Adult Best Friends
ID | 13193064 |
---|---|
Movie Name | Adult Best Friends |
Release Name | Adult.Best.Friends.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Slovenian |
IMDB ID | 31778094 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:42,793 --> 00:00:44,044
Kaj delaš?
3
00:00:44,211 --> 00:00:45,252
Niè.
4
00:00:45,963 --> 00:00:47,089
Zakaj si tu?
5
00:00:48,195 --> 00:00:50,197
Maddie je rekla,
da se fantje iz sedmega razreda
6
00:00:50,259 --> 00:00:51,300
hodijo sem poljubljat.
7
00:00:51,386 --> 00:00:53,722
Vem. Zelo živèna sem.
8
00:00:53,889 --> 00:00:56,016
Potem pa ne.
Mama bo prišla pome.
9
00:00:56,183 --> 00:00:58,081
Ne. Maddie je rekla,
da jih moramo poljubiti.
10
00:00:58,143 --> 00:01:01,105
Noèem tega
in tudi tangic noèem nositi.
11
00:01:01,272 --> 00:01:02,523
Sovražim jih.
12
00:01:02,690 --> 00:01:04,275
Èe bom nosila
normalne spodnjice,
13
00:01:04,442 --> 00:01:05,735
in se ne bom poljubljala,
14
00:01:05,902 --> 00:01:08,030
me Maddie ne bo veè vabila,
da prespim pri njej.
15
00:01:10,073 --> 00:01:12,409
Lahko bi prespala pri meni.
16
00:01:12,576 --> 00:01:13,744
Nocoj?
17
00:01:15,037 --> 00:01:17,665
Ja. Ne smeva gledati televizije,
kar je grozno,
18
00:01:17,832 --> 00:01:20,418
lahko pa si pleteva kitke
in zložljivo posteljo imam.
19
00:01:20,585 --> 00:01:22,129
Zelo so mi všeè.
20
00:01:23,630 --> 00:01:24,882
Imaš najboljšo prijateljico?
21
00:01:26,050 --> 00:01:27,718
Ne. Ti?
22
00:01:29,345 --> 00:01:30,386
Ne.
23
00:01:35,477 --> 00:01:37,938
Danes Katie pleteva kitke.
24
00:01:48,325 --> 00:01:49,660
To je Delaneyjina prihodnost.
25
00:01:49,827 --> 00:01:51,745
Zdravnica boš.
26
00:01:52,705 --> 00:01:54,040
Ne, tega noèem.
27
00:02:00,589 --> 00:02:03,926
To je Katiejina prihodnost.
28
00:02:04,093 --> 00:02:05,803
Poroèila se boš z Danielom.
29
00:02:07,138 --> 00:02:08,347
Daniel mi gre na jetra.
30
00:02:39,925 --> 00:02:42,135
NAJBOLJŠI PRIJATELJICI
31
00:02:42,302 --> 00:02:43,721
Preberi še eno objavo.
32
00:02:43,887 --> 00:02:45,973
"Od Seattla do Savannaha.
33
00:02:46,140 --> 00:02:48,768
Kako dolgo in èudno
potovanje je to bilo.
34
00:02:48,935 --> 00:02:51,604
#ŽivljenjeVKombiju." -Tom Briar.
35
00:02:51,667 --> 00:02:52,710
Kako si vedela?
36
00:02:52,772 --> 00:02:54,337
Ker si mora Tom Briar
poiskati službo.
37
00:02:54,399 --> 00:02:55,484
Še eno.
38
00:02:55,651 --> 00:02:56,691
Kakšno dobro.
39
00:02:59,822 --> 00:03:01,783
Težka je. -Povej.
40
00:03:01,949 --> 00:03:04,119
"Za odraslost za vedno s tem.
41
00:03:04,285 --> 00:03:06,830
Nadel mi je prstan." En klicaj.
42
00:03:06,997 --> 00:03:08,373
Sarah Casper. -Goljufaš.
43
00:03:08,540 --> 00:03:09,667
Ne. Tako dobra sem.
44
00:03:09,833 --> 00:03:11,252
Je zaroèena? -Ja.
45
00:03:12,211 --> 00:03:15,006
Otrok je.
-32 let ima.
46
00:03:16,341 --> 00:03:17,759
Sarah Casper ne bi vsega zavrgla
47
00:03:17,926 --> 00:03:19,678
zaradi nekega nakljuènega tipa.
48
00:03:19,845 --> 00:03:22,181
Od faksa sta skupaj.
49
00:03:22,347 --> 00:03:24,809
Imaš kakšen prigrizek?
-Nisi veèerjala?
50
00:03:24,975 --> 00:03:27,019
Arašidovo maslo.
-In kaj še?
51
00:03:27,186 --> 00:03:28,438
Žlico?
52
00:03:28,604 --> 00:03:29,814
Pripravila ti bom kaj.
53
00:03:29,981 --> 00:03:31,022
Doma bom
jedla krekerje.
54
00:03:31,107 --> 00:03:33,026
Ljubi bog. Ne, pripravila bom...
55
00:03:33,193 --> 00:03:34,319
Puranji hamburger.
56
00:03:34,486 --> 00:03:36,989
S poblani.
-Kaj je poblano?
57
00:03:37,948 --> 00:03:40,117
Ogromna mehiška paprika.
58
00:03:40,868 --> 00:03:43,079
Najraje jih imava.
59
00:03:43,246 --> 00:03:46,583
Boljši je samo jalapeno.
Všeè ti bo.
60
00:03:46,750 --> 00:03:48,335
Res je dobro.
61
00:03:48,502 --> 00:03:50,170
Ni treba, hvala. -No...
62
00:03:51,088 --> 00:03:54,175
Èe nisi laèna, ti bom povedal
šalo, ki sem jo slišal danes.
63
00:03:54,342 --> 00:03:55,677
Takoj sem se spomnil nate.
64
00:03:55,844 --> 00:03:57,345
Zelo dobra je.
65
00:03:57,512 --> 00:04:00,098
Svinji se valjata v blatu.
66
00:04:00,265 --> 00:04:02,601
Samica
67
00:04:02,768 --> 00:04:04,270
se obrne k samcu in mu reèe...
68
00:04:04,437 --> 00:04:05,855
Ne, on reèe njej.
69
00:04:06,022 --> 00:04:07,482
Prav imaš.
70
00:04:07,648 --> 00:04:10,944
Samec reèe samici:
71
00:04:11,111 --> 00:04:13,572
"Si videla kmeta..."
-Bi šli?
72
00:04:13,739 --> 00:04:16,450
Žur se je zaèel ob devetih.
-Bi rada šla?
73
00:04:16,617 --> 00:04:18,828
Ja. -Res?
74
00:04:18,995 --> 00:04:20,830
Malo me boli grlo.
75
00:04:21,664 --> 00:04:23,291
Morda sem vse okužila.
76
00:04:23,792 --> 00:04:24,834
Ti ni vroèe? -Ne.
77
00:04:25,001 --> 00:04:26,086
Ne. -Hladen si.
78
00:04:26,253 --> 00:04:28,130
Noèeš iti?
79
00:04:28,297 --> 00:04:29,882
Je noro ostati tu?
80
00:04:30,049 --> 00:04:32,009
Imamo hrano, odeje.
81
00:04:32,176 --> 00:04:33,511
Meni je udobno. Tebi tudi.
82
00:04:33,678 --> 00:04:34,887
Lahko gledamo film. -Ja.
83
00:04:35,054 --> 00:04:36,639
Delaney, èe Katie noèe iti,
84
00:04:36,806 --> 00:04:39,226
lahko grem jaz s tabo.
85
00:04:39,393 --> 00:04:40,978
Ne sili me,
da grem sama.
86
00:04:41,145 --> 00:04:42,897
Živèna sem,
preveè se bom zadela.
87
00:04:43,063 --> 00:04:44,857
Ne boš.
88
00:04:46,567 --> 00:04:48,778
Ne hodi veè ven.
89
00:04:48,945 --> 00:04:51,782
Stalno je s svojim tipom "Johnom".
90
00:04:51,948 --> 00:04:53,492
Ne vem, zakaj sem
to storila. John je.
91
00:04:53,659 --> 00:04:54,868
John.
92
00:04:56,537 --> 00:04:58,331
Misliš, da je dobro?
93
00:05:04,462 --> 00:05:06,840
Dobila sem bom z njo.
94
00:05:07,007 --> 00:05:08,884
Ni mi všeè.
Je prav, da to reèem?
95
00:05:09,051 --> 00:05:10,386
Èe ti ni všeè
96
00:05:10,553 --> 00:05:13,181
fant najboljše prijateljice,
je zato, ker jo dela tako.
97
00:05:13,347 --> 00:05:14,557
Ima to smisel?
98
00:05:14,724 --> 00:05:16,059
Zasedeno.
99
00:05:17,519 --> 00:05:21,064
Veš, kaj?
Leèe sem že dala ven.
100
00:05:23,192 --> 00:05:24,610
Zapleteno jih je vstaviti.
101
00:05:25,444 --> 00:05:27,238
Èez leto dni sta se vselila skupaj.
102
00:05:27,405 --> 00:05:28,990
Èe me vprašaš, je to hitro.
103
00:05:29,824 --> 00:05:30,867
Pa me ni nihèe vprašal.
104
00:05:32,703 --> 00:05:34,371
Malo grem k njej.
105
00:05:36,040 --> 00:05:37,249
Prav?
106
00:05:39,085 --> 00:05:40,126
John?
107
00:05:40,253 --> 00:05:43,882
Saj je seksi, a dolgoèasen.
108
00:05:44,049 --> 00:05:45,509
Zasedeno.
109
00:05:46,927 --> 00:05:48,637
Mislim, da je dobro.
110
00:05:48,804 --> 00:05:50,306
Ja.
111
00:05:50,473 --> 00:05:51,515
Pridem seksat.
112
00:05:55,854 --> 00:05:56,894
Od kod ti potrpljenje?
113
00:05:57,022 --> 00:05:58,899
Dogovorila sva se.
114
00:05:59,066 --> 00:06:00,526
Èe mu prikljuèim wi-fi,
115
00:06:00,692 --> 00:06:04,071
bo pri telovadbi pod kratkimi hlaèami
nosil boksarice.
116
00:06:04,238 --> 00:06:05,782
Lahko bi se splaèalo.
117
00:06:05,948 --> 00:06:07,533
Kompromis, toda... -Ja.
118
00:06:08,243 --> 00:06:09,703
Tu je lepo, ne? -Ja.
119
00:06:09,869 --> 00:06:10,912
V senci. Dobro je.
120
00:06:13,957 --> 00:06:16,168
Jo lahko klièeš pozneje?
121
00:06:16,961 --> 00:06:18,588
Anksiozna je, ko ima maèka.
122
00:06:18,754 --> 00:06:20,882
Vem. Samo...
123
00:06:21,382 --> 00:06:23,051
Hotel sem te vprašati...
-Kako je bilo?
124
00:06:23,218 --> 00:06:25,721
Uber pride èez 27 minut.
125
00:06:25,887 --> 00:06:27,181
Kje si?
126
00:06:27,347 --> 00:06:29,600
Ob dveh zjutraj sem odgovorila
tipu na sporoèilo.
127
00:06:30,768 --> 00:06:33,313
Bolj ko je bil pijan,
veè je govoril o Juliji.
128
00:06:33,479 --> 00:06:35,482
Ne o bivši,
paè pa o prijateljici,
129
00:06:35,648 --> 00:06:36,983
v katero je oèitno zaljubljen.
130
00:06:38,193 --> 00:06:39,234
Sta seksala?
131
00:06:39,319 --> 00:06:40,946
Ja. Hotel je,
da igrava vloge.
132
00:06:42,281 --> 00:06:44,659
Si bila navijaèica? To je...
133
00:06:44,825 --> 00:06:46,244
Ko bi le bila.
134
00:06:46,411 --> 00:06:48,204
Igrala sem najboljšo prijateljico,
135
00:06:48,371 --> 00:06:49,748
ki ga iznenada vidi drugaèe.
136
00:06:49,915 --> 00:06:51,124
Ojoj!
137
00:06:51,291 --> 00:06:52,626
Naroèila si bom pico.
138
00:06:52,793 --> 00:06:54,128
Kaj boš? -Dobro se sliši.
139
00:06:54,294 --> 00:06:56,839
Z Johnom sva na pikniku.
Bi prišla?
140
00:06:58,174 --> 00:07:00,218
Ne. Se slišiva kasneje.
141
00:07:00,385 --> 00:07:01,511
Dobro, adijo.
142
00:07:01,678 --> 00:07:03,638
Adijo.
143
00:07:03,805 --> 00:07:07,142
Dobro je, a spoznala
je novega tipa in...
144
00:07:09,812 --> 00:07:11,022
Ljubi bog! -V redu je.
145
00:07:11,189 --> 00:07:13,399
Ne, ne, ne.
-V redu je. V redu je.
146
00:07:13,566 --> 00:07:15,902
Važno je,
da si zdaj pozorna.
147
00:07:16,945 --> 00:07:17,986
Ja. -Ja?
148
00:07:18,739 --> 00:07:22,034
Ko sem se priselil, je trajalo,
da sem se navadil.
149
00:07:22,201 --> 00:07:24,579
Prvi teden so te trikrat oropali.
150
00:07:24,745 --> 00:07:27,582
Mislil sem, da vsi
sprašujejo za pot, toda potem...
151
00:07:28,833 --> 00:07:31,920
Potem sem spoznal tebe,
res si spraševala za pot
152
00:07:32,087 --> 00:07:37,635
in zelo vesel sem,
da sem te pospremil v kavarno.
153
00:07:37,802 --> 00:07:40,513
Polepšala si moje življenje,
154
00:07:40,680 --> 00:07:42,641
bolj kot si zaslužim.
155
00:07:45,060 --> 00:07:46,395
Bi se poroèila z mano?
156
00:07:47,980 --> 00:07:49,021
Ja? -Ja.
157
00:07:49,106 --> 00:07:50,232
Ja? -Ja.
158
00:07:52,735 --> 00:07:55,322
Sovražim umetnine,
ki jih je Katie pustila tu. Ogabno.
159
00:07:55,488 --> 00:07:56,573
Sentimentalno. -No...
160
00:07:56,740 --> 00:07:58,617
Zdaj živim tu
in rada imam pravo umetnost.
161
00:07:58,784 --> 00:08:01,829
Vprašala jo bom, ali jih hoèe,
preden jih vrževa proè.
162
00:08:01,996 --> 00:08:03,039
Kje je Katie?
163
00:08:03,205 --> 00:08:04,540
Obièajno že pride
164
00:08:04,707 --> 00:08:07,752
in se pritožuje nad grdo hišo,
ki je ne more prodati.
165
00:08:07,919 --> 00:08:10,213
Na pikniku je z Johnom.
166
00:08:10,380 --> 00:08:12,716
Jesta na tleh? -Ja.
167
00:08:12,883 --> 00:08:14,510
Smili se mi.
168
00:08:15,261 --> 00:08:16,971
Sinoèi je zamudila žur.
169
00:08:17,138 --> 00:08:18,723
Zdaj pa trati nedeljo
170
00:08:18,890 --> 00:08:20,725
za piknik s fantom.
171
00:08:20,892 --> 00:08:21,935
Lahko nekaj reèem?
172
00:08:22,102 --> 00:08:23,979
Ne verjamem,
173
00:08:24,146 --> 00:08:27,441
da je prijazen tip.
Perverznež je.
174
00:08:27,608 --> 00:08:29,068
Starke otipava.
175
00:08:29,235 --> 00:08:30,570
To je njegovo delo.
176
00:08:30,736 --> 00:08:32,405
Fizioterapevt za starejše je.
177
00:08:33,364 --> 00:08:35,200
Katie bi padla na perverzneža.
178
00:08:35,909 --> 00:08:38,120
Pojma nima. Se spomniš,
ko ti je podarila kovèek,
179
00:08:38,287 --> 00:08:40,748
poln nekakšnih
starih papirjev?
180
00:08:40,915 --> 00:08:42,917
To so bili rojstni listi
mojih dedov in babic.
181
00:08:43,084 --> 00:08:46,004
Kaj ti bodo? -Rada ima
pozorna preseneèenja.
182
00:08:47,046 --> 00:08:50,509
Taka je kot moja sestra.
-Sploh ne.
183
00:08:50,676 --> 00:08:51,885
Mary je rodila enkrat
184
00:08:51,948 --> 00:08:53,992
in zdaj ves èas naklada
o svojem medeniènem dnu.
185
00:08:54,054 --> 00:08:57,099
Grozna je,
otrok pa sploh ni srèkan.
186
00:08:57,162 --> 00:08:58,914
Ne morem si zamisliti,
da bi zdaj rodila.
187
00:08:58,977 --> 00:09:01,104
Roditi je ogabno.
188
00:09:01,271 --> 00:09:02,773
Ali se poroèiti.
-Kar ubij me.
189
00:09:03,690 --> 00:09:05,901
Daleè od tega sva.
190
00:09:06,068 --> 00:09:07,987
Misliš ti in jaz?
191
00:09:08,154 --> 00:09:11,115
Ne. Katie in jaz.
-Delaney, kaj?
192
00:09:11,282 --> 00:09:13,743
S Katie imata razlièni poti.
193
00:09:13,910 --> 00:09:15,412
Katie živi s fantom.
194
00:09:15,579 --> 00:09:18,624
V resni zvezi je.
Ti pa še vedno
195
00:09:18,791 --> 00:09:20,751
seksaš s prvim,
ki ti ponudi cigareto.
196
00:09:23,379 --> 00:09:25,423
Zelo vaju imamo radi.
197
00:09:25,590 --> 00:09:26,800
Enako. Hvala.
198
00:09:26,966 --> 00:09:28,009
Èestitam. -Hvala.
199
00:09:28,176 --> 00:09:29,217
Zelo vas imava rada.
200
00:09:29,240 --> 00:09:30,742
Komaj èakava,
da proslavimo skupaj.
201
00:09:30,804 --> 00:09:33,015
Veselimo se.
202
00:09:33,745 --> 00:09:35,080
Obožujem tvojo družino.
203
00:09:35,142 --> 00:09:36,392
Tvoja sestra se je razjokala.
204
00:09:36,477 --> 00:09:38,980
Èudno, že mesece ve.
205
00:09:39,147 --> 00:09:41,900
Kako, da nisem našla prstana?
-Bil je v škatlici
206
00:09:42,067 --> 00:09:44,152
v zraèniku v moji pisarni.
207
00:09:44,319 --> 00:09:46,071
Nikoli ga ne bi našla.
208
00:09:46,238 --> 00:09:48,115
Kako je Delaney
tako dobro igrala?
209
00:09:48,282 --> 00:09:49,992
Nisem ji povedal.
210
00:09:52,453 --> 00:09:54,414
Kaj?
211
00:09:54,581 --> 00:09:56,333
Mislil sem,
da bi ji hotela povedati ti.
212
00:09:56,500 --> 00:09:57,584
Ne? -Ja.
213
00:09:57,751 --> 00:09:59,670
Ja. -Torej Delaney ne ve.
214
00:10:00,629 --> 00:10:03,090
Ne, a lahko jo poklièeva.
215
00:10:03,257 --> 00:10:04,425
Ja.
216
00:10:04,592 --> 00:10:06,928
Toda kasneje, verjetno spi.
217
00:10:07,095 --> 00:10:09,097
V redu je. Poklicala bova
z mojim telefonom.
218
00:10:09,264 --> 00:10:10,349
Preseneèena bo.
219
00:10:10,515 --> 00:10:11,934
Ja.
220
00:10:12,977 --> 00:10:14,311
Živjo.
221
00:10:14,979 --> 00:10:16,939
Pusti pico pred vrati, hvala.
222
00:10:23,155 --> 00:10:24,490
Nima shranjene moje številke?
223
00:10:24,656 --> 00:10:27,076
Ima. Mislim, da ima.
224
00:10:28,244 --> 00:10:30,246
Mislil sem, da komaj èakaš,
da ji poveš.
225
00:10:30,413 --> 00:10:32,457
Ja.
226
00:10:32,624 --> 00:10:37,337
Samo pozneje bi ji rada povedala.
227
00:10:37,504 --> 00:10:39,757
Prav.
228
00:10:39,924 --> 00:10:43,386
Vem, da me nima preveè rada.
229
00:10:43,553 --> 00:10:44,971
Ni res. Obožuje te.
230
00:10:45,138 --> 00:10:47,015
Le težko prenaša spremembe.
231
00:10:47,182 --> 00:10:48,475
Ko je bila majhna,
232
00:10:48,642 --> 00:10:50,143
so njeni prodali
enoprostorec,
233
00:10:50,310 --> 00:10:52,062
pa ga je hotela obiskati
v novem domu.
234
00:10:52,938 --> 00:10:57,360
Lepo, da je hotela preveriti,
kako je.
235
00:10:57,527 --> 00:11:00,488
Se spomniš, ko sem ji
povedala, da se selim?
236
00:11:01,573 --> 00:11:03,158
Dva tedna ni govorila z mano.
237
00:11:04,827 --> 00:11:06,745
Ko sem šla mimo njene sobe,
je mrmrala
238
00:11:06,912 --> 00:11:08,623
"Benedict Arnold". -Ja.
239
00:11:08,789 --> 00:11:10,833
Toda to je dobra sprememba.
240
00:11:11,000 --> 00:11:13,169
Vem, veselim se.
241
00:11:13,336 --> 00:11:15,172
Zelo te ljubim in...
242
00:11:15,338 --> 00:11:18,300
Komaj èakam, da se poroèiva.
243
00:11:18,467 --> 00:11:21,137
Toda rada bi ji povedala na...
244
00:11:21,304 --> 00:11:22,638
Na pravi naèin.
245
00:11:23,598 --> 00:11:24,641
Prav?
246
00:11:27,102 --> 00:11:29,021
Pustimo praznièno kampanjo
247
00:11:29,187 --> 00:11:33,150
in se posvetimo spomladanski.
248
00:11:33,317 --> 00:11:35,778
Ta kampanja...
Bo velik izziv.
249
00:11:35,945 --> 00:11:37,947
Ustaviti moramo drsenje.
250
00:11:38,114 --> 00:11:41,785
Velike ideje hoèemo. Inovativne.
251
00:11:41,952 --> 00:11:44,288
Vsi se moramo vkljuèiti.
252
00:11:44,455 --> 00:11:46,582
Razmišljala sem, Delaney,
253
00:11:46,749 --> 00:11:48,251
prosim, prevzemi ta projekt.
254
00:11:49,711 --> 00:11:52,172
Trenutno nimam èasa za to.
255
00:11:52,338 --> 00:11:54,424
Prav. Luca, projekt je tvoj.
256
00:11:56,885 --> 00:11:58,470
V redu.
257
00:11:58,637 --> 00:12:00,973
To je krasno.
258
00:12:01,140 --> 00:12:03,601
Rad bi le poudaril,
da delam nadure
259
00:12:03,768 --> 00:12:05,311
pri dveh kampanjah.
260
00:12:05,478 --> 00:12:07,647
Ker Delaney prejšnji mesec
ni imela èasa.
261
00:12:08,273 --> 00:12:09,858
Vse je padlo name.
262
00:12:10,025 --> 00:12:13,112
Saj ni problem,
le povedal bi rad.
263
00:12:13,279 --> 00:12:14,572
Hvala.
264
00:12:14,739 --> 00:12:17,242
Delaney, ali lahko
265
00:12:17,408 --> 00:12:19,744
najdeš èas, da malo sodeluješ?
266
00:12:20,829 --> 00:12:24,792
Preveè dela imam.
267
00:12:24,959 --> 00:12:26,627
Kaj pa delaš?
268
00:12:26,794 --> 00:12:29,047
Gasim požare. -Kakšne?
269
00:12:29,213 --> 00:12:31,299
Velike, z zaposlenimi,
ki jih ne poznaš.
270
00:12:31,466 --> 00:12:33,510
Zato imaš stalno izkljuèeno kamero?
271
00:12:33,677 --> 00:12:37,056
Luca, izkljuèena je,
ker je dovoljeno.
272
00:12:37,222 --> 00:12:40,643
Konèajmo z vrhovi in dolinami.
273
00:12:40,810 --> 00:12:44,272
Prejšnji teden sem zamudil
vesele urice, to je moja dolina.
274
00:12:44,439 --> 00:12:46,274
Zelo smo te pogrešali.
275
00:12:46,441 --> 00:12:48,568
Vrh pa je,
da bom šel naslednji teden.
276
00:12:48,735 --> 00:12:50,362
Kokice za Delaney.
277
00:12:51,322 --> 00:12:53,908
Moja dolina je
278
00:12:54,075 --> 00:12:56,744
urejevanje Lucove
kampanje za Q4.
279
00:12:56,911 --> 00:13:00,290
Moj vrh pa,
da sem to dokonèala.
280
00:13:00,457 --> 00:13:01,625
Kokice za Alex.
281
00:13:02,459 --> 00:13:03,500
No...
282
00:13:05,713 --> 00:13:07,173
Moja dolina...
283
00:13:07,340 --> 00:13:09,008
Z Ryanom sva naletela
na prepreko.
284
00:13:11,594 --> 00:13:13,263
On hoèe odprto zvezo,
285
00:13:13,430 --> 00:13:14,640
jaz pa mislim,
286
00:13:14,806 --> 00:13:17,935
da za to nimam seksualne
samozavesti.
287
00:13:18,102 --> 00:13:21,481
Vzela sva si odmor.
288
00:13:22,899 --> 00:13:25,944
Alex, si dobro?
Kako se poèutiš?
289
00:13:26,111 --> 00:13:27,946
Razburjena sem bila.
290
00:13:28,113 --> 00:13:30,428
Seveda. Nekaj èasa zelo,
291
00:13:30,491 --> 00:13:32,305
toda govorila sem
z najboljšo prijateljico,
292
00:13:32,368 --> 00:13:33,953
šli sva na pijaèo.
293
00:13:34,120 --> 00:13:36,456
Si dali duška, tako kot vèasih.
294
00:13:36,623 --> 00:13:37,832
Le midve.
295
00:13:37,999 --> 00:13:39,251
To mi je zelo pomagalo.
296
00:13:39,417 --> 00:13:41,211
Najboljši prijatelji štekajo.
297
00:13:41,378 --> 00:13:43,547
Totalno sva usklajeni, Luca.
298
00:13:45,132 --> 00:13:46,759
Kaj je rekel oèe?
299
00:13:46,926 --> 00:13:48,594
Poklicala sva ga
na videoklic.
300
00:13:48,761 --> 00:13:50,096
Zelo je bil vesel.
301
00:13:50,263 --> 00:13:51,932
Ja.
302
00:13:53,475 --> 00:13:54,559
Ne zelo.
303
00:13:56,103 --> 00:13:58,147
Zelo se je veselil.
304
00:13:58,314 --> 00:14:00,191
Ali pa ga poklièita po peti.
305
00:14:01,484 --> 00:14:03,736
Ko smo pri alkoholikih,
kako je sprejela Delaney?
306
00:14:03,903 --> 00:14:04,944
No...
307
00:14:05,530 --> 00:14:06,990
Bila je vesela. Dobro. V redu.
308
00:14:07,157 --> 00:14:08,575
Ne ve še.
309
00:14:09,368 --> 00:14:11,078
Katie ji je hotela
povedati na svoj naèin,
310
00:14:11,245 --> 00:14:12,288
preden pove drugim.
311
00:14:12,455 --> 00:14:14,478
Tipièno. Jaz...
312
00:14:14,540 --> 00:14:16,063
Veš, da je Delaney vedela
pred mano,
313
00:14:16,125 --> 00:14:17,335
da se starši loèujejo?
314
00:14:18,128 --> 00:14:19,629
Res? -Ja.
315
00:14:19,796 --> 00:14:22,508
Moja najboljša prijateljica je, pa...
316
00:14:24,385 --> 00:14:26,220
Èe bi imel takega prijatelja,
bi razumel.
317
00:14:26,387 --> 00:14:28,222
Moja žena je moja
najboljša prijateljica.
318
00:14:28,285 --> 00:14:29,912
Daria, kdo je tvoj najboljši prijatelj?
319
00:14:29,974 --> 00:14:31,351
Raje ne bi povedala.
320
00:14:31,518 --> 00:14:33,228
Drug drugemu sva
najboljša prijatelja.
321
00:14:33,395 --> 00:14:35,606
Kot normalna odrasla.
322
00:14:37,149 --> 00:14:40,736
Delaney ima rada Katie.
Zelo vesela bo.
323
00:14:40,903 --> 00:14:43,531
Poznaš terapijo
rekalibracije prièakovanja?
324
00:14:44,491 --> 00:14:46,076
Bral sem èlanek o tem in...
325
00:14:46,243 --> 00:14:47,327
Oprosti, kateri èlanek?
326
00:14:47,494 --> 00:14:48,871
Samo èlanek.
327
00:14:49,038 --> 00:14:50,205
Kje je bil ta èlanek?
328
00:14:51,290 --> 00:14:53,251
V reviji za doktorje.
329
00:14:53,417 --> 00:14:56,254
Henry, si spet prisluškoval
330
00:14:56,421 --> 00:14:57,589
mojim terapijam s pacienti?
331
00:14:57,756 --> 00:14:59,716
Rekalibracija prièakovanja
332
00:14:59,883 --> 00:15:01,802
je terapija,
kjer se uèiš sprejeti,
333
00:15:01,969 --> 00:15:03,345
da se nekateri
ne bodo spremenili.
334
00:15:03,512 --> 00:15:05,723
Medicinsko gledano so zaniè.
335
00:15:05,890 --> 00:15:08,142
V tvojem primeru je to Delaney,
v najinem pa oèe.
336
00:15:08,309 --> 00:15:10,895
Daria je potrdila,
da je narcisoiden.
337
00:15:11,062 --> 00:15:12,773
Nikoli nisem zdravila
vajinega oèeta
338
00:15:12,939 --> 00:15:15,401
niti postavljala diagnoz.
339
00:15:15,463 --> 00:15:16,694
Oprosti. -Pa si.
340
00:15:16,756 --> 00:15:18,258
Govorila sva o tem.
-O èem govoriš?
341
00:15:18,320 --> 00:15:19,739
Saj veš. -Kaj...
342
00:15:19,906 --> 00:15:23,326
Lani sem mu poslal
20 svojih pesmi. 20.
343
00:15:24,452 --> 00:15:28,332
Nikoli ni rekel,
da sem nadarjen.
344
00:15:29,333 --> 00:15:31,377
Kako je težko je koga pohvaliti?
345
00:15:31,544 --> 00:15:33,671
Kako težko je reèi:
346
00:15:33,838 --> 00:15:36,007
"Henry, krasen umetnik si.
347
00:15:36,174 --> 00:15:38,677
Zloèin je,
da moraš urejati
348
00:15:38,844 --> 00:15:40,637
tuje slabše romane,
349
00:15:40,804 --> 00:15:42,890
namesto da bi po svetu
promoviral svojo knjigo."
350
00:15:43,057 --> 00:15:45,935
Sebièen je.
Tako kot Delaney.
351
00:15:46,102 --> 00:15:48,521
Razumem.
352
00:15:48,688 --> 00:15:50,190
Ni sebièna,
353
00:15:50,357 --> 00:15:51,817
le težko sprejema spremembe.
354
00:15:51,879 --> 00:15:53,569
Daria je zadnjiè
zdravila našega soseda.
355
00:15:53,631 --> 00:15:54,736
Henry!
356
00:15:54,799 --> 00:15:57,510
Pravi norec je, Daria.
Kušèarji ga rajcajo.
357
00:15:57,573 --> 00:15:59,826
Kušèarji ali lešèurji?
358
00:15:59,992 --> 00:16:01,035
Kušèarji, ne?
359
00:16:01,202 --> 00:16:02,454
To ga rajca
360
00:16:02,620 --> 00:16:04,080
in njegova žena hoèe loèitev.
361
00:16:04,247 --> 00:16:05,457
Razumljivo.
362
00:16:05,624 --> 00:16:08,377
In Daria je rekla nekaj,
kar velja tudi tu.
363
00:16:09,670 --> 00:16:11,297
Povej jima
tisto o spremembi.
364
00:16:12,465 --> 00:16:15,844
Živènost zaradi spremembe
365
00:16:16,010 --> 00:16:18,805
lahko umiri nekaj znanega.
366
00:16:18,972 --> 00:16:21,684
Postaviš jih v prijetno okolje
367
00:16:21,850 --> 00:16:23,143
in sporoèiš novico.
368
00:16:24,145 --> 00:16:26,522
Kot ko pelješ otroka
v najljubšo slašèièarno
369
00:16:26,689 --> 00:16:28,483
in mu poveš, da se loèuješ.
370
00:16:28,650 --> 00:16:29,734
To bi morala
371
00:16:29,901 --> 00:16:31,445
storiti z Delaney.
372
00:16:31,611 --> 00:16:33,697
Zrela je kot osemletnica.
373
00:16:34,573 --> 00:16:37,076
Naenkrat lahko poje
celo banjico sladoleda.
374
00:16:37,243 --> 00:16:38,452
Rada ima sladoled.
375
00:16:41,289 --> 00:16:42,330
Ja.
376
00:16:42,457 --> 00:16:44,251
V zadnji epizodi...
377
00:16:44,417 --> 00:16:45,836
To ni prava košarkarska žoga.
378
00:16:46,315 --> 00:16:47,669
Tretja z leve strani je torta.
379
00:16:47,755 --> 00:16:49,235
Odloèila sem se,
da noèem torte
380
00:16:49,298 --> 00:16:50,758
za ta rojstni dan.
381
00:16:50,925 --> 00:16:52,468
Èudno je
382
00:16:52,635 --> 00:16:54,721
prinesti hrano
in siliti ljudi, da jo jedo.
383
00:16:54,888 --> 00:16:57,265
Si našla bar?
-Mislim, da bomo tu.
384
00:16:57,432 --> 00:16:59,393
Nekaj res posebnega hoèem.
385
00:16:59,560 --> 00:17:00,602
Èe ne bi povabila...
386
00:17:00,769 --> 00:17:02,646
O, ne!
387
00:17:02,813 --> 00:17:03,856
Mislila sem, da spita.
388
00:17:05,775 --> 00:17:08,486
Katie, nisem vedela,
da še imaš kljuè.
389
00:17:08,653 --> 00:17:10,530
Za nujne primere ga imam,
pravi Delaney.
390
00:17:10,697 --> 00:17:12,032
In za kakšen nujni primer gre?
391
00:17:12,199 --> 00:17:13,534
Ni toliko
392
00:17:13,700 --> 00:17:15,911
nujen primer
393
00:17:16,078 --> 00:17:19,665
kot preseneèenje
za mojo najboljšo prijateljico.
394
00:17:19,832 --> 00:17:21,584
Vse sem pripravila.
395
00:17:21,647 --> 00:17:23,524
Hotela sem se pritihotapiti
in pustiti namige
396
00:17:23,587 --> 00:17:24,796
po stanovanju,
toda dobro.
397
00:17:24,963 --> 00:17:26,632
Èe si budna,
ti pokažem takoj.
398
00:17:30,094 --> 00:17:32,764
Kaj je to, madona?
399
00:17:32,930 --> 00:17:34,495
Pripravila sem mini dopust na plaži.
400
00:17:36,643 --> 00:17:37,811
Nisi vesela.
401
00:17:37,978 --> 00:17:39,313
Èesa pa naj se veseli?
402
00:17:39,479 --> 00:17:40,773
Plaža je.
-Vesela sem.
403
00:17:40,939 --> 00:17:43,943
Res. In ta poster je...
404
00:17:44,005 --> 00:17:45,591
Tvoje najbolj pozorno darilo do zdaj.
405
00:17:45,653 --> 00:17:47,822
Vidiš sonènik? -Vidim.
406
00:17:48,615 --> 00:17:50,408
Veš, da so taki izleti
zame malo èudni.
407
00:17:51,264 --> 00:17:52,724
Bo John vsaj pripeljal prijatelja?
408
00:17:52,786 --> 00:17:53,827
Ne. John ne bo šel.
409
00:17:55,372 --> 00:17:56,499
Zakaj? -Ja, zakaj?
410
00:17:57,708 --> 00:17:59,836
Kar tako.
Mislila sem, da bi bilo super,
411
00:18:00,003 --> 00:18:02,589
èe bi šli na izlet,
412
00:18:02,756 --> 00:18:04,549
bili nekaj èasa skupaj.
413
00:18:04,716 --> 00:18:08,387
Kot nekoè? -Ja. Toèno tako.
414
00:18:49,392 --> 00:18:50,768
Krasno, tu sva.
415
00:18:50,935 --> 00:18:52,562
Super. Tu sva.
416
00:18:52,729 --> 00:18:54,731
Kdaj se morava prijaviti
v Pelican Palace?
417
00:18:54,898 --> 00:18:56,399
Preseneèenje!
418
00:18:56,566 --> 00:18:58,235
Ne bova v Pelican Palaceu.
419
00:18:58,402 --> 00:18:59,528
Kaj?
420
00:18:59,695 --> 00:19:01,155
Rezervirala sem...
421
00:19:01,322 --> 00:19:03,032
Najela sem hiško
na "Èudežnem vikendu".
422
00:19:03,199 --> 00:19:05,868
Te hiške me plašijo.
423
00:19:06,452 --> 00:19:08,538
Ne maram uporabljati
tujih kuhinjskih pripomoèkov.
424
00:19:08,705 --> 00:19:10,165
Lahko pa spiš v postelji,
425
00:19:10,332 --> 00:19:12,459
kjer so se valjali srednješolci?
426
00:19:12,626 --> 00:19:14,628
Vsi žuri so v Pelican Palaceu.
427
00:19:14,795 --> 00:19:15,880
Vem.
428
00:19:16,047 --> 00:19:17,298
Zamisli si ta hrup.
429
00:19:17,465 --> 00:19:18,883
Ne bi zatisnili oèesa.
430
00:19:19,050 --> 00:19:20,468
Imajo bar?
431
00:19:22,304 --> 00:19:23,847
V najeti hiški?
432
00:19:24,848 --> 00:19:26,392
Si deliva prostor še s kom?
433
00:19:26,558 --> 00:19:27,599
Ne.
434
00:19:28,227 --> 00:19:32,148
Kljuè je v škatli,
pa nama ni treba...
435
00:19:33,316 --> 00:19:34,357
Spoznati tipa.
436
00:19:34,442 --> 00:19:35,652
Našli sta!
437
00:19:36,987 --> 00:19:38,822
GPS je tu malo èuden.
438
00:19:38,989 --> 00:19:40,824
Lepo, da sta se znašli.
439
00:19:40,991 --> 00:19:42,032
Kako smo?
440
00:19:42,994 --> 00:19:44,162
Si ti...
441
00:19:45,455 --> 00:19:47,332
Si ti Douglas?
442
00:19:47,499 --> 00:19:49,292
Si ti moja
uèiteljica iz osnovne šole?
443
00:19:50,085 --> 00:19:51,211
Klièi me Dougie.
444
00:19:51,378 --> 00:19:53,714
Sprašujem,
ker na strani piše,
445
00:19:53,881 --> 00:19:55,049
da je kljuè v škatlici.
446
00:19:55,111 --> 00:19:56,571
Nisem mislila,
da se bomo spoznali.
447
00:19:56,634 --> 00:19:58,845
Tu je. Ja.
448
00:19:59,012 --> 00:20:00,847
Gostom rad pokažem hiško.
449
00:20:01,014 --> 00:20:03,392
Veliko mi pomeni.
450
00:20:03,558 --> 00:20:05,477
Bila je mamina.
451
00:20:05,644 --> 00:20:07,563
Ona... Umrla je tu.
452
00:20:08,898 --> 00:20:11,150
Ne na dvorišèu.
453
00:20:12,735 --> 00:20:13,776
Umrla je v hiši.
454
00:20:14,571 --> 00:20:15,614
Katie, ne?
455
00:20:15,780 --> 00:20:17,574
Ti pa si Delaney. -Ja.
456
00:20:17,741 --> 00:20:19,118
Super ime. Družinsko?
457
00:20:19,785 --> 00:20:21,495
Dedek se je tako imenoval.
-Ojej.
458
00:20:21,662 --> 00:20:23,080
Jaz sem dobil ime po stricu.
459
00:20:23,790 --> 00:20:25,708
Ne govoriva veè. On...
460
00:20:26,543 --> 00:20:28,086
Pedofil je, pa...
461
00:20:28,253 --> 00:20:29,838
Žal mi je. -Ne, ne, ne.
462
00:20:30,005 --> 00:20:32,007
Z mano je bil vedno v redu.
463
00:20:32,174 --> 00:20:33,509
Ja.
464
00:20:33,676 --> 00:20:35,803
Toda pogosto me je klical
iz zapora.
465
00:20:35,970 --> 00:20:39,015
Drugi zaporniki so neusmiljeni
do ljudi, ki zlorabljajo otroke.
466
00:20:39,995 --> 00:20:42,123
Ni mi bilo težko klepetati,
toda ko je prišel ven,
467
00:20:42,185 --> 00:20:43,562
je zaèel kar prihajati...
468
00:20:43,729 --> 00:20:46,523
Ojoj, nakladam.
469
00:20:46,690 --> 00:20:48,150
Gotovo le želita videti hiško.
470
00:20:48,317 --> 00:20:50,611
Srèkano, ne? -Super je.
471
00:20:52,322 --> 00:20:54,032
Mama jo je zapustila
nama s sestro.
472
00:20:54,199 --> 00:20:55,992
Toda Lauren ima družino,
473
00:20:56,159 --> 00:20:57,661
pa jo je prepustila meni.
474
00:20:57,828 --> 00:20:58,954
Zadetek. -Ja.
475
00:20:59,121 --> 00:21:01,540
Vse slike so na prodaj.
476
00:21:05,837 --> 00:21:07,339
Kateri palèek je narisal to?
477
00:21:07,505 --> 00:21:08,546
Jaz sem umetnik.
478
00:21:09,466 --> 00:21:12,469
Pravzaprav delam kot
farmacevtski prodajni predstavnik,
479
00:21:13,220 --> 00:21:14,388
toda garam in...
480
00:21:14,555 --> 00:21:16,516
Imaš geslo za wi-fi?
481
00:21:16,682 --> 00:21:17,767
Imam.
482
00:21:18,351 --> 00:21:21,688
V pamfletu dobrodošlice piše,
poslal sem ga.
483
00:21:21,855 --> 00:21:23,774
Gostje bi ga morali prebrati
484
00:21:23,941 --> 00:21:25,442
pred prijavo, pa...
485
00:21:25,609 --> 00:21:27,153
Toda v redu je.
486
00:21:27,319 --> 00:21:30,198
Tu imam kopijo pravil.
487
00:21:30,364 --> 00:21:31,532
Odlièno.
488
00:21:31,699 --> 00:21:33,451
Oznaèil sem svoja
najljubša mesta.
489
00:21:33,618 --> 00:21:35,579
Imata radi vroèe hrenovke?
-Dingo's Dogs.
490
00:21:35,746 --> 00:21:37,289
Ja! -Poznava.
491
00:21:37,456 --> 00:21:38,791
Sem sva prihajali
kot deklici.
492
00:21:38,958 --> 00:21:40,042
Zabavno. -Ja.
493
00:21:40,209 --> 00:21:41,565
Sestri? -Najboljši prijateljici.
494
00:21:41,627 --> 00:21:43,004
Obožujem najboljše prijateljice.
495
00:21:43,171 --> 00:21:44,756
Imata naèrte za nocoj?
496
00:21:45,381 --> 00:21:49,553
Tu bova.
Pripravili si bova sirno plošèo.
497
00:21:50,387 --> 00:21:52,264
Doma imaš dovolj sira.
498
00:21:54,266 --> 00:21:55,560
Ne greva v bar?
499
00:21:56,394 --> 00:21:58,605
Prinesla sem veliko
oranžnega vina.
500
00:21:58,771 --> 00:22:00,398
To pa ne bo šlo.
501
00:22:02,025 --> 00:22:04,403
Kaj? -Alkohol je prepovedan.
502
00:22:04,570 --> 00:22:05,738
To je traparija.
503
00:22:06,655 --> 00:22:09,909
Reèi hoèe,
da bi spili le kozarec, dva.
504
00:22:10,076 --> 00:22:12,203
Brez izjem.
505
00:22:12,370 --> 00:22:15,832
Si le na hitro preletela
e-pošto dobrodošlice?
506
00:22:15,999 --> 00:22:17,626
In treba se je sezuvati.
507
00:22:19,378 --> 00:22:20,671
Koraki me zbujajo.
508
00:22:21,631 --> 00:22:23,257
Ni to zasebni prostor?
509
00:22:23,424 --> 00:22:25,719
Ja. Zgoraj sta sami.
510
00:22:26,761 --> 00:22:29,348
Spodaj pa je moj prostor.
511
00:22:31,016 --> 00:22:32,309
V kleti živim.
512
00:22:36,689 --> 00:22:37,732
Kaj delaš?
513
00:22:37,899 --> 00:22:39,526
Pedofil ima ta naslov.
514
00:22:39,693 --> 00:22:41,528
Dobro, da sva odrasli.
515
00:22:41,695 --> 00:22:42,738
Jaz sem videti mlada.
516
00:22:44,114 --> 00:22:46,826
Vidiš, kaj se zgodi, ko odtavaš
s krajev, ki jih poznaš in ljubiš?
517
00:22:46,888 --> 00:22:49,349
Tvoja mama je v Pelican Palaceu
dobila stafilokokno okužbo.
518
00:22:49,412 --> 00:22:51,018
Pelican Palace je zabaven.
519
00:22:51,080 --> 00:22:52,330
Pivo imajo v avtomatu za led.
520
00:22:52,415 --> 00:22:53,583
Imaš rada umazan led?
521
00:22:53,750 --> 00:22:55,544
Bolj od smrtne postelje? Ja.
522
00:22:55,711 --> 00:22:57,921
Potrudila sem se
pripraviti ta izlet.
523
00:22:58,088 --> 00:23:00,257
Poskusiva se sprostiti,
524
00:23:00,424 --> 00:23:02,260
se povezati, uživati.
525
00:23:02,427 --> 00:23:03,803
Ceniti to, kje sva.
526
00:23:09,810 --> 00:23:11,979
Kamere? Kaj, hudièa? -Kaj?
527
00:23:12,688 --> 00:23:15,608
Delala sem v trgovini,
te kamere niso vkljuèene.
528
00:23:16,275 --> 00:23:18,299
Èe jih ljudje vidijo,
je manj možnosti za kraje.
529
00:23:19,029 --> 00:23:22,032
Ali tu kje prodajajo knjige?
530
00:23:22,199 --> 00:23:23,283
Ne bi rekla.
531
00:23:23,450 --> 00:23:24,785
Dougie ne preganja tatov.
532
00:23:24,952 --> 00:23:26,162
Opazuje naju in drka.
533
00:23:26,328 --> 00:23:28,122
Ne sedi pred monitorjem
534
00:23:28,289 --> 00:23:29,916
z rokami v hlaèah.
535
00:23:30,083 --> 00:23:31,123
Prijazen je.
536
00:23:33,336 --> 00:23:35,505
Ne, ne.
Ne bom tu preživela veèera,
537
00:23:35,672 --> 00:23:38,050
ne bom njegova punca,
ki pred kamerami je sir.
538
00:23:38,217 --> 00:23:39,385
V bar grem.
539
00:23:39,552 --> 00:23:41,304
Boš ves veèer tam? -Ja.
540
00:23:41,470 --> 00:23:42,511
Psst.
541
00:23:43,431 --> 00:23:46,893
Èe bo glasno,
se ne bova mogli pogovarjati.
542
00:23:47,978 --> 00:23:49,062
Ves dan se pogovarjava.
543
00:23:51,565 --> 00:23:53,150
Vem. Prav imaš.
544
00:23:54,694 --> 00:23:55,778
Greva v bar.
545
00:23:58,490 --> 00:24:01,326
Tu se je zelo spremenilo.
546
00:24:01,493 --> 00:24:02,786
Vèasih je bilo nabito polno.
547
00:24:03,412 --> 00:24:04,788
V mestu sem videla lonèarno,
548
00:24:04,851 --> 00:24:06,290
ob jutrih imajo teèaje
lonèarstva.
549
00:24:06,457 --> 00:24:07,750
Izdelujejo skodelice za kljuèe.
550
00:24:07,813 --> 00:24:09,273
Mislila sem,
da bova dlje spali.
551
00:24:09,335 --> 00:24:10,420
Zaène se ob sedmih.
552
00:24:11,379 --> 00:24:13,131
Nazdraviva temu koncu tedna.
553
00:24:13,298 --> 00:24:15,384
Hvala,
da si ga pripravila.
554
00:24:16,510 --> 00:24:19,430
Tu sva doživeli veliko
krasnih trenutkov.
555
00:24:19,597 --> 00:24:21,974
In doživeli veliko mejnikov.
556
00:24:22,141 --> 00:24:23,810
Zato mislim,
da je to idealen kraj
557
00:24:23,977 --> 00:24:26,188
za še en mejnik.
558
00:24:26,354 --> 00:24:29,107
To je najpomembnejše,
kar morava storiti,
559
00:24:29,274 --> 00:24:31,944
èe hoèeva skupaj uspevati
560
00:24:32,111 --> 00:24:34,071
kot dve cvetici,
najboljši prijateljici...
561
00:24:34,238 --> 00:24:36,324
No, cvetici, ki...
562
00:24:36,491 --> 00:24:38,493
Lahko dobim pivo?
563
00:24:38,660 --> 00:24:39,995
Ta tip? Zelo seksi je.
564
00:24:40,162 --> 00:24:41,955
Kdo? -Tip s èelado.
565
00:24:42,122 --> 00:24:43,624
Zame dvojni viski.
566
00:24:43,791 --> 00:24:45,334
Dobro. Nisva zato tu.
567
00:24:46,002 --> 00:24:48,755
Govorila sem torej,
da sva doživeli
568
00:24:48,817 --> 00:24:50,527
tukaj kot prijateljici veliko mejnikov.
569
00:24:50,590 --> 00:24:52,259
Videti je kot Dennis Fuller.
570
00:24:52,425 --> 00:24:53,885
Dennis Fuller. Še ena zguba.
571
00:24:54,052 --> 00:24:55,387
Bi govorili z njim?
572
00:24:55,554 --> 00:24:58,265
Nekaj ti poskušam povedati.
573
00:25:04,189 --> 00:25:06,233
Se boš oglasila?
-Poklicala ga bom nazaj.
574
00:25:10,195 --> 00:25:11,906
Hitro bom, ostani tu.
575
00:25:17,912 --> 00:25:19,915
Oprosti, iskala sem tih kraj.
576
00:25:20,082 --> 00:25:21,375
Delaney me je zvlekla v bar.
577
00:25:21,542 --> 00:25:22,582
Slavita?
578
00:25:23,294 --> 00:25:24,962
Slaviva? -Zaroko.
579
00:25:26,547 --> 00:25:28,549
Katie? -Ja, ja.
580
00:25:28,716 --> 00:25:30,885
Nekaj je prekinilo...
581
00:25:31,052 --> 00:25:32,304
Ne še.
582
00:25:32,366 --> 00:25:33,784
Rekla si,
da ji boš takoj povedala.
583
00:25:33,847 --> 00:25:35,015
Vem, le...
584
00:25:35,182 --> 00:25:36,663
Ravno sem ji hotela,
ko si poklical.
585
00:25:36,725 --> 00:25:39,145
Daria je poslala vzorce vabil.
586
00:25:39,312 --> 00:25:41,272
Do konca tedna jih morava izbrati.
587
00:25:41,439 --> 00:25:42,774
Prav.
588
00:25:42,941 --> 00:25:45,277
Poslal ti bom slike, pa se odloèi.
589
00:25:45,443 --> 00:25:47,654
Ali pa se bom jaz.
590
00:25:48,697 --> 00:25:49,865
Vseeno mi je. -Prav.
591
00:25:50,032 --> 00:25:51,325
Se slišiva.
592
00:25:51,492 --> 00:25:52,535
Ljubim te. Adijo.
593
00:25:55,496 --> 00:25:57,666
Se malo javljaš? -Moram se.
594
00:25:58,750 --> 00:26:00,335
Sem koordinator za Sigmo Nu.
595
00:26:00,502 --> 00:26:01,670
Naèrtujem fantovšèino
596
00:26:01,837 --> 00:26:03,422
za bodoèega svaka.
597
00:26:03,589 --> 00:26:05,591
Vedno pretiravam.
Prejšnji mesec
598
00:26:05,758 --> 00:26:08,386
smo imeli zabavo na temo
porednih nun in fratrov.
599
00:26:08,449 --> 00:26:10,659
Fratri so plešasti duhovniki.
-Tommy, kaj pa ti delaš?
600
00:26:10,722 --> 00:26:14,643
S financami se ukvarjam.
-Skromnež.
601
00:26:14,810 --> 00:26:18,314
Spremljaš kriptovalute?
Apex Coin je njegova.
602
00:26:18,481 --> 00:26:20,608
GQ jo je uvrstil
med obetajoèe valute,
603
00:26:20,775 --> 00:26:22,735
toda to ni pomembno.
604
00:26:22,902 --> 00:26:24,487
Vsak lahko ustvari
605
00:26:24,654 --> 00:26:26,239
to valutico. Niè takega.
606
00:26:26,406 --> 00:26:28,367
Oprosti. -Živjo.
607
00:26:28,534 --> 00:26:30,578
Katie sem. -Kaylee.
608
00:26:30,744 --> 00:26:33,581
Toèno taka si
kot moja sestra dvojèica.
609
00:26:33,748 --> 00:26:34,832
Poglej.
610
00:26:36,668 --> 00:26:37,836
Greva ven?
611
00:26:37,898 --> 00:26:39,609
Ali Apex Coin
plaèa ta vikend striptizete?
612
00:26:39,671 --> 00:26:41,319
Ne plaèujem za intimne izkušnje.
613
00:26:41,381 --> 00:26:44,009
Jaz pa.
Zelo si je želim.
614
00:26:44,176 --> 00:26:46,095
Na spletu sem našel eno zlobnico.
615
00:26:46,262 --> 00:26:47,513
Oprostita mu.
616
00:26:47,680 --> 00:26:49,974
In tu je legenda, Charlie.
617
00:26:50,809 --> 00:26:52,102
Delaney. Katie.
618
00:26:52,269 --> 00:26:54,688
Me veseli, Katie. Spet.
619
00:26:54,855 --> 00:26:56,023
Je slaba ideja,
620
00:26:56,190 --> 00:26:58,234
da mi študent pripravlja fantovšèino?
621
00:26:58,401 --> 00:27:00,111
Poèasi se bova odpravili.
622
00:27:03,073 --> 00:27:04,741
Nam lahko odpreš pivo?
623
00:27:04,908 --> 00:27:07,244
Ni treba, bom jaz.
624
00:27:07,411 --> 00:27:09,747
Natikaèi za žur.
625
00:27:11,165 --> 00:27:12,206
Ja. -Ne bi...
626
00:27:12,333 --> 00:27:13,772
Ne bi uporabili svojih natikaèev?
627
00:27:13,835 --> 00:27:15,503
Zate. -Hvala.
628
00:27:16,337 --> 00:27:17,505
Eno pivo, pa greva?
629
00:27:18,965 --> 00:27:20,008
Prav.
630
00:27:37,820 --> 00:27:40,031
Greva. -Ja.
631
00:27:40,865 --> 00:27:42,409
Navil bom kak komad.
632
00:27:46,371 --> 00:27:47,873
Grozno smrdi.
633
00:27:48,040 --> 00:27:49,375
O bog, res smrdi.
634
00:27:49,959 --> 00:27:51,294
Niè nisem zavohala.
635
00:27:51,460 --> 00:27:52,545
Kako smrdi?
636
00:27:55,632 --> 00:27:58,760
Je kdo videl psa?
637
00:28:01,347 --> 00:28:03,098
Steklenice odpira z obuvalom?
638
00:28:03,265 --> 00:28:05,017
Nehaj se smejati. Nehaj.
639
00:28:05,893 --> 00:28:07,478
Kakšen kreten stopi
v pasji drek
640
00:28:07,645 --> 00:28:08,772
in ne opazi?
641
00:28:08,938 --> 00:28:10,982
Še striptizet za fantovšèino
ni znal priskrbeti.
642
00:28:11,149 --> 00:28:12,234
Ne marajo jih vsi.
643
00:28:12,401 --> 00:28:13,944
To štekam. -Ja.
644
00:28:14,528 --> 00:28:15,946
John jih ne mara. -Prav.
645
00:28:16,113 --> 00:28:18,115
Res ne.
Ker ima sestro.
646
00:28:18,282 --> 00:28:19,617
Ja?
647
00:28:19,784 --> 00:28:21,327
Trikrat sta se videli.
648
00:28:21,494 --> 00:28:22,579
Saj res.
649
00:28:24,790 --> 00:28:25,916
Bi odprla?
650
00:28:27,876 --> 00:28:29,837
Ti imaš kljuè. -Ti imaš kljuè.
651
00:28:30,671 --> 00:28:32,381
Ne. -Jaz imam kljuè?
652
00:28:32,548 --> 00:28:34,467
Hotela si ga imeti.
-Jaz ga imam.
653
00:28:35,927 --> 00:28:36,970
Nimam kljuèa.
654
00:28:38,430 --> 00:28:39,471
Kje je?
655
00:28:39,556 --> 00:28:40,808
Gotovo mi je padel iz žepa.
656
00:28:40,974 --> 00:28:42,643
Zakaj ne nosiš torbice?
-Oprosti.
657
00:28:42,810 --> 00:28:44,270
Umiti si moram zobe.
658
00:28:44,332 --> 00:28:45,959
Lahko se vrneva v bar
in ga poišèeva.
659
00:28:46,022 --> 00:28:47,148
Ne.
660
00:28:47,690 --> 00:28:50,235
Veš, kaj morava?
-Ne.
661
00:28:52,404 --> 00:28:53,530
Oprosti še enkrat.
662
00:28:53,697 --> 00:28:55,157
V redu je.
Spal sem samo eno uro.
663
00:28:55,324 --> 00:28:57,910
Dobro. -Pardon.
664
00:28:58,077 --> 00:28:59,662
Sezujta se.
665
00:29:00,830 --> 00:29:02,707
Oprosti. -Pravila.
666
00:29:04,334 --> 00:29:06,503
Hvala. -Pozabila sem.
667
00:29:06,670 --> 00:29:09,006
V redu je. Super balerinke.
668
00:29:12,593 --> 00:29:13,634
Oprostita.
669
00:29:15,805 --> 00:29:17,766
Preden se vrneš v klet,
670
00:29:18,558 --> 00:29:19,852
èemu vse te kamere?
671
00:29:20,602 --> 00:29:22,188
Moral sem poveèati zašèito
672
00:29:22,354 --> 00:29:23,395
po gostu iz noène more.
673
00:29:24,106 --> 00:29:25,233
Vesta, kaj je porod doma?
674
00:29:28,361 --> 00:29:30,614
Toda kamere ne delajo.
675
00:29:30,781 --> 00:29:31,949
Paè, prave so.
676
00:29:32,115 --> 00:29:33,701
Ne snemajo zvoka.
677
00:29:33,867 --> 00:29:35,452
Za to potrebuješ dovoljenje.
678
00:29:35,619 --> 00:29:39,165
In ni jih v spalnici
in kopalnici.
679
00:29:39,749 --> 00:29:41,543
Vse piše v...
-E-pošti dobrodošlice.
680
00:29:41,710 --> 00:29:44,588
Si jo le na hitro preletela?
681
00:29:44,755 --> 00:29:45,985
Lahko sedemo in gremo skozi.
682
00:29:46,048 --> 00:29:47,089
No... -Ne.
683
00:29:47,216 --> 00:29:48,843
Ne bomo sedli.
684
00:29:49,009 --> 00:29:52,889
Iti hoèeva v posteljo
in gledati TV. Sami.
685
00:29:53,056 --> 00:29:54,140
Znata uporabljati Roku?
686
00:29:54,307 --> 00:29:55,976
Ja.
687
00:29:56,142 --> 00:29:57,227
Videla sem v mapi.
688
00:29:57,394 --> 00:29:59,438
Videla je...
689
00:29:59,605 --> 00:30:03,067
Res sem zabaven.
Nimam Rokuja.
690
00:30:03,734 --> 00:30:06,404
Zavajajoèe vprašanje.
Nasedli sta mi.
691
00:30:08,156 --> 00:30:10,867
Ko grem,
preberita pravila.
692
00:30:11,702 --> 00:30:12,744
Prav?
693
00:30:13,620 --> 00:30:15,039
Potrdita, prosim.
694
00:30:16,874 --> 00:30:17,915
Prav.
695
00:30:22,881 --> 00:30:23,922
Prav.
696
00:30:24,841 --> 00:30:27,636
Za vsak primer
697
00:30:27,803 --> 00:30:29,138
bom naredil skupino.
698
00:30:29,305 --> 00:30:33,101
Katie, tvojo številko imam.
Delaney?
699
00:30:51,350 --> 00:30:52,518
Angela: ZAROÈENA?
700
00:30:52,581 --> 00:30:54,729
Hannah Davis: JOHN PRAVI,
DA JO JE ZASNUBIL V PARKU.
701
00:30:54,792 --> 00:30:56,210
Jennifer Franklin:
ÈESTITAM, PUNCA!
702
00:30:56,669 --> 00:30:59,047
Koliko je ura?
-Zgodaj je.
703
00:31:00,965 --> 00:31:02,259
Zelo. Spi.
704
00:31:08,224 --> 00:31:12,020
Po kavo grem.
705
00:31:33,252 --> 00:31:34,462
To je zasebno.
706
00:31:34,628 --> 00:31:36,422
Èudno je,
da žena tvojega prijatelja
707
00:31:36,589 --> 00:31:38,800
objavi nekaj
pred mano, nevesto,
708
00:31:39,509 --> 00:31:41,177
razumeš?
709
00:31:41,344 --> 00:31:43,347
Toda povedala si Delaney, ne?
710
00:31:43,513 --> 00:31:46,600
Ja, ja. Povedala sem ji,
da sva zaroèena.
711
00:31:46,767 --> 00:31:49,061
Prosil jih bom, naj to zbrišejo.
712
00:31:49,228 --> 00:31:50,313
Dobro. -Ja.
713
00:31:50,480 --> 00:31:52,232
Noèem, da je to objavljeno.
714
00:31:52,398 --> 00:31:53,858
Iti moram.
715
00:31:54,025 --> 00:31:55,235
Ljubim te, adijo.
716
00:31:56,778 --> 00:31:57,819
Živjo.
717
00:31:58,530 --> 00:32:00,366
Živjo.
718
00:32:00,533 --> 00:32:02,910
Komaj sem te prepoznal
brez pasjega dreka na lonèku.
719
00:32:05,288 --> 00:32:06,539
Duhovito. -Prezgodaj?
720
00:32:08,708 --> 00:32:10,252
Oprosti, slišal sem tvoj pogovor.
721
00:32:10,419 --> 00:32:11,545
Nisem vedel,
da si zaroèena.
722
00:32:13,923 --> 00:32:15,549
Ja.
723
00:32:15,716 --> 00:32:17,719
Èestitam. -Hvala.
724
00:32:17,885 --> 00:32:20,347
Pred kratkim se je zgodilo.
725
00:32:20,513 --> 00:32:23,976
Zelo se veselim.
726
00:32:24,142 --> 00:32:25,894
Samo najti moram naèin...
727
00:32:26,770 --> 00:32:28,856
Nisem še povedala
najboljši prijateljici.
728
00:32:29,023 --> 00:32:31,067
Delaney. Spoznal si jo.
729
00:32:31,234 --> 00:32:33,695
Moram si izmisliti naèin.
730
00:32:33,862 --> 00:32:35,155
Ga ne mara?
731
00:32:35,906 --> 00:32:36,946
No, ona...
732
00:32:37,032 --> 00:32:38,492
Ni najbolj èustvena,
733
00:32:38,659 --> 00:32:40,369
pa zna biti...
734
00:32:40,432 --> 00:32:41,785
Na zaèetku je bilo težko reèi,
735
00:32:41,871 --> 00:32:43,206
vendar ga mara.
736
00:32:43,372 --> 00:32:44,666
Precej, ja.
737
00:32:44,832 --> 00:32:46,126
Povej še enkrat,
738
00:32:46,292 --> 00:32:47,377
tokrat iskreno.
739
00:32:47,544 --> 00:32:48,670
Mara ga, torej...
740
00:32:50,756 --> 00:32:52,758
Nekaterim mojim
prijateljem ni bilo všeè,
741
00:32:52,925 --> 00:32:54,510
ko sem se zaroèil.
742
00:32:54,677 --> 00:32:56,137
Le bojijo se,
743
00:32:56,304 --> 00:32:57,889
da ti bo zaroèenec
ukradel življenje,
744
00:32:58,056 --> 00:32:59,391
da te ne bodo veè videli.
745
00:32:59,557 --> 00:33:00,976
Vem, to je noro.
746
00:33:01,142 --> 00:33:03,604
Eden od njih me je nehal vabiti,
747
00:33:03,770 --> 00:33:05,522
èeš da se ne znam družiti.
748
00:33:06,732 --> 00:33:08,359
Ne pravim,
da se bo to zgodilo tebi.
749
00:33:08,526 --> 00:33:10,361
Mislim... -Ne, ne. Vem.
750
00:33:12,113 --> 00:33:15,325
Sreèno z... Saj veš.
751
00:33:15,492 --> 00:33:17,035
Uživaj v kavi. -Bom.
752
00:33:17,202 --> 00:33:18,243
Adijo.
753
00:33:25,587 --> 00:33:27,172
Budna si. -Koliko je ura?
754
00:33:27,339 --> 00:33:30,133
Vstani.
Ledena kava. Izvoli.
755
00:33:31,301 --> 00:33:33,220
Zunaj je prekrasno.
-Kje je moj telefon?
756
00:33:33,387 --> 00:33:36,516
Na varnem v predalu.
757
00:33:37,308 --> 00:33:38,726
Zakaj?
758
00:33:38,893 --> 00:33:41,938
Danes se bova zabavali brez motenj.
759
00:33:42,105 --> 00:33:44,149
Lebdeli brez tehnologije.
760
00:33:44,316 --> 00:33:45,401
Kot ko sva bili majhni.
761
00:33:45,568 --> 00:33:48,905
Pa lonèarstvo?
-Ne greva tja.
762
00:33:49,071 --> 00:33:51,908
Nori, divji in spontani bova.
763
00:33:52,075 --> 00:33:54,286
V neznano greva.
764
00:33:54,453 --> 00:33:56,038
Dobro. Vstani, vstani, vstani.
765
00:33:57,581 --> 00:33:58,832
Mislim,
da bi morali iti levo.
766
00:33:58,999 --> 00:34:01,210
Tebi sledim. -Jaz pa tebi.
767
00:34:01,273 --> 00:34:02,816
Zakaj? Mene vodi
leva stran možganov.
768
00:34:02,879 --> 00:34:04,172
Ne, mene vodi.
769
00:34:04,568 --> 00:34:06,153
Katera stran je slaba
pri matematiki?
770
00:34:06,216 --> 00:34:08,176
To si ti.
-Nesramno.
771
00:34:08,969 --> 00:34:10,846
Veš, kaj je nesramno?
772
00:34:10,909 --> 00:34:12,786
Obula si moje superge,
ne da bi me vprašala.
773
00:34:12,848 --> 00:34:14,141
Katie?
774
00:34:14,204 --> 00:34:16,039
Gwen! O bog! Živjo.
775
00:34:16,102 --> 00:34:18,104
In Delaney. -Živjo, Gwen.
776
00:34:18,271 --> 00:34:19,606
O moj bog!
777
00:34:19,773 --> 00:34:21,024
Družita se.
778
00:34:21,191 --> 00:34:24,069
Kot da smo spet l. 2008.
779
00:34:25,487 --> 00:34:27,907
To je super.
780
00:34:29,367 --> 00:34:30,702
Otroka imaš.
781
00:34:30,869 --> 00:34:31,909
Èestitam.
782
00:34:32,037 --> 00:34:33,622
Max, toda punèka je.
783
00:34:33,788 --> 00:34:35,666
Super je. Vse je.
784
00:34:35,832 --> 00:34:38,002
Spi od osmih do osmih.
-To je super.
785
00:34:38,168 --> 00:34:39,503
Si prišla na vikend? -Ne.
786
00:34:39,670 --> 00:34:41,005
S partnerjem živiva tu.
787
00:34:41,172 --> 00:34:42,465
Priselili smo se iz mesta.
788
00:34:42,632 --> 00:34:44,551
Bilo je zastrašujoèe,
zdaj pa sem navdušena.
789
00:34:44,717 --> 00:34:46,595
Sem videla,
da si se poroèila?
790
00:34:46,761 --> 00:34:48,305
Ne. Nisem.
791
00:34:49,056 --> 00:34:50,599
Veš, kaj?
Mislim na drugo Katie
792
00:34:50,662 --> 00:34:52,226
iz tvojega razreda. Ja, drugo Katie.
793
00:34:52,288 --> 00:34:54,395
Objavili so èlanek o njej
v "Navtiènih porokah".
794
00:34:54,562 --> 00:34:56,230
Èudovito.
795
00:34:57,440 --> 00:34:58,608
Kaj bosta poèeli danes?
796
00:34:58,775 --> 00:35:00,777
Kupili bova hrano
797
00:35:00,944 --> 00:35:02,195
v trgovini v mestu.
798
00:35:02,362 --> 00:35:04,531
O bog. Njihov losos
799
00:35:04,698 --> 00:35:06,409
me je rešil v tretjem tromeseèju.
800
00:35:06,575 --> 00:35:08,911
Pri tej mali sem
imela èudne želje.
801
00:35:09,078 --> 00:35:11,915
Pistacije, ribe,
sveži sir, svinjina.
802
00:35:12,082 --> 00:35:13,500
Vse sem jedla.
803
00:35:13,667 --> 00:35:15,168
Nora ideja.
804
00:35:15,335 --> 00:35:17,296
Danes bomo pekli na žaru.
805
00:35:17,463 --> 00:35:18,547
Pridita.
806
00:35:18,714 --> 00:35:20,925
Je to zabava?
-Pekli bomo na žaru.
807
00:35:21,092 --> 00:35:22,468
Ja. Pridita.
808
00:35:28,976 --> 00:35:30,016
Oprostite, samo...
809
00:35:30,102 --> 00:35:32,354
Za vikend malo norimo.
810
00:35:33,105 --> 00:35:35,942
Kolikor je to mogoèe pri otroku.
811
00:35:36,985 --> 00:35:38,069
Ja.
812
00:35:38,236 --> 00:35:40,989
S èim se ti ukvarjaš, Theo?
813
00:35:41,156 --> 00:35:42,491
Filmar sem.
814
00:35:43,867 --> 00:35:45,202
Oglase snemam.
815
00:35:45,369 --> 00:35:47,413
Ravno se je vrnil iz Tokia.
816
00:35:48,623 --> 00:35:50,208
Slišim,
da je na Japonskem krasno.
817
00:35:50,375 --> 00:35:51,960
Kakšen oglas si snemal?
818
00:35:52,127 --> 00:35:53,170
Niè takega.
819
00:35:54,254 --> 00:35:56,548
Povej jima. -Ne.
820
00:35:57,258 --> 00:35:58,467
Skromen je. -Malenkost.
821
00:35:58,634 --> 00:35:59,844
Skromen je.
822
00:36:00,011 --> 00:36:03,056
Snemal je oglas za
zapestno uro z Bradom Pittom
823
00:36:03,223 --> 00:36:04,307
in Natalie Portman.
824
00:36:06,143 --> 00:36:08,312
Zakon. Si ju spoznal?
825
00:36:08,478 --> 00:36:09,938
Zvezdi?
826
00:36:10,898 --> 00:36:12,358
Tega ne poènem zato.
827
00:36:15,904 --> 00:36:16,988
Seveda ne.
828
00:36:17,155 --> 00:36:18,698
Ja.
829
00:36:18,865 --> 00:36:21,201
Živjo.
830
00:36:21,368 --> 00:36:22,453
Previdno...
831
00:36:22,619 --> 00:36:24,079
Grize. -Ja?
832
00:36:24,789 --> 00:36:27,708
Najbrž si ji všeè.
833
00:36:28,876 --> 00:36:30,545
To dela samo meni.
834
00:36:32,130 --> 00:36:33,590
Bubica, pridi sem.
835
00:36:33,757 --> 00:36:34,883
Pridi k oèku.
836
00:36:35,050 --> 00:36:36,844
Bubica, pridi.
837
00:36:39,180 --> 00:36:41,933
Mislim... Mislim
da si ti na vrsti, oèka.
838
00:36:42,100 --> 00:36:43,226
Prebral sem,
839
00:36:43,393 --> 00:36:45,312
da je bolje, da se zjoèe.
840
00:36:45,478 --> 00:36:47,856
To velja za takrat,
ko jo dava spat.
841
00:36:48,023 --> 00:36:49,358
Ali ko potrebuje novo plenico.
842
00:36:49,525 --> 00:36:51,152
Ne za plenice.
843
00:36:51,318 --> 00:36:52,987
Zdaj bo pa prišla.
844
00:36:53,154 --> 00:36:54,530
Pridi. Zakaj ne...
845
00:36:54,697 --> 00:36:56,115
Dobro.
846
00:36:56,282 --> 00:36:57,450
Tako.
847
00:36:57,617 --> 00:37:00,787
Poskrbela bova za otroka.
848
00:37:00,954 --> 00:37:02,331
Pridi.
849
00:37:02,498 --> 00:37:03,666
Oprostita.
850
00:37:03,832 --> 00:37:07,128
V redu je. -Dobro.
851
00:37:07,295 --> 00:37:08,630
Skrbi me za psa.
852
00:37:09,672 --> 00:37:12,300
Oprosti.
Slabo sem se poèutila.
853
00:37:12,467 --> 00:37:14,052
Sprehajali sta se
854
00:37:14,219 --> 00:37:16,305
in hrepeneèe gledali družine.
855
00:37:16,472 --> 00:37:17,681
Kaj pa naj bi?
856
00:37:17,848 --> 00:37:19,559
Ves èas vabiš neznance
v to hišo.
857
00:37:19,725 --> 00:37:21,561
Najprej mucek v garaži,
858
00:37:21,728 --> 00:37:23,938
zdaj pa ti stari devici
iz tvoje preteklosti.
859
00:37:25,232 --> 00:37:27,359
Draga, otroka imava.
860
00:37:27,526 --> 00:37:28,944
Ja?
861
00:37:29,111 --> 00:37:31,822
Kar pozabila sem
46 ur poroda
862
00:37:31,989 --> 00:37:33,157
in raztrgani anus.
863
00:37:33,324 --> 00:37:35,201
Klepetava nekaj skriva.
864
00:37:35,368 --> 00:37:36,828
Vem, da ti ni mar,
865
00:37:36,995 --> 00:37:38,580
toda mutasta ni spustila Bubice.
866
00:37:38,747 --> 00:37:39,873
Hoèem, da gresta.
867
00:37:40,040 --> 00:37:41,542
Jaz pa hoèem svoje življenje nazaj.
868
00:37:46,380 --> 00:37:48,299
Dami, nisem našla trave,
869
00:37:48,466 --> 00:37:49,759
imam pa ketamin!
870
00:37:50,719 --> 00:37:51,845
Jebenti!
871
00:37:59,270 --> 00:38:00,563
Udarila sem se v hrbtenico.
872
00:38:04,150 --> 00:38:07,196
Od kdaj je èudno
božati psa?
873
00:38:07,362 --> 00:38:08,655
Saj nisem božala le repa.
874
00:38:08,822 --> 00:38:11,450
Resno. -Prav.
875
00:38:11,617 --> 00:38:12,869
Niè ne skrivam.
876
00:38:13,035 --> 00:38:14,495
Nora sta. -Vseeno.
877
00:38:14,558 --> 00:38:16,560
Mesece nista doživela
toliko razburjenja, pa...
878
00:38:16,623 --> 00:38:18,854
Ja? Njen partner pravkar posnel
oglas z Bradom Pittom.
879
00:38:18,917 --> 00:38:20,252
Toda štekam.
880
00:38:20,419 --> 00:38:21,712
Oèitno se sovražita.
881
00:38:22,421 --> 00:38:23,839
Sovražita?
Morda sta malo utrujena.
882
00:38:24,423 --> 00:38:26,718
Pravkar sta dobila otroka.
-Ali pa sta bila zaljubljena
883
00:38:26,884 --> 00:38:28,720
in dobila otroka.
884
00:38:28,887 --> 00:38:30,513
Zdaj pa se sovražita.
-Res lepo.
885
00:38:30,680 --> 00:38:31,721
Oprosti.
886
00:38:31,807 --> 00:38:32,847
Zato jaz noèem otrok.
887
00:38:33,684 --> 00:38:35,102
Vem, da jih hoèeš.
888
00:38:35,895 --> 00:38:37,897
Resno mislim. Noèem jih.
889
00:38:39,315 --> 00:38:41,609
Ne misliš resno. Ne govori tega.
890
00:38:41,776 --> 00:38:43,987
Resno mislim.
Noèem otrok.
891
00:38:44,780 --> 00:38:47,115
Delaney, ne misliš resno.
Nehaj.
892
00:38:47,282 --> 00:38:49,785
Lahko nehava o tem?
893
00:38:49,952 --> 00:38:51,787
To mi je pokvarilo ves dan.
894
00:38:51,954 --> 00:38:53,414
Dobro, oprosti.
895
00:38:55,583 --> 00:38:56,668
Dobro.
Kaj bi rada poèela?
896
00:38:59,796 --> 00:39:00,837
Pridi.
897
00:39:14,605 --> 00:39:15,814
Tale.
898
00:39:23,615 --> 00:39:25,200
Napišite mi ime.
899
00:39:25,367 --> 00:39:26,994
Njeno pa na to.
900
00:39:30,414 --> 00:39:31,833
Kaj sta druga 2 %?
901
00:39:31,999 --> 00:39:33,167
Pravna pomoènica?
902
00:40:03,368 --> 00:40:05,245
Ne.
903
00:40:08,207 --> 00:40:09,667
O moj bog!
904
00:40:14,672 --> 00:40:17,217
Zelo spretna bom morala biti.
905
00:40:36,072 --> 00:40:37,531
Res?
-Ja, nohte na nogah si reže
906
00:40:37,698 --> 00:40:38,783
v avtu. -To je dobro.
907
00:40:38,950 --> 00:40:40,910
Ne. -Šilca!
908
00:40:41,077 --> 00:40:43,121
Vso noè.
909
00:40:43,288 --> 00:40:44,706
Živjo, Kyle.
910
00:40:45,332 --> 00:40:47,000
Res smeš biti tu?
911
00:40:49,795 --> 00:40:51,923
Zelo me je sram.
912
00:40:52,090 --> 00:40:53,633
Kako naj se oddolžimo?
913
00:40:54,217 --> 00:40:56,261
Eden od vas lahko poje
malo pasjega dreka.
914
00:40:56,428 --> 00:40:57,888
Sranje. Bom jaz.
915
00:40:58,055 --> 00:41:00,432
Ne, jaz bom.
916
00:41:00,599 --> 00:41:02,977
Zelo mi je žal,
da morata spet to prestajati.
917
00:41:03,144 --> 00:41:08,024
Rešimo to z rundo Fireballa za vse.
918
00:41:08,817 --> 00:41:10,527
Imaš rada Fireball?
919
00:41:11,820 --> 00:41:13,405
Obožujem ga.
920
00:41:14,907 --> 00:41:16,200
Napijmo se!
921
00:41:19,537 --> 00:41:21,289
Kaj je s Philom?
922
00:41:21,456 --> 00:41:22,791
Kako si, Kaylee?
923
00:41:22,958 --> 00:41:25,586
Na WC moram.
924
00:41:26,378 --> 00:41:27,546
Tako se zabavava,
925
00:41:27,713 --> 00:41:30,258
da nisem našla pravega
trenutka, da ji povem.
926
00:41:30,424 --> 00:41:31,676
Ja.
927
00:41:31,843 --> 00:41:32,927
Še važnejše pa je,
928
00:41:33,094 --> 00:41:34,721
da bo postalo èudno,
ko ji boš povedala.
929
00:41:35,722 --> 00:41:36,763
To tudi.
930
00:41:37,849 --> 00:41:39,893
Potem pa ne razmišljaj o tem,
samo zabavaj se.
931
00:41:40,519 --> 00:41:42,021
Ne morem ne razmišljati.
932
00:41:43,439 --> 00:41:45,400
Izvedela bo.
933
00:41:47,360 --> 00:41:48,904
Res si v stresu.
934
00:41:49,070 --> 00:41:50,197
Vem.
935
00:41:50,364 --> 00:41:52,908
Slišim, kako ti razbija srce.
936
00:41:53,075 --> 00:41:54,827
Vem.
937
00:41:54,994 --> 00:41:57,330
Moja zaroèenka hoèe otroke
938
00:41:57,497 --> 00:41:59,415
takoj po poroki.
939
00:41:59,582 --> 00:42:01,418
Prijateljev ne bom videl
940
00:42:01,584 --> 00:42:03,420
naslednjih 18 let.
941
00:42:05,506 --> 00:42:06,924
Žalostno.
942
00:42:07,091 --> 00:42:09,260
Ne govori tega.
-Strinjam se.
943
00:42:09,427 --> 00:42:10,970
Dejstvo je, da se staramo
944
00:42:11,137 --> 00:42:12,847
in ne bo veè veliko
takih koncev tedna.
945
00:42:13,014 --> 00:42:15,851
Saj nimamo 80 let.
To ni zadnje doživetje.
946
00:42:16,017 --> 00:42:17,227
Veš, kaj je fantovšèina?
947
00:42:17,394 --> 00:42:19,063
Dobesedno zadnje doživetje.
948
00:42:19,229 --> 00:42:20,981
Mislim, da preveè dramatiziraš.
949
00:42:21,148 --> 00:42:22,566
Ne bi rekel.
950
00:42:25,361 --> 00:42:27,238
Še eno pijaèo? -Lahko.
951
00:42:27,405 --> 00:42:29,241
Grozna ideja? -Dobra ideja.
952
00:42:29,407 --> 00:42:31,702
Sem te prisilil? -Ja.
953
00:42:31,869 --> 00:42:35,498
Ne idealiziram èezmernosti
kot veèina Amerièanov.
954
00:42:35,665 --> 00:42:36,999
Razen ko gre za nepremiènine.
955
00:42:37,166 --> 00:42:39,085
Majhne hiše me plašijo.
956
00:42:42,130 --> 00:42:43,632
Peking.
957
00:42:43,799 --> 00:42:45,175
Primi malo. Hvala.
958
00:42:48,429 --> 00:42:51,099
Kaj je z njim?
-Dober èlovek je.
959
00:42:51,265 --> 00:42:53,017
In bogat,
a tega ne razkazuje.
960
00:42:53,184 --> 00:42:55,604
Hodi pa samo z manekenkami.
Žal mi je.
961
00:42:55,771 --> 00:42:59,400
Si samska?
962
00:42:59,566 --> 00:43:00,609
Ja, sem.
963
00:43:01,444 --> 00:43:02,528
Jaz tudi.
964
00:43:02,695 --> 00:43:03,780
S fanti imamo dogovor,
965
00:43:03,946 --> 00:43:05,698
da v tretjem letniku ni zmenkov.
966
00:43:06,345 --> 00:43:08,410
Super. Ko bi le moji
prijatelji imeli tak dogovor.
967
00:43:10,141 --> 00:43:12,101
Lahko Tommyju reèeš
kakšno lepo besedo zame?
968
00:43:13,290 --> 00:43:14,959
Za zmenek? -Ne.
969
00:43:15,126 --> 00:43:16,166
Za seks?
970
00:43:16,294 --> 00:43:17,378
Ja.
971
00:43:18,796 --> 00:43:19,964
Vprašal ga bom.
972
00:43:20,131 --> 00:43:21,633
Ne sprašuj, samo preveri.
973
00:43:21,800 --> 00:43:24,303
Preveri zame.
974
00:43:24,470 --> 00:43:25,971
Moja naloga je,
da dobiš poljub.
975
00:43:27,473 --> 00:43:29,433
Phil! Tommy!
976
00:43:29,600 --> 00:43:31,019
Èas je za Fireball!
977
00:43:32,103 --> 00:43:33,521
Sranje.
978
00:43:38,819 --> 00:43:39,860
Šilca.
979
00:43:53,085 --> 00:43:55,046
Sranje.
Pozabil sem glasovati.
980
00:43:56,464 --> 00:43:57,505
Niè veè ne dela.
981
00:43:57,632 --> 00:43:58,800
Ni se nam treba siliti.
982
00:43:58,967 --> 00:44:02,679
Ne, ne, ne. Rekli smo do jutra!
983
00:44:02,846 --> 00:44:03,972
Ja. -Zdi se mi,
984
00:44:04,139 --> 00:44:06,058
da morata Tommy in Delaney
še seksati.
985
00:44:06,851 --> 00:44:09,353
O èem govoriš? -O nièemer.
Pijan je. Ignoriraj ga.
986
00:44:09,520 --> 00:44:12,232
Povabili bi vaju
v bar v Pelican Palaceu.
987
00:44:12,398 --> 00:44:16,320
Toda menda je to
le pokvarjen aparat
988
00:44:16,486 --> 00:44:17,988
na parkirišèu.
989
00:44:18,155 --> 00:44:19,990
Zato ne morejo.
-Res je.
990
00:44:20,157 --> 00:44:21,492
Ne morejo naju povabiti.
991
00:44:23,244 --> 00:44:24,495
Bi zakljuèili veèer?
992
00:44:24,662 --> 00:44:26,247
Ja. -Ne, ne.
993
00:44:26,414 --> 00:44:27,455
Gremo k nama.
994
00:44:29,293 --> 00:44:30,333
Kaj pa Dougie?
995
00:44:30,461 --> 00:44:33,589
Tihi bomo.
996
00:44:36,676 --> 00:44:38,011
Pardon.
997
00:44:38,178 --> 00:44:40,096
To je edina soba
brez kamer.
998
00:44:40,263 --> 00:44:41,473
Gotovino imam.
999
00:44:41,640 --> 00:44:43,767
Phila bi moral peljati domov.
1000
00:44:43,934 --> 00:44:45,561
Ne, ne.
1001
00:44:46,645 --> 00:44:47,855
Ostani tu.
1002
00:44:48,022 --> 00:44:49,899
Charlie in Katie
bosta vsak èas tu.
1003
00:44:50,066 --> 00:44:53,111
Dannyjev frend sem.
-Lahko pa igramo igro.
1004
00:44:53,945 --> 00:44:56,114
Poznate twister?
1005
00:44:56,657 --> 00:44:58,117
Ojoj.
1006
00:44:58,284 --> 00:45:00,661
Bratovšèina Beta Fi
jo je prinesla
1007
00:45:00,828 --> 00:45:02,392
prejšnjo pomlad na hokejsko igrišèe.
1008
00:45:02,455 --> 00:45:05,041
Rekel sem Philovi ženi,
da bom pazil nanj.
1009
00:45:05,208 --> 00:45:07,502
Èas je, da greva.
Phil?
1010
00:45:07,669 --> 00:45:08,710
Dobro sem. Pomiri se.
1011
00:45:08,795 --> 00:45:10,255
Pridi, greva v hotel.
1012
00:45:10,422 --> 00:45:12,132
Prinesli mu bomo kavo.
Bi kavo?
1013
00:45:12,299 --> 00:45:13,759
Ne dotikaj se me, jebenti.
1014
00:45:14,468 --> 00:45:17,055
Ja, prinesimo mu kavo.
1015
00:45:17,221 --> 00:45:18,765
Lahko? -Ja.
1016
00:45:18,932 --> 00:45:20,892
Prinesi mi klinèevo kavo
in izgini od tod.
1017
00:45:21,059 --> 00:45:23,020
Super. Prinesli mu bomo kavo.
1018
00:45:23,729 --> 00:45:25,231
Tip misli, da ve,
1019
00:45:25,397 --> 00:45:27,441
kako je živeti v hiši
s tremi ženskami.
1020
00:45:27,608 --> 00:45:28,755
Brez zamere, vi ste super.
1021
00:45:29,610 --> 00:45:31,905
Lahko pivo z banano.
1022
00:45:33,114 --> 00:45:34,825
To bi lahko pili na poroki.
1023
00:45:34,992 --> 00:45:36,493
Nevestin koktajl.
1024
00:45:36,660 --> 00:45:38,537
Tega ne bom poèela.
1025
00:45:39,246 --> 00:45:42,083
Ker si kul nevesta.
1026
00:45:42,250 --> 00:45:44,169
Tako je.
1027
00:45:44,753 --> 00:45:46,046
Kakšen je tvoj koktajl?
1028
00:45:46,212 --> 00:45:48,966
Kul ženin sem, nimam ga.
1029
00:45:49,132 --> 00:45:52,595
Morda si preveè kul,
1030
00:45:52,762 --> 00:45:55,932
èe si potreboval sedem let,
da jo zasnubiš.
1031
00:45:56,099 --> 00:45:58,560
Ljubezen ima svoj ritem.
1032
00:45:58,727 --> 00:45:59,936
To je...
1033
00:46:00,103 --> 00:46:01,480
Ne delam urnika.
1034
00:46:01,647 --> 00:46:03,065
Ljubezen ga.
-To si ji rekel?
1035
00:46:03,232 --> 00:46:04,358
Ja.
1036
00:46:04,525 --> 00:46:06,318
Koliko èasa si pridobil?
1037
00:46:06,485 --> 00:46:08,446
Sedem let.
1038
00:46:08,613 --> 00:46:10,657
Razumem.
1039
00:46:10,824 --> 00:46:13,076
Zakaj si èakal tako dolgo?
1040
00:46:13,952 --> 00:46:15,537
Nisem bil preprièan.
1041
00:46:16,538 --> 00:46:18,582
O zaroèenki?
-O nièemer, samo...
1042
00:46:19,542 --> 00:46:21,335
Nisem vedel,
ali si to želim.
1043
00:46:21,502 --> 00:46:23,504
Vsi mislimo,
da je to nekaj,
1044
00:46:23,671 --> 00:46:25,507
kar moramo storiti,
ker to poènejo vsi drugi.
1045
00:46:25,674 --> 00:46:27,259
Ne vprašamo se,
1046
00:46:27,426 --> 00:46:29,178
ali si to res želimo.
1047
00:46:29,344 --> 00:46:31,847
Toda spoznal sem,
da si želim tega
1048
00:46:32,431 --> 00:46:33,557
in da hoèem imeti otroke.
1049
00:46:34,433 --> 00:46:37,353
Da se moram nehati ovirati
1050
00:46:37,520 --> 00:46:40,524
in najti punco, ki mi bo všeè,
dobro presoditi,
1051
00:46:40,691 --> 00:46:43,652
biti pameten, izbrati
1052
00:46:43,819 --> 00:46:45,988
in biti sreèen.
1053
00:46:47,073 --> 00:46:48,282
Romantièno.
1054
00:46:48,449 --> 00:46:50,660
Briga me,
èe misliš, da ni romantièno.
1055
00:46:50,827 --> 00:46:52,370
Iskreno je.
1056
00:46:52,537 --> 00:46:54,623
Iskrenost je temelj zakona.
1057
00:46:54,790 --> 00:46:56,792
Ne romantika.
1058
00:46:56,959 --> 00:46:58,669
Res ne misliš,
1059
00:46:58,836 --> 00:47:00,504
da obstaja en èlovek za vsakega?
1060
00:47:02,340 --> 00:47:04,134
Šališ se.
1061
00:47:04,843 --> 00:47:06,386
Kaj?
-En èlovek za vsakega?
1062
00:47:06,553 --> 00:47:07,594
Seveda ne.
1063
00:47:07,679 --> 00:47:09,077
Milijone ljudi je,
1064
00:47:09,139 --> 00:47:10,432
s katerimi se lahko povežemo,
1065
00:47:10,495 --> 00:47:12,080
vprašanje je le,
kdaj jih spoznamo.
1066
00:47:12,852 --> 00:47:15,146
Ne poroèimo se zaradi
pravega trenutka.
1067
00:47:16,105 --> 00:47:18,191
Ne reci, da se poroèimo,
ker smo sorodne duše.
1068
00:47:18,358 --> 00:47:20,152
Pustil te bom tu s pivom.
1069
00:47:24,365 --> 00:47:26,409
Poroèimo se, ker jih ljubimo.
1070
00:47:28,369 --> 00:47:29,410
Ja.
1071
00:47:30,747 --> 00:47:31,790
Kajne?
1072
00:47:32,958 --> 00:47:33,998
Rekel sem ja.
1073
00:47:34,585 --> 00:47:36,962
Nisi me preprièal.
1074
00:47:37,129 --> 00:47:39,382
To ni moja naloga.
1075
00:47:39,548 --> 00:47:42,051
Rok te kave je potekel
pred šestimi leti.
1076
00:47:42,218 --> 00:47:45,347
Kava nima roka trajanja.
-Gotovino imam, punèi.
1077
00:47:45,514 --> 00:47:46,932
Se spomniš tistega iz '90-ih?
1078
00:47:46,994 --> 00:47:48,350
Ne skrbi za Phila.
Vodo bo dobil.
1079
00:47:48,413 --> 00:47:49,664
Ali sredstvo za umivanje oken.
1080
00:47:49,727 --> 00:47:50,895
Bi kozarec vina?
1081
00:47:51,395 --> 00:47:52,438
Kaj?
1082
00:47:53,147 --> 00:47:56,109
Nekdo je našel zvoènik. Poveži!
1083
00:47:56,276 --> 00:47:58,361
Varèevati moram z baterijo
za Uber,
1084
00:47:58,528 --> 00:48:00,405
da lahko odidemo.
Še veš, kaj to pomeni?
1085
00:48:00,572 --> 00:48:02,157
Predvajaj glasbo
z mojega telefona.
1086
00:48:02,929 --> 00:48:04,535
Brez zamere,
a verjetno nimaš tega,
1087
00:48:04,598 --> 00:48:06,287
kar poslušam.
1088
00:48:06,454 --> 00:48:07,663
Kaj pa poslušaš?
1089
00:48:07,830 --> 00:48:10,458
House. A zelo posebne vrste.
1090
00:48:10,625 --> 00:48:12,544
Tak mi je všeè.
-O moj bog!
1091
00:48:13,545 --> 00:48:14,838
Poslušaj svojo glasbo.
1092
00:48:14,901 --> 00:48:16,131
S svojega telefona.
Dobro sem.
1093
00:48:16,194 --> 00:48:18,113
Ali si... -Uporabi svoj
telefon, dobro sem.
1094
00:48:18,175 --> 00:48:19,594
O, Tommy!
1095
00:48:21,679 --> 00:48:22,847
Prihajam.
1096
00:48:27,811 --> 00:48:29,980
Natoèila bom dva kozarca vina za...
1097
00:48:30,564 --> 00:48:33,067
Èe bi ga kdo hotel
popiti z mano.
1098
00:48:36,613 --> 00:48:38,740
Liz Anderson:
KATIE, O BOG, POMEMBNA NOVICA!
1099
00:48:39,574 --> 00:48:42,369
Bella Martinez:
JE POKLEKNIL?
1100
00:48:43,996 --> 00:48:46,541
Roxy: KATIE ZAROÈENA? KAJ?
1101
00:49:00,598 --> 00:49:02,600
Delaney, bi naroèila pice?
1102
00:49:04,227 --> 00:49:05,812
Vsaj za fante.
1103
00:49:05,979 --> 00:49:07,940
Z veseljem jih gostim.
1104
00:49:08,107 --> 00:49:09,316
Ne zdiš se živèna.
1105
00:49:09,483 --> 00:49:10,943
Kaj? Malo pa sem.
1106
00:49:11,110 --> 00:49:12,820
Èe dobim slabo oceno,
boš ti kriv.
1107
00:49:12,987 --> 00:49:14,197
Zakaj te to tako muèi?
1108
00:49:14,364 --> 00:49:16,408
Si zakonsko primorana v to?
1109
00:49:16,574 --> 00:49:19,536
Ne, toda...
-Napisal ti bom komentar,
1110
00:49:19,703 --> 00:49:20,829
èe boš dobila slabo oceno.
1111
00:49:20,996 --> 00:49:23,707
Hvala. -Veš,
1112
00:49:24,583 --> 00:49:27,962
lahko greva v moj hotel,
èe hoèeš.
1113
00:49:28,129 --> 00:49:29,297
Samo reci.
1114
00:49:31,216 --> 00:49:32,384
Charlie, ne morem.
1115
00:49:33,635 --> 00:49:35,679
Zaroèena sem. Jaz...
1116
00:49:37,014 --> 00:49:38,140
Verjemi mi...
1117
00:49:40,852 --> 00:49:42,353
Tudi jaz to èutim, ampak...
1118
00:49:42,520 --> 00:49:44,439
Oprosti. Mislil sem...
1119
00:49:45,482 --> 00:49:48,026
Mislil sem, da bi šli vsi
v moj hotel.
1120
00:49:48,902 --> 00:49:50,613
Da ne bi bili pri vaju,
1121
00:49:50,780 --> 00:49:51,948
ker si zaradi tega živèna.
1122
00:49:52,114 --> 00:49:53,199
Ja. Ne, jaz...
1123
00:49:54,492 --> 00:49:55,994
Oprosti.
1124
00:49:56,161 --> 00:49:57,871
Flirtala sva,
pa sem pomislila...
1125
00:49:58,038 --> 00:49:59,623
Nisem predlagal,
da greva midva
1126
00:49:59,790 --> 00:50:01,417
sama v hotel.
1127
00:50:02,918 --> 00:50:04,775
Upam, da nisem dal
takega vtisa.
1128
00:50:05,838 --> 00:50:07,840
Si mislila, da bom zaradi
prijateljskega klepeta
1129
00:50:07,903 --> 00:50:09,884
prevaral zaroèenko?
1130
00:50:10,051 --> 00:50:11,928
Ne, ne.
1131
00:50:18,853 --> 00:50:19,894
Izvoli. -Bom jaz.
1132
00:50:20,021 --> 00:50:21,062
V redu.
1133
00:50:21,147 --> 00:50:22,232
Debela je.
1134
00:50:25,652 --> 00:50:27,362
Delaney, kaj pa poèneta?
1135
00:50:27,529 --> 00:50:28,948
Rekli sva,
da bomo v sobi.
1136
00:50:29,114 --> 00:50:30,155
Delaney!
1137
00:50:30,658 --> 00:50:31,742
Phil, stari, gremo.
1138
00:50:31,909 --> 00:50:33,119
Konèno.
1139
00:50:33,182 --> 00:50:34,308
Ne, ostanite.
1140
00:50:34,370 --> 00:50:36,769
Lahko gremo v mojo sobo.
Potrudila se bom, da bo zabavno.
1141
00:50:36,831 --> 00:50:38,479
Ne. -Ne, hvala.
1142
00:50:38,542 --> 00:50:39,877
Ker nisem manekenka?
-Ne.
1143
00:50:40,043 --> 00:50:41,962
Ker se nisva povezala.
1144
00:50:42,129 --> 00:50:43,547
Èudno bi bilo,
èe bi te zavajal.
1145
00:50:43,714 --> 00:50:44,840
Jebi se.
1146
00:50:45,007 --> 00:50:46,259
Prišel sem
1147
00:50:46,321 --> 00:50:48,365
proslavit važen trenutek
v Charliejevem življenju.
1148
00:50:48,428 --> 00:50:49,971
Vljudno sem se poskušal
držati proè,
1149
00:50:50,138 --> 00:50:52,558
da bi se lahko družil s prijatelji,
ki jih nikoli ne vidim.
1150
00:50:52,724 --> 00:50:54,727
Toda vrinili sta se
v naše naèrte
1151
00:50:54,893 --> 00:50:57,271
in nas spravili v zelo
èuden položaj.
1152
00:50:57,438 --> 00:50:59,190
Iskreno, ti se jebi, Delaney.
1153
00:50:59,357 --> 00:51:01,234
Ne. Ne.
1154
00:51:02,027 --> 00:51:05,238
Ne, ne, ne. Ti se jebi,
Tommy. Ti se jebi.
1155
00:51:06,031 --> 00:51:07,157
Ker ona...
1156
00:51:07,324 --> 00:51:08,993
Bolj super punce še nisem spoznal.
1157
00:51:09,910 --> 00:51:11,496
Ti je morda ne štekaš,
1158
00:51:12,955 --> 00:51:13,996
jaz pa.
1159
00:51:21,590 --> 00:51:22,842
Mislim, da te ljubim.
1160
00:51:28,974 --> 00:51:31,601
Kaj? -O èem govoriš?
1161
00:51:34,313 --> 00:51:36,065
Kaj? Ne, ne, ne, ne, ne. Kaj?
1162
00:51:36,232 --> 00:51:38,568
Kaj se dogaja tu?
Kdo so ti ljudje?
1163
00:51:38,735 --> 00:51:40,028
Mamina hiša!
1164
00:51:40,194 --> 00:51:41,321
Ne po umetninah!
1165
00:51:41,488 --> 00:51:44,074
Oprosti. Saj odhajajo.
1166
00:51:44,241 --> 00:51:46,285
Dodatni gosti, èevlji v hiši!
1167
00:51:46,994 --> 00:51:48,162
Alkohol.
1168
00:51:49,205 --> 00:51:51,666
Pristala si na pravila.
-Vem. Oprosti.
1169
00:51:51,833 --> 00:51:52,959
Veliko pravil je.
1170
00:51:53,126 --> 00:51:55,170
Iskreno, prepoved alkohola je norost.
1171
00:51:55,337 --> 00:51:57,673
Ja, ker noèem spet zaèeti piti.
1172
00:51:57,839 --> 00:52:00,092
Dve leti sem trezen.
Kaj vam je?
1173
00:52:00,259 --> 00:52:01,552
To je moja hiša!
1174
00:52:02,136 --> 00:52:04,680
Ubija me,
da jo moram oddajati.
1175
00:52:04,847 --> 00:52:06,829
Toda za mamo so mi ostali
raèuni iz bolnišnice,
1176
00:52:06,891 --> 00:52:07,932
pa nimam...
1177
00:52:12,356 --> 00:52:13,396
Res?
1178
00:52:13,899 --> 00:52:15,818
Ne bom nehal snifati.
1179
00:52:17,862 --> 00:52:19,697
Živjo.
1180
00:52:19,864 --> 00:52:21,783
Išèeva Phila Velikegatièa.
1181
00:52:22,826 --> 00:52:24,453
Ljubi bog. To sem jaz.
1182
00:52:25,329 --> 00:52:27,206
Prosim, reci,
da nisi plaèal...
1183
00:52:27,373 --> 00:52:29,125
Delaney je rekla, da lahko.
-Jaz sem rekla.
1184
00:52:29,291 --> 00:52:30,710
Veste, kaj?
1185
00:52:30,877 --> 00:52:32,754
Vsi fantje imajo radi
striptizete, Katie.
1186
00:52:32,921 --> 00:52:34,109
Celo tvoj ljubimec Charlie.
1187
00:52:34,172 --> 00:52:35,715
Ni moj ljubimec.
1188
00:52:35,882 --> 00:52:38,218
Ves teden jo pohotno gledaš, stari.
1189
00:52:38,385 --> 00:52:40,512
Vidiš?
1190
00:52:40,679 --> 00:52:41,972
Kaj pa moja sestra?
1191
00:52:42,890 --> 00:52:44,642
To ni kul.
-O èem govorite?
1192
00:52:44,809 --> 00:52:45,850
Zaroèena je.
1193
00:52:48,438 --> 00:52:49,564
Ti si vedel?
1194
00:52:51,775 --> 00:52:52,943
Charlie je vedel?
1195
00:52:53,569 --> 00:52:54,904
Pijani smo.
1196
00:52:55,070 --> 00:52:56,530
Ne bi zdaj o tem.
1197
00:52:56,697 --> 00:52:58,908
Noèeš govoriti o tem,
kako si ves konec tedna
1198
00:52:59,075 --> 00:53:00,535
skrivala, da si zaroèena?
1199
00:53:00,702 --> 00:53:01,786
Nehaj.
1200
00:53:01,953 --> 00:53:04,289
Telefona si dala v predal.
1201
00:53:04,456 --> 00:53:05,791
Nehaj. -Zmešana si.
1202
00:53:05,958 --> 00:53:07,376
Ti pa si preklemanska kuzla.
1203
00:53:08,210 --> 00:53:09,921
To je žalostno.
1204
00:53:10,087 --> 00:53:11,255
Tu ne morem plesati.
1205
00:53:11,422 --> 00:53:14,300
Jaz tudi ne. Prijateljstvo
v meni sproža vse živo.
1206
00:53:14,467 --> 00:53:15,508
Ja.
1207
00:53:23,185 --> 00:53:25,271
Poklical sem novo punco,
1208
00:53:25,438 --> 00:53:27,148
a pride èez 45 minut.
1209
00:53:27,315 --> 00:53:28,650
Izginite!
1210
00:53:29,359 --> 00:53:30,400
Ti izgini.
1211
00:53:32,362 --> 00:53:35,908
Perverznež si.
Snemal si nas.
1212
00:53:36,075 --> 00:53:39,204
Perverznež.
-Perverznež.
1213
00:53:39,370 --> 00:53:42,082
Perverznež!
1214
00:53:42,249 --> 00:53:44,668
Perverznež!
1215
00:53:44,835 --> 00:53:46,170
Èudak si.
1216
00:53:46,962 --> 00:53:49,382
Kako pa se vedeš do gostov?
1217
00:53:52,010 --> 00:53:53,219
Vse je zaprto.
1218
00:53:53,386 --> 00:53:55,931
Ne govorim s tabo.
-Dobro, a vse je zaprto.
1219
00:53:56,098 --> 00:53:57,266
Ne veš vsega.
1220
00:54:02,605 --> 00:54:04,941
Èe bi radi poklicali...
-Živjo.
1221
00:54:05,108 --> 00:54:06,985
Prekinite in poskusite ponovno.
1222
00:54:07,152 --> 00:54:11,740
Eno pico za enega.
1223
00:54:11,907 --> 00:54:13,450
Vem...
1224
00:54:16,120 --> 00:54:18,206
Pet minut.
1225
00:54:18,373 --> 00:54:19,999
Niso vprašali, kakšno?
1226
00:54:20,166 --> 00:54:22,669
Vedno naroèim s klobasico.
Saj vedo.
1227
00:54:22,836 --> 00:54:25,506
Ja? Nisem slišala
številke kartice.
1228
00:54:25,673 --> 00:54:27,925
Plaèala bom z gotovino.
1229
00:54:43,276 --> 00:54:46,654
VAŠ RAÈUN JE BLOKIRAN
1230
00:54:53,746 --> 00:54:56,249
Tommy je nesel moj
polnilec v svojo sobo in...
1231
00:54:58,293 --> 00:55:00,378
Vem, toda...
1232
00:55:00,545 --> 00:55:02,172
Kyle ni
1233
00:55:02,339 --> 00:55:03,966
najbolj zanesljiv.
1234
00:55:07,094 --> 00:55:08,135
Ne morem.
1235
00:55:08,930 --> 00:55:10,640
Èez nekaj ur bom doma.
1236
00:55:14,185 --> 00:55:15,226
Ne. Tu sem.
1237
00:55:18,357 --> 00:55:19,775
Ne, signal je v redu.
1238
00:55:19,942 --> 00:55:21,319
Èez nekaj ur bom doma.
1239
00:55:21,485 --> 00:55:22,570
Pogovorila se bova.
1240
00:55:32,206 --> 00:55:33,247
Pripravljena sem.
1241
00:55:33,749 --> 00:55:34,790
Res?
1242
00:55:35,751 --> 00:55:38,254
Štiri ure in 37 minut do cilja.
1243
00:56:34,568 --> 00:56:36,361
Se lahko pogovoriva
o tistem sinoèi?
1244
00:56:37,446 --> 00:56:38,487
O èem?
1245
00:56:39,782 --> 00:56:42,326
O vsem. Hoèem reèi...
1246
00:56:44,454 --> 00:56:46,289
Se èesa spomniš?
1247
00:56:46,456 --> 00:56:47,916
Vem, da veliko pozabiš,
1248
00:56:48,083 --> 00:56:49,124
kadar toliko piješ.
1249
00:56:53,673 --> 00:56:56,301
Spomnim se,
da si mi lagala o zaroki.
1250
00:56:56,467 --> 00:56:57,508
Tega se spomnim.
1251
00:56:57,635 --> 00:56:59,387
Poskušala sem ti povedati.
1252
00:56:59,554 --> 00:57:01,431
Vse sem naèrtovala
za prvi veèer.
1253
00:57:01,598 --> 00:57:03,517
Zato sva šli na ta izlet.
1254
00:57:04,894 --> 00:57:07,813
Lagala si mi ves vikend.
1255
00:57:07,980 --> 00:57:10,441
Nisem.
Poskušala sem ti povedati.
1256
00:57:11,443 --> 00:57:12,903
Še ena laž. Super.
1257
00:57:13,612 --> 00:57:15,072
Zakaj stalno lažeš? Iskreno?
1258
00:57:15,239 --> 00:57:17,157
Stalno mi lažeš.
-Nisem lažnivka.
1259
00:57:17,324 --> 00:57:19,827
Le zelo težko je biti
iskren s tabo.
1260
00:57:19,994 --> 00:57:23,164
Vse sovražiš.
1261
00:57:23,331 --> 00:57:25,333
Ni res.
-Johna pa, priznaj.
1262
00:57:26,626 --> 00:57:28,462
Priznaj! Nikoli ga nisi marala.
1263
00:57:28,629 --> 00:57:29,838
Ko govori,
zavijaš z oèmi.
1264
00:57:29,901 --> 00:57:31,653
Ne smeješ se njegovim šalam.
Ne vem, zakaj.
1265
00:57:31,715 --> 00:57:33,447
Zelo prijazen je,
a si ga vedno sovražila.
1266
00:57:33,509 --> 00:57:35,261
Sovražim to, da si zaradi
njega dolgoèasna.
1267
00:57:35,324 --> 00:57:36,575
Dolgoèasna? Zakaj?
1268
00:57:36,638 --> 00:57:38,098
Ker noèem paziti nate,
ko se opijaš?
1269
00:57:38,264 --> 00:57:40,642
Vsaj nisem obtièala
v bedni rutini.
1270
00:57:40,809 --> 00:57:42,186
Nisem bedna. Sreèna sem.
1271
00:57:43,395 --> 00:57:45,356
Ja, videti si sreèna.
1272
00:57:45,523 --> 00:57:46,983
Zakaj tega ne storiš? Resno.
1273
00:57:47,149 --> 00:57:48,943
Zakaj ne zapustiš mesta?
1274
00:57:49,110 --> 00:57:51,488
Utapljaj svoj znaèaj
v belem vinu z Gwen.
1275
00:57:51,655 --> 00:57:53,365
Bolje, kot da ostanem tu
1276
00:57:53,532 --> 00:57:55,534
in tratim vikend s tabo.
1277
00:57:57,786 --> 00:57:59,705
Poskušaj najti nekaj,
do èesar ti ne bo vseeno.
1278
00:58:01,416 --> 00:58:04,210
Poskusi se potruditi, mater.
1279
00:58:06,421 --> 00:58:08,298
Poskušaj odrasti.
-Odrasla sem.
1280
00:58:08,465 --> 00:58:09,506
Še vedno snifaš kokain.
1281
00:58:09,633 --> 00:58:11,051
Kokain je zabaven, Katie!
1282
00:58:11,218 --> 00:58:12,344
Dobro.
1283
00:58:12,511 --> 00:58:14,222
Morda sva zdaj preveè razlièni.
1284
00:58:17,642 --> 00:58:19,227
Morda.
1285
00:58:25,443 --> 00:58:26,485
Pojdi ven.
1286
00:58:33,285 --> 00:58:35,370
Tu si. Kako si?
1287
00:58:35,537 --> 00:58:36,914
Si dobro? -Ja.
1288
00:58:37,081 --> 00:58:38,121
Pod tuš grem.
1289
00:58:38,249 --> 00:58:39,500
Prav.
1290
00:59:12,412 --> 00:59:13,580
Dve svinji.
1291
00:59:13,747 --> 00:59:15,541
V isti blatni mlaki.
1292
00:59:15,708 --> 00:59:18,419
Samica se obrne proti samcu
1293
00:59:18,586 --> 00:59:20,713
in reèe: "Si zadnje èase
videl hlaèe kmeta Joeja?"
1294
00:59:28,555 --> 00:59:30,015
Zakaj si odpovedal?
1295
00:59:30,182 --> 00:59:32,310
Samec pravi: "To je zelo smešno.
1296
00:59:32,476 --> 00:59:34,020
"Mislil sem, da je rekel
zarebrnica."
1297
00:59:44,615 --> 00:59:46,993
Hvala. Bilo je lepo.
1298
00:59:54,251 --> 00:59:56,295
"Uspelo mi je.
1299
00:59:56,462 --> 01:00:00,133
Uradno sem dobil financiranje
serije B za svoje zagonsko podjetje."
1300
01:00:02,010 --> 01:00:03,386
Kdo je to objavil?
1301
01:00:03,553 --> 01:00:06,431
Kaj?
1302
01:00:08,350 --> 01:00:09,391
Elon Musk.
1303
01:00:10,144 --> 01:00:12,438
Ne. Nekdo, ki ga poznava.
1304
01:00:17,277 --> 01:00:18,737
Predam se.
1305
01:00:18,904 --> 01:00:19,947
Dobro.
1306
01:00:20,113 --> 01:00:22,908
Dianin spremljevalec
na silvestrovo.
1307
01:00:23,993 --> 01:00:26,120
Mislim, da je nisem spoznal.
1308
01:00:26,287 --> 01:00:28,248
Delaneyjina prijateljica?
1309
01:00:28,414 --> 01:00:31,960
Ko sva že pri njej,
pride ta konec tedna na veèerjo?
1310
01:00:32,794 --> 01:00:34,421
Ne bi rekla.
1311
01:00:35,172 --> 01:00:37,174
Zakaj? -Sprli sva se.
1312
01:00:38,509 --> 01:00:40,386
Vidve? -Ja.
1313
01:00:40,553 --> 01:00:43,390
Prviè v zgodovini.
1314
01:00:43,556 --> 01:00:44,850
Kaj se je zgodilo?
1315
01:00:45,016 --> 01:00:47,770
Res neumno.
Zaradi zaroke.
1316
01:00:47,936 --> 01:00:50,481
Jaz...
1317
01:00:50,648 --> 01:00:52,149
Nisem ji povedala.
1318
01:00:52,316 --> 01:00:55,653
Izvedela je z mojega telefona
in znorela.
1319
01:00:55,820 --> 01:00:56,988
Èakaj malo. Kako to misliš,
1320
01:00:57,155 --> 01:00:58,281
nisi ji povedala?
1321
01:00:58,448 --> 01:01:00,909
Poskušala sem,
ko si me klical, pa ji nisem.
1322
01:01:01,076 --> 01:01:03,370
Potem sem poskušala pozneje
in postalo je zelo èudno.
1323
01:01:03,537 --> 01:01:06,541
In potem...
-Ne delaj tega.
1324
01:01:06,708 --> 01:01:09,294
Pustil sem, da poèakaš
na pravi trenutek,
1325
01:01:09,461 --> 01:01:11,671
da ji poveš, kakor si si zamislila.
1326
01:01:11,734 --> 01:01:13,465
Rekla si,
da ji boš povedala na izletu.
1327
01:01:13,528 --> 01:01:15,050
Da boš uredila na izletu,
1328
01:01:15,113 --> 01:01:16,656
da lahko zaèneva naèrtovati poroko.
1329
01:01:16,719 --> 01:01:19,013
Malo si obseden s tem.
1330
01:01:19,180 --> 01:01:23,143
Rad bi proslavil najin zakon
z družino in prijatelji.
1331
01:01:23,310 --> 01:01:25,437
Brez zamere,
a mislim, da ti ni jasno.
1332
01:01:25,604 --> 01:01:27,397
Ne razumeš naju z Delaney.
1333
01:01:27,564 --> 01:01:28,605
Mislim, da ne moreš.
1334
01:01:28,732 --> 01:01:30,443
Kako lahko to reèeš?
1335
01:01:30,609 --> 01:01:32,153
Ves èas skušam ustreèi
1336
01:01:32,320 --> 01:01:33,696
tebi in tvoji prijateljici.
1337
01:01:33,863 --> 01:01:35,657
V najini komodi ima predal.
1338
01:01:35,824 --> 01:01:37,534
Rekel si, da je v redu.
-Bilo je.
1339
01:01:38,493 --> 01:01:39,534
Je.
1340
01:01:40,746 --> 01:01:41,787
Toda le zanima me,
1341
01:01:41,872 --> 01:01:43,791
kdaj boš izbrala naju.
1342
01:01:43,958 --> 01:01:47,545
Kdaj boš nehala prilagajati
najino življenje Delaney.
1343
01:01:48,505 --> 01:01:49,798
Ne gre le za Delaney.
1344
01:01:50,382 --> 01:01:51,925
Ne, ne, ne, ne.
-Èakaj malo. Kaj...
1345
01:01:51,988 --> 01:01:53,531
Kaj to pomeni?
1346
01:01:53,594 --> 01:01:55,554
Zakon ti lahko
zelo spremeni življenje.
1347
01:01:55,721 --> 01:01:57,765
Pogosto na bolje,
1348
01:01:58,891 --> 01:02:00,351
mislim, da bo tako
tudi pri naju.
1349
01:02:00,518 --> 01:02:02,854
Seveda se zelo veselim,
1350
01:02:03,021 --> 01:02:04,481
toda veliko se bo spremenilo.
1351
01:02:04,648 --> 01:02:06,733
Sèasoma se bova hotela
1352
01:02:06,900 --> 01:02:08,298
odseliti iz mesta
in to je v redu.
1353
01:02:08,360 --> 01:02:10,321
To bova storila zate.
1354
01:02:11,155 --> 01:02:12,991
Odseliš se tja
in nenadoma
1355
01:02:13,157 --> 01:02:14,576
se družiš le s pari,
1356
01:02:14,742 --> 01:02:16,077
ki so se tudi preselili tja.
1357
01:02:16,244 --> 01:02:18,372
Ni ljudi, ki so te
poznali pred poroko.
1358
01:02:18,538 --> 01:02:20,249
Kot da nisi obstajal,
1359
01:02:20,416 --> 01:02:21,959
preden si postal zakonec.
1360
01:02:22,126 --> 01:02:23,167
To je novo... -Samo...
1361
01:02:23,252 --> 01:02:24,462
Ustavil te bom.
1362
01:02:25,171 --> 01:02:26,339
Ne vem veè,
kaj naj verjamem.
1363
01:02:29,175 --> 01:02:30,216
John!
1364
01:02:34,890 --> 01:02:36,976
Kokice za Delaney.
1365
01:02:37,643 --> 01:02:39,354
Ta teden ni bilo vrhov.
1366
01:02:41,898 --> 01:02:44,484
Èas imamo tudi za doline.
1367
01:02:45,193 --> 01:02:47,655
Je vse v redu? -Ja, samo...
1368
01:02:47,821 --> 01:02:49,031
Vse je v redu.
1369
01:02:49,198 --> 01:02:50,867
Delaney, tu sva,
èe bi rada kaj povedala.
1370
01:02:50,929 --> 01:02:54,037
Toda sovražiš vrhove
in doline, zato...
1371
01:02:54,204 --> 01:02:56,811
Ne sovražim jih.
-Res?
1372
01:02:56,873 --> 01:02:59,585
Nekoè si mislila, da imaš izkljuèen
zvok, pa si vpila "jebenti",
1373
01:02:59,647 --> 01:03:01,316
ko smo zaèeli to igro.
1374
01:03:02,421 --> 01:03:04,757
Dobro.
1375
01:03:06,926 --> 01:03:08,637
Moja dolina je bila...
1376
01:03:10,680 --> 01:03:13,267
Moja najboljša prijateljica
1377
01:03:13,434 --> 01:03:15,978
mi je lagala o zaroki.
1378
01:03:16,854 --> 01:03:19,649
Kaj?
1379
01:03:19,816 --> 01:03:21,693
To je pa globoka dolina.
1380
01:03:21,860 --> 01:03:22,900
Zelo.
1381
01:03:23,987 --> 01:03:27,074
Povej kaj veè.
1382
01:03:27,241 --> 01:03:28,659
Tu sva.
1383
01:03:30,828 --> 01:03:31,913
Ojej, tvoji lasje.
1384
01:03:32,080 --> 01:03:34,165
Zamišljal sem si te
kot svetlolasko.
1385
01:03:35,750 --> 01:03:37,044
Poglej si jo no!
1386
01:03:37,210 --> 01:03:38,295
No, vse povej.
1387
01:03:38,462 --> 01:03:40,464
Kdo je ta zaroèenec?
Kako mu je ime?
1388
01:03:41,882 --> 01:03:44,427
John. -Od kod je John?
1389
01:03:44,594 --> 01:03:45,720
Ja. John.
1390
01:03:45,887 --> 01:03:47,180
S srednjega zahoda.
1391
01:03:47,347 --> 01:03:49,683
Iz katere zvezne države?
-Minneapolis.
1392
01:03:51,852 --> 01:03:52,893
Michigan ali Minnesota.
1393
01:03:53,020 --> 01:03:56,274
Nekaj na M. Ne spomnim se.
1394
01:03:56,440 --> 01:03:58,359
Zdi se, da ga sovražiš.
1395
01:03:58,526 --> 01:03:59,671
Ne.
1396
01:03:59,757 --> 01:04:01,217
Ne sovražim Johna.
-To je zelo lepo.
1397
01:04:01,279 --> 01:04:03,865
Fant tvoje najboljše prijateljice je,
trudiš se biti prijazna,
1398
01:04:03,928 --> 01:04:05,013
toda kaj je storil?
1399
01:04:05,075 --> 01:04:06,410
Oèitno jo je prevaral. Oèitno...
1400
01:04:06,472 --> 01:04:09,267
Prevaral jo je. Ja, Alex.
1401
01:04:09,330 --> 01:04:11,541
John ni nikogar prevaral.
1402
01:04:11,708 --> 01:04:13,209
Obseden je z njo.
1403
01:04:15,795 --> 01:04:17,422
Verjetno preveè.
1404
01:04:18,882 --> 01:04:21,719
Ne, ne. -To se spreminja...
1405
01:04:22,678 --> 01:04:24,472
V resnièni zloèin. -Ne.
1406
01:04:25,264 --> 01:04:27,726
Dober je do nje.
Res je dober fant.
1407
01:04:28,810 --> 01:04:30,187
Dober je do nje?
1408
01:04:32,648 --> 01:04:34,108
Ja.
1409
01:04:35,693 --> 01:04:38,821
In je sreèna z njim?
1410
01:04:42,075 --> 01:04:43,116
Ja.
1411
01:04:44,828 --> 01:04:46,246
Oprosti, èe ne razumem,
1412
01:04:46,413 --> 01:04:47,498
toda v èem je problem?
1413
01:04:49,750 --> 01:04:52,253
Prodajalec pravi,
da je to najbolj priljubljena igraèka.
1414
01:04:52,420 --> 01:04:54,547
Otroka sta jo hotela.
1415
01:04:54,714 --> 01:04:57,885
Kupila sem jima novi globus,
a nikoli ni dovolj.
1416
01:04:58,051 --> 01:04:59,092
Kje je John?
1417
01:04:59,553 --> 01:05:01,430
Nekaj ima v službi.
1418
01:05:01,597 --> 01:05:02,807
Se je odloèil,
1419
01:05:02,974 --> 01:05:05,122
ali bi za predjed pišèanèje
ali jagnjeèje ražnjièe?
1420
01:05:05,184 --> 01:05:07,437
Vprašala bom, ne vem.
1421
01:05:07,604 --> 01:05:10,357
Èe ga zmoèiš, pomodri.
1422
01:05:10,524 --> 01:05:13,319
Torej zveèer zdravi krhke kolke?
1423
01:05:13,485 --> 01:05:15,404
Veliko dela.
1424
01:05:16,239 --> 01:05:18,867
Èe hoèeš, da je spet rdeè,
1425
01:05:19,033 --> 01:05:20,076
ga daj na sonce.
1426
01:05:20,243 --> 01:05:21,786
So težave v raju?
1427
01:05:23,330 --> 01:05:26,542
Sestrica, pred empatom
se ne moreš skriti.
1428
01:05:29,587 --> 01:05:33,216
Z Delaney sva se sprli
in zdaj sva z Johnom...
1429
01:05:33,383 --> 01:05:35,343
Sprla sva se zaradi tega.
1430
01:05:35,510 --> 01:05:37,805
Jasno.
To smo prièakovali.
1431
01:05:38,764 --> 01:05:40,683
Èustveno zavrti sta.
1432
01:05:40,850 --> 01:05:42,602
Daria pravi, da sta
obe zaostali v razvoju.
1433
01:05:42,768 --> 01:05:44,228
Tega nisem nikoli rekla,
hvala lepa.
1434
01:05:44,395 --> 01:05:45,980
Beležko si pustila odprto,
1435
01:05:46,043 --> 01:05:48,692
kjer je pisalo "nikoli se nista
individualizirali v odraslost."
1436
01:05:48,754 --> 01:05:50,131
Si spet našel kljuè
moje pisarne?
1437
01:05:50,193 --> 01:05:51,695
Ni važno. Medicinsko dejstvo je,
1438
01:05:51,758 --> 01:05:53,802
da sta še vedno smrklji,
1439
01:05:53,864 --> 01:05:56,451
ki se oklepata druga druge
v jedilnici življenja.
1440
01:05:56,617 --> 01:05:57,827
Èustveno sta zavrti.
1441
01:06:00,246 --> 01:06:02,249
Zelo zrel odgovor, Katie.
1442
01:06:02,416 --> 01:06:04,209
Vidiš, o èem govorim?
1443
01:06:04,376 --> 01:06:07,379
Zavrta si.
-Kdo se oglaša!
1444
01:06:07,546 --> 01:06:08,881
Oprosti.
1445
01:06:09,048 --> 01:06:10,591
Žal mi je, da ti moram to reèi,
1446
01:06:10,758 --> 01:06:13,637
a morda je èas,
da odrasteš.
1447
01:06:13,803 --> 01:06:15,138
Vsi smo morali.
1448
01:06:15,305 --> 01:06:16,723
Res?
1449
01:06:16,890 --> 01:06:18,976
Smo res?
40 let imaš,
1450
01:06:19,143 --> 01:06:20,853
pa še vedno za vse kriviš starše.
1451
01:06:21,020 --> 01:06:22,522
Ti si èustveno zavrt, ne jaz.
1452
01:06:22,584 --> 01:06:23,836
Povej mu, Daria.
-Ne, ne, ne.
1453
01:06:23,898 --> 01:06:26,276
Povej ji,
da je narcisoidna, kot oèe.
1454
01:06:26,443 --> 01:06:28,904
Ali veš, da diagnostièni
priroènik definira narcizem
1455
01:06:29,071 --> 01:06:30,739
kot osebnostno motnjo?
Je tako, Daria?
1456
01:06:30,906 --> 01:06:32,783
Motnja osebnosti iz sklopa B.
1457
01:06:32,950 --> 01:06:34,660
Oba se strinjava, da jo imaš.
1458
01:06:34,723 --> 01:06:36,266
Jaz imam osebnostno motnjo?
-Oèitno.
1459
01:06:36,329 --> 01:06:37,914
Moj bog, blodnje imaš.
1460
01:06:38,081 --> 01:06:40,166
Dobesedno medicinsko diagnozo imaš.
1461
01:06:40,333 --> 01:06:41,374
V norišnico spadaš.
1462
01:06:41,460 --> 01:06:43,045
Povej mu, da ima vse simptome.
1463
01:06:43,212 --> 01:06:45,422
Povej mu, povej...
-Tišina!
1464
01:06:45,589 --> 01:06:47,508
Utihnita, jebenti!
1465
01:06:51,805 --> 01:06:53,515
Danes sem poslušala èloveka,
1466
01:06:54,349 --> 01:06:56,518
ki je do podrobnosti
opisoval fetiš na plazilce,
1467
01:06:56,685 --> 01:06:57,978
ki mu je unièil zakon.
1468
01:06:58,604 --> 01:07:01,649
In morala sem mu reèi:
"Ne, ni èudno,
1469
01:07:01,816 --> 01:07:04,277
da želiš seks v troje z legvanom."
1470
01:07:06,112 --> 01:07:08,156
Nekaj punca je pred mano
jedla kamenje.
1471
01:07:09,366 --> 01:07:11,952
In morala sem povedati mami,
1472
01:07:12,119 --> 01:07:14,413
ki je imela spontani splav,
1473
01:07:15,206 --> 01:07:18,668
da si bo nekoè opomogla.
1474
01:07:20,212 --> 01:07:23,465
Hoèeta diagnozo?
1475
01:07:23,632 --> 01:07:26,010
Oba sta nehvaležni gnidi!
1476
01:07:38,190 --> 01:07:39,546
Ne morem verjeti,
da je govorila
1477
01:07:39,608 --> 01:07:41,068
o svojih pacientih.
1478
01:07:42,904 --> 01:07:45,281
Ni to zasebna stvar?
1479
01:07:46,241 --> 01:07:47,282
V redu.
1480
01:07:49,411 --> 01:07:52,206
Vem, da nisva imela
idealnega otroštva.
1481
01:07:53,624 --> 01:07:56,210
A to ne more biti izgovor za vse.
1482
01:07:58,046 --> 01:08:01,591
Se lahko vsaj enkrat
odraslo vedeš?
1483
01:08:04,136 --> 01:08:06,055
Mi lahko pomagaš?
1484
01:08:08,307 --> 01:08:09,809
Uredila boš to z Johnom.
1485
01:08:12,729 --> 01:08:13,980
Ne vem.
1486
01:08:15,899 --> 01:08:16,940
On...
1487
01:08:17,735 --> 01:08:18,819
Zelo jezen je.
1488
01:08:18,986 --> 01:08:20,446
Ljudje se paè jezijo.
1489
01:08:22,365 --> 01:08:24,367
To je del življenja
in dolga pot bo pred tabo,
1490
01:08:24,534 --> 01:08:26,244
èe se boš trudila
1491
01:08:26,411 --> 01:08:27,829
vsem ugajati ves èas.
1492
01:08:27,996 --> 01:08:29,665
Moraš biti iskrena.
1493
01:08:30,791 --> 01:08:32,293
Vem...
1494
01:08:33,169 --> 01:08:34,733
Koliko ti pomeni Delaney.
1495
01:08:34,796 --> 01:08:37,111
In vem, kako ti je stala ob strani,
ko sta bili otroka.
1496
01:08:37,173 --> 01:08:39,718
In ja, morda sem mislil,
da sta èudaški,
1497
01:08:40,427 --> 01:08:41,970
a imeli sta nekaj posebnega.
1498
01:08:43,514 --> 01:08:45,558
Krasno sta se imeli.
1499
01:08:49,187 --> 01:08:52,357
Morda je v redu,
da je tega konec.
1500
01:08:52,524 --> 01:08:54,693
Preteklost vèasih ne traja.
1501
01:08:58,447 --> 01:08:59,949
Daj mi zvezek za pesmi. Hitro.
1502
01:09:01,451 --> 01:09:02,702
Hitro, hitro.
1503
01:09:05,038 --> 01:09:06,623
Dobro.
Napisala sem seznam gostov.
1504
01:09:06,790 --> 01:09:08,166
Vsi, ki pridejo, so kul,
1505
01:09:08,333 --> 01:09:11,170
razen ene asistentke
iz moje pisarne.
1506
01:09:11,337 --> 01:09:13,130
Sem ti pokazala njen profil?
1507
01:09:13,297 --> 01:09:15,174
Ves èas objavlja
neka emo sranja.
1508
01:09:15,341 --> 01:09:17,886
"Štekamo, da imaš raka."
1509
01:09:18,053 --> 01:09:19,638
Morda hoèe podporo.
1510
01:09:20,180 --> 01:09:21,348
Kaj?
1511
01:09:22,182 --> 01:09:23,600
Ali pa to pomaga drugim.
1512
01:09:24,476 --> 01:09:26,354
Meni ne.
1513
01:09:26,520 --> 01:09:29,440
Mislila sem na druge
bolne ljudi. -Ja.
1514
01:09:29,607 --> 01:09:31,693
Kako moèno sovraživa Katie?
1515
01:09:31,860 --> 01:09:33,403
Nisva še govorili o tem.
1516
01:09:34,488 --> 01:09:36,156
To, kar je storila...
1517
01:09:37,116 --> 01:09:39,577
Ni bilo lepo.
-Veš, kaj pravim.
1518
01:09:39,744 --> 01:09:41,496
Sovraštvo motivira.
1519
01:09:41,662 --> 01:09:43,581
Pa tudi,
èe ti je nekaj pri srcu.
1520
01:09:43,748 --> 01:09:45,917
To je za ovce.
1521
01:09:46,084 --> 01:09:48,337
Sovraštvo je najina finta.
1522
01:09:48,504 --> 01:09:50,965
Obe veva,
da je ves svet zaniè.
1523
01:09:51,131 --> 01:09:53,634
Ves svet je zaniè? -Ja.
1524
01:10:02,352 --> 01:10:03,729
Mislim, da moram oditi.
1525
01:10:03,896 --> 01:10:05,940
Jaz tudi. To je prava luknja.
1526
01:10:06,107 --> 01:10:08,026
Le zaèasno je.
1527
01:10:08,192 --> 01:10:09,444
Ne.
1528
01:10:10,403 --> 01:10:12,280
Noèem se veè družiti s tabo.
1529
01:10:14,616 --> 01:10:17,620
Sovražim to,
da sovraživa ljudi.
1530
01:10:17,787 --> 01:10:19,330
Na kozlanje mi gre.
1531
01:10:20,998 --> 01:10:22,959
Dobro se hoèem poèutiti.
1532
01:10:24,294 --> 01:10:25,629
Biti hoèem sreèna.
1533
01:10:25,796 --> 01:10:26,964
Privošèiti sreèo drugim.
1534
01:10:27,130 --> 01:10:28,257
Svoji družini.
1535
01:10:28,423 --> 01:10:29,967
Svojim prijateljem.
1536
01:10:33,429 --> 01:10:34,681
A ne vem, kako.
1537
01:10:35,932 --> 01:10:37,600
Ne vem,
kako privošèiti
1538
01:10:38,685 --> 01:10:39,728
sreèo ljudem.
1539
01:10:46,569 --> 01:10:49,239
Si si zapisala ta govor?
1540
01:10:49,405 --> 01:10:51,366
Kako bedno.
1541
01:10:54,453 --> 01:10:55,494
Dobro, adijo.
1542
01:10:58,833 --> 01:11:00,752
Samo dihajte.
1543
01:11:00,918 --> 01:11:03,546
Dobro. Druga stran.
1544
01:11:03,713 --> 01:11:04,965
Samo trenutek. Se opravièujem.
1545
01:11:08,093 --> 01:11:09,134
Delaney.
1546
01:11:11,222 --> 01:11:12,431
Živjo. -Kaj je?
1547
01:11:12,598 --> 01:11:13,639
So vsi dobro?
1548
01:11:14,684 --> 01:11:15,725
Kaj? Ja.
1549
01:11:19,606 --> 01:11:22,443
Zakaj pa si tu?
1550
01:11:26,697 --> 01:11:27,738
Od kod si?
1551
01:11:32,579 --> 01:11:33,664
Iz Illinoisa.
1552
01:11:35,499 --> 01:11:36,792
Vedela sem.
1553
01:11:39,462 --> 01:11:41,798
Ti je bilo tam všeè?
1554
01:11:43,341 --> 01:11:44,426
Bi šla naprej?
1555
01:11:45,635 --> 01:11:47,012
Lahko.
1556
01:11:48,389 --> 01:11:49,640
Kdo je?
1557
01:11:52,310 --> 01:11:53,350
Kdo je to?
1558
01:11:54,103 --> 01:11:55,188
Ja.
1559
01:11:58,400 --> 01:12:01,445
Skoraj vse življenje
sem živel v Illinoisu.
1560
01:12:01,612 --> 01:12:04,240
V srednji šoli, na kolidžu.
1561
01:12:04,407 --> 01:12:07,577
"Naprej, Feniksi!" je bila
maskota našega kolidža.
1562
01:12:07,744 --> 01:12:09,120
Vsa moja družina
je študirala tam.
1563
01:12:09,287 --> 01:12:12,457
In oprosti,
da ti nisem povedal,
1564
01:12:12,624 --> 01:12:14,168
da nameravam zasnubiti Katie.
1565
01:12:16,295 --> 01:12:17,336
V redu je.
1566
01:12:18,798 --> 01:12:20,258
Verjetno me zato
še bolj sovražiš.
1567
01:12:21,134 --> 01:12:24,346
Nikoli te nisem sovražila.
Sovražila sem to, da obstajaš.
1568
01:12:27,057 --> 01:12:28,601
To je bilo... -Ja.
1569
01:12:31,312 --> 01:12:33,106
Niè nisi naredil narobe.
1570
01:12:35,275 --> 01:12:41,031
Trudila sem se,
da bi ti bilo neprijetno,
1571
01:12:41,198 --> 01:12:43,367
zelo mi je žal.
1572
01:12:47,914 --> 01:12:49,124
Res sem vesela, da si to ti.
1573
01:12:53,837 --> 01:12:55,422
Zdaj pa se vrni na delo.
1574
01:12:55,589 --> 01:12:58,134
Ja.
1575
01:12:58,301 --> 01:13:01,721
Sprla sva se.
1576
01:13:02,597 --> 01:13:04,850
Lagala mi je,
da ti je povedala.
1577
01:13:05,726 --> 01:13:07,519
Ne razumem,
zakaj ne more biti...
1578
01:13:08,604 --> 01:13:10,022
Iskrena z mano.
1579
01:13:11,816 --> 01:13:12,859
Ne vem.
1580
01:13:15,320 --> 01:13:18,156
Morda se boji,
da bi naju izgubila.
1581
01:13:19,741 --> 01:13:21,285
Morda pa...
1582
01:13:22,703 --> 01:13:24,455
Naju poskuša zašèititi.
1583
01:13:24,622 --> 01:13:25,663
Res ne vem.
1584
01:13:28,877 --> 01:13:30,045
Vem pa,
1585
01:13:33,632 --> 01:13:35,134
da je staranje...
1586
01:13:36,719 --> 01:13:38,137
Zastrašujoèe.
1587
01:13:44,644 --> 01:13:46,188
Ne bom plaèal za to.
1588
01:13:47,648 --> 01:13:48,941
Št. njegove kartice imam.
1589
01:13:51,527 --> 01:13:54,656
Se lahko pogovoriva?
Kaj poèneva?
1590
01:13:54,823 --> 01:13:57,284
Ne prenesem veè tišine.
1591
01:14:00,788 --> 01:14:01,956
To je moj klient Jerry.
1592
01:14:04,834 --> 01:14:07,337
Poznam ga.
1593
01:14:08,797 --> 01:14:10,090
Poznaš njegovo ženo Marlene?
1594
01:14:11,174 --> 01:14:13,010
Že dolgo sta poroèena.
1595
01:14:13,177 --> 01:14:15,971
Živela sta v štirih zveznih državah,
v treh tujih državah.
1596
01:14:17,014 --> 01:14:19,726
Loèila sta se,
se pobotala,
1597
01:14:21,061 --> 01:14:23,563
živela v sosednjih hišah,
da bi imela èas zase.
1598
01:14:26,066 --> 01:14:27,234
Dokler nista zgradila tega.
1599
01:14:29,070 --> 01:14:30,110
Skupaj.
1600
01:14:32,156 --> 01:14:34,743
Ne vem, kakšen bo ostanek
najinega življenja,
1601
01:14:35,452 --> 01:14:37,871
a lahko je takšen,
kakršnega hoèeva.
1602
01:14:38,705 --> 01:14:42,001
Ljubim te.
-Tudi jaz tebe.
1603
01:14:42,168 --> 01:14:44,629
Oprosti, oprosti.
1604
01:14:45,964 --> 01:14:47,090
Oprosti, ker sem lagala.
1605
01:14:49,050 --> 01:14:51,094
Poboljšala se bom.
1606
01:14:51,261 --> 01:14:53,138
Vem, povedala mi je.
1607
01:14:54,473 --> 01:14:57,685
Kdo? -Delaney.
1608
01:14:57,852 --> 01:15:00,522
Kdaj si jo videl?
1609
01:15:02,065 --> 01:15:04,026
Danes. Prišla je k meni v službo.
1610
01:15:05,319 --> 01:15:07,404
Zakaj?
1611
01:15:07,571 --> 01:15:09,865
Je prinesla moje stvari,
ki so še bile pri njej?
1612
01:15:11,993 --> 01:15:14,996
Vprašala me je,
od kod sem.
1613
01:15:18,500 --> 01:15:19,918
Ja?
1614
01:15:21,629 --> 01:15:22,669
Res?
1615
01:15:26,134 --> 01:15:27,177
Pojdi k prijateljici.
1616
01:15:30,514 --> 01:15:33,225
Pojdi. -Ja.
1617
01:15:36,854 --> 01:15:39,107
Malo hitreje. Tako.
1618
01:16:12,269 --> 01:16:13,771
Katie, ne.
1619
01:16:13,938 --> 01:16:16,107
Nisi na seznamu
in nisi estetsko usklajena.
1620
01:16:16,274 --> 01:16:18,651
Tudi èe bi bila,
že imamo Jennifer
1621
01:16:18,818 --> 01:16:21,029
in ne moremo imeti
Jennifer in Katie, štekaš?
1622
01:16:21,196 --> 01:16:22,280
Ja. V redu.
1623
01:16:22,447 --> 01:16:23,782
Roxy,
1624
01:16:23,949 --> 01:16:25,200
vem,
da misliš, da sem bedna,
1625
01:16:25,784 --> 01:16:27,244
vendar vem,
da si nesreèna,
1626
01:16:27,411 --> 01:16:29,413
zato si tako zlobna.
1627
01:16:29,580 --> 01:16:32,000
Smiliš se mi. Prav?
1628
01:16:33,960 --> 01:16:36,046
Ja. Enako.
1629
01:16:36,213 --> 01:16:38,424
Kje je Delaney?
1630
01:16:38,590 --> 01:16:39,842
Kaj misliš?
1631
01:16:40,843 --> 01:16:41,884
Sranje.
1632
01:16:44,305 --> 01:16:45,346
Zasedeno.
1633
01:16:46,599 --> 01:16:48,977
Zasedeno! -Delaney,
nehaj se drogirati!
1634
01:16:49,144 --> 01:16:50,520
Zasedeno je, sem rekla.
1635
01:16:54,859 --> 01:16:57,070
Hotela sem...
-Lahko povem prva?
1636
01:16:57,236 --> 01:17:00,365
Poèutim se pogumno,
a to lahko mine.
1637
01:17:02,451 --> 01:17:03,491
Povej.
1638
01:17:09,667 --> 01:17:12,629
Gledam te in se poèutim,
kot da imava še vedno 12 let.
1639
01:17:14,256 --> 01:17:15,716
In to je super.
1640
01:17:17,926 --> 01:17:19,887
Vendar nimava veè 12 let.
1641
01:17:21,722 --> 01:17:24,225
Ne moreva veè biti skupaj
vsako sekundo.
1642
01:17:27,062 --> 01:17:29,272
Niso nama veè všeè
iste stvari,
1643
01:17:29,439 --> 01:17:30,858
naj se temu še tako upiram.
1644
01:17:33,611 --> 01:17:34,779
Hoèem se poroèiti.
1645
01:17:36,614 --> 01:17:37,907
Hoèem imeti otroke.
1646
01:17:39,701 --> 01:17:42,537
Hoèem hraniti slike
1647
01:17:42,704 --> 01:17:44,373
prenovljenih kopalnic,
ki so mi všeè.
1648
01:17:46,584 --> 01:17:49,462
Hoèem izdelovati
skodelice za kljuèe.
1649
01:17:49,629 --> 01:17:51,798
Hoèem se odseliti iz mesta.
1650
01:17:51,965 --> 01:17:53,800
Vem, da ti tega noèeš.
1651
01:17:53,967 --> 01:17:55,302
To ti ni všeè.
1652
01:17:55,969 --> 01:17:57,010
Pravzaprav...
1653
01:17:57,846 --> 01:18:00,057
Niso ti všeè ljudje,
ki jim je to všeè.
1654
01:18:01,601 --> 01:18:02,685
To je strašljivo.
1655
01:18:07,649 --> 01:18:09,359
Nisem ti povedala za zaroko,
1656
01:18:09,526 --> 01:18:11,445
ker sem se bala,
da ti ne bo všeè.
1657
01:18:13,155 --> 01:18:15,658
To bi mi za vedno strlo srce.
1658
01:18:19,537 --> 01:18:22,457
Zelo se veselim naslednjega
poglavja svojega življenja,
1659
01:18:22,624 --> 01:18:25,336
toda groza me je,
da noèeš biti del njega.
1660
01:18:28,297 --> 01:18:31,217
Vem, da sem zamoèila,
ker sem ti lagala,
1661
01:18:32,886 --> 01:18:34,596
zelo mi je žal.
1662
01:18:36,682 --> 01:18:39,059
Èe je zdaj drugaèe, razumem.
1663
01:18:41,187 --> 01:18:42,480
Èe bova šli vsaka svojo pot...
1664
01:18:44,941 --> 01:18:47,194
Bi se ti rada samo zahvalila.
1665
01:18:52,408 --> 01:18:56,329
Biti tvoja najboljša prijateljica
je bil vrhunec mojega življenja.
1666
01:19:00,709 --> 01:19:03,295
Mislim, da imava veliko sreèo,
1667
01:19:03,462 --> 01:19:05,005
da je trajalo tako dolgo.
1668
01:19:20,564 --> 01:19:22,900
Tvoja mlajša sestra
se ne poroèi vsak dan.
1669
01:19:23,067 --> 01:19:25,320
Zelo poèašèen sem, da sem tu.
1670
01:19:25,487 --> 01:19:28,824
Prosili so me,
da pripravim nekaj besed
1671
01:19:28,991 --> 01:19:31,243
in poskušam prièarati
duh zakona,
1672
01:19:31,410 --> 01:19:34,121
kaj pomeni za našo civilizacijo
1673
01:19:34,831 --> 01:19:37,125
in še posebej, kaj pomeni
1674
01:19:37,292 --> 01:19:39,502
za ta dva posebna èloveka.
1675
01:19:39,669 --> 01:19:43,006
Dal sem vse od sebe,
mislim, da se boste strinjali.
1676
01:19:47,053 --> 01:19:50,557
Ljubezen in strast
sta vedno velika èast.
1677
01:19:52,017 --> 01:19:55,145
Francoskega poljuba žal ni,
1678
01:19:56,772 --> 01:19:59,525
vrba se maje,
otroci se igrajo,
1679
01:20:00,610 --> 01:20:03,154
ljubezen bo našla poti.
1680
01:20:04,280 --> 01:20:05,321
Danes,
1681
01:20:06,283 --> 01:20:08,493
za vedno.
1682
01:20:08,660 --> 01:20:12,081
Katie in John,
1683
01:20:14,876 --> 01:20:18,588
bodita sreèna za vedno.
1684
01:20:32,437 --> 01:20:34,940
Hvala za krasno pesem,
Henry.
1685
01:20:40,029 --> 01:20:42,574
Dobro. Opravimo to.
1686
01:20:44,659 --> 01:20:46,036
Draga zaljubljenca...
1687
01:20:58,049 --> 01:21:01,637
Noro, da si bil veè èasa
pri frizerju
1688
01:21:01,804 --> 01:21:04,014
kot z najboljšimi prijatelji.
1689
01:21:04,181 --> 01:21:05,266
Stoodstotno.
1690
01:21:05,433 --> 01:21:07,268
Ženska, ki mi ureja
obrvi, mi je bližje.
1691
01:21:07,435 --> 01:21:09,062
Sporoèila si pošiljava.
1692
01:21:09,229 --> 01:21:10,269
Ja.
1693
01:21:28,876 --> 01:21:31,420
Zabavno je samo spati.
1694
01:21:32,004 --> 01:21:35,070
Biti v postelji 24 ur.
1695
01:21:35,133 --> 01:21:36,968
Pravijo, da je to depresija.
-To je razkošje.
1696
01:21:37,135 --> 01:21:38,720
Ja.
Pravim, da je to razkošje.
1697
01:21:38,887 --> 01:21:40,097
Ja. -Stoodstotno.
1698
01:22:05,751 --> 01:22:07,127
Depresivno. -Ja.
1699
01:22:07,294 --> 01:22:09,463
To ti govorijo v šoli
1700
01:22:09,630 --> 01:22:11,882
in nikoli ne poslušaš, veš.
1701
01:22:12,049 --> 01:22:13,634
Ker ti že ne boš tak.
1702
01:22:24,772 --> 01:22:26,858
Ta teden sem v rejo vzel
baseta.
1703
01:22:27,024 --> 01:22:28,776
Kužka. -Saj vem.
1704
01:22:28,943 --> 01:22:31,404
Ves èas tekam naokoli.
Potrebujem ga.
1705
01:22:31,571 --> 01:22:34,158
Tega ne prenesem.
1706
01:22:34,324 --> 01:22:36,076
Potrebujem ga tu.
1707
01:22:37,305 --> 01:23:37,317
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm