:49,513 --> 00:39:51,680
Teda tabati!
592
00:39:51,681 --> 00:39:52,599
Mene! - Tere!
593
00:39:53,308 --> 00:39:54,476
Jää seisma, värdjas!
594
00:39:56,061 --> 00:39:58,021
Tere. Kas see tabas sind?
595
00:39:58,438 --> 00:39:59,814
Ma läksin mööda. - Mida?
596
00:39:59,815 --> 00:40:01,023
See läks mööda. - Oled sa kindel?
597
00:40:01,024 --> 00:40:02,025
Jah.
598
00:40:10,826 --> 00:40:13,203
Hitto. Drew?
599
00:40:16,248 --> 00:40:17,582
Palun teatage sellest.
600
00:40:18,333 --> 00:40:21,711
Kohe 10-1, Chestnuti ja Grandi ristmikuni.
601
00:40:45,569 --> 00:40:47,445
JÄRGMISES OSAS
602
00:40:48,405 --> 00:40:50,406
Laskehaav kõhtu. Ta muutub aina nõrgemaks!
603
00:40:50,407 --> 00:40:52,534
Ma nägin keldris midagi salajast.
604
00:41:00,125 --> 00:41:01,209
Agent Drew...
605
00:42:43,937 --> 00:42:45,938
Subtiitrid: Teija Ruottinen
606
00:42:45,939 --> 00:42:48,024
Loominguline retsensent Maarit Hirvonen
607
00:42:49,305 --> 00:43:49,429
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm