Adult Best Friends

ID13193064
Movie NameAdult Best Friends
Release NameAdult.Best.Friends.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2024
Kindmovie
LanguageSlovenian
IMDB ID31778094
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:42,793 --> 00:00:44,044 Kaj delaš? 3 00:00:44,211 --> 00:00:45,252 Niè. 4 00:00:45,963 --> 00:00:47,089 Zakaj si tu? 5 00:00:48,195 --> 00:00:50,197 Maddie je rekla, da se fantje iz sedmega razreda 6 00:00:50,259 --> 00:00:51,300 hodijo sem poljubljat. 7 00:00:51,386 --> 00:00:53,722 Vem. Zelo živèna sem. 8 00:00:53,889 --> 00:00:56,016 Potem pa ne. Mama bo prišla pome. 9 00:00:56,183 --> 00:00:58,081 Ne. Maddie je rekla, da jih moramo poljubiti. 10 00:00:58,143 --> 00:01:01,105 Noèem tega in tudi tangic noèem nositi. 11 00:01:01,272 --> 00:01:02,523 Sovražim jih. 12 00:01:02,690 --> 00:01:04,275 Èe bom nosila normalne spodnjice, 13 00:01:04,442 --> 00:01:05,735 in se ne bom poljubljala, 14 00:01:05,902 --> 00:01:08,030 me Maddie ne bo veè vabila, da prespim pri njej. 15 00:01:10,073 --> 00:01:12,409 Lahko bi prespala pri meni. 16 00:01:12,576 --> 00:01:13,744 Nocoj? 17 00:01:15,037 --> 00:01:17,665 Ja. Ne smeva gledati televizije, kar je grozno, 18 00:01:17,832 --> 00:01:20,418 lahko pa si pleteva kitke in zložljivo posteljo imam. 19 00:01:20,585 --> 00:01:22,129 Zelo so mi všeè. 20 00:01:23,630 --> 00:01:24,882 Imaš najboljšo prijateljico? 21 00:01:26,050 --> 00:01:27,718 Ne. Ti? 22 00:01:29,345 --> 00:01:30,386 Ne. 23 00:01:35,477 --> 00:01:37,938 Danes Katie pleteva kitke. 24 00:01:48,325 --> 00:01:49,660 To je Delaneyjina prihodnost. 25 00:01:49,827 --> 00:01:51,745 Zdravnica boš. 26 00:01:52,705 --> 00:01:54,040 Ne, tega noèem. 27 00:02:00,589 --> 00:02:03,926 To je Katiejina prihodnost. 28 00:02:04,093 --> 00:02:05,803 Poroèila se boš z Danielom. 29 00:02:07,138 --> 00:02:08,347 Daniel mi gre na jetra. 30 00:02:39,925 --> 00:02:42,135 NAJBOLJŠI PRIJATELJICI 31 00:02:42,302 --> 00:02:43,721 Preberi še eno objavo. 32 00:02:43,887 --> 00:02:45,973 "Od Seattla do Savannaha. 33 00:02:46,140 --> 00:02:48,768 Kako dolgo in èudno potovanje je to bilo. 34 00:02:48,935 --> 00:02:51,604 #ŽivljenjeVKombiju." -Tom Briar. 35 00:02:51,667 --> 00:02:52,710 Kako si vedela? 36 00:02:52,772 --> 00:02:54,337 Ker si mora Tom Briar poiskati službo. 37 00:02:54,399 --> 00:02:55,484 Še eno. 38 00:02:55,651 --> 00:02:56,691 Kakšno dobro. 39 00:02:59,822 --> 00:03:01,783 Težka je. -Povej. 40 00:03:01,949 --> 00:03:04,119 "Za odraslost za vedno s tem. 41 00:03:04,285 --> 00:03:06,830 Nadel mi je prstan." En klicaj. 42 00:03:06,997 --> 00:03:08,373 Sarah Casper. -Goljufaš. 43 00:03:08,540 --> 00:03:09,667 Ne. Tako dobra sem. 44 00:03:09,833 --> 00:03:11,252 Je zaroèena? -Ja. 45 00:03:12,211 --> 00:03:15,006 Otrok je. -32 let ima. 46 00:03:16,341 --> 00:03:17,759 Sarah Casper ne bi vsega zavrgla 47 00:03:17,926 --> 00:03:19,678 zaradi nekega nakljuènega tipa. 48 00:03:19,845 --> 00:03:22,181 Od faksa sta skupaj. 49 00:03:22,347 --> 00:03:24,809 Imaš kakšen prigrizek? -Nisi veèerjala? 50 00:03:24,975 --> 00:03:27,019 Arašidovo maslo. -In kaj še? 51 00:03:27,186 --> 00:03:28,438 Žlico? 52 00:03:28,604 --> 00:03:29,814 Pripravila ti bom kaj. 53 00:03:29,981 --> 00:03:31,022 Doma bom jedla krekerje. 54 00:03:31,107 --> 00:03:33,026 Ljubi bog. Ne, pripravila bom... 55 00:03:33,193 --> 00:03:34,319 Puranji hamburger. 56 00:03:34,486 --> 00:03:36,989 S poblani. -Kaj je poblano? 57 00:03:37,948 --> 00:03:40,117 Ogromna mehiška paprika. 58 00:03:40,868 --> 00:03:43,079 Najraje jih imava. 59 00:03:43,246 --> 00:03:46,583 Boljši je samo jalapeno. Všeè ti bo. 60 00:03:46,750 --> 00:03:48,335 Res je dobro. 61 00:03:48,502 --> 00:03:50,170 Ni treba, hvala. -No... 62 00:03:51,088 --> 00:03:54,175 Èe nisi laèna, ti bom povedal šalo, ki sem jo slišal danes. 63 00:03:54,342 --> 00:03:55,677 Takoj sem se spomnil nate. 64 00:03:55,844 --> 00:03:57,345 Zelo dobra je. 65 00:03:57,512 --> 00:04:00,098 Svinji se valjata v blatu. 66 00:04:00,265 --> 00:04:02,601 Samica 67 00:04:02,768 --> 00:04:04,270 se obrne k samcu in mu reèe... 68 00:04:04,437 --> 00:04:05,855 Ne, on reèe njej. 69 00:04:06,022 --> 00:04:07,482 Prav imaš. 70 00:04:07,648 --> 00:04:10,944 Samec reèe samici: 71 00:04:11,111 --> 00:04:13,572 "Si videla kmeta..." -Bi šli? 72 00:04:13,739 --> 00:04:16,450 Žur se je zaèel ob devetih. -Bi rada šla? 73 00:04:16,617 --> 00:04:18,828 Ja. -Res? 74 00:04:18,995 --> 00:04:20,830 Malo me boli grlo. 75 00:04:21,664 --> 00:04:23,291 Morda sem vse okužila. 76 00:04:23,792 --> 00:04:24,834 Ti ni vroèe? -Ne. 77 00:04:25,001 --> 00:04:26,086 Ne. -Hladen si. 78 00:04:26,253 --> 00:04:28,130 Noèeš iti? 79 00:04:28,297 --> 00:04:29,882 Je noro ostati tu? 80 00:04:30,049 --> 00:04:32,009 Imamo hrano, odeje. 81 00:04:32,176 --> 00:04:33,511 Meni je udobno. Tebi tudi. 82 00:04:33,678 --> 00:04:34,887 Lahko gledamo film. -Ja. 83 00:04:35,054 --> 00:04:36,639 Delaney, èe Katie noèe iti, 84 00:04:36,806 --> 00:04:39,226 lahko grem jaz s tabo. 85 00:04:39,393 --> 00:04:40,978 Ne sili me, da grem sama. 86 00:04:41,145 --> 00:04:42,897 Živèna sem, preveè se bom zadela. 87 00:04:43,063 --> 00:04:44,857 Ne boš. 88 00:04:46,567 --> 00:04:48,778 Ne hodi veè ven. 89 00:04:48,945 --> 00:04:51,782 Stalno je s svojim tipom "Johnom". 90 00:04:51,948 --> 00:04:53,492 Ne vem, zakaj sem to storila. John je. 91 00:04:53,659 --> 00:04:54,868 John. 92 00:04:56,537 --> 00:04:58,331 Misliš, da je dobro? 93 00:05:04,462 --> 00:05:06,840 Dobila sem bom z njo. 94 00:05:07,007 --> 00:05:08,884 Ni mi všeè. Je prav, da to reèem? 95 00:05:09,051 --> 00:05:10,386 Èe ti ni všeè 96 00:05:10,553 --> 00:05:13,181 fant najboljše prijateljice, je zato, ker jo dela tako. 97 00:05:13,347 --> 00:05:14,557 Ima to smisel? 98 00:05:14,724 --> 00:05:16,059 Zasedeno. 99 00:05:17,519 --> 00:05:21,064 Veš, kaj? Leèe sem že dala ven. 100 00:05:23,192 --> 00:05:24,610 Zapleteno jih je vstaviti. 101 00:05:25,444 --> 00:05:27,238 Èez leto dni sta se vselila skupaj. 102 00:05:27,405 --> 00:05:28,990 Èe me vprašaš, je to hitro. 103 00:05:29,824 --> 00:05:30,867 Pa me ni nihèe vprašal. 104 00:05:32,703 --> 00:05:34,371 Malo grem k njej. 105 00:05:36,040 --> 00:05:37,249 Prav? 106 00:05:39,085 --> 00:05:40,126 John? 107 00:05:40,253 --> 00:05:43,882 Saj je seksi, a dolgoèasen. 108 00:05:44,049 --> 00:05:45,509 Zasedeno. 109 00:05:46,927 --> 00:05:48,637 Mislim, da je dobro. 110 00:05:48,804 --> 00:05:50,306 Ja. 111 00:05:50,473 --> 00:05:51,515 Pridem seksat. 112 00:05:55,854 --> 00:05:56,894 Od kod ti potrpljenje? 113 00:05:57,022 --> 00:05:58,899 Dogovorila sva se. 114 00:05:59,066 --> 00:06:00,526 Èe mu prikljuèim wi-fi, 115 00:06:00,692 --> 00:06:04,071 bo pri telovadbi pod kratkimi hlaèami nosil boksarice. 116 00:06:04,238 --> 00:06:05,782 Lahko bi se splaèalo. 117 00:06:05,948 --> 00:06:07,533 Kompromis, toda... -Ja. 118 00:06:08,243 --> 00:06:09,703 Tu je lepo, ne? -Ja. 119 00:06:09,869 --> 00:06:10,912 V senci. Dobro je. 120 00:06:13,957 --> 00:06:16,168 Jo lahko klièeš pozneje? 121 00:06:16,961 --> 00:06:18,588 Anksiozna je, ko ima maèka. 122 00:06:18,754 --> 00:06:20,882 Vem. Samo... 123 00:06:21,382 --> 00:06:23,051 Hotel sem te vprašati... -Kako je bilo? 124 00:06:23,218 --> 00:06:25,721 Uber pride èez 27 minut. 125 00:06:25,887 --> 00:06:27,181 Kje si? 126 00:06:27,347 --> 00:06:29,600 Ob dveh zjutraj sem odgovorila tipu na sporoèilo. 127 00:06:30,768 --> 00:06:33,313 Bolj ko je bil pijan, veè je govoril o Juliji. 128 00:06:33,479 --> 00:06:35,482 Ne o bivši, paè pa o prijateljici, 129 00:06:35,648 --> 00:06:36,983 v katero je oèitno zaljubljen. 130 00:06:38,193 --> 00:06:39,234 Sta seksala? 131 00:06:39,319 --> 00:06:40,946 Ja. Hotel je, da igrava vloge. 132 00:06:42,281 --> 00:06:44,659 Si bila navijaèica? To je... 133 00:06:44,825 --> 00:06:46,244 Ko bi le bila. 134 00:06:46,411 --> 00:06:48,204 Igrala sem najboljšo prijateljico, 135 00:06:48,371 --> 00:06:49,748 ki ga iznenada vidi drugaèe. 136 00:06:49,915 --> 00:06:51,124 Ojoj! 137 00:06:51,291 --> 00:06:52,626 Naroèila si bom pico. 138 00:06:52,793 --> 00:06:54,128 Kaj boš? -Dobro se sliši. 139 00:06:54,294 --> 00:06:56,839 Z Johnom sva na pikniku. Bi prišla? 140 00:06:58,174 --> 00:07:00,218 Ne. Se slišiva kasneje. 141 00:07:00,385 --> 00:07:01,511 Dobro, adijo. 142 00:07:01,678 --> 00:07:03,638 Adijo. 143 00:07:03,805 --> 00:07:07,142 Dobro je, a spoznala je novega tipa in... 144 00:07:09,812 --> 00:07:11,022 Ljubi bog! -V redu je. 145 00:07:11,189 --> 00:07:13,399 Ne, ne, ne. -V redu je. V redu je. 146 00:07:13,566 --> 00:07:15,902 Važno je, da si zdaj pozorna. 147 00:07:16,945 --> 00:07:17,986 Ja. -Ja? 148 00:07:18,739 --> 00:07:22,034 Ko sem se priselil, je trajalo, da sem se navadil. 149 00:07:22,201 --> 00:07:24,579 Prvi teden so te trikrat oropali. 150 00:07:24,745 --> 00:07:27,582 Mislil sem, da vsi sprašujejo za pot, toda potem... 151 00:07:28,833 --> 00:07:31,920 Potem sem spoznal tebe, res si spraševala za pot 152 00:07:32,087 --> 00:07:37,635 in zelo vesel sem, da sem te pospremil v kavarno. 153 00:07:37,802 --> 00:07:40,513 Polepšala si moje življenje, 154 00:07:40,680 --> 00:07:42,641 bolj kot si zaslužim. 155 00:07:45,060 --> 00:07:46,395 Bi se poroèila z mano? 156 00:07:47,980 --> 00:07:49,021 Ja? -Ja. 157 00:07:49,106 --> 00:07:50,232 Ja? -Ja. 158 00:07:52,735 --> 00:07:55,322 Sovražim umetnine, ki jih je Katie pustila tu. Ogabno. 159 00:07:55,488 --> 00:07:56,573 Sentimentalno. -No... 160 00:07:56,740 --> 00:07:58,617 Zdaj živim tu in rada imam pravo umetnost. 161 00:07:58,784 --> 00:08:01,829 Vprašala jo bom, ali jih hoèe, preden jih vrževa proè. 162 00:08:01,996 --> 00:08:03,039 Kje je Katie? 163 00:08:03,205 --> 00:08:04,540 Obièajno že pride 164 00:08:04,707 --> 00:08:07,752 in se pritožuje nad grdo hišo, ki je ne more prodati. 165 00:08:07,919 --> 00:08:10,213 Na pikniku je z Johnom. 166 00:08:10,380 --> 00:08:12,716 Jesta na tleh? -Ja. 167 00:08:12,883 --> 00:08:14,510 Smili se mi. 168 00:08:15,261 --> 00:08:16,971 Sinoèi je zamudila žur. 169 00:08:17,138 --> 00:08:18,723 Zdaj pa trati nedeljo 170 00:08:18,890 --> 00:08:20,725 za piknik s fantom. 171 00:08:20,892 --> 00:08:21,935 Lahko nekaj reèem? 172 00:08:22,102 --> 00:08:23,979 Ne verjamem, 173 00:08:24,146 --> 00:08:27,441 da je prijazen tip. Perverznež je. 174 00:08:27,608 --> 00:08:29,068 Starke otipava. 175 00:08:29,235 --> 00:08:30,570 To je njegovo delo. 176 00:08:30,736 --> 00:08:32,405 Fizioterapevt za starejše je. 177 00:08:33,364 --> 00:08:35,200 Katie bi padla na perverzneža. 178 00:08:35,909 --> 00:08:38,120 Pojma nima. Se spomniš, ko ti je podarila kovèek, 179 00:08:38,287 --> 00:08:40,748 poln nekakšnih starih papirjev? 180 00:08:40,915 --> 00:08:42,917 To so bili rojstni listi mojih dedov in babic. 181 00:08:43,084 --> 00:08:46,004 Kaj ti bodo? -Rada ima pozorna preseneèenja. 182 00:08:47,046 --> 00:08:50,509 Taka je kot moja sestra. -Sploh ne. 183 00:08:50,676 --> 00:08:51,885 Mary je rodila enkrat 184 00:08:51,948 --> 00:08:53,992 in zdaj ves èas naklada o svojem medeniènem dnu. 185 00:08:54,054 --> 00:08:57,099 Grozna je, otrok pa sploh ni srèkan. 186 00:08:57,162 --> 00:08:58,914 Ne morem si zamisliti, da bi zdaj rodila. 187 00:08:58,977 --> 00:09:01,104 Roditi je ogabno. 188 00:09:01,271 --> 00:09:02,773 Ali se poroèiti. -Kar ubij me. 189 00:09:03,690 --> 00:09:05,901 Daleè od tega sva. 190 00:09:06,068 --> 00:09:07,987 Misliš ti in jaz? 191 00:09:08,154 --> 00:09:11,115 Ne. Katie in jaz. -Delaney, kaj? 192 00:09:11,282 --> 00:09:13,743 S Katie imata razlièni poti. 193 00:09:13,910 --> 00:09:15,412 Katie živi s fantom. 194 00:09:15,579 --> 00:09:18,624 V resni zvezi je. Ti pa še vedno 195 00:09:18,791 --> 00:09:20,751 seksaš s prvim, ki ti ponudi cigareto. 196 00:09:23,379 --> 00:09:25,423 Zelo vaju imamo radi. 197 00:09:25,590 --> 00:09:26,800 Enako. Hvala. 198 00:09:26,966 --> 00:09:28,009 Èestitam. -Hvala. 199 00:09:28,176 --> 00:09:29,217 Zelo vas imava rada. 200 00:09:29,240 --> 00:09:30,742 Komaj èakava, da proslavimo skupaj. 201 00:09:30,804 --> 00:09:33,015 Veselimo se. 202 00:09:33,745 --> 00:09:35,080 Obožujem tvojo družino. 203 00:09:35,142 --> 00:09:36,392 Tvoja sestra se je razjokala. 204 00:09:36,477 --> 00:09:38,980 Èudno, že mesece ve. 205 00:09:39,147 --> 00:09:41,900 Kako, da nisem našla prstana? -Bil je v škatlici 206 00:09:42,067 --> 00:09:44,152 v zraèniku v moji pisarni. 207 00:09:44,319 --> 00:09:46,071 Nikoli ga ne bi našla. 208 00:09:46,238 --> 00:09:48,115 Kako je Delaney tako dobro igrala? 209 00:09:48,282 --> 00:09:49,992 Nisem ji povedal. 210 00:09:52,453 --> 00:09:54,414 Kaj? 211 00:09:54,581 --> 00:09:56,333 Mislil sem, da bi ji hotela povedati ti. 212 00:09:56,500 --> 00:09:57,584 Ne? -Ja. 213 00:09:57,751 --> 00:09:59,670 Ja. -Torej Delaney ne ve. 214 00:10:00,629 --> 00:10:03,090 Ne, a lahko jo poklièeva. 215 00:10:03,257 --> 00:10:04,425 Ja. 216 00:10:04,592 --> 00:10:06,928 Toda kasneje, verjetno spi. 217 00:10:07,095 --> 00:10:09,097 V redu je. Poklicala bova z mojim telefonom. 218 00:10:09,264 --> 00:10:10,349 Preseneèena bo. 219 00:10:10,515 --> 00:10:11,934 Ja. 220 00:10:12,977 --> 00:10:14,311 Živjo. 221 00:10:14,979 --> 00:10:16,939 Pusti pico pred vrati, hvala. 222 00:10:23,155 --> 00:10:24,490 Nima shranjene moje številke? 223 00:10:24,656 --> 00:10:27,076 Ima. Mislim, da ima. 224 00:10:28,244 --> 00:10:30,246 Mislil sem, da komaj èakaš, da ji poveš. 225 00:10:30,413 --> 00:10:32,457 Ja. 226 00:10:32,624 --> 00:10:37,337 Samo pozneje bi ji rada povedala. 227 00:10:37,504 --> 00:10:39,757 Prav. 228 00:10:39,924 --> 00:10:43,386 Vem, da me nima preveè rada. 229 00:10:43,553 --> 00:10:44,971 Ni res. Obožuje te. 230 00:10:45,138 --> 00:10:47,015 Le težko prenaša spremembe. 231 00:10:47,182 --> 00:10:48,475 Ko je bila majhna, 232 00:10:48,642 --> 00:10:50,143 so njeni prodali enoprostorec, 233 00:10:50,310 --> 00:10:52,062 pa ga je hotela obiskati v novem domu. 234 00:10:52,938 --> 00:10:57,360 Lepo, da je hotela preveriti, kako je. 235 00:10:57,527 --> 00:11:00,488 Se spomniš, ko sem ji povedala, da se selim? 236 00:11:01,573 --> 00:11:03,158 Dva tedna ni govorila z mano. 237 00:11:04,827 --> 00:11:06,745 Ko sem šla mimo njene sobe, je mrmrala 238 00:11:06,912 --> 00:11:08,623 "Benedict Arnold". -Ja. 239 00:11:08,789 --> 00:11:10,833 Toda to je dobra sprememba. 240 00:11:11,000 --> 00:11:13,169 Vem, veselim se. 241 00:11:13,336 --> 00:11:15,172 Zelo te ljubim in... 242 00:11:15,338 --> 00:11:18,300 Komaj èakam, da se poroèiva. 243 00:11:18,467 --> 00:11:21,137 Toda rada bi ji povedala na... 244 00:11:21,304 --> 00:11:22,638 Na pravi naèin. 245 00:11:23,598 --> 00:11:24,641 Prav? 246 00:11:27,102 --> 00:11:29,021 Pustimo praznièno kampanjo 247 00:11:29,187 --> 00:11:33,150 in se posvetimo spomladanski. 248 00:11:33,317 --> 00:11:35,778 Ta kampanja... Bo velik izziv. 249 00:11:35,945 --> 00:11:37,947 Ustaviti moramo drsenje. 250 00:11:38,114 --> 00:11:41,785 Velike ideje hoèemo. Inovativne. 251 00:11:41,952 --> 00:11:44,288 Vsi se moramo vkljuèiti. 252 00:11:44,455 --> 00:11:46,582 Razmišljala sem, Delaney, 253 00:11:46,749 --> 00:11:48,251 prosim, prevzemi ta projekt. 254 00:11:49,711 --> 00:11:52,172 Trenutno nimam èasa za to. 255 00:11:52,338 --> 00:11:54,424 Prav. Luca, projekt je tvoj. 256 00:11:56,885 --> 00:11:58,470 V redu. 257 00:11:58,637 --> 00:12:00,973 To je krasno. 258 00:12:01,140 --> 00:12:03,601 Rad bi le poudaril, da delam nadure 259 00:12:03,768 --> 00:12:05,311 pri dveh kampanjah. 260 00:12:05,478 --> 00:12:07,647 Ker Delaney prejšnji mesec ni imela èasa. 261 00:12:08,273 --> 00:12:09,858 Vse je padlo name. 262 00:12:10,025 --> 00:12:13,112 Saj ni problem, le povedal bi rad. 263 00:12:13,279 --> 00:12:14,572 Hvala. 264 00:12:14,739 --> 00:12:17,242 Delaney, ali lahko 265 00:12:17,408 --> 00:12:19,744 najdeš èas, da malo sodeluješ? 266 00:12:20,829 --> 00:12:24,792 Preveè dela imam. 267 00:12:24,959 --> 00:12:26,627 Kaj pa delaš? 268 00:12:26,794 --> 00:12:29,047 Gasim požare. -Kakšne? 269 00:12:29,213 --> 00:12:31,299 Velike, z zaposlenimi, ki jih ne poznaš. 270 00:12:31,466 --> 00:12:33,510 Zato imaš stalno izkljuèeno kamero? 271 00:12:33,677 --> 00:12:37,056 Luca, izkljuèena je, ker je dovoljeno. 272 00:12:37,222 --> 00:12:40,643 Konèajmo z vrhovi in dolinami. 273 00:12:40,810 --> 00:12:44,272 Prejšnji teden sem zamudil vesele urice, to je moja dolina. 274 00:12:44,439 --> 00:12:46,274 Zelo smo te pogrešali. 275 00:12:46,441 --> 00:12:48,568 Vrh pa je, da bom šel naslednji teden. 276 00:12:48,735 --> 00:12:50,362 Kokice za Delaney. 277 00:12:51,322 --> 00:12:53,908 Moja dolina je 278 00:12:54,075 --> 00:12:56,744 urejevanje Lucove kampanje za Q4. 279 00:12:56,911 --> 00:13:00,290 Moj vrh pa, da sem to dokonèala. 280 00:13:00,457 --> 00:13:01,625 Kokice za Alex. 281 00:13:02,459 --> 00:13:03,500 No... 282 00:13:05,713 --> 00:13:07,173 Moja dolina... 283 00:13:07,340 --> 00:13:09,008 Z Ryanom sva naletela na prepreko. 284 00:13:11,594 --> 00:13:13,263 On hoèe odprto zvezo, 285 00:13:13,430 --> 00:13:14,640 jaz pa mislim, 286 00:13:14,806 --> 00:13:17,935 da za to nimam seksualne samozavesti. 287 00:13:18,102 --> 00:13:21,481 Vzela sva si odmor. 288 00:13:22,899 --> 00:13:25,944 Alex, si dobro? Kako se poèutiš? 289 00:13:26,111 --> 00:13:27,946 Razburjena sem bila. 290 00:13:28,113 --> 00:13:30,428 Seveda. Nekaj èasa zelo, 291 00:13:30,491 --> 00:13:32,305 toda govorila sem z najboljšo prijateljico, 292 00:13:32,368 --> 00:13:33,953 šli sva na pijaèo. 293 00:13:34,120 --> 00:13:36,456 Si dali duška, tako kot vèasih. 294 00:13:36,623 --> 00:13:37,832 Le midve. 295 00:13:37,999 --> 00:13:39,251 To mi je zelo pomagalo. 296 00:13:39,417 --> 00:13:41,211 Najboljši prijatelji štekajo. 297 00:13:41,378 --> 00:13:43,547 Totalno sva usklajeni, Luca. 298 00:13:45,132 --> 00:13:46,759 Kaj je rekel oèe? 299 00:13:46,926 --> 00:13:48,594 Poklicala sva ga na videoklic. 300 00:13:48,761 --> 00:13:50,096 Zelo je bil vesel. 301 00:13:50,263 --> 00:13:51,932 Ja. 302 00:13:53,475 --> 00:13:54,559 Ne zelo. 303 00:13:56,103 --> 00:13:58,147 Zelo se je veselil. 304 00:13:58,314 --> 00:14:00,191 Ali pa ga poklièita po peti. 305 00:14:01,484 --> 00:14:03,736 Ko smo pri alkoholikih, kako je sprejela Delaney? 306 00:14:03,903 --> 00:14:04,944 No... 307 00:14:05,530 --> 00:14:06,990 Bila je vesela. Dobro. V redu. 308 00:14:07,157 --> 00:14:08,575 Ne ve še. 309 00:14:09,368 --> 00:14:11,078 Katie ji je hotela povedati na svoj naèin, 310 00:14:11,245 --> 00:14:12,288 preden pove drugim. 311 00:14:12,455 --> 00:14:14,478 Tipièno. Jaz... 312 00:14:14,540 --> 00:14:16,063 Veš, da je Delaney vedela pred mano, 313 00:14:16,125 --> 00:14:17,335 da se starši loèujejo? 314 00:14:18,128 --> 00:14:19,629 Res? -Ja. 315 00:14:19,796 --> 00:14:22,508 Moja najboljša prijateljica je, pa... 316 00:14:24,385 --> 00:14:26,220 Èe bi imel takega prijatelja, bi razumel. 317 00:14:26,387 --> 00:14:28,222 Moja žena je moja najboljša prijateljica. 318 00:14:28,285 --> 00:14:29,912 Daria, kdo je tvoj najboljši prijatelj? 319 00:14:29,974 --> 00:14:31,351 Raje ne bi povedala. 320 00:14:31,518 --> 00:14:33,228 Drug drugemu sva najboljša prijatelja. 321 00:14:33,395 --> 00:14:35,606 Kot normalna odrasla. 322 00:14:37,149 --> 00:14:40,736 Delaney ima rada Katie. Zelo vesela bo. 323 00:14:40,903 --> 00:14:43,531 Poznaš terapijo rekalibracije prièakovanja? 324 00:14:44,491 --> 00:14:46,076 Bral sem èlanek o tem in... 325 00:14:46,243 --> 00:14:47,327 Oprosti, kateri èlanek? 326 00:14:47,494 --> 00:14:48,871 Samo èlanek. 327 00:14:49,038 --> 00:14:50,205 Kje je bil ta èlanek? 328 00:14:51,290 --> 00:14:53,251 V reviji za doktorje. 329 00:14:53,417 --> 00:14:56,254 Henry, si spet prisluškoval 330 00:14:56,421 --> 00:14:57,589 mojim terapijam s pacienti? 331 00:14:57,756 --> 00:14:59,716 Rekalibracija prièakovanja 332 00:14:59,883 --> 00:15:01,802 je terapija, kjer se uèiš sprejeti, 333 00:15:01,969 --> 00:15:03,345 da se nekateri ne bodo spremenili. 334 00:15:03,512 --> 00:15:05,723 Medicinsko gledano so zaniè. 335 00:15:05,890 --> 00:15:08,142 V tvojem primeru je to Delaney, v najinem pa oèe. 336 00:15:08,309 --> 00:15:10,895 Daria je potrdila, da je narcisoiden. 337 00:15:11,062 --> 00:15:12,773 Nikoli nisem zdravila vajinega oèeta 338 00:15:12,939 --> 00:15:15,401 niti postavljala diagnoz. 339 00:15:15,463 --> 00:15:16,694 Oprosti. -Pa si. 340 00:15:16,756 --> 00:15:18,258 Govorila sva o tem. -O èem govoriš? 341 00:15:18,320 --> 00:15:19,739 Saj veš. -Kaj... 342 00:15:19,906 --> 00:15:23,326 Lani sem mu poslal 20 svojih pesmi. 20. 343 00:15:24,452 --> 00:15:28,332 Nikoli ni rekel, da sem nadarjen. 344 00:15:29,333 --> 00:15:31,377 Kako je težko je koga pohvaliti? 345 00:15:31,544 --> 00:15:33,671 Kako težko je reèi: 346 00:15:33,838 --> 00:15:36,007 "Henry, krasen umetnik si. 347 00:15:36,174 --> 00:15:38,677 Zloèin je, da moraš urejati 348 00:15:38,844 --> 00:15:40,637 tuje slabše romane, 349 00:15:40,804 --> 00:15:42,890 namesto da bi po svetu promoviral svojo knjigo." 350 00:15:43,057 --> 00:15:45,935 Sebièen je. Tako kot Delaney. 351 00:15:46,102 --> 00:15:48,521 Razumem. 352 00:15:48,688 --> 00:15:50,190 Ni sebièna, 353 00:15:50,357 --> 00:15:51,817 le težko sprejema spremembe. 354 00:15:51,879 --> 00:15:53,569 Daria je zadnjiè zdravila našega soseda. 355 00:15:53,631 --> 00:15:54,736 Henry! 356 00:15:54,799 --> 00:15:57,510 Pravi norec je, Daria. Kušèarji ga rajcajo. 357 00:15:57,573 --> 00:15:59,826 Kušèarji ali lešèurji? 358 00:15:59,992 --> 00:16:01,035 Kušèarji, ne? 359 00:16:01,202 --> 00:16:02,454 To ga rajca 360 00:16:02,620 --> 00:16:04,080 in njegova žena hoèe loèitev. 361 00:16:04,247 --> 00:16:05,457 Razumljivo. 362 00:16:05,624 --> 00:16:08,377 In Daria je rekla nekaj, kar velja tudi tu. 363 00:16:09,670 --> 00:16:11,297 Povej jima tisto o spremembi. 364 00:16:12,465 --> 00:16:15,844 Živènost zaradi spremembe 365 00:16:16,010 --> 00:16:18,805 lahko umiri nekaj znanega. 366 00:16:18,972 --> 00:16:21,684 Postaviš jih v prijetno okolje 367 00:16:21,850 --> 00:16:23,143 in sporoèiš novico. 368 00:16:24,145 --> 00:16:26,522 Kot ko pelješ otroka v najljubšo slašèièarno 369 00:16:26,689 --> 00:16:28,483 in mu poveš, da se loèuješ. 370 00:16:28,650 --> 00:16:29,734 To bi morala 371 00:16:29,901 --> 00:16:31,445 storiti z Delaney. 372 00:16:31,611 --> 00:16:33,697 Zrela je kot osemletnica. 373 00:16:34,573 --> 00:16:37,076 Naenkrat lahko poje celo banjico sladoleda. 374 00:16:37,243 --> 00:16:38,452 Rada ima sladoled. 375 00:16:41,289 --> 00:16:42,330 Ja. 376 00:16:42,457 --> 00:16:44,251 V zadnji epizodi... 377 00:16:44,417 --> 00:16:45,836 To ni prava košarkarska žoga. 378 00:16:46,315 --> 00:16:47,669 Tretja z leve strani je torta. 379 00:16:47,755 --> 00:16:49,235 Odloèila sem se, da noèem torte 380 00:16:49,298 --> 00:16:50,758 za ta rojstni dan. 381 00:16:50,925 --> 00:16:52,468 Èudno je 382 00:16:52,635 --> 00:16:54,721 prinesti hrano in siliti ljudi, da jo jedo. 383 00:16:54,888 --> 00:16:57,265 Si našla bar? -Mislim, da bomo tu. 384 00:16:57,432 --> 00:16:59,393 Nekaj res posebnega hoèem. 385 00:16:59,560 --> 00:17:00,602 Èe ne bi povabila... 386 00:17:00,769 --> 00:17:02,646 O, ne! 387 00:17:02,813 --> 00:17:03,856 Mislila sem, da spita. 388 00:17:05,775 --> 00:17:08,486 Katie, nisem vedela, da še imaš kljuè. 389 00:17:08,653 --> 00:17:10,530 Za nujne primere ga imam, pravi Delaney. 390 00:17:10,697 --> 00:17:12,032 In za kakšen nujni primer gre? 391 00:17:12,199 --> 00:17:13,534 Ni toliko 392 00:17:13,700 --> 00:17:15,911 nujen primer 393 00:17:16,078 --> 00:17:19,665 kot preseneèenje za mojo najboljšo prijateljico. 394 00:17:19,832 --> 00:17:21,584 Vse sem pripravila. 395 00:17:21,647 --> 00:17:23,524 Hotela sem se pritihotapiti in pustiti namige 396 00:17:23,587 --> 00:17:24,796 po stanovanju, toda dobro. 397 00:17:24,963 --> 00:17:26,632 Èe si budna, ti pokažem takoj. 398 00:17:30,094 --> 00:17:32,764 Kaj je to, madona? 399 00:17:32,930 --> 00:17:34,495 Pripravila sem mini dopust na plaži. 400 00:17:36,643 --> 00:17:37,811 Nisi vesela. 401 00:17:37,978 --> 00:17:39,313 Èesa pa naj se veseli? 402 00:17:39,479 --> 00:17:40,773 Plaža je. -Vesela sem. 403 00:17:40,939 --> 00:17:43,943 Res. In ta poster je... 404 00:17:44,005 --> 00:17:45,591 Tvoje najbolj pozorno darilo do zdaj. 405 00:17:45,653 --> 00:17:47,822 Vidiš sonènik? -Vidim. 406 00:17:48,615 --> 00:17:50,408 Veš, da so taki izleti zame malo èudni. 407 00:17:51,264 --> 00:17:52,724 Bo John vsaj pripeljal prijatelja? 408 00:17:52,786 --> 00:17:53,827 Ne. John ne bo šel. 409 00:17:55,372 --> 00:17:56,499 Zakaj? -Ja, zakaj? 410 00:17:57,708 --> 00:17:59,836 Kar tako. Mislila sem, da bi bilo super, 411 00:18:00,003 --> 00:18:02,589 èe bi šli na izlet, 412 00:18:02,756 --> 00:18:04,549 bili nekaj èasa skupaj. 413 00:18:04,716 --> 00:18:08,387 Kot nekoè? -Ja. Toèno tako. 414 00:18:49,392 --> 00:18:50,768 Krasno, tu sva. 415 00:18:50,935 --> 00:18:52,562 Super. Tu sva. 416 00:18:52,729 --> 00:18:54,731 Kdaj se morava prijaviti v Pelican Palace? 417 00:18:54,898 --> 00:18:56,399 Preseneèenje! 418 00:18:56,566 --> 00:18:58,235 Ne bova v Pelican Palaceu. 419 00:18:58,402 --> 00:18:59,528 Kaj? 420 00:18:59,695 --> 00:19:01,155 Rezervirala sem... 421 00:19:01,322 --> 00:19:03,032 Najela sem hiško na "Èudežnem vikendu". 422 00:19:03,199 --> 00:19:05,868 Te hiške me plašijo. 423 00:19:06,452 --> 00:19:08,538 Ne maram uporabljati tujih kuhinjskih pripomoèkov. 424 00:19:08,705 --> 00:19:10,165 Lahko pa spiš v postelji, 425 00:19:10,332 --> 00:19:12,459 kjer so se valjali srednješolci? 426 00:19:12,626 --> 00:19:14,628 Vsi žuri so v Pelican Palaceu. 427 00:19:14,795 --> 00:19:15,880 Vem. 428 00:19:16,047 --> 00:19:17,298 Zamisli si ta hrup. 429 00:19:17,465 --> 00:19:18,883 Ne bi zatisnili oèesa. 430 00:19:19,050 --> 00:19:20,468 Imajo bar? 431 00:19:22,304 --> 00:19:23,847 V najeti hiški? 432 00:19:24,848 --> 00:19:26,392 Si deliva prostor še s kom? 433 00:19:26,558 --> 00:19:27,599 Ne. 434 00:19:28,227 --> 00:19:32,148 Kljuè je v škatli, pa nama ni treba... 435 00:19:33,316 --> 00:19:34,357 Spoznati tipa. 436 00:19:34,442 --> 00:19:35,652 Našli sta! 437 00:19:36,987 --> 00:19:38,822 GPS je tu malo èuden. 438 00:19:38,989 --> 00:19:40,824 Lepo, da sta se znašli. 439 00:19:40,991 --> 00:19:42,032 Kako smo? 440 00:19:42,994 --> 00:19:44,162 Si ti... 441 00:19:45,455 --> 00:19:47,332 Si ti Douglas? 442 00:19:47,499 --> 00:19:49,292 Si ti moja uèiteljica iz osnovne šole? 443 00:19:50,085 --> 00:19:51,211 Klièi me Dougie. 444 00:19:51,378 --> 00:19:53,714 Sprašujem, ker na strani piše, 445 00:19:53,881 --> 00:19:55,049 da je kljuè v škatlici. 446 00:19:55,111 --> 00:19:56,571 Nisem mislila, da se bomo spoznali. 447 00:19:56,634 --> 00:19:58,845 Tu je. Ja. 448 00:19:59,012 --> 00:20:00,847 Gostom rad pokažem hiško. 449 00:20:01,014 --> 00:20:03,392 Veliko mi pomeni. 450 00:20:03,558 --> 00:20:05,477 Bila je mamina. 451 00:20:05,644 --> 00:20:07,563 Ona... Umrla je tu. 452 00:20:08,898 --> 00:20:11,150 Ne na dvorišèu. 453 00:20:12,735 --> 00:20:13,776 Umrla je v hiši. 454 00:20:14,571 --> 00:20:15,614 Katie, ne? 455 00:20:15,780 --> 00:20:17,574 Ti pa si Delaney. -Ja. 456 00:20:17,741 --> 00:20:19,118 Super ime. Družinsko? 457 00:20:19,785 --> 00:20:21,495 Dedek se je tako imenoval. -Ojej. 458 00:20:21,662 --> 00:20:23,080 Jaz sem dobil ime po stricu. 459 00:20:23,790 --> 00:20:25,708 Ne govoriva veè. On... 460 00:20:26,543 --> 00:20:28,086 Pedofil je, pa... 461 00:20:28,253 --> 00:20:29,838 Žal mi je. -Ne, ne, ne. 462 00:20:30,005 --> 00:20:32,007 Z mano je bil vedno v redu. 463 00:20:32,174 --> 00:20:33,509 Ja. 464 00:20:33,676 --> 00:20:35,803 Toda pogosto me je klical iz zapora. 465 00:20:35,970 --> 00:20:39,015 Drugi zaporniki so neusmiljeni do ljudi, ki zlorabljajo otroke. 466 00:20:39,995 --> 00:20:42,123 Ni mi bilo težko klepetati, toda ko je prišel ven, 467 00:20:42,185 --> 00:20:43,562 je zaèel kar prihajati... 468 00:20:43,729 --> 00:20:46,523 Ojoj, nakladam. 469 00:20:46,690 --> 00:20:48,150 Gotovo le želita videti hiško. 470 00:20:48,317 --> 00:20:50,611 Srèkano, ne? -Super je. 471 00:20:52,322 --> 00:20:54,032 Mama jo je zapustila nama s sestro. 472 00:20:54,199 --> 00:20:55,992 Toda Lauren ima družino, 473 00:20:56,159 --> 00:20:57,661 pa jo je prepustila meni. 474 00:20:57,828 --> 00:20:58,954 Zadetek. -Ja. 475 00:20:59,121 --> 00:21:01,540 Vse slike so na prodaj. 476 00:21:05,837 --> 00:21:07,339 Kateri palèek je narisal to? 477 00:21:07,505 --> 00:21:08,546 Jaz sem umetnik. 478 00:21:09,466 --> 00:21:12,469 Pravzaprav delam kot farmacevtski prodajni predstavnik, 479 00:21:13,220 --> 00:21:14,388 toda garam in... 480 00:21:14,555 --> 00:21:16,516 Imaš geslo za wi-fi? 481 00:21:16,682 --> 00:21:17,767 Imam. 482 00:21:18,351 --> 00:21:21,688 V pamfletu dobrodošlice piše, poslal sem ga. 483 00:21:21,855 --> 00:21:23,774 Gostje bi ga morali prebrati 484 00:21:23,941 --> 00:21:25,442 pred prijavo, pa... 485 00:21:25,609 --> 00:21:27,153 Toda v redu je. 486 00:21:27,319 --> 00:21:30,198 Tu imam kopijo pravil. 487 00:21:30,364 --> 00:21:31,532 Odlièno. 488 00:21:31,699 --> 00:21:33,451 Oznaèil sem svoja najljubša mesta. 489 00:21:33,618 --> 00:21:35,579 Imata radi vroèe hrenovke? -Dingo's Dogs. 490 00:21:35,746 --> 00:21:37,289 Ja! -Poznava. 491 00:21:37,456 --> 00:21:38,791 Sem sva prihajali kot deklici. 492 00:21:38,958 --> 00:21:40,042 Zabavno. -Ja. 493 00:21:40,209 --> 00:21:41,565 Sestri? -Najboljši prijateljici. 494 00:21:41,627 --> 00:21:43,004 Obožujem najboljše prijateljice. 495 00:21:43,171 --> 00:21:44,756 Imata naèrte za nocoj? 496 00:21:45,381 --> 00:21:49,553 Tu bova. Pripravili si bova sirno plošèo. 497 00:21:50,387 --> 00:21:52,264 Doma imaš dovolj sira. 498 00:21:54,266 --> 00:21:55,560 Ne greva v bar? 499 00:21:56,394 --> 00:21:58,605 Prinesla sem veliko oranžnega vina. 500 00:21:58,771 --> 00:22:00,398 To pa ne bo šlo. 501 00:22:02,025 --> 00:22:04,403 Kaj? -Alkohol je prepovedan. 502 00:22:04,570 --> 00:22:05,738 To je traparija. 503 00:22:06,655 --> 00:22:09,909 Reèi hoèe, da bi spili le kozarec, dva. 504 00:22:10,076 --> 00:22:12,203 Brez izjem. 505 00:22:12,370 --> 00:22:15,832 Si le na hitro preletela e-pošto dobrodošlice? 506 00:22:15,999 --> 00:22:17,626 In treba se je sezuvati. 507 00:22:19,378 --> 00:22:20,671 Koraki me zbujajo. 508 00:22:21,631 --> 00:22:23,257 Ni to zasebni prostor? 509 00:22:23,424 --> 00:22:25,719 Ja. Zgoraj sta sami. 510 00:22:26,761 --> 00:22:29,348 Spodaj pa je moj prostor. 511 00:22:31,016 --> 00:22:32,309 V kleti živim. 512 00:22:36,689 --> 00:22:37,732 Kaj delaš? 513 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 Pedofil ima ta naslov. 514 00:22:39,693 --> 00:22:41,528 Dobro, da sva odrasli. 515 00:22:41,695 --> 00:22:42,738 Jaz sem videti mlada. 516 00:22:44,114 --> 00:22:46,826 Vidiš, kaj se zgodi, ko odtavaš s krajev, ki jih poznaš in ljubiš? 517 00:22:46,888 --> 00:22:49,349 Tvoja mama je v Pelican Palaceu dobila stafilokokno okužbo. 518 00:22:49,412 --> 00:22:51,018 Pelican Palace je zabaven. 519 00:22:51,080 --> 00:22:52,330 Pivo imajo v avtomatu za led. 520 00:22:52,415 --> 00:22:53,583 Imaš rada umazan led? 521 00:22:53,750 --> 00:22:55,544 Bolj od smrtne postelje? Ja. 522 00:22:55,711 --> 00:22:57,921 Potrudila sem se pripraviti ta izlet. 523 00:22:58,088 --> 00:23:00,257 Poskusiva se sprostiti, 524 00:23:00,424 --> 00:23:02,260 se povezati, uživati. 525 00:23:02,427 --> 00:23:03,803 Ceniti to, kje sva. 526 00:23:09,810 --> 00:23:11,979 Kamere? Kaj, hudièa? -Kaj? 527 00:23:12,688 --> 00:23:15,608 Delala sem v trgovini, te kamere niso vkljuèene. 528 00:23:16,275 --> 00:23:18,299 Èe jih ljudje vidijo, je manj možnosti za kraje. 529 00:23:19,029 --> 00:23:22,032 Ali tu kje prodajajo knjige? 530 00:23:22,199 --> 00:23:23,283 Ne bi rekla. 531 00:23:23,450 --> 00:23:24,785 Dougie ne preganja tatov. 532 00:23:24,952 --> 00:23:26,162 Opazuje naju in drka. 533 00:23:26,328 --> 00:23:28,122 Ne sedi pred monitorjem 534 00:23:28,289 --> 00:23:29,916 z rokami v hlaèah. 535 00:23:30,083 --> 00:23:31,123 Prijazen je. 536 00:23:33,336 --> 00:23:35,505 Ne, ne. Ne bom tu preživela veèera, 537 00:23:35,672 --> 00:23:38,050 ne bom njegova punca, ki pred kamerami je sir. 538 00:23:38,217 --> 00:23:39,385 V bar grem. 539 00:23:39,552 --> 00:23:41,304 Boš ves veèer tam? -Ja. 540 00:23:41,470 --> 00:23:42,511 Psst. 541 00:23:43,431 --> 00:23:46,893 Èe bo glasno, se ne bova mogli pogovarjati. 542 00:23:47,978 --> 00:23:49,062 Ves dan se pogovarjava. 543 00:23:51,565 --> 00:23:53,150 Vem. Prav imaš. 544 00:23:54,694 --> 00:23:55,778 Greva v bar. 545 00:23:58,490 --> 00:24:01,326 Tu se je zelo spremenilo. 546 00:24:01,493 --> 00:24:02,786 Vèasih je bilo nabito polno. 547 00:24:03,412 --> 00:24:04,788 V mestu sem videla lonèarno, 548 00:24:04,851 --> 00:24:06,290 ob jutrih imajo teèaje lonèarstva. 549 00:24:06,457 --> 00:24:07,750 Izdelujejo skodelice za kljuèe. 550 00:24:07,813 --> 00:24:09,273 Mislila sem, da bova dlje spali. 551 00:24:09,335 --> 00:24:10,420 Zaène se ob sedmih. 552 00:24:11,379 --> 00:24:13,131 Nazdraviva temu koncu tedna. 553 00:24:13,298 --> 00:24:15,384 Hvala, da si ga pripravila. 554 00:24:16,510 --> 00:24:19,430 Tu sva doživeli veliko krasnih trenutkov. 555 00:24:19,597 --> 00:24:21,974 In doživeli veliko mejnikov. 556 00:24:22,141 --> 00:24:23,810 Zato mislim, da je to idealen kraj 557 00:24:23,977 --> 00:24:26,188 za še en mejnik. 558 00:24:26,354 --> 00:24:29,107 To je najpomembnejše, kar morava storiti, 559 00:24:29,274 --> 00:24:31,944 èe hoèeva skupaj uspevati 560 00:24:32,111 --> 00:24:34,071 kot dve cvetici, najboljši prijateljici... 561 00:24:34,238 --> 00:24:36,324 No, cvetici, ki... 562 00:24:36,491 --> 00:24:38,493 Lahko dobim pivo? 563 00:24:38,660 --> 00:24:39,995 Ta tip? Zelo seksi je. 564 00:24:40,162 --> 00:24:41,955 Kdo? -Tip s èelado. 565 00:24:42,122 --> 00:24:43,624 Zame dvojni viski. 566 00:24:43,791 --> 00:24:45,334 Dobro. Nisva zato tu. 567 00:24:46,002 --> 00:24:48,755 Govorila sem torej, da sva doživeli 568 00:24:48,817 --> 00:24:50,527 tukaj kot prijateljici veliko mejnikov. 569 00:24:50,590 --> 00:24:52,259 Videti je kot Dennis Fuller. 570 00:24:52,425 --> 00:24:53,885 Dennis Fuller. Še ena zguba. 571 00:24:54,052 --> 00:24:55,387 Bi govorili z njim? 572 00:24:55,554 --> 00:24:58,265 Nekaj ti poskušam povedati. 573 00:25:04,189 --> 00:25:06,233 Se boš oglasila? -Poklicala ga bom nazaj. 574 00:25:10,195 --> 00:25:11,906 Hitro bom, ostani tu. 575 00:25:17,912 --> 00:25:19,915 Oprosti, iskala sem tih kraj. 576 00:25:20,082 --> 00:25:21,375 Delaney me je zvlekla v bar. 577 00:25:21,542 --> 00:25:22,582 Slavita? 578 00:25:23,294 --> 00:25:24,962 Slaviva? -Zaroko. 579 00:25:26,547 --> 00:25:28,549 Katie? -Ja, ja. 580 00:25:28,716 --> 00:25:30,885 Nekaj je prekinilo... 581 00:25:31,052 --> 00:25:32,304 Ne še. 582 00:25:32,366 --> 00:25:33,784 Rekla si, da ji boš takoj povedala. 583 00:25:33,847 --> 00:25:35,015 Vem, le... 584 00:25:35,182 --> 00:25:36,663 Ravno sem ji hotela, ko si poklical. 585 00:25:36,725 --> 00:25:39,145 Daria je poslala vzorce vabil. 586 00:25:39,312 --> 00:25:41,272 Do konca tedna jih morava izbrati. 587 00:25:41,439 --> 00:25:42,774 Prav. 588 00:25:42,941 --> 00:25:45,277 Poslal ti bom slike, pa se odloèi. 589 00:25:45,443 --> 00:25:47,654 Ali pa se bom jaz. 590 00:25:48,697 --> 00:25:49,865 Vseeno mi je. -Prav. 591 00:25:50,032 --> 00:25:51,325 Se slišiva. 592 00:25:51,492 --> 00:25:52,535 Ljubim te. Adijo. 593 00:25:55,496 --> 00:25:57,666 Se malo javljaš? -Moram se. 594 00:25:58,750 --> 00:26:00,335 Sem koordinator za Sigmo Nu. 595 00:26:00,502 --> 00:26:01,670 Naèrtujem fantovšèino 596 00:26:01,837 --> 00:26:03,422 za bodoèega svaka. 597 00:26:03,589 --> 00:26:05,591 Vedno pretiravam. Prejšnji mesec 598 00:26:05,758 --> 00:26:08,386 smo imeli zabavo na temo porednih nun in fratrov. 599 00:26:08,449 --> 00:26:10,659 Fratri so plešasti duhovniki. -Tommy, kaj pa ti delaš? 600 00:26:10,722 --> 00:26:14,643 S financami se ukvarjam. -Skromnež. 601 00:26:14,810 --> 00:26:18,314 Spremljaš kriptovalute? Apex Coin je njegova. 602 00:26:18,481 --> 00:26:20,608 GQ jo je uvrstil med obetajoèe valute, 603 00:26:20,775 --> 00:26:22,735 toda to ni pomembno. 604 00:26:22,902 --> 00:26:24,487 Vsak lahko ustvari 605 00:26:24,654 --> 00:26:26,239 to valutico. Niè takega. 606 00:26:26,406 --> 00:26:28,367 Oprosti. -Živjo. 607 00:26:28,534 --> 00:26:30,578 Katie sem. -Kaylee. 608 00:26:30,744 --> 00:26:33,581 Toèno taka si kot moja sestra dvojèica. 609 00:26:33,748 --> 00:26:34,832 Poglej. 610 00:26:36,668 --> 00:26:37,836 Greva ven? 611 00:26:37,898 --> 00:26:39,609 Ali Apex Coin plaèa ta vikend striptizete? 612 00:26:39,671 --> 00:26:41,319 Ne plaèujem za intimne izkušnje. 613 00:26:41,381 --> 00:26:44,009 Jaz pa. Zelo si je želim. 614 00:26:44,176 --> 00:26:46,095 Na spletu sem našel eno zlobnico. 615 00:26:46,262 --> 00:26:47,513 Oprostita mu. 616 00:26:47,680 --> 00:26:49,974 In tu je legenda, Charlie. 617 00:26:50,809 --> 00:26:52,102 Delaney. Katie. 618 00:26:52,269 --> 00:26:54,688 Me veseli, Katie. Spet. 619 00:26:54,855 --> 00:26:56,023 Je slaba ideja, 620 00:26:56,190 --> 00:26:58,234 da mi študent pripravlja fantovšèino? 621 00:26:58,401 --> 00:27:00,111 Poèasi se bova odpravili. 622 00:27:03,073 --> 00:27:04,741 Nam lahko odpreš pivo? 623 00:27:04,908 --> 00:27:07,244 Ni treba, bom jaz. 624 00:27:07,411 --> 00:27:09,747 Natikaèi za žur. 625 00:27:11,165 --> 00:27:12,206 Ja. -Ne bi... 626 00:27:12,333 --> 00:27:13,772 Ne bi uporabili svojih natikaèev? 627 00:27:13,835 --> 00:27:15,503 Zate. -Hvala. 628 00:27:16,337 --> 00:27:17,505 Eno pivo, pa greva? 629 00:27:18,965 --> 00:27:20,008 Prav. 630 00:27:37,820 --> 00:27:40,031 Greva. -Ja. 631 00:27:40,865 --> 00:27:42,409 Navil bom kak komad. 632 00:27:46,371 --> 00:27:47,873 Grozno smrdi. 633 00:27:48,040 --> 00:27:49,375 O bog, res smrdi. 634 00:27:49,959 --> 00:27:51,294 Niè nisem zavohala. 635 00:27:51,460 --> 00:27:52,545 Kako smrdi? 636 00:27:55,632 --> 00:27:58,760 Je kdo videl psa? 637 00:28:01,347 --> 00:28:03,098 Steklenice odpira z obuvalom? 638 00:28:03,265 --> 00:28:05,017 Nehaj se smejati. Nehaj. 639 00:28:05,893 --> 00:28:07,478 Kakšen kreten stopi v pasji drek 640 00:28:07,645 --> 00:28:08,772 in ne opazi? 641 00:28:08,938 --> 00:28:10,982 Še striptizet za fantovšèino ni znal priskrbeti. 642 00:28:11,149 --> 00:28:12,234 Ne marajo jih vsi. 643 00:28:12,401 --> 00:28:13,944 To štekam. -Ja. 644 00:28:14,528 --> 00:28:15,946 John jih ne mara. -Prav. 645 00:28:16,113 --> 00:28:18,115 Res ne. Ker ima sestro. 646 00:28:18,282 --> 00:28:19,617 Ja? 647 00:28:19,784 --> 00:28:21,327 Trikrat sta se videli. 648 00:28:21,494 --> 00:28:22,579 Saj res. 649 00:28:24,790 --> 00:28:25,916 Bi odprla? 650 00:28:27,876 --> 00:28:29,837 Ti imaš kljuè. -Ti imaš kljuè. 651 00:28:30,671 --> 00:28:32,381 Ne. -Jaz imam kljuè? 652 00:28:32,548 --> 00:28:34,467 Hotela si ga imeti. -Jaz ga imam. 653 00:28:35,927 --> 00:28:36,970 Nimam kljuèa. 654 00:28:38,430 --> 00:28:39,471 Kje je? 655 00:28:39,556 --> 00:28:40,808 Gotovo mi je padel iz žepa. 656 00:28:40,974 --> 00:28:42,643 Zakaj ne nosiš torbice? -Oprosti. 657 00:28:42,810 --> 00:28:44,270 Umiti si moram zobe. 658 00:28:44,332 --> 00:28:45,959 Lahko se vrneva v bar in ga poišèeva. 659 00:28:46,022 --> 00:28:47,148 Ne. 660 00:28:47,690 --> 00:28:50,235 Veš, kaj morava? -Ne. 661 00:28:52,404 --> 00:28:53,530 Oprosti še enkrat. 662 00:28:53,697 --> 00:28:55,157 V redu je. Spal sem samo eno uro. 663 00:28:55,324 --> 00:28:57,910 Dobro. -Pardon. 664 00:28:58,077 --> 00:28:59,662 Sezujta se. 665 00:29:00,830 --> 00:29:02,707 Oprosti. -Pravila. 666 00:29:04,334 --> 00:29:06,503 Hvala. -Pozabila sem. 667 00:29:06,670 --> 00:29:09,006 V redu je. Super balerinke. 668 00:29:12,593 --> 00:29:13,634 Oprostita. 669 00:29:15,805 --> 00:29:17,766 Preden se vrneš v klet, 670 00:29:18,558 --> 00:29:19,852 èemu vse te kamere? 671 00:29:20,602 --> 00:29:22,188 Moral sem poveèati zašèito 672 00:29:22,354 --> 00:29:23,395 po gostu iz noène more. 673 00:29:24,106 --> 00:29:25,233 Vesta, kaj je porod doma? 674 00:29:28,361 --> 00:29:30,614 Toda kamere ne delajo. 675 00:29:30,781 --> 00:29:31,949 Paè, prave so. 676 00:29:32,115 --> 00:29:33,701 Ne snemajo zvoka. 677 00:29:33,867 --> 00:29:35,452 Za to potrebuješ dovoljenje. 678 00:29:35,619 --> 00:29:39,165 In ni jih v spalnici in kopalnici. 679 00:29:39,749 --> 00:29:41,543 Vse piše v... -E-pošti dobrodošlice. 680 00:29:41,710 --> 00:29:44,588 Si jo le na hitro preletela? 681 00:29:44,755 --> 00:29:45,985 Lahko sedemo in gremo skozi. 682 00:29:46,048 --> 00:29:47,089 No... -Ne. 683 00:29:47,216 --> 00:29:48,843 Ne bomo sedli. 684 00:29:49,009 --> 00:29:52,889 Iti hoèeva v posteljo in gledati TV. Sami. 685 00:29:53,056 --> 00:29:54,140 Znata uporabljati Roku? 686 00:29:54,307 --> 00:29:55,976 Ja. 687 00:29:56,142 --> 00:29:57,227 Videla sem v mapi. 688 00:29:57,394 --> 00:29:59,438 Videla je... 689 00:29:59,605 --> 00:30:03,067 Res sem zabaven. Nimam Rokuja. 690 00:30:03,734 --> 00:30:06,404 Zavajajoèe vprašanje. Nasedli sta mi. 691 00:30:08,156 --> 00:30:10,867 Ko grem, preberita pravila. 692 00:30:11,702 --> 00:30:12,744 Prav? 693 00:30:13,620 --> 00:30:15,039 Potrdita, prosim. 694 00:30:16,874 --> 00:30:17,915 Prav. 695 00:30:22,881 --> 00:30:23,922 Prav. 696 00:30:24,841 --> 00:30:27,636 Za vsak primer 697 00:30:27,803 --> 00:30:29,138 bom naredil skupino. 698 00:30:29,305 --> 00:30:33,101 Katie, tvojo številko imam. Delaney? 699 00:30:51,350 --> 00:30:52,518 Angela: ZAROÈENA? 700 00:30:52,581 --> 00:30:54,729 Hannah Davis: JOHN PRAVI, DA JO JE ZASNUBIL V PARKU. 701 00:30:54,792 --> 00:30:56,210 Jennifer Franklin: ÈESTITAM, PUNCA! 702 00:30:56,669 --> 00:30:59,047 Koliko je ura? -Zgodaj je. 703 00:31:00,965 --> 00:31:02,259 Zelo. Spi. 704 00:31:08,224 --> 00:31:12,020 Po kavo grem. 705 00:31:33,252 --> 00:31:34,462 To je zasebno. 706 00:31:34,628 --> 00:31:36,422 Èudno je, da žena tvojega prijatelja 707 00:31:36,589 --> 00:31:38,800 objavi nekaj pred mano, nevesto, 708 00:31:39,509 --> 00:31:41,177 razumeš? 709 00:31:41,344 --> 00:31:43,347 Toda povedala si Delaney, ne? 710 00:31:43,513 --> 00:31:46,600 Ja, ja. Povedala sem ji, da sva zaroèena. 711 00:31:46,767 --> 00:31:49,061 Prosil jih bom, naj to zbrišejo. 712 00:31:49,228 --> 00:31:50,313 Dobro. -Ja. 713 00:31:50,480 --> 00:31:52,232 Noèem, da je to objavljeno. 714 00:31:52,398 --> 00:31:53,858 Iti moram. 715 00:31:54,025 --> 00:31:55,235 Ljubim te, adijo. 716 00:31:56,778 --> 00:31:57,819 Živjo. 717 00:31:58,530 --> 00:32:00,366 Živjo. 718 00:32:00,533 --> 00:32:02,910 Komaj sem te prepoznal brez pasjega dreka na lonèku. 719 00:32:05,288 --> 00:32:06,539 Duhovito. -Prezgodaj? 720 00:32:08,708 --> 00:32:10,252 Oprosti, slišal sem tvoj pogovor. 721 00:32:10,419 --> 00:32:11,545 Nisem vedel, da si zaroèena. 722 00:32:13,923 --> 00:32:15,549 Ja. 723 00:32:15,716 --> 00:32:17,719 Èestitam. -Hvala. 724 00:32:17,885 --> 00:32:20,347 Pred kratkim se je zgodilo. 725 00:32:20,513 --> 00:32:23,976 Zelo se veselim. 726 00:32:24,142 --> 00:32:25,894 Samo najti moram naèin... 727 00:32:26,770 --> 00:32:28,856 Nisem še povedala najboljši prijateljici. 728 00:32:29,023 --> 00:32:31,067 Delaney. Spoznal si jo. 729 00:32:31,234 --> 00:32:33,695 Moram si izmisliti naèin. 730 00:32:33,862 --> 00:32:35,155 Ga ne mara? 731 00:32:35,906 --> 00:32:36,946 No, ona... 732 00:32:37,032 --> 00:32:38,492 Ni najbolj èustvena, 733 00:32:38,659 --> 00:32:40,369 pa zna biti... 734 00:32:40,432 --> 00:32:41,785 Na zaèetku je bilo težko reèi, 735 00:32:41,871 --> 00:32:43,206 vendar ga mara. 736 00:32:43,372 --> 00:32:44,666 Precej, ja. 737 00:32:44,832 --> 00:32:46,126 Povej še enkrat, 738 00:32:46,292 --> 00:32:47,377 tokrat iskreno. 739 00:32:47,544 --> 00:32:48,670 Mara ga, torej... 740 00:32:50,756 --> 00:32:52,758 Nekaterim mojim prijateljem ni bilo všeè, 741 00:32:52,925 --> 00:32:54,510 ko sem se zaroèil. 742 00:32:54,677 --> 00:32:56,137 Le bojijo se, 743 00:32:56,304 --> 00:32:57,889 da ti bo zaroèenec ukradel življenje, 744 00:32:58,056 --> 00:32:59,391 da te ne bodo veè videli. 745 00:32:59,557 --> 00:33:00,976 Vem, to je noro. 746 00:33:01,142 --> 00:33:03,604 Eden od njih me je nehal vabiti, 747 00:33:03,770 --> 00:33:05,522 èeš da se ne znam družiti. 748 00:33:06,732 --> 00:33:08,359 Ne pravim, da se bo to zgodilo tebi. 749 00:33:08,526 --> 00:33:10,361 Mislim... -Ne, ne. Vem. 750 00:33:12,113 --> 00:33:15,325 Sreèno z... Saj veš. 751 00:33:15,492 --> 00:33:17,035 Uživaj v kavi. -Bom. 752 00:33:17,202 --> 00:33:18,243 Adijo. 753 00:33:25,587 --> 00:33:27,172 Budna si. -Koliko je ura? 754 00:33:27,339 --> 00:33:30,133 Vstani. Ledena kava. Izvoli. 755 00:33:31,301 --> 00:33:33,220 Zunaj je prekrasno. -Kje je moj telefon? 756 00:33:33,387 --> 00:33:36,516 Na varnem v predalu. 757 00:33:37,308 --> 00:33:38,726 Zakaj? 758 00:33:38,893 --> 00:33:41,938 Danes se bova zabavali brez motenj. 759 00:33:42,105 --> 00:33:44,149 Lebdeli brez tehnologije. 760 00:33:44,316 --> 00:33:45,401 Kot ko sva bili majhni. 761 00:33:45,568 --> 00:33:48,905 Pa lonèarstvo? -Ne greva tja. 762 00:33:49,071 --> 00:33:51,908 Nori, divji in spontani bova. 763 00:33:52,075 --> 00:33:54,286 V neznano greva. 764 00:33:54,453 --> 00:33:56,038 Dobro. Vstani, vstani, vstani. 765 00:33:57,581 --> 00:33:58,832 Mislim, da bi morali iti levo. 766 00:33:58,999 --> 00:34:01,210 Tebi sledim. -Jaz pa tebi. 767 00:34:01,273 --> 00:34:02,816 Zakaj? Mene vodi leva stran možganov. 768 00:34:02,879 --> 00:34:04,172 Ne, mene vodi. 769 00:34:04,568 --> 00:34:06,153 Katera stran je slaba pri matematiki? 770 00:34:06,216 --> 00:34:08,176 To si ti. -Nesramno. 771 00:34:08,969 --> 00:34:10,846 Veš, kaj je nesramno? 772 00:34:10,909 --> 00:34:12,786 Obula si moje superge, ne da bi me vprašala. 773 00:34:12,848 --> 00:34:14,141 Katie? 774 00:34:14,204 --> 00:34:16,039 Gwen! O bog! Živjo. 775 00:34:16,102 --> 00:34:18,104 In Delaney. -Živjo, Gwen. 776 00:34:18,271 --> 00:34:19,606 O moj bog! 777 00:34:19,773 --> 00:34:21,024 Družita se. 778 00:34:21,191 --> 00:34:24,069 Kot da smo spet l. 2008. 779 00:34:25,487 --> 00:34:27,907 To je super. 780 00:34:29,367 --> 00:34:30,702 Otroka imaš. 781 00:34:30,869 --> 00:34:31,909 Èestitam. 782 00:34:32,037 --> 00:34:33,622 Max, toda punèka je. 783 00:34:33,788 --> 00:34:35,666 Super je. Vse je. 784 00:34:35,832 --> 00:34:38,002 Spi od osmih do osmih. -To je super. 785 00:34:38,168 --> 00:34:39,503 Si prišla na vikend? -Ne. 786 00:34:39,670 --> 00:34:41,005 S partnerjem živiva tu. 787 00:34:41,172 --> 00:34:42,465 Priselili smo se iz mesta. 788 00:34:42,632 --> 00:34:44,551 Bilo je zastrašujoèe, zdaj pa sem navdušena. 789 00:34:44,717 --> 00:34:46,595 Sem videla, da si se poroèila? 790 00:34:46,761 --> 00:34:48,305 Ne. Nisem. 791 00:34:49,056 --> 00:34:50,599 Veš, kaj? Mislim na drugo Katie 792 00:34:50,662 --> 00:34:52,226 iz tvojega razreda. Ja, drugo Katie. 793 00:34:52,288 --> 00:34:54,395 Objavili so èlanek o njej v "Navtiènih porokah". 794 00:34:54,562 --> 00:34:56,230 Èudovito. 795 00:34:57,440 --> 00:34:58,608 Kaj bosta poèeli danes? 796 00:34:58,775 --> 00:35:00,777 Kupili bova hrano 797 00:35:00,944 --> 00:35:02,195 v trgovini v mestu. 798 00:35:02,362 --> 00:35:04,531 O bog. Njihov losos 799 00:35:04,698 --> 00:35:06,409 me je rešil v tretjem tromeseèju. 800 00:35:06,575 --> 00:35:08,911 Pri tej mali sem imela èudne želje. 801 00:35:09,078 --> 00:35:11,915 Pistacije, ribe, sveži sir, svinjina. 802 00:35:12,082 --> 00:35:13,500 Vse sem jedla. 803 00:35:13,667 --> 00:35:15,168 Nora ideja. 804 00:35:15,335 --> 00:35:17,296 Danes bomo pekli na žaru. 805 00:35:17,463 --> 00:35:18,547 Pridita. 806 00:35:18,714 --> 00:35:20,925 Je to zabava? -Pekli bomo na žaru. 807 00:35:21,092 --> 00:35:22,468 Ja. Pridita. 808 00:35:28,976 --> 00:35:30,016 Oprostite, samo... 809 00:35:30,102 --> 00:35:32,354 Za vikend malo norimo. 810 00:35:33,105 --> 00:35:35,942 Kolikor je to mogoèe pri otroku. 811 00:35:36,985 --> 00:35:38,069 Ja. 812 00:35:38,236 --> 00:35:40,989 S èim se ti ukvarjaš, Theo? 813 00:35:41,156 --> 00:35:42,491 Filmar sem. 814 00:35:43,867 --> 00:35:45,202 Oglase snemam. 815 00:35:45,369 --> 00:35:47,413 Ravno se je vrnil iz Tokia. 816 00:35:48,623 --> 00:35:50,208 Slišim, da je na Japonskem krasno. 817 00:35:50,375 --> 00:35:51,960 Kakšen oglas si snemal? 818 00:35:52,127 --> 00:35:53,170 Niè takega. 819 00:35:54,254 --> 00:35:56,548 Povej jima. -Ne. 820 00:35:57,258 --> 00:35:58,467 Skromen je. -Malenkost. 821 00:35:58,634 --> 00:35:59,844 Skromen je. 822 00:36:00,011 --> 00:36:03,056 Snemal je oglas za zapestno uro z Bradom Pittom 823 00:36:03,223 --> 00:36:04,307 in Natalie Portman. 824 00:36:06,143 --> 00:36:08,312 Zakon. Si ju spoznal? 825 00:36:08,478 --> 00:36:09,938 Zvezdi? 826 00:36:10,898 --> 00:36:12,358 Tega ne poènem zato. 827 00:36:15,904 --> 00:36:16,988 Seveda ne. 828 00:36:17,155 --> 00:36:18,698 Ja. 829 00:36:18,865 --> 00:36:21,201 Živjo. 830 00:36:21,368 --> 00:36:22,453 Previdno... 831 00:36:22,619 --> 00:36:24,079 Grize. -Ja? 832 00:36:24,789 --> 00:36:27,708 Najbrž si ji všeè. 833 00:36:28,876 --> 00:36:30,545 To dela samo meni. 834 00:36:32,130 --> 00:36:33,590 Bubica, pridi sem. 835 00:36:33,757 --> 00:36:34,883 Pridi k oèku. 836 00:36:35,050 --> 00:36:36,844 Bubica, pridi. 837 00:36:39,180 --> 00:36:41,933 Mislim... Mislim da si ti na vrsti, oèka. 838 00:36:42,100 --> 00:36:43,226 Prebral sem, 839 00:36:43,393 --> 00:36:45,312 da je bolje, da se zjoèe. 840 00:36:45,478 --> 00:36:47,856 To velja za takrat, ko jo dava spat. 841 00:36:48,023 --> 00:36:49,358 Ali ko potrebuje novo plenico. 842 00:36:49,525 --> 00:36:51,152 Ne za plenice. 843 00:36:51,318 --> 00:36:52,987 Zdaj bo pa prišla. 844 00:36:53,154 --> 00:36:54,530 Pridi. Zakaj ne... 845 00:36:54,697 --> 00:36:56,115 Dobro. 846 00:36:56,282 --> 00:36:57,450 Tako. 847 00:36:57,617 --> 00:37:00,787 Poskrbela bova za otroka. 848 00:37:00,954 --> 00:37:02,331 Pridi. 849 00:37:02,498 --> 00:37:03,666 Oprostita. 850 00:37:03,832 --> 00:37:07,128 V redu je. -Dobro. 851 00:37:07,295 --> 00:37:08,630 Skrbi me za psa. 852 00:37:09,672 --> 00:37:12,300 Oprosti. Slabo sem se poèutila. 853 00:37:12,467 --> 00:37:14,052 Sprehajali sta se 854 00:37:14,219 --> 00:37:16,305 in hrepeneèe gledali družine. 855 00:37:16,472 --> 00:37:17,681 Kaj pa naj bi? 856 00:37:17,848 --> 00:37:19,559 Ves èas vabiš neznance v to hišo. 857 00:37:19,725 --> 00:37:21,561 Najprej mucek v garaži, 858 00:37:21,728 --> 00:37:23,938 zdaj pa ti stari devici iz tvoje preteklosti. 859 00:37:25,232 --> 00:37:27,359 Draga, otroka imava. 860 00:37:27,526 --> 00:37:28,944 Ja? 861 00:37:29,111 --> 00:37:31,822 Kar pozabila sem 46 ur poroda 862 00:37:31,989 --> 00:37:33,157 in raztrgani anus. 863 00:37:33,324 --> 00:37:35,201 Klepetava nekaj skriva. 864 00:37:35,368 --> 00:37:36,828 Vem, da ti ni mar, 865 00:37:36,995 --> 00:37:38,580 toda mutasta ni spustila Bubice. 866 00:37:38,747 --> 00:37:39,873 Hoèem, da gresta. 867 00:37:40,040 --> 00:37:41,542 Jaz pa hoèem svoje življenje nazaj. 868 00:37:46,380 --> 00:37:48,299 Dami, nisem našla trave, 869 00:37:48,466 --> 00:37:49,759 imam pa ketamin! 870 00:37:50,719 --> 00:37:51,845 Jebenti! 871 00:37:59,270 --> 00:38:00,563 Udarila sem se v hrbtenico. 872 00:38:04,150 --> 00:38:07,196 Od kdaj je èudno božati psa? 873 00:38:07,362 --> 00:38:08,655 Saj nisem božala le repa. 874 00:38:08,822 --> 00:38:11,450 Resno. -Prav. 875 00:38:11,617 --> 00:38:12,869 Niè ne skrivam. 876 00:38:13,035 --> 00:38:14,495 Nora sta. -Vseeno. 877 00:38:14,558 --> 00:38:16,560 Mesece nista doživela toliko razburjenja, pa... 878 00:38:16,623 --> 00:38:18,854 Ja? Njen partner pravkar posnel oglas z Bradom Pittom. 879 00:38:18,917 --> 00:38:20,252 Toda štekam. 880 00:38:20,419 --> 00:38:21,712 Oèitno se sovražita. 881 00:38:22,421 --> 00:38:23,839 Sovražita? Morda sta malo utrujena. 882 00:38:24,423 --> 00:38:26,718 Pravkar sta dobila otroka. -Ali pa sta bila zaljubljena 883 00:38:26,884 --> 00:38:28,720 in dobila otroka. 884 00:38:28,887 --> 00:38:30,513 Zdaj pa se sovražita. -Res lepo. 885 00:38:30,680 --> 00:38:31,721 Oprosti. 886 00:38:31,807 --> 00:38:32,847 Zato jaz noèem otrok. 887 00:38:33,684 --> 00:38:35,102 Vem, da jih hoèeš. 888 00:38:35,895 --> 00:38:37,897 Resno mislim. Noèem jih. 889 00:38:39,315 --> 00:38:41,609 Ne misliš resno. Ne govori tega. 890 00:38:41,776 --> 00:38:43,987 Resno mislim. Noèem otrok. 891 00:38:44,780 --> 00:38:47,115 Delaney, ne misliš resno. Nehaj. 892 00:38:47,282 --> 00:38:49,785 Lahko nehava o tem? 893 00:38:49,952 --> 00:38:51,787 To mi je pokvarilo ves dan. 894 00:38:51,954 --> 00:38:53,414 Dobro, oprosti. 895 00:38:55,583 --> 00:38:56,668 Dobro. Kaj bi rada poèela? 896 00:38:59,796 --> 00:39:00,837 Pridi. 897 00:39:14,605 --> 00:39:15,814 Tale. 898 00:39:23,615 --> 00:39:25,200 Napišite mi ime. 899 00:39:25,367 --> 00:39:26,994 Njeno pa na to. 900 00:39:30,414 --> 00:39:31,833 Kaj sta druga 2 %? 901 00:39:31,999 --> 00:39:33,167 Pravna pomoènica? 902 00:40:03,368 --> 00:40:05,245 Ne. 903 00:40:08,207 --> 00:40:09,667 O moj bog! 904 00:40:14,672 --> 00:40:17,217 Zelo spretna bom morala biti. 905 00:40:36,072 --> 00:40:37,531 Res? -Ja, nohte na nogah si reže 906 00:40:37,698 --> 00:40:38,783 v avtu. -To je dobro. 907 00:40:38,950 --> 00:40:40,910 Ne. -Šilca! 908 00:40:41,077 --> 00:40:43,121 Vso noè. 909 00:40:43,288 --> 00:40:44,706 Živjo, Kyle. 910 00:40:45,332 --> 00:40:47,000 Res smeš biti tu? 911 00:40:49,795 --> 00:40:51,923 Zelo me je sram. 912 00:40:52,090 --> 00:40:53,633 Kako naj se oddolžimo? 913 00:40:54,217 --> 00:40:56,261 Eden od vas lahko poje malo pasjega dreka. 914 00:40:56,428 --> 00:40:57,888 Sranje. Bom jaz. 915 00:40:58,055 --> 00:41:00,432 Ne, jaz bom. 916 00:41:00,599 --> 00:41:02,977 Zelo mi je žal, da morata spet to prestajati. 917 00:41:03,144 --> 00:41:08,024 Rešimo to z rundo Fireballa za vse. 918 00:41:08,817 --> 00:41:10,527 Imaš rada Fireball? 919 00:41:11,820 --> 00:41:13,405 Obožujem ga. 920 00:41:14,907 --> 00:41:16,200 Napijmo se! 921 00:41:19,537 --> 00:41:21,289 Kaj je s Philom? 922 00:41:21,456 --> 00:41:22,791 Kako si, Kaylee? 923 00:41:22,958 --> 00:41:25,586 Na WC moram. 924 00:41:26,378 --> 00:41:27,546 Tako se zabavava, 925 00:41:27,713 --> 00:41:30,258 da nisem našla pravega trenutka, da ji povem. 926 00:41:30,424 --> 00:41:31,676 Ja. 927 00:41:31,843 --> 00:41:32,927 Še važnejše pa je, 928 00:41:33,094 --> 00:41:34,721 da bo postalo èudno, ko ji boš povedala. 929 00:41:35,722 --> 00:41:36,763 To tudi. 930 00:41:37,849 --> 00:41:39,893 Potem pa ne razmišljaj o tem, samo zabavaj se. 931 00:41:40,519 --> 00:41:42,021 Ne morem ne razmišljati. 932 00:41:43,439 --> 00:41:45,400 Izvedela bo. 933 00:41:47,360 --> 00:41:48,904 Res si v stresu. 934 00:41:49,070 --> 00:41:50,197 Vem. 935 00:41:50,364 --> 00:41:52,908 Slišim, kako ti razbija srce. 936 00:41:53,075 --> 00:41:54,827 Vem. 937 00:41:54,994 --> 00:41:57,330 Moja zaroèenka hoèe otroke 938 00:41:57,497 --> 00:41:59,415 takoj po poroki. 939 00:41:59,582 --> 00:42:01,418 Prijateljev ne bom videl 940 00:42:01,584 --> 00:42:03,420 naslednjih 18 let. 941 00:42:05,506 --> 00:42:06,924 Žalostno. 942 00:42:07,091 --> 00:42:09,260 Ne govori tega. -Strinjam se. 943 00:42:09,427 --> 00:42:10,970 Dejstvo je, da se staramo 944 00:42:11,137 --> 00:42:12,847 in ne bo veè veliko takih koncev tedna. 945 00:42:13,014 --> 00:42:15,851 Saj nimamo 80 let. To ni zadnje doživetje. 946 00:42:16,017 --> 00:42:17,227 Veš, kaj je fantovšèina? 947 00:42:17,394 --> 00:42:19,063 Dobesedno zadnje doživetje. 948 00:42:19,229 --> 00:42:20,981 Mislim, da preveè dramatiziraš. 949 00:42:21,148 --> 00:42:22,566 Ne bi rekel. 950 00:42:25,361 --> 00:42:27,238 Še eno pijaèo? -Lahko. 951 00:42:27,405 --> 00:42:29,241 Grozna ideja? -Dobra ideja. 952 00:42:29,407 --> 00:42:31,702 Sem te prisilil? -Ja. 953 00:42:31,869 --> 00:42:35,498 Ne idealiziram èezmernosti kot veèina Amerièanov. 954 00:42:35,665 --> 00:42:36,999 Razen ko gre za nepremiènine. 955 00:42:37,166 --> 00:42:39,085 Majhne hiše me plašijo. 956 00:42:42,130 --> 00:42:43,632 Peking. 957 00:42:43,799 --> 00:42:45,175 Primi malo. Hvala. 958 00:42:48,429 --> 00:42:51,099 Kaj je z njim? -Dober èlovek je. 959 00:42:51,265 --> 00:42:53,017 In bogat, a tega ne razkazuje. 960 00:42:53,184 --> 00:42:55,604 Hodi pa samo z manekenkami. Žal mi je. 961 00:42:55,771 --> 00:42:59,400 Si samska? 962 00:42:59,566 --> 00:43:00,609 Ja, sem. 963 00:43:01,444 --> 00:43:02,528 Jaz tudi. 964 00:43:02,695 --> 00:43:03,780 S fanti imamo dogovor, 965 00:43:03,946 --> 00:43:05,698 da v tretjem letniku ni zmenkov. 966 00:43:06,345 --> 00:43:08,410 Super. Ko bi le moji prijatelji imeli tak dogovor. 967 00:43:10,141 --> 00:43:12,101 Lahko Tommyju reèeš kakšno lepo besedo zame? 968 00:43:13,290 --> 00:43:14,959 Za zmenek? -Ne. 969 00:43:15,126 --> 00:43:16,166 Za seks? 970 00:43:16,294 --> 00:43:17,378 Ja. 971 00:43:18,796 --> 00:43:19,964 Vprašal ga bom. 972 00:43:20,131 --> 00:43:21,633 Ne sprašuj, samo preveri. 973 00:43:21,800 --> 00:43:24,303 Preveri zame. 974 00:43:24,470 --> 00:43:25,971 Moja naloga je, da dobiš poljub. 975 00:43:27,473 --> 00:43:29,433 Phil! Tommy! 976 00:43:29,600 --> 00:43:31,019 Èas je za Fireball! 977 00:43:32,103 --> 00:43:33,521 Sranje. 978 00:43:38,819 --> 00:43:39,860 Šilca. 979 00:43:53,085 --> 00:43:55,046 Sranje. Pozabil sem glasovati. 980 00:43:56,464 --> 00:43:57,505 Niè veè ne dela. 981 00:43:57,632 --> 00:43:58,800 Ni se nam treba siliti. 982 00:43:58,967 --> 00:44:02,679 Ne, ne, ne. Rekli smo do jutra! 983 00:44:02,846 --> 00:44:03,972 Ja. -Zdi se mi, 984 00:44:04,139 --> 00:44:06,058 da morata Tommy in Delaney še seksati. 985 00:44:06,851 --> 00:44:09,353 O èem govoriš? -O nièemer. Pijan je. Ignoriraj ga. 986 00:44:09,520 --> 00:44:12,232 Povabili bi vaju v bar v Pelican Palaceu. 987 00:44:12,398 --> 00:44:16,320 Toda menda je to le pokvarjen aparat 988 00:44:16,486 --> 00:44:17,988 na parkirišèu. 989 00:44:18,155 --> 00:44:19,990 Zato ne morejo. -Res je. 990 00:44:20,157 --> 00:44:21,492 Ne morejo naju povabiti. 991 00:44:23,244 --> 00:44:24,495 Bi zakljuèili veèer? 992 00:44:24,662 --> 00:44:26,247 Ja. -Ne, ne. 993 00:44:26,414 --> 00:44:27,455 Gremo k nama. 994 00:44:29,293 --> 00:44:30,333 Kaj pa Dougie? 995 00:44:30,461 --> 00:44:33,589 Tihi bomo. 996 00:44:36,676 --> 00:44:38,011 Pardon. 997 00:44:38,178 --> 00:44:40,096 To je edina soba brez kamer. 998 00:44:40,263 --> 00:44:41,473 Gotovino imam. 999 00:44:41,640 --> 00:44:43,767 Phila bi moral peljati domov. 1000 00:44:43,934 --> 00:44:45,561 Ne, ne. 1001 00:44:46,645 --> 00:44:47,855 Ostani tu. 1002 00:44:48,022 --> 00:44:49,899 Charlie in Katie bosta vsak èas tu. 1003 00:44:50,066 --> 00:44:53,111 Dannyjev frend sem. -Lahko pa igramo igro. 1004 00:44:53,945 --> 00:44:56,114 Poznate twister? 1005 00:44:56,657 --> 00:44:58,117 Ojoj. 1006 00:44:58,284 --> 00:45:00,661 Bratovšèina Beta Fi jo je prinesla 1007 00:45:00,828 --> 00:45:02,392 prejšnjo pomlad na hokejsko igrišèe. 1008 00:45:02,455 --> 00:45:05,041 Rekel sem Philovi ženi, da bom pazil nanj. 1009 00:45:05,208 --> 00:45:07,502 Èas je, da greva. Phil? 1010 00:45:07,669 --> 00:45:08,710 Dobro sem. Pomiri se. 1011 00:45:08,795 --> 00:45:10,255 Pridi, greva v hotel. 1012 00:45:10,422 --> 00:45:12,132 Prinesli mu bomo kavo. Bi kavo? 1013 00:45:12,299 --> 00:45:13,759 Ne dotikaj se me, jebenti. 1014 00:45:14,468 --> 00:45:17,055 Ja, prinesimo mu kavo. 1015 00:45:17,221 --> 00:45:18,765 Lahko? -Ja. 1016 00:45:18,932 --> 00:45:20,892 Prinesi mi klinèevo kavo in izgini od tod. 1017 00:45:21,059 --> 00:45:23,020 Super. Prinesli mu bomo kavo. 1018 00:45:23,729 --> 00:45:25,231 Tip misli, da ve, 1019 00:45:25,397 --> 00:45:27,441 kako je živeti v hiši s tremi ženskami. 1020 00:45:27,608 --> 00:45:28,755 Brez zamere, vi ste super. 1021 00:45:29,610 --> 00:45:31,905 Lahko pivo z banano. 1022 00:45:33,114 --> 00:45:34,825 To bi lahko pili na poroki. 1023 00:45:34,992 --> 00:45:36,493 Nevestin koktajl. 1024 00:45:36,660 --> 00:45:38,537 Tega ne bom poèela. 1025 00:45:39,246 --> 00:45:42,083 Ker si kul nevesta. 1026 00:45:42,250 --> 00:45:44,169 Tako je. 1027 00:45:44,753 --> 00:45:46,046 Kakšen je tvoj koktajl? 1028 00:45:46,212 --> 00:45:48,966 Kul ženin sem, nimam ga. 1029 00:45:49,132 --> 00:45:52,595 Morda si preveè kul, 1030 00:45:52,762 --> 00:45:55,932 èe si potreboval sedem let, da jo zasnubiš. 1031 00:45:56,099 --> 00:45:58,560 Ljubezen ima svoj ritem. 1032 00:45:58,727 --> 00:45:59,936 To je... 1033 00:46:00,103 --> 00:46:01,480 Ne delam urnika. 1034 00:46:01,647 --> 00:46:03,065 Ljubezen ga. -To si ji rekel? 1035 00:46:03,232 --> 00:46:04,358 Ja. 1036 00:46:04,525 --> 00:46:06,318 Koliko èasa si pridobil? 1037 00:46:06,485 --> 00:46:08,446 Sedem let. 1038 00:46:08,613 --> 00:46:10,657 Razumem. 1039 00:46:10,824 --> 00:46:13,076 Zakaj si èakal tako dolgo? 1040 00:46:13,952 --> 00:46:15,537 Nisem bil preprièan. 1041 00:46:16,538 --> 00:46:18,582 O zaroèenki? -O nièemer, samo... 1042 00:46:19,542 --> 00:46:21,335 Nisem vedel, ali si to želim. 1043 00:46:21,502 --> 00:46:23,504 Vsi mislimo, da je to nekaj, 1044 00:46:23,671 --> 00:46:25,507 kar moramo storiti, ker to poènejo vsi drugi. 1045 00:46:25,674 --> 00:46:27,259 Ne vprašamo se, 1046 00:46:27,426 --> 00:46:29,178 ali si to res želimo. 1047 00:46:29,344 --> 00:46:31,847 Toda spoznal sem, da si želim tega 1048 00:46:32,431 --> 00:46:33,557 in da hoèem imeti otroke. 1049 00:46:34,433 --> 00:46:37,353 Da se moram nehati ovirati 1050 00:46:37,520 --> 00:46:40,524 in najti punco, ki mi bo všeè, dobro presoditi, 1051 00:46:40,691 --> 00:46:43,652 biti pameten, izbrati 1052 00:46:43,819 --> 00:46:45,988 in biti sreèen. 1053 00:46:47,073 --> 00:46:48,282 Romantièno. 1054 00:46:48,449 --> 00:46:50,660 Briga me, èe misliš, da ni romantièno. 1055 00:46:50,827 --> 00:46:52,370 Iskreno je. 1056 00:46:52,537 --> 00:46:54,623 Iskrenost je temelj zakona. 1057 00:46:54,790 --> 00:46:56,792 Ne romantika. 1058 00:46:56,959 --> 00:46:58,669 Res ne misliš, 1059 00:46:58,836 --> 00:47:00,504 da obstaja en èlovek za vsakega? 1060 00:47:02,340 --> 00:47:04,134 Šališ se. 1061 00:47:04,843 --> 00:47:06,386 Kaj? -En èlovek za vsakega? 1062 00:47:06,553 --> 00:47:07,594 Seveda ne. 1063 00:47:07,679 --> 00:47:09,077 Milijone ljudi je, 1064 00:47:09,139 --> 00:47:10,432 s katerimi se lahko povežemo, 1065 00:47:10,495 --> 00:47:12,080 vprašanje je le, kdaj jih spoznamo. 1066 00:47:12,852 --> 00:47:15,146 Ne poroèimo se zaradi pravega trenutka. 1067 00:47:16,105 --> 00:47:18,191 Ne reci, da se poroèimo, ker smo sorodne duše. 1068 00:47:18,358 --> 00:47:20,152 Pustil te bom tu s pivom. 1069 00:47:24,365 --> 00:47:26,409 Poroèimo se, ker jih ljubimo. 1070 00:47:28,369 --> 00:47:29,410 Ja. 1071 00:47:30,747 --> 00:47:31,790 Kajne? 1072 00:47:32,958 --> 00:47:33,998 Rekel sem ja. 1073 00:47:34,585 --> 00:47:36,962 Nisi me preprièal. 1074 00:47:37,129 --> 00:47:39,382 To ni moja naloga. 1075 00:47:39,548 --> 00:47:42,051 Rok te kave je potekel pred šestimi leti. 1076 00:47:42,218 --> 00:47:45,347 Kava nima roka trajanja. -Gotovino imam, punèi. 1077 00:47:45,514 --> 00:47:46,932 Se spomniš tistega iz '90-ih? 1078 00:47:46,994 --> 00:47:48,350 Ne skrbi za Phila. Vodo bo dobil. 1079 00:47:48,413 --> 00:47:49,664 Ali sredstvo za umivanje oken. 1080 00:47:49,727 --> 00:47:50,895 Bi kozarec vina? 1081 00:47:51,395 --> 00:47:52,438 Kaj? 1082 00:47:53,147 --> 00:47:56,109 Nekdo je našel zvoènik. Poveži! 1083 00:47:56,276 --> 00:47:58,361 Varèevati moram z baterijo za Uber, 1084 00:47:58,528 --> 00:48:00,405 da lahko odidemo. Še veš, kaj to pomeni? 1085 00:48:00,572 --> 00:48:02,157 Predvajaj glasbo z mojega telefona. 1086 00:48:02,929 --> 00:48:04,535 Brez zamere, a verjetno nimaš tega, 1087 00:48:04,598 --> 00:48:06,287 kar poslušam. 1088 00:48:06,454 --> 00:48:07,663 Kaj pa poslušaš? 1089 00:48:07,830 --> 00:48:10,458 House. A zelo posebne vrste. 1090 00:48:10,625 --> 00:48:12,544 Tak mi je všeè. -O moj bog! 1091 00:48:13,545 --> 00:48:14,838 Poslušaj svojo glasbo. 1092 00:48:14,901 --> 00:48:16,131 S svojega telefona. Dobro sem. 1093 00:48:16,194 --> 00:48:18,113 Ali si... -Uporabi svoj telefon, dobro sem. 1094 00:48:18,175 --> 00:48:19,594 O, Tommy! 1095 00:48:21,679 --> 00:48:22,847 Prihajam. 1096 00:48:27,811 --> 00:48:29,980 Natoèila bom dva kozarca vina za... 1097 00:48:30,564 --> 00:48:33,067 Èe bi ga kdo hotel popiti z mano. 1098 00:48:36,613 --> 00:48:38,740 Liz Anderson: KATIE, O BOG, POMEMBNA NOVICA! 1099 00:48:39,574 --> 00:48:42,369 Bella Martinez: JE POKLEKNIL? 1100 00:48:43,996 --> 00:48:46,541 Roxy: KATIE ZAROÈENA? KAJ? 1101 00:49:00,598 --> 00:49:02,600 Delaney, bi naroèila pice? 1102 00:49:04,227 --> 00:49:05,812 Vsaj za fante. 1103 00:49:05,979 --> 00:49:07,940 Z veseljem jih gostim. 1104 00:49:08,107 --> 00:49:09,316 Ne zdiš se živèna. 1105 00:49:09,483 --> 00:49:10,943 Kaj? Malo pa sem. 1106 00:49:11,110 --> 00:49:12,820 Èe dobim slabo oceno, boš ti kriv. 1107 00:49:12,987 --> 00:49:14,197 Zakaj te to tako muèi? 1108 00:49:14,364 --> 00:49:16,408 Si zakonsko primorana v to? 1109 00:49:16,574 --> 00:49:19,536 Ne, toda... -Napisal ti bom komentar, 1110 00:49:19,703 --> 00:49:20,829 èe boš dobila slabo oceno. 1111 00:49:20,996 --> 00:49:23,707 Hvala. -Veš, 1112 00:49:24,583 --> 00:49:27,962 lahko greva v moj hotel, èe hoèeš. 1113 00:49:28,129 --> 00:49:29,297 Samo reci. 1114 00:49:31,216 --> 00:49:32,384 Charlie, ne morem. 1115 00:49:33,635 --> 00:49:35,679 Zaroèena sem. Jaz... 1116 00:49:37,014 --> 00:49:38,140 Verjemi mi... 1117 00:49:40,852 --> 00:49:42,353 Tudi jaz to èutim, ampak... 1118 00:49:42,520 --> 00:49:44,439 Oprosti. Mislil sem... 1119 00:49:45,482 --> 00:49:48,026 Mislil sem, da bi šli vsi v moj hotel. 1120 00:49:48,902 --> 00:49:50,613 Da ne bi bili pri vaju, 1121 00:49:50,780 --> 00:49:51,948 ker si zaradi tega živèna. 1122 00:49:52,114 --> 00:49:53,199 Ja. Ne, jaz... 1123 00:49:54,492 --> 00:49:55,994 Oprosti. 1124 00:49:56,161 --> 00:49:57,871 Flirtala sva, pa sem pomislila... 1125 00:49:58,038 --> 00:49:59,623 Nisem predlagal, da greva midva 1126 00:49:59,790 --> 00:50:01,417 sama v hotel. 1127 00:50:02,918 --> 00:50:04,775 Upam, da nisem dal takega vtisa. 1128 00:50:05,838 --> 00:50:07,840 Si mislila, da bom zaradi prijateljskega klepeta 1129 00:50:07,903 --> 00:50:09,884 prevaral zaroèenko? 1130 00:50:10,051 --> 00:50:11,928 Ne, ne. 1131 00:50:18,853 --> 00:50:19,894 Izvoli. -Bom jaz. 1132 00:50:20,021 --> 00:50:21,062 V redu. 1133 00:50:21,147 --> 00:50:22,232 Debela je. 1134 00:50:25,652 --> 00:50:27,362 Delaney, kaj pa poèneta? 1135 00:50:27,529 --> 00:50:28,948 Rekli sva, da bomo v sobi. 1136 00:50:29,114 --> 00:50:30,155 Delaney! 1137 00:50:30,658 --> 00:50:31,742 Phil, stari, gremo. 1138 00:50:31,909 --> 00:50:33,119 Konèno. 1139 00:50:33,182 --> 00:50:34,308 Ne, ostanite. 1140 00:50:34,370 --> 00:50:36,769 Lahko gremo v mojo sobo. Potrudila se bom, da bo zabavno. 1141 00:50:36,831 --> 00:50:38,479 Ne. -Ne, hvala. 1142 00:50:38,542 --> 00:50:39,877 Ker nisem manekenka? -Ne. 1143 00:50:40,043 --> 00:50:41,962 Ker se nisva povezala. 1144 00:50:42,129 --> 00:50:43,547 Èudno bi bilo, èe bi te zavajal. 1145 00:50:43,714 --> 00:50:44,840 Jebi se. 1146 00:50:45,007 --> 00:50:46,259 Prišel sem 1147 00:50:46,321 --> 00:50:48,365 proslavit važen trenutek v Charliejevem življenju. 1148 00:50:48,428 --> 00:50:49,971 Vljudno sem se poskušal držati proè, 1149 00:50:50,138 --> 00:50:52,558 da bi se lahko družil s prijatelji, ki jih nikoli ne vidim. 1150 00:50:52,724 --> 00:50:54,727 Toda vrinili sta se v naše naèrte 1151 00:50:54,893 --> 00:50:57,271 in nas spravili v zelo èuden položaj. 1152 00:50:57,438 --> 00:50:59,190 Iskreno, ti se jebi, Delaney. 1153 00:50:59,357 --> 00:51:01,234 Ne. Ne. 1154 00:51:02,027 --> 00:51:05,238 Ne, ne, ne. Ti se jebi, Tommy. Ti se jebi. 1155 00:51:06,031 --> 00:51:07,157 Ker ona... 1156 00:51:07,324 --> 00:51:08,993 Bolj super punce še nisem spoznal. 1157 00:51:09,910 --> 00:51:11,496 Ti je morda ne štekaš, 1158 00:51:12,955 --> 00:51:13,996 jaz pa. 1159 00:51:21,590 --> 00:51:22,842 Mislim, da te ljubim. 1160 00:51:28,974 --> 00:51:31,601 Kaj? -O èem govoriš? 1161 00:51:34,313 --> 00:51:36,065 Kaj? Ne, ne, ne, ne, ne. Kaj? 1162 00:51:36,232 --> 00:51:38,568 Kaj se dogaja tu? Kdo so ti ljudje? 1163 00:51:38,735 --> 00:51:40,028 Mamina hiša! 1164 00:51:40,194 --> 00:51:41,321 Ne po umetninah! 1165 00:51:41,488 --> 00:51:44,074 Oprosti. Saj odhajajo. 1166 00:51:44,241 --> 00:51:46,285 Dodatni gosti, èevlji v hiši! 1167 00:51:46,994 --> 00:51:48,162 Alkohol. 1168 00:51:49,205 --> 00:51:51,666 Pristala si na pravila. -Vem. Oprosti. 1169 00:51:51,833 --> 00:51:52,959 Veliko pravil je. 1170 00:51:53,126 --> 00:51:55,170 Iskreno, prepoved alkohola je norost. 1171 00:51:55,337 --> 00:51:57,673 Ja, ker noèem spet zaèeti piti. 1172 00:51:57,839 --> 00:52:00,092 Dve leti sem trezen. Kaj vam je? 1173 00:52:00,259 --> 00:52:01,552 To je moja hiša! 1174 00:52:02,136 --> 00:52:04,680 Ubija me, da jo moram oddajati. 1175 00:52:04,847 --> 00:52:06,829 Toda za mamo so mi ostali raèuni iz bolnišnice, 1176 00:52:06,891 --> 00:52:07,932 pa nimam... 1177 00:52:12,356 --> 00:52:13,396 Res? 1178 00:52:13,899 --> 00:52:15,818 Ne bom nehal snifati. 1179 00:52:17,862 --> 00:52:19,697 Živjo. 1180 00:52:19,864 --> 00:52:21,783 Išèeva Phila Velikegatièa. 1181 00:52:22,826 --> 00:52:24,453 Ljubi bog. To sem jaz. 1182 00:52:25,329 --> 00:52:27,206 Prosim, reci, da nisi plaèal... 1183 00:52:27,373 --> 00:52:29,125 Delaney je rekla, da lahko. -Jaz sem rekla. 1184 00:52:29,291 --> 00:52:30,710 Veste, kaj? 1185 00:52:30,877 --> 00:52:32,754 Vsi fantje imajo radi striptizete, Katie. 1186 00:52:32,921 --> 00:52:34,109 Celo tvoj ljubimec Charlie. 1187 00:52:34,172 --> 00:52:35,715 Ni moj ljubimec. 1188 00:52:35,882 --> 00:52:38,218 Ves teden jo pohotno gledaš, stari. 1189 00:52:38,385 --> 00:52:40,512 Vidiš? 1190 00:52:40,679 --> 00:52:41,972 Kaj pa moja sestra? 1191 00:52:42,890 --> 00:52:44,642 To ni kul. -O èem govorite? 1192 00:52:44,809 --> 00:52:45,850 Zaroèena je. 1193 00:52:48,438 --> 00:52:49,564 Ti si vedel? 1194 00:52:51,775 --> 00:52:52,943 Charlie je vedel? 1195 00:52:53,569 --> 00:52:54,904 Pijani smo. 1196 00:52:55,070 --> 00:52:56,530 Ne bi zdaj o tem. 1197 00:52:56,697 --> 00:52:58,908 Noèeš govoriti o tem, kako si ves konec tedna 1198 00:52:59,075 --> 00:53:00,535 skrivala, da si zaroèena? 1199 00:53:00,702 --> 00:53:01,786 Nehaj. 1200 00:53:01,953 --> 00:53:04,289 Telefona si dala v predal. 1201 00:53:04,456 --> 00:53:05,791 Nehaj. -Zmešana si. 1202 00:53:05,958 --> 00:53:07,376 Ti pa si preklemanska kuzla. 1203 00:53:08,210 --> 00:53:09,921 To je žalostno. 1204 00:53:10,087 --> 00:53:11,255 Tu ne morem plesati. 1205 00:53:11,422 --> 00:53:14,300 Jaz tudi ne. Prijateljstvo v meni sproža vse živo. 1206 00:53:14,467 --> 00:53:15,508 Ja. 1207 00:53:23,185 --> 00:53:25,271 Poklical sem novo punco, 1208 00:53:25,438 --> 00:53:27,148 a pride èez 45 minut. 1209 00:53:27,315 --> 00:53:28,650 Izginite! 1210 00:53:29,359 --> 00:53:30,400 Ti izgini. 1211 00:53:32,362 --> 00:53:35,908 Perverznež si. Snemal si nas. 1212 00:53:36,075 --> 00:53:39,204 Perverznež. -Perverznež. 1213 00:53:39,370 --> 00:53:42,082 Perverznež! 1214 00:53:42,249 --> 00:53:44,668 Perverznež! 1215 00:53:44,835 --> 00:53:46,170 Èudak si. 1216 00:53:46,962 --> 00:53:49,382 Kako pa se vedeš do gostov? 1217 00:53:52,010 --> 00:53:53,219 Vse je zaprto. 1218 00:53:53,386 --> 00:53:55,931 Ne govorim s tabo. -Dobro, a vse je zaprto. 1219 00:53:56,098 --> 00:53:57,266 Ne veš vsega. 1220 00:54:02,605 --> 00:54:04,941 Èe bi radi poklicali... -Živjo. 1221 00:54:05,108 --> 00:54:06,985 Prekinite in poskusite ponovno. 1222 00:54:07,152 --> 00:54:11,740 Eno pico za enega. 1223 00:54:11,907 --> 00:54:13,450 Vem... 1224 00:54:16,120 --> 00:54:18,206 Pet minut. 1225 00:54:18,373 --> 00:54:19,999 Niso vprašali, kakšno? 1226 00:54:20,166 --> 00:54:22,669 Vedno naroèim s klobasico. Saj vedo. 1227 00:54:22,836 --> 00:54:25,506 Ja? Nisem slišala številke kartice. 1228 00:54:25,673 --> 00:54:27,925 Plaèala bom z gotovino. 1229 00:54:43,276 --> 00:54:46,654 VAŠ RAÈUN JE BLOKIRAN 1230 00:54:53,746 --> 00:54:56,249 Tommy je nesel moj polnilec v svojo sobo in... 1231 00:54:58,293 --> 00:55:00,378 Vem, toda... 1232 00:55:00,545 --> 00:55:02,172 Kyle ni 1233 00:55:02,339 --> 00:55:03,966 najbolj zanesljiv. 1234 00:55:07,094 --> 00:55:08,135 Ne morem. 1235 00:55:08,930 --> 00:55:10,640 Èez nekaj ur bom doma. 1236 00:55:14,185 --> 00:55:15,226 Ne. Tu sem. 1237 00:55:18,357 --> 00:55:19,775 Ne, signal je v redu. 1238 00:55:19,942 --> 00:55:21,319 Èez nekaj ur bom doma. 1239 00:55:21,485 --> 00:55:22,570 Pogovorila se bova. 1240 00:55:32,206 --> 00:55:33,247 Pripravljena sem. 1241 00:55:33,749 --> 00:55:34,790 Res? 1242 00:55:35,751 --> 00:55:38,254 Štiri ure in 37 minut do cilja. 1243 00:56:34,568 --> 00:56:36,361 Se lahko pogovoriva o tistem sinoèi? 1244 00:56:37,446 --> 00:56:38,487 O èem? 1245 00:56:39,782 --> 00:56:42,326 O vsem. Hoèem reèi... 1246 00:56:44,454 --> 00:56:46,289 Se èesa spomniš? 1247 00:56:46,456 --> 00:56:47,916 Vem, da veliko pozabiš, 1248 00:56:48,083 --> 00:56:49,124 kadar toliko piješ. 1249 00:56:53,673 --> 00:56:56,301 Spomnim se, da si mi lagala o zaroki. 1250 00:56:56,467 --> 00:56:57,508 Tega se spomnim. 1251 00:56:57,635 --> 00:56:59,387 Poskušala sem ti povedati. 1252 00:56:59,554 --> 00:57:01,431 Vse sem naèrtovala za prvi veèer. 1253 00:57:01,598 --> 00:57:03,517 Zato sva šli na ta izlet. 1254 00:57:04,894 --> 00:57:07,813 Lagala si mi ves vikend. 1255 00:57:07,980 --> 00:57:10,441 Nisem. Poskušala sem ti povedati. 1256 00:57:11,443 --> 00:57:12,903 Še ena laž. Super. 1257 00:57:13,612 --> 00:57:15,072 Zakaj stalno lažeš? Iskreno? 1258 00:57:15,239 --> 00:57:17,157 Stalno mi lažeš. -Nisem lažnivka. 1259 00:57:17,324 --> 00:57:19,827 Le zelo težko je biti iskren s tabo. 1260 00:57:19,994 --> 00:57:23,164 Vse sovražiš. 1261 00:57:23,331 --> 00:57:25,333 Ni res. -Johna pa, priznaj. 1262 00:57:26,626 --> 00:57:28,462 Priznaj! Nikoli ga nisi marala. 1263 00:57:28,629 --> 00:57:29,838 Ko govori, zavijaš z oèmi. 1264 00:57:29,901 --> 00:57:31,653 Ne smeješ se njegovim šalam. Ne vem, zakaj. 1265 00:57:31,715 --> 00:57:33,447 Zelo prijazen je, a si ga vedno sovražila. 1266 00:57:33,509 --> 00:57:35,261 Sovražim to, da si zaradi njega dolgoèasna. 1267 00:57:35,324 --> 00:57:36,575 Dolgoèasna? Zakaj? 1268 00:57:36,638 --> 00:57:38,098 Ker noèem paziti nate, ko se opijaš? 1269 00:57:38,264 --> 00:57:40,642 Vsaj nisem obtièala v bedni rutini. 1270 00:57:40,809 --> 00:57:42,186 Nisem bedna. Sreèna sem. 1271 00:57:43,395 --> 00:57:45,356 Ja, videti si sreèna. 1272 00:57:45,523 --> 00:57:46,983 Zakaj tega ne storiš? Resno. 1273 00:57:47,149 --> 00:57:48,943 Zakaj ne zapustiš mesta? 1274 00:57:49,110 --> 00:57:51,488 Utapljaj svoj znaèaj v belem vinu z Gwen. 1275 00:57:51,655 --> 00:57:53,365 Bolje, kot da ostanem tu 1276 00:57:53,532 --> 00:57:55,534 in tratim vikend s tabo. 1277 00:57:57,786 --> 00:57:59,705 Poskušaj najti nekaj, do èesar ti ne bo vseeno. 1278 00:58:01,416 --> 00:58:04,210 Poskusi se potruditi, mater. 1279 00:58:06,421 --> 00:58:08,298 Poskušaj odrasti. -Odrasla sem. 1280 00:58:08,465 --> 00:58:09,506 Še vedno snifaš kokain. 1281 00:58:09,633 --> 00:58:11,051 Kokain je zabaven, Katie! 1282 00:58:11,218 --> 00:58:12,344 Dobro. 1283 00:58:12,511 --> 00:58:14,222 Morda sva zdaj preveè razlièni. 1284 00:58:17,642 --> 00:58:19,227 Morda. 1285 00:58:25,443 --> 00:58:26,485 Pojdi ven. 1286 00:58:33,285 --> 00:58:35,370 Tu si. Kako si? 1287 00:58:35,537 --> 00:58:36,914 Si dobro? -Ja. 1288 00:58:37,081 --> 00:58:38,121 Pod tuš grem. 1289 00:58:38,249 --> 00:58:39,500 Prav. 1290 00:59:12,412 --> 00:59:13,580 Dve svinji. 1291 00:59:13,747 --> 00:59:15,541 V isti blatni mlaki. 1292 00:59:15,708 --> 00:59:18,419 Samica se obrne proti samcu 1293 00:59:18,586 --> 00:59:20,713 in reèe: "Si zadnje èase videl hlaèe kmeta Joeja?" 1294 00:59:28,555 --> 00:59:30,015 Zakaj si odpovedal? 1295 00:59:30,182 --> 00:59:32,310 Samec pravi: "To je zelo smešno. 1296 00:59:32,476 --> 00:59:34,020 "Mislil sem, da je rekel zarebrnica." 1297 00:59:44,615 --> 00:59:46,993 Hvala. Bilo je lepo. 1298 00:59:54,251 --> 00:59:56,295 "Uspelo mi je. 1299 00:59:56,462 --> 01:00:00,133 Uradno sem dobil financiranje serije B za svoje zagonsko podjetje." 1300 01:00:02,010 --> 01:00:03,386 Kdo je to objavil? 1301 01:00:03,553 --> 01:00:06,431 Kaj? 1302 01:00:08,350 --> 01:00:09,391 Elon Musk. 1303 01:00:10,144 --> 01:00:12,438 Ne. Nekdo, ki ga poznava. 1304 01:00:17,277 --> 01:00:18,737 Predam se. 1305 01:00:18,904 --> 01:00:19,947 Dobro. 1306 01:00:20,113 --> 01:00:22,908 Dianin spremljevalec na silvestrovo. 1307 01:00:23,993 --> 01:00:26,120 Mislim, da je nisem spoznal. 1308 01:00:26,287 --> 01:00:28,248 Delaneyjina prijateljica? 1309 01:00:28,414 --> 01:00:31,960 Ko sva že pri njej, pride ta konec tedna na veèerjo? 1310 01:00:32,794 --> 01:00:34,421 Ne bi rekla. 1311 01:00:35,172 --> 01:00:37,174 Zakaj? -Sprli sva se. 1312 01:00:38,509 --> 01:00:40,386 Vidve? -Ja. 1313 01:00:40,553 --> 01:00:43,390 Prviè v zgodovini. 1314 01:00:43,556 --> 01:00:44,850 Kaj se je zgodilo? 1315 01:00:45,016 --> 01:00:47,770 Res neumno. Zaradi zaroke. 1316 01:00:47,936 --> 01:00:50,481 Jaz... 1317 01:00:50,648 --> 01:00:52,149 Nisem ji povedala. 1318 01:00:52,316 --> 01:00:55,653 Izvedela je z mojega telefona in znorela. 1319 01:00:55,820 --> 01:00:56,988 Èakaj malo. Kako to misliš, 1320 01:00:57,155 --> 01:00:58,281 nisi ji povedala? 1321 01:00:58,448 --> 01:01:00,909 Poskušala sem, ko si me klical, pa ji nisem. 1322 01:01:01,076 --> 01:01:03,370 Potem sem poskušala pozneje in postalo je zelo èudno. 1323 01:01:03,537 --> 01:01:06,541 In potem... -Ne delaj tega. 1324 01:01:06,708 --> 01:01:09,294 Pustil sem, da poèakaš na pravi trenutek, 1325 01:01:09,461 --> 01:01:11,671 da ji poveš, kakor si si zamislila. 1326 01:01:11,734 --> 01:01:13,465 Rekla si, da ji boš povedala na izletu. 1327 01:01:13,528 --> 01:01:15,050 Da boš uredila na izletu, 1328 01:01:15,113 --> 01:01:16,656 da lahko zaèneva naèrtovati poroko. 1329 01:01:16,719 --> 01:01:19,013 Malo si obseden s tem. 1330 01:01:19,180 --> 01:01:23,143 Rad bi proslavil najin zakon z družino in prijatelji. 1331 01:01:23,310 --> 01:01:25,437 Brez zamere, a mislim, da ti ni jasno. 1332 01:01:25,604 --> 01:01:27,397 Ne razumeš naju z Delaney. 1333 01:01:27,564 --> 01:01:28,605 Mislim, da ne moreš. 1334 01:01:28,732 --> 01:01:30,443 Kako lahko to reèeš? 1335 01:01:30,609 --> 01:01:32,153 Ves èas skušam ustreèi 1336 01:01:32,320 --> 01:01:33,696 tebi in tvoji prijateljici. 1337 01:01:33,863 --> 01:01:35,657 V najini komodi ima predal. 1338 01:01:35,824 --> 01:01:37,534 Rekel si, da je v redu. -Bilo je. 1339 01:01:38,493 --> 01:01:39,534 Je. 1340 01:01:40,746 --> 01:01:41,787 Toda le zanima me, 1341 01:01:41,872 --> 01:01:43,791 kdaj boš izbrala naju. 1342 01:01:43,958 --> 01:01:47,545 Kdaj boš nehala prilagajati najino življenje Delaney. 1343 01:01:48,505 --> 01:01:49,798 Ne gre le za Delaney. 1344 01:01:50,382 --> 01:01:51,925 Ne, ne, ne, ne. -Èakaj malo. Kaj... 1345 01:01:51,988 --> 01:01:53,531 Kaj to pomeni? 1346 01:01:53,594 --> 01:01:55,554 Zakon ti lahko zelo spremeni življenje. 1347 01:01:55,721 --> 01:01:57,765 Pogosto na bolje, 1348 01:01:58,891 --> 01:02:00,351 mislim, da bo tako tudi pri naju. 1349 01:02:00,518 --> 01:02:02,854 Seveda se zelo veselim, 1350 01:02:03,021 --> 01:02:04,481 toda veliko se bo spremenilo. 1351 01:02:04,648 --> 01:02:06,733 Sèasoma se bova hotela 1352 01:02:06,900 --> 01:02:08,298 odseliti iz mesta in to je v redu. 1353 01:02:08,360 --> 01:02:10,321 To bova storila zate. 1354 01:02:11,155 --> 01:02:12,991 Odseliš se tja in nenadoma 1355 01:02:13,157 --> 01:02:14,576 se družiš le s pari, 1356 01:02:14,742 --> 01:02:16,077 ki so se tudi preselili tja. 1357 01:02:16,244 --> 01:02:18,372 Ni ljudi, ki so te poznali pred poroko. 1358 01:02:18,538 --> 01:02:20,249 Kot da nisi obstajal, 1359 01:02:20,416 --> 01:02:21,959 preden si postal zakonec. 1360 01:02:22,126 --> 01:02:23,167 To je novo... -Samo... 1361 01:02:23,252 --> 01:02:24,462 Ustavil te bom. 1362 01:02:25,171 --> 01:02:26,339 Ne vem veè, kaj naj verjamem. 1363 01:02:29,175 --> 01:02:30,216 John! 1364 01:02:34,890 --> 01:02:36,976 Kokice za Delaney. 1365 01:02:37,643 --> 01:02:39,354 Ta teden ni bilo vrhov. 1366 01:02:41,898 --> 01:02:44,484 Èas imamo tudi za doline. 1367 01:02:45,193 --> 01:02:47,655 Je vse v redu? -Ja, samo... 1368 01:02:47,821 --> 01:02:49,031 Vse je v redu. 1369 01:02:49,198 --> 01:02:50,867 Delaney, tu sva, èe bi rada kaj povedala. 1370 01:02:50,929 --> 01:02:54,037 Toda sovražiš vrhove in doline, zato... 1371 01:02:54,204 --> 01:02:56,811 Ne sovražim jih. -Res? 1372 01:02:56,873 --> 01:02:59,585 Nekoè si mislila, da imaš izkljuèen zvok, pa si vpila "jebenti", 1373 01:02:59,647 --> 01:03:01,316 ko smo zaèeli to igro. 1374 01:03:02,421 --> 01:03:04,757 Dobro. 1375 01:03:06,926 --> 01:03:08,637 Moja dolina je bila... 1376 01:03:10,680 --> 01:03:13,267 Moja najboljša prijateljica 1377 01:03:13,434 --> 01:03:15,978 mi je lagala o zaroki. 1378 01:03:16,854 --> 01:03:19,649 Kaj? 1379 01:03:19,816 --> 01:03:21,693 To je pa globoka dolina. 1380 01:03:21,860 --> 01:03:22,900 Zelo. 1381 01:03:23,987 --> 01:03:27,074 Povej kaj veè. 1382 01:03:27,241 --> 01:03:28,659 Tu sva. 1383 01:03:30,828 --> 01:03:31,913 Ojej, tvoji lasje. 1384 01:03:32,080 --> 01:03:34,165 Zamišljal sem si te kot svetlolasko. 1385 01:03:35,750 --> 01:03:37,044 Poglej si jo no! 1386 01:03:37,210 --> 01:03:38,295 No, vse povej. 1387 01:03:38,462 --> 01:03:40,464 Kdo je ta zaroèenec? Kako mu je ime? 1388 01:03:41,882 --> 01:03:44,427 John. -Od kod je John? 1389 01:03:44,594 --> 01:03:45,720 Ja. John. 1390 01:03:45,887 --> 01:03:47,180 S srednjega zahoda. 1391 01:03:47,347 --> 01:03:49,683 Iz katere zvezne države? -Minneapolis. 1392 01:03:51,852 --> 01:03:52,893 Michigan ali Minnesota. 1393 01:03:53,020 --> 01:03:56,274 Nekaj na M. Ne spomnim se. 1394 01:03:56,440 --> 01:03:58,359 Zdi se, da ga sovražiš. 1395 01:03:58,526 --> 01:03:59,671 Ne. 1396 01:03:59,757 --> 01:04:01,217 Ne sovražim Johna. -To je zelo lepo. 1397 01:04:01,279 --> 01:04:03,865 Fant tvoje najboljše prijateljice je, trudiš se biti prijazna, 1398 01:04:03,928 --> 01:04:05,013 toda kaj je storil? 1399 01:04:05,075 --> 01:04:06,410 Oèitno jo je prevaral. Oèitno... 1400 01:04:06,472 --> 01:04:09,267 Prevaral jo je. Ja, Alex. 1401 01:04:09,330 --> 01:04:11,541 John ni nikogar prevaral. 1402 01:04:11,708 --> 01:04:13,209 Obseden je z njo. 1403 01:04:15,795 --> 01:04:17,422 Verjetno preveè. 1404 01:04:18,882 --> 01:04:21,719 Ne, ne. -To se spreminja... 1405 01:04:22,678 --> 01:04:24,472 V resnièni zloèin. -Ne. 1406 01:04:25,264 --> 01:04:27,726 Dober je do nje. Res je dober fant. 1407 01:04:28,810 --> 01:04:30,187 Dober je do nje? 1408 01:04:32,648 --> 01:04:34,108 Ja. 1409 01:04:35,693 --> 01:04:38,821 In je sreèna z njim? 1410 01:04:42,075 --> 01:04:43,116 Ja. 1411 01:04:44,828 --> 01:04:46,246 Oprosti, èe ne razumem, 1412 01:04:46,413 --> 01:04:47,498 toda v èem je problem? 1413 01:04:49,750 --> 01:04:52,253 Prodajalec pravi, da je to najbolj priljubljena igraèka. 1414 01:04:52,420 --> 01:04:54,547 Otroka sta jo hotela. 1415 01:04:54,714 --> 01:04:57,885 Kupila sem jima novi globus, a nikoli ni dovolj. 1416 01:04:58,051 --> 01:04:59,092 Kje je John? 1417 01:04:59,553 --> 01:05:01,430 Nekaj ima v službi. 1418 01:05:01,597 --> 01:05:02,807 Se je odloèil, 1419 01:05:02,974 --> 01:05:05,122 ali bi za predjed pišèanèje ali jagnjeèje ražnjièe? 1420 01:05:05,184 --> 01:05:07,437 Vprašala bom, ne vem. 1421 01:05:07,604 --> 01:05:10,357 Èe ga zmoèiš, pomodri. 1422 01:05:10,524 --> 01:05:13,319 Torej zveèer zdravi krhke kolke? 1423 01:05:13,485 --> 01:05:15,404 Veliko dela. 1424 01:05:16,239 --> 01:05:18,867 Èe hoèeš, da je spet rdeè, 1425 01:05:19,033 --> 01:05:20,076 ga daj na sonce. 1426 01:05:20,243 --> 01:05:21,786 So težave v raju? 1427 01:05:23,330 --> 01:05:26,542 Sestrica, pred empatom se ne moreš skriti. 1428 01:05:29,587 --> 01:05:33,216 Z Delaney sva se sprli in zdaj sva z Johnom... 1429 01:05:33,383 --> 01:05:35,343 Sprla sva se zaradi tega. 1430 01:05:35,510 --> 01:05:37,805 Jasno. To smo prièakovali. 1431 01:05:38,764 --> 01:05:40,683 Èustveno zavrti sta. 1432 01:05:40,850 --> 01:05:42,602 Daria pravi, da sta obe zaostali v razvoju. 1433 01:05:42,768 --> 01:05:44,228 Tega nisem nikoli rekla, hvala lepa. 1434 01:05:44,395 --> 01:05:45,980 Beležko si pustila odprto, 1435 01:05:46,043 --> 01:05:48,692 kjer je pisalo "nikoli se nista individualizirali v odraslost." 1436 01:05:48,754 --> 01:05:50,131 Si spet našel kljuè moje pisarne? 1437 01:05:50,193 --> 01:05:51,695 Ni važno. Medicinsko dejstvo je, 1438 01:05:51,758 --> 01:05:53,802 da sta še vedno smrklji, 1439 01:05:53,864 --> 01:05:56,451 ki se oklepata druga druge v jedilnici življenja. 1440 01:05:56,617 --> 01:05:57,827 Èustveno sta zavrti. 1441 01:06:00,246 --> 01:06:02,249 Zelo zrel odgovor, Katie. 1442 01:06:02,416 --> 01:06:04,209 Vidiš, o èem govorim? 1443 01:06:04,376 --> 01:06:07,379 Zavrta si. -Kdo se oglaša! 1444 01:06:07,546 --> 01:06:08,881 Oprosti. 1445 01:06:09,048 --> 01:06:10,591 Žal mi je, da ti moram to reèi, 1446 01:06:10,758 --> 01:06:13,637 a morda je èas, da odrasteš. 1447 01:06:13,803 --> 01:06:15,138 Vsi smo morali. 1448 01:06:15,305 --> 01:06:16,723 Res? 1449 01:06:16,890 --> 01:06:18,976 Smo res? 40 let imaš, 1450 01:06:19,143 --> 01:06:20,853 pa še vedno za vse kriviš starše. 1451 01:06:21,020 --> 01:06:22,522 Ti si èustveno zavrt, ne jaz. 1452 01:06:22,584 --> 01:06:23,836 Povej mu, Daria. -Ne, ne, ne. 1453 01:06:23,898 --> 01:06:26,276 Povej ji, da je narcisoidna, kot oèe. 1454 01:06:26,443 --> 01:06:28,904 Ali veš, da diagnostièni priroènik definira narcizem 1455 01:06:29,071 --> 01:06:30,739 kot osebnostno motnjo? Je tako, Daria? 1456 01:06:30,906 --> 01:06:32,783 Motnja osebnosti iz sklopa B. 1457 01:06:32,950 --> 01:06:34,660 Oba se strinjava, da jo imaš. 1458 01:06:34,723 --> 01:06:36,266 Jaz imam osebnostno motnjo? -Oèitno. 1459 01:06:36,329 --> 01:06:37,914 Moj bog, blodnje imaš. 1460 01:06:38,081 --> 01:06:40,166 Dobesedno medicinsko diagnozo imaš. 1461 01:06:40,333 --> 01:06:41,374 V norišnico spadaš. 1462 01:06:41,460 --> 01:06:43,045 Povej mu, da ima vse simptome. 1463 01:06:43,212 --> 01:06:45,422 Povej mu, povej... -Tišina! 1464 01:06:45,589 --> 01:06:47,508 Utihnita, jebenti! 1465 01:06:51,805 --> 01:06:53,515 Danes sem poslušala èloveka, 1466 01:06:54,349 --> 01:06:56,518 ki je do podrobnosti opisoval fetiš na plazilce, 1467 01:06:56,685 --> 01:06:57,978 ki mu je unièil zakon. 1468 01:06:58,604 --> 01:07:01,649 In morala sem mu reèi: "Ne, ni èudno, 1469 01:07:01,816 --> 01:07:04,277 da želiš seks v troje z legvanom." 1470 01:07:06,112 --> 01:07:08,156 Nekaj punca je pred mano jedla kamenje. 1471 01:07:09,366 --> 01:07:11,952 In morala sem povedati mami, 1472 01:07:12,119 --> 01:07:14,413 ki je imela spontani splav, 1473 01:07:15,206 --> 01:07:18,668 da si bo nekoè opomogla. 1474 01:07:20,212 --> 01:07:23,465 Hoèeta diagnozo? 1475 01:07:23,632 --> 01:07:26,010 Oba sta nehvaležni gnidi! 1476 01:07:38,190 --> 01:07:39,546 Ne morem verjeti, da je govorila 1477 01:07:39,608 --> 01:07:41,068 o svojih pacientih. 1478 01:07:42,904 --> 01:07:45,281 Ni to zasebna stvar? 1479 01:07:46,241 --> 01:07:47,282 V redu. 1480 01:07:49,411 --> 01:07:52,206 Vem, da nisva imela idealnega otroštva. 1481 01:07:53,624 --> 01:07:56,210 A to ne more biti izgovor za vse. 1482 01:07:58,046 --> 01:08:01,591 Se lahko vsaj enkrat odraslo vedeš? 1483 01:08:04,136 --> 01:08:06,055 Mi lahko pomagaš? 1484 01:08:08,307 --> 01:08:09,809 Uredila boš to z Johnom. 1485 01:08:12,729 --> 01:08:13,980 Ne vem. 1486 01:08:15,899 --> 01:08:16,940 On... 1487 01:08:17,735 --> 01:08:18,819 Zelo jezen je. 1488 01:08:18,986 --> 01:08:20,446 Ljudje se paè jezijo. 1489 01:08:22,365 --> 01:08:24,367 To je del življenja in dolga pot bo pred tabo, 1490 01:08:24,534 --> 01:08:26,244 èe se boš trudila 1491 01:08:26,411 --> 01:08:27,829 vsem ugajati ves èas. 1492 01:08:27,996 --> 01:08:29,665 Moraš biti iskrena. 1493 01:08:30,791 --> 01:08:32,293 Vem... 1494 01:08:33,169 --> 01:08:34,733 Koliko ti pomeni Delaney. 1495 01:08:34,796 --> 01:08:37,111 In vem, kako ti je stala ob strani, ko sta bili otroka. 1496 01:08:37,173 --> 01:08:39,718 In ja, morda sem mislil, da sta èudaški, 1497 01:08:40,427 --> 01:08:41,970 a imeli sta nekaj posebnega. 1498 01:08:43,514 --> 01:08:45,558 Krasno sta se imeli. 1499 01:08:49,187 --> 01:08:52,357 Morda je v redu, da je tega konec. 1500 01:08:52,524 --> 01:08:54,693 Preteklost vèasih ne traja. 1501 01:08:58,447 --> 01:08:59,949 Daj mi zvezek za pesmi. Hitro. 1502 01:09:01,451 --> 01:09:02,702 Hitro, hitro. 1503 01:09:05,038 --> 01:09:06,623 Dobro. Napisala sem seznam gostov. 1504 01:09:06,790 --> 01:09:08,166 Vsi, ki pridejo, so kul, 1505 01:09:08,333 --> 01:09:11,170 razen ene asistentke iz moje pisarne. 1506 01:09:11,337 --> 01:09:13,130 Sem ti pokazala njen profil? 1507 01:09:13,297 --> 01:09:15,174 Ves èas objavlja neka emo sranja. 1508 01:09:15,341 --> 01:09:17,886 "Štekamo, da imaš raka." 1509 01:09:18,053 --> 01:09:19,638 Morda hoèe podporo. 1510 01:09:20,180 --> 01:09:21,348 Kaj? 1511 01:09:22,182 --> 01:09:23,600 Ali pa to pomaga drugim. 1512 01:09:24,476 --> 01:09:26,354 Meni ne. 1513 01:09:26,520 --> 01:09:29,440 Mislila sem na druge bolne ljudi. -Ja. 1514 01:09:29,607 --> 01:09:31,693 Kako moèno sovraživa Katie? 1515 01:09:31,860 --> 01:09:33,403 Nisva še govorili o tem. 1516 01:09:34,488 --> 01:09:36,156 To, kar je storila... 1517 01:09:37,116 --> 01:09:39,577 Ni bilo lepo. -Veš, kaj pravim. 1518 01:09:39,744 --> 01:09:41,496 Sovraštvo motivira. 1519 01:09:41,662 --> 01:09:43,581 Pa tudi, èe ti je nekaj pri srcu. 1520 01:09:43,748 --> 01:09:45,917 To je za ovce. 1521 01:09:46,084 --> 01:09:48,337 Sovraštvo je najina finta. 1522 01:09:48,504 --> 01:09:50,965 Obe veva, da je ves svet zaniè. 1523 01:09:51,131 --> 01:09:53,634 Ves svet je zaniè? -Ja. 1524 01:10:02,352 --> 01:10:03,729 Mislim, da moram oditi. 1525 01:10:03,896 --> 01:10:05,940 Jaz tudi. To je prava luknja. 1526 01:10:06,107 --> 01:10:08,026 Le zaèasno je. 1527 01:10:08,192 --> 01:10:09,444 Ne. 1528 01:10:10,403 --> 01:10:12,280 Noèem se veè družiti s tabo. 1529 01:10:14,616 --> 01:10:17,620 Sovražim to, da sovraživa ljudi. 1530 01:10:17,787 --> 01:10:19,330 Na kozlanje mi gre. 1531 01:10:20,998 --> 01:10:22,959 Dobro se hoèem poèutiti. 1532 01:10:24,294 --> 01:10:25,629 Biti hoèem sreèna. 1533 01:10:25,796 --> 01:10:26,964 Privošèiti sreèo drugim. 1534 01:10:27,130 --> 01:10:28,257 Svoji družini. 1535 01:10:28,423 --> 01:10:29,967 Svojim prijateljem. 1536 01:10:33,429 --> 01:10:34,681 A ne vem, kako. 1537 01:10:35,932 --> 01:10:37,600 Ne vem, kako privošèiti 1538 01:10:38,685 --> 01:10:39,728 sreèo ljudem. 1539 01:10:46,569 --> 01:10:49,239 Si si zapisala ta govor? 1540 01:10:49,405 --> 01:10:51,366 Kako bedno. 1541 01:10:54,453 --> 01:10:55,494 Dobro, adijo. 1542 01:10:58,833 --> 01:11:00,752 Samo dihajte. 1543 01:11:00,918 --> 01:11:03,546 Dobro. Druga stran. 1544 01:11:03,713 --> 01:11:04,965 Samo trenutek. Se opravièujem. 1545 01:11:08,093 --> 01:11:09,134 Delaney. 1546 01:11:11,222 --> 01:11:12,431 Živjo. -Kaj je? 1547 01:11:12,598 --> 01:11:13,639 So vsi dobro? 1548 01:11:14,684 --> 01:11:15,725 Kaj? Ja. 1549 01:11:19,606 --> 01:11:22,443 Zakaj pa si tu? 1550 01:11:26,697 --> 01:11:27,738 Od kod si? 1551 01:11:32,579 --> 01:11:33,664 Iz Illinoisa. 1552 01:11:35,499 --> 01:11:36,792 Vedela sem. 1553 01:11:39,462 --> 01:11:41,798 Ti je bilo tam všeè? 1554 01:11:43,341 --> 01:11:44,426 Bi šla naprej? 1555 01:11:45,635 --> 01:11:47,012 Lahko. 1556 01:11:48,389 --> 01:11:49,640 Kdo je? 1557 01:11:52,310 --> 01:11:53,350 Kdo je to? 1558 01:11:54,103 --> 01:11:55,188 Ja. 1559 01:11:58,400 --> 01:12:01,445 Skoraj vse življenje sem živel v Illinoisu. 1560 01:12:01,612 --> 01:12:04,240 V srednji šoli, na kolidžu. 1561 01:12:04,407 --> 01:12:07,577 "Naprej, Feniksi!" je bila maskota našega kolidža. 1562 01:12:07,744 --> 01:12:09,120 Vsa moja družina je študirala tam. 1563 01:12:09,287 --> 01:12:12,457 In oprosti, da ti nisem povedal, 1564 01:12:12,624 --> 01:12:14,168 da nameravam zasnubiti Katie. 1565 01:12:16,295 --> 01:12:17,336 V redu je. 1566 01:12:18,798 --> 01:12:20,258 Verjetno me zato še bolj sovražiš. 1567 01:12:21,134 --> 01:12:24,346 Nikoli te nisem sovražila. Sovražila sem to, da obstajaš. 1568 01:12:27,057 --> 01:12:28,601 To je bilo... -Ja. 1569 01:12:31,312 --> 01:12:33,106 Niè nisi naredil narobe. 1570 01:12:35,275 --> 01:12:41,031 Trudila sem se, da bi ti bilo neprijetno, 1571 01:12:41,198 --> 01:12:43,367 zelo mi je žal. 1572 01:12:47,914 --> 01:12:49,124 Res sem vesela, da si to ti. 1573 01:12:53,837 --> 01:12:55,422 Zdaj pa se vrni na delo. 1574 01:12:55,589 --> 01:12:58,134 Ja. 1575 01:12:58,301 --> 01:13:01,721 Sprla sva se. 1576 01:13:02,597 --> 01:13:04,850 Lagala mi je, da ti je povedala. 1577 01:13:05,726 --> 01:13:07,519 Ne razumem, zakaj ne more biti... 1578 01:13:08,604 --> 01:13:10,022 Iskrena z mano. 1579 01:13:11,816 --> 01:13:12,859 Ne vem. 1580 01:13:15,320 --> 01:13:18,156 Morda se boji, da bi naju izgubila. 1581 01:13:19,741 --> 01:13:21,285 Morda pa... 1582 01:13:22,703 --> 01:13:24,455 Naju poskuša zašèititi. 1583 01:13:24,622 --> 01:13:25,663 Res ne vem. 1584 01:13:28,877 --> 01:13:30,045 Vem pa, 1585 01:13:33,632 --> 01:13:35,134 da je staranje... 1586 01:13:36,719 --> 01:13:38,137 Zastrašujoèe. 1587 01:13:44,644 --> 01:13:46,188 Ne bom plaèal za to. 1588 01:13:47,648 --> 01:13:48,941 Št. njegove kartice imam. 1589 01:13:51,527 --> 01:13:54,656 Se lahko pogovoriva? Kaj poèneva? 1590 01:13:54,823 --> 01:13:57,284 Ne prenesem veè tišine. 1591 01:14:00,788 --> 01:14:01,956 To je moj klient Jerry. 1592 01:14:04,834 --> 01:14:07,337 Poznam ga. 1593 01:14:08,797 --> 01:14:10,090 Poznaš njegovo ženo Marlene? 1594 01:14:11,174 --> 01:14:13,010 Že dolgo sta poroèena. 1595 01:14:13,177 --> 01:14:15,971 Živela sta v štirih zveznih državah, v treh tujih državah. 1596 01:14:17,014 --> 01:14:19,726 Loèila sta se, se pobotala, 1597 01:14:21,061 --> 01:14:23,563 živela v sosednjih hišah, da bi imela èas zase. 1598 01:14:26,066 --> 01:14:27,234 Dokler nista zgradila tega. 1599 01:14:29,070 --> 01:14:30,110 Skupaj. 1600 01:14:32,156 --> 01:14:34,743 Ne vem, kakšen bo ostanek najinega življenja, 1601 01:14:35,452 --> 01:14:37,871 a lahko je takšen, kakršnega hoèeva. 1602 01:14:38,705 --> 01:14:42,001 Ljubim te. -Tudi jaz tebe. 1603 01:14:42,168 --> 01:14:44,629 Oprosti, oprosti. 1604 01:14:45,964 --> 01:14:47,090 Oprosti, ker sem lagala. 1605 01:14:49,050 --> 01:14:51,094 Poboljšala se bom. 1606 01:14:51,261 --> 01:14:53,138 Vem, povedala mi je. 1607 01:14:54,473 --> 01:14:57,685 Kdo? -Delaney. 1608 01:14:57,852 --> 01:15:00,522 Kdaj si jo videl? 1609 01:15:02,065 --> 01:15:04,026 Danes. Prišla je k meni v službo. 1610 01:15:05,319 --> 01:15:07,404 Zakaj? 1611 01:15:07,571 --> 01:15:09,865 Je prinesla moje stvari, ki so še bile pri njej? 1612 01:15:11,993 --> 01:15:14,996 Vprašala me je, od kod sem. 1613 01:15:18,500 --> 01:15:19,918 Ja? 1614 01:15:21,629 --> 01:15:22,669 Res? 1615 01:15:26,134 --> 01:15:27,177 Pojdi k prijateljici. 1616 01:15:30,514 --> 01:15:33,225 Pojdi. -Ja. 1617 01:15:36,854 --> 01:15:39,107 Malo hitreje. Tako. 1618 01:16:12,269 --> 01:16:13,771 Katie, ne. 1619 01:16:13,938 --> 01:16:16,107 Nisi na seznamu in nisi estetsko usklajena. 1620 01:16:16,274 --> 01:16:18,651 Tudi èe bi bila, že imamo Jennifer 1621 01:16:18,818 --> 01:16:21,029 in ne moremo imeti Jennifer in Katie, štekaš? 1622 01:16:21,196 --> 01:16:22,280 Ja. V redu. 1623 01:16:22,447 --> 01:16:23,782 Roxy, 1624 01:16:23,949 --> 01:16:25,200 vem, da misliš, da sem bedna, 1625 01:16:25,784 --> 01:16:27,244 vendar vem, da si nesreèna, 1626 01:16:27,411 --> 01:16:29,413 zato si tako zlobna. 1627 01:16:29,580 --> 01:16:32,000 Smiliš se mi. Prav? 1628 01:16:33,960 --> 01:16:36,046 Ja. Enako. 1629 01:16:36,213 --> 01:16:38,424 Kje je Delaney? 1630 01:16:38,590 --> 01:16:39,842 Kaj misliš? 1631 01:16:40,843 --> 01:16:41,884 Sranje. 1632 01:16:44,305 --> 01:16:45,346 Zasedeno. 1633 01:16:46,599 --> 01:16:48,977 Zasedeno! -Delaney, nehaj se drogirati! 1634 01:16:49,144 --> 01:16:50,520 Zasedeno je, sem rekla. 1635 01:16:54,859 --> 01:16:57,070 Hotela sem... -Lahko povem prva? 1636 01:16:57,236 --> 01:17:00,365 Poèutim se pogumno, a to lahko mine. 1637 01:17:02,451 --> 01:17:03,491 Povej. 1638 01:17:09,667 --> 01:17:12,629 Gledam te in se poèutim, kot da imava še vedno 12 let. 1639 01:17:14,256 --> 01:17:15,716 In to je super. 1640 01:17:17,926 --> 01:17:19,887 Vendar nimava veè 12 let. 1641 01:17:21,722 --> 01:17:24,225 Ne moreva veè biti skupaj vsako sekundo. 1642 01:17:27,062 --> 01:17:29,272 Niso nama veè všeè iste stvari, 1643 01:17:29,439 --> 01:17:30,858 naj se temu še tako upiram. 1644 01:17:33,611 --> 01:17:34,779 Hoèem se poroèiti. 1645 01:17:36,614 --> 01:17:37,907 Hoèem imeti otroke. 1646 01:17:39,701 --> 01:17:42,537 Hoèem hraniti slike 1647 01:17:42,704 --> 01:17:44,373 prenovljenih kopalnic, ki so mi všeè. 1648 01:17:46,584 --> 01:17:49,462 Hoèem izdelovati skodelice za kljuèe. 1649 01:17:49,629 --> 01:17:51,798 Hoèem se odseliti iz mesta. 1650 01:17:51,965 --> 01:17:53,800 Vem, da ti tega noèeš. 1651 01:17:53,967 --> 01:17:55,302 To ti ni všeè. 1652 01:17:55,969 --> 01:17:57,010 Pravzaprav... 1653 01:17:57,846 --> 01:18:00,057 Niso ti všeè ljudje, ki jim je to všeè. 1654 01:18:01,601 --> 01:18:02,685 To je strašljivo. 1655 01:18:07,649 --> 01:18:09,359 Nisem ti povedala za zaroko, 1656 01:18:09,526 --> 01:18:11,445 ker sem se bala, da ti ne bo všeè. 1657 01:18:13,155 --> 01:18:15,658 To bi mi za vedno strlo srce. 1658 01:18:19,537 --> 01:18:22,457 Zelo se veselim naslednjega poglavja svojega življenja, 1659 01:18:22,624 --> 01:18:25,336 toda groza me je, da noèeš biti del njega. 1660 01:18:28,297 --> 01:18:31,217 Vem, da sem zamoèila, ker sem ti lagala, 1661 01:18:32,886 --> 01:18:34,596 zelo mi je žal. 1662 01:18:36,682 --> 01:18:39,059 Èe je zdaj drugaèe, razumem. 1663 01:18:41,187 --> 01:18:42,480 Èe bova šli vsaka svojo pot... 1664 01:18:44,941 --> 01:18:47,194 Bi se ti rada samo zahvalila. 1665 01:18:52,408 --> 01:18:56,329 Biti tvoja najboljša prijateljica je bil vrhunec mojega življenja. 1666 01:19:00,709 --> 01:19:03,295 Mislim, da imava veliko sreèo, 1667 01:19:03,462 --> 01:19:05,005 da je trajalo tako dolgo. 1668 01:19:20,564 --> 01:19:22,900 Tvoja mlajša sestra se ne poroèi vsak dan. 1669 01:19:23,067 --> 01:19:25,320 Zelo poèašèen sem, da sem tu. 1670 01:19:25,487 --> 01:19:28,824 Prosili so me, da pripravim nekaj besed 1671 01:19:28,991 --> 01:19:31,243 in poskušam prièarati duh zakona, 1672 01:19:31,410 --> 01:19:34,121 kaj pomeni za našo civilizacijo 1673 01:19:34,831 --> 01:19:37,125 in še posebej, kaj pomeni 1674 01:19:37,292 --> 01:19:39,502 za ta dva posebna èloveka. 1675 01:19:39,669 --> 01:19:43,006 Dal sem vse od sebe, mislim, da se boste strinjali. 1676 01:19:47,053 --> 01:19:50,557 Ljubezen in strast sta vedno velika èast. 1677 01:19:52,017 --> 01:19:55,145 Francoskega poljuba žal ni, 1678 01:19:56,772 --> 01:19:59,525 vrba se maje, otroci se igrajo, 1679 01:20:00,610 --> 01:20:03,154 ljubezen bo našla poti. 1680 01:20:04,280 --> 01:20:05,321 Danes, 1681 01:20:06,283 --> 01:20:08,493 za vedno. 1682 01:20:08,660 --> 01:20:12,081 Katie in John, 1683 01:20:14,876 --> 01:20:18,588 bodita sreèna za vedno. 1684 01:20:32,437 --> 01:20:34,940 Hvala za krasno pesem, Henry. 1685 01:20:40,029 --> 01:20:42,574 Dobro. Opravimo to. 1686 01:20:44,659 --> 01:20:46,036 Draga zaljubljenca... 1687 01:20:58,049 --> 01:21:01,637 Noro, da si bil veè èasa pri frizerju 1688 01:21:01,804 --> 01:21:04,014 kot z najboljšimi prijatelji. 1689 01:21:04,181 --> 01:21:05,266 Stoodstotno. 1690 01:21:05,433 --> 01:21:07,268 Ženska, ki mi ureja obrvi, mi je bližje. 1691 01:21:07,435 --> 01:21:09,062 Sporoèila si pošiljava. 1692 01:21:09,229 --> 01:21:10,269 Ja. 1693 01:21:28,876 --> 01:21:31,420 Zabavno je samo spati. 1694 01:21:32,004 --> 01:21:35,070 Biti v postelji 24 ur. 1695 01:21:35,133 --> 01:21:36,968 Pravijo, da je to depresija. -To je razkošje. 1696 01:21:37,135 --> 01:21:38,720 Ja. Pravim, da je to razkošje. 1697 01:21:38,887 --> 01:21:40,097 Ja. -Stoodstotno. 1698 01:22:05,751 --> 01:22:07,127 Depresivno. -Ja. 1699 01:22:07,294 --> 01:22:09,463 To ti govorijo v šoli 1700 01:22:09,630 --> 01:22:11,882 in nikoli ne poslušaš, veš. 1701 01:22:12,049 --> 01:22:13,634 Ker ti že ne boš tak. 1702 01:22:24,772 --> 01:22:26,858 Ta teden sem v rejo vzel baseta. 1703 01:22:27,024 --> 01:22:28,776 Kužka. -Saj vem. 1704 01:22:28,943 --> 01:22:31,404 Ves èas tekam naokoli. Potrebujem ga. 1705 01:22:31,571 --> 01:22:34,158 Tega ne prenesem. 1706 01:22:34,324 --> 01:22:36,076 Potrebujem ga tu. 1707 01:22:37,305 --> 01:23:37,317 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm