"The Thin Blue Line" Night Shift

ID13193080
Movie Name"The Thin Blue Line" Night Shift
Release Name The.Thin.Blue.Line.S01E05.540p.WEB
Year1995
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID720773
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:00:30,600 --> 00:00:34,120 Ei. Ei... 3 00:00:34,200 --> 00:00:39,280 Susan, se ei valitettavasti sovi. Tiedän, että hän on minunkin poikani. 4 00:00:39,360 --> 00:00:43,520 Vaikka hän vaikuttaakin laiskiaisen ja pahkasian lehtolapselta. 5 00:00:44,600 --> 00:00:48,640 Hän ei tule asumaan luokseni, ja sillä selvä. 6 00:00:50,320 --> 00:00:53,040 Vain kahdeksi viikoksi sitten. 7 00:00:55,680 --> 00:01:01,160 Ongelma voidaan tiivistää yhteen sanaan. Järjestäytynyt rikollisuus. 8 00:01:02,400 --> 00:01:06,400 Gasforthista varastettuja autoja ajetaan kanaalin yli. 9 00:01:06,480 --> 00:01:09,480 Helkkari. Se vaatii kunnon ruostesuojausta. 10 00:01:10,960 --> 00:01:15,800 Paikalliset rikolliset varastavat autot ja myyvät pääjehulle. 11 00:01:15,880 --> 00:01:19,000 Hän on tuolla jossakin. 12 00:01:19,080 --> 00:01:25,000 Iso pamppu kutoo verkkoaan, lonkeronsa joka piiraassa. 13 00:01:25,080 --> 00:01:27,800 Sitä ei pitäisi olla vaikea huomata. 14 00:01:27,880 --> 00:01:34,880 Yövuoro. Aika, jolloin oikeuden lampun on loistettava kuin majakka. 15 00:01:34,960 --> 00:01:37,960 Valmistauduitte varmaankin tuleviin tehtäviin. 16 00:01:38,040 --> 00:01:40,480 Olen huippukunnossa, sir. 17 00:01:43,080 --> 00:01:44,120 Toivon niin. 18 00:01:44,200 --> 00:01:48,280 Kuka tietää, mikä vaara vaanii yön pelottavilla vahtivuoroilla. 19 00:01:48,360 --> 00:01:50,240 On tehtävämme etsiä se. 20 00:01:50,320 --> 00:01:54,400 Rohkeasti mennä, minne ei ole ennen menty. 21 00:01:54,480 --> 00:01:57,160 "Sinne, minne". Älä unohda korrelaattia. 22 00:01:58,360 --> 00:01:59,360 Kapteeni Kirk tekee niin. 23 00:01:59,440 --> 00:02:06,400 Kapteeni Kirk kelpuuttaa siniseksi maalatut hahmot muoviotsilla - 24 00:02:06,480 --> 00:02:08,680 olennoiksi toiselta planeetalta. 25 00:02:09,960 --> 00:02:13,160 Voimme sivuuttaa hänet minkään auktoriteettina. 26 00:02:16,000 --> 00:02:19,880 Luoja! Hei, Maggie. Näytät tosi hyvältä. 27 00:02:21,120 --> 00:02:23,800 Odotan innolla yön viettämistä kanssasi. 28 00:02:23,880 --> 00:02:26,680 Tarkoitan, että olemme yhdessä töissä yön. 29 00:02:28,360 --> 00:02:31,360 Tiedän, miksi pidät yövuoroista. -Miksi? 30 00:02:31,440 --> 00:02:33,720 Saat kai vain silloin olla myöhään ulkona. 31 00:02:39,920 --> 00:02:42,000 Seuraava! 32 00:02:47,320 --> 00:02:48,920 Goody, mitä tämä on? 33 00:02:49,000 --> 00:02:54,200 Taasko lupaava kilpailija vuoden nuorisorikollisen aluekarsintoihin? 34 00:02:54,280 --> 00:02:57,000 Mitä olet puuhaillut? -Tuskin mitään. 35 00:02:57,080 --> 00:03:00,280 Siinä tapauksessa olet puuhaillut jotakin. 36 00:03:00,360 --> 00:03:03,840 Kieli palvelee paremmin, jos sitä käyttää oikein. 37 00:03:04,880 --> 00:03:06,480 Mitä hän on puuhaillut? 38 00:03:06,560 --> 00:03:08,800 Luvaton käyttö, pomo. Törmäsi lyhtypylvääseen. 39 00:03:08,880 --> 00:03:11,400 Älä kutsu minua pomoksi. 40 00:03:11,480 --> 00:03:14,600 Siitä on lyhyt matka cockney-riimislangiin. 41 00:03:14,680 --> 00:03:16,360 Se ei käy. -Anteeksi, jehu. 42 00:03:19,480 --> 00:03:21,680 Jos mietit oksentavasi tiskilleni, - 43 00:03:21,760 --> 00:03:24,360 mieti ensin pampun poistamista korvastasi. 44 00:03:28,680 --> 00:03:32,240 Onko lääkäri kutsuttu? -Tulossa, pomo. Jehu. Sir. 45 00:03:33,800 --> 00:03:37,480 Soitin Grimille. Hän pyysi kertomaan, jos nappaamme hurjastelijoita. 46 00:03:37,560 --> 00:03:40,400 Asemallani ei puhuta hurjastelijoista. 47 00:03:40,480 --> 00:03:44,000 Nuori hulttio oli mukana mahdollisesti tappavassa rikoksessa. 48 00:03:44,080 --> 00:03:48,840 Anteeksi. Sanoin vain... -Tiedän. Mutta se ei riitä. 49 00:03:48,920 --> 00:03:51,600 Rikoksia ei pidä vähätellä. 50 00:03:51,680 --> 00:03:55,880 Kutsummeko seuraavaksi törkeää pahoinpitelyä hupihuitomiseksi? 51 00:03:58,640 --> 00:04:02,440 Aseellista hyökkäystä nauruksi ja puukotukseksi? 52 00:04:02,520 --> 00:04:06,520 Ammatti? -Väistely, livahtelu, välttely. 53 00:04:06,600 --> 00:04:09,760 Kirjoitan siis "täysi torvi". 54 00:04:09,840 --> 00:04:13,720 Tyhjennä taskusi, Nigel Mansell. -Sulla ei ole oikeutta tutkia. 55 00:04:13,800 --> 00:04:16,920 Siinä erehdyt. Minulla on oikeus tutkia sinut. 56 00:04:17,000 --> 00:04:19,440 Jos epäilen huumeiden hallussapitoa, - 57 00:04:19,520 --> 00:04:23,080 minulla on oikeus tehdä sisäinen ruumiintarkastus. 58 00:04:23,160 --> 00:04:27,400 Siihen kuuluu kumihanska ja suuri lusikka. 59 00:04:27,480 --> 00:04:29,720 Haluatko, että epäilen huumeiden hallussapitoa? 60 00:04:32,480 --> 00:04:35,200 Yksi kuulakärkikynä, sininen. 61 00:04:35,280 --> 00:04:40,880 Yksi ehkäisyväline, aniksenmakuinen. Kaksi lippua reiveihin. 62 00:04:40,960 --> 00:04:43,280 Ei ammattilaisen autovarkauspakkaus. 63 00:04:43,360 --> 00:04:45,840 Komisario Grimin saalis jää laihaksi. 64 00:04:45,920 --> 00:04:47,120 En kestä enää! 65 00:04:48,680 --> 00:04:52,120 Listin jonkun. Olette kaikki kuolleita! 66 00:04:52,200 --> 00:04:58,200 Voinko auttaa? -Vedot. Pakko saada vedot. 67 00:04:58,280 --> 00:05:02,440 Totta kai. Goody, herra haluaa vedot. 68 00:05:02,520 --> 00:05:04,360 Yy, kaa, juostaan! 69 00:05:07,120 --> 00:05:09,800 Habib, käsiraudat. 70 00:05:12,040 --> 00:05:17,160 Pureskeletko sinä? -En. 71 00:05:17,240 --> 00:05:19,640 Kysyn uudestaan. 72 00:05:19,720 --> 00:05:25,480 Mieti sitä ennen esimiehelle valehtelemisen seurauksia. 73 00:05:25,560 --> 00:05:30,360 Niitä ovat irtisanominen, eläkkeen menettäminen, yhteisön hyljeksintä - 74 00:05:30,440 --> 00:05:34,920 ja todennäköisesti elinikäinen masennuslääkeriippuvuus. 75 00:05:35,000 --> 00:05:37,040 Kokeillaan uudestaan. Pureskeletko? 76 00:05:37,120 --> 00:05:41,800 Kyllä. Se auttaa ajattelemaan. -En ole huomannut. 77 00:05:41,880 --> 00:05:44,080 Hän on raudoissa. 78 00:05:44,160 --> 00:05:47,360 Hyvää työtä, Habib. Vie hänet putkaan. 79 00:05:47,440 --> 00:05:52,000 Kylmät suihkut, liikunta ja kuitu auttavat ajattelemaan. 80 00:05:52,080 --> 00:05:54,000 Ei Wrigleyn Juicy Fruit. 81 00:05:55,200 --> 00:05:57,840 Poliisini eivät saa käyttäytyä kuin moukat. 82 00:05:57,920 --> 00:06:02,400 Sitä varten meillä on siviilipukuiset. Niele se. 83 00:06:04,240 --> 00:06:06,360 Mikä ilta. 84 00:06:06,440 --> 00:06:09,600 Olen iloinen, kun olemme sängyssä yhdessä. 85 00:06:09,680 --> 00:06:11,000 Niinkö, Raymond? 86 00:06:11,080 --> 00:06:14,600 Varmasti. Sammun kuin saunalyhty. 87 00:06:16,760 --> 00:06:18,640 Niin varmaan sinäkin. 88 00:06:20,160 --> 00:06:22,920 Eikö joskus ennen nukkumaanmenoa - 89 00:06:23,000 --> 00:06:26,360 olisi mukavaa viettää jännittävä hetki yhdessä? 90 00:06:27,520 --> 00:06:31,200 Kaikin mokomin, kulta. Kerron, mitä voin tehdä. 91 00:06:31,280 --> 00:06:35,480 Voin lukea sinulle luvun "Kuningas Salomon kaivoksista". 92 00:06:39,880 --> 00:06:44,960 Konstaapeli Goody, oletko järjiltäsi? Mikä hätänä? 93 00:06:45,040 --> 00:06:48,200 Hän taitaa tukehtua. Se nielty purkka. 94 00:06:48,280 --> 00:06:51,440 Kumarru. Pää rinnan alapuolelle. -Hyvä, Habib. 95 00:06:53,440 --> 00:06:57,840 Taivas varjele, nielikö hän purukumin makuisen norsun? 96 00:06:57,920 --> 00:07:00,120 Anna hänet minulle. 97 00:07:00,200 --> 00:07:04,560 Nyrkin peukalo navan ja rintalastan väliin, toinen käsi nyrkille. 98 00:07:04,640 --> 00:07:07,960 Napakka veto ylävatsan painamiseksi keuhkoja vasten, - 99 00:07:08,040 --> 00:07:11,400 jolloin jäljellä oleva ilma poistuu. 100 00:07:12,480 --> 00:07:16,960 Pakottakaa se ylös. -Minä yritän. 101 00:07:23,680 --> 00:07:28,840 Mitä tämä on? Jokin outo virkapukuisten initiaatioriittikö? 102 00:07:30,240 --> 00:07:32,680 Kiitos. 103 00:07:32,760 --> 00:07:36,920 Anteeksi, että pilaan huvisi. -Konstaapeli voi jatkaa. 104 00:07:39,240 --> 00:07:42,760 Poliisityö. Muistatko sen? Missä autovaras on? 105 00:07:42,840 --> 00:07:44,920 Ei välttämättä varas, Derek. 106 00:07:45,000 --> 00:07:48,440 Tässä maassa ollaan syyttömiä, kunnes oikeus toteaa toisin. 107 00:07:48,520 --> 00:07:54,960 Luoja, miten vihaamme sitä pelleilyä. Miksei sitä muuteta toisinpäin? 108 00:07:55,040 --> 00:07:59,240 Oletetaan, että kaikki ovat syyllisiä johonkin, kuten useimmat ovat, - 109 00:07:59,320 --> 00:08:01,440 ja vangitaan heidät. 110 00:08:01,520 --> 00:08:05,800 Koko väestökö? -Todellakin koko väestö. 111 00:08:05,880 --> 00:08:09,600 Jokainen, joka voi tuomarin vakuuttavasti - 112 00:08:09,680 --> 00:08:14,040 todistaa olevansa täysin syytön, vapautetaan. 113 00:08:14,120 --> 00:08:16,960 Silloin pelleilyä olisi vähemmän. 114 00:08:17,040 --> 00:08:20,240 Varmasti. Tämä on todiste uudelleensyntymisestä. 115 00:08:20,320 --> 00:08:23,120 Stalin palasi englantilaisena etsivänä. 116 00:08:23,200 --> 00:08:26,840 En puolla poliisivaltiota, Fowler. 117 00:08:26,920 --> 00:08:29,800 Haluat vain kaikkien elävän auktoriteetin pelossa. 118 00:08:29,880 --> 00:08:35,040 Se olisi mukavaa. Missä se nuori öykkäri on? 119 00:08:35,120 --> 00:08:37,120 Lääkärin luona. Päässä on haava. 120 00:08:37,200 --> 00:08:40,200 Voi voi. Tuokaa tänne. Ei ole koko yötä aikaa. 121 00:08:40,280 --> 00:08:42,480 Pitää mennä kotiin vaimon ja lasten luo. 122 00:08:42,560 --> 00:08:45,240 Kunnes lääkäri on valmis, häntä ei tavata. 123 00:08:45,320 --> 00:08:49,160 Estätkö rikostutkinnan, Fowler? 124 00:08:49,240 --> 00:08:52,960 Vakava rikos. Tekisi puolittain mieli nostaa syyte. 125 00:08:53,040 --> 00:08:56,120 Sinulla on puolittainen mieli. 126 00:08:57,480 --> 00:09:02,040 Epäillyn vaarantaminen hoidon epäämisellä on myös vakava rikos. 127 00:09:02,120 --> 00:09:08,000 Aivan. Voit lelliä roskaväkeä, jos haluat. Minä tarvitsen unta. 128 00:09:08,080 --> 00:09:11,960 Minulla on tärkeitä tapaamisia huomenna. Hyvää yötä. 129 00:09:12,040 --> 00:09:19,040 "Tärkeitä tapaamisia". Luuleeko hän menevänsä Scotland Yardiin? Tuskin. 130 00:09:19,120 --> 00:09:21,720 Olen iloinen, kun pääsen lähtemään. 131 00:09:21,800 --> 00:09:27,080 Vähän rauhaa. Ei melua, ei häiriöitä, ei inhottavia nuoria. 132 00:09:28,240 --> 00:09:34,000 Ehdottomasti. Mukavaa. Ei ollenkaan inhottavia nuoria. 133 00:09:34,080 --> 00:09:37,440 Paitsi Bill. -Mitä? 134 00:09:37,520 --> 00:09:42,520 Enkö kertonut? Poikani Bill tulee muutamaksi viikoksi. 135 00:09:42,600 --> 00:09:48,040 Hänen äitinsä on kyllästynyt häneen. Eikö olekin mukavaa? 136 00:09:55,440 --> 00:09:57,560 Ostin tänään uuden yöpuvun. 137 00:10:01,520 --> 00:10:08,600 En voinut vastustaa sen silkkisyyttä. Sen nimi on Satiinikiihko. 138 00:10:08,680 --> 00:10:11,160 Niinkö? 139 00:10:11,240 --> 00:10:17,000 Tiedän, että se on ylellinen, mutta se oli alennuksessa. 60 puntaa. 140 00:10:17,080 --> 00:10:22,640 Mitä? Riisu se heti. -Haluatko sitä todella? 141 00:10:22,720 --> 00:10:24,840 Kyllä vain. Se palautetaan. 142 00:10:26,200 --> 00:10:29,720 60 puntaa? Siinä ei ole juuri mitään. 143 00:10:29,800 --> 00:10:32,720 Jos käytät niin paljon rahaa vaatteeseen, - 144 00:10:32,800 --> 00:10:35,840 osta jotain käytännöllisempää. 145 00:10:35,920 --> 00:10:39,360 Tuossa juoksennellessa saa kuolemantaudin. 146 00:10:39,440 --> 00:10:44,600 Ehdotan, että vaihdat sen johonkin polvipituiseen. Flanelliseen. 147 00:10:46,800 --> 00:10:51,160 Ajattelin, että pitäisit siitä. Että se kiihottaisi sinua. 148 00:10:52,360 --> 00:10:55,080 Olet tuntenut minut tarpeeksi kauan ymmärtääksesi, - 149 00:10:55,160 --> 00:10:59,600 että piittaamattomuus rahan arvosta tuskin innostaa minua. 150 00:10:59,680 --> 00:11:03,840 Kannatan satunnaisia kevytmielisiä eleitä, - 151 00:11:03,920 --> 00:11:09,680 mutta 60 puntaa sifongista ja kengännauhasta on absurdia. 152 00:11:09,760 --> 00:11:12,480 Suo anteeksi, palaan kirjani pariin. 153 00:11:12,560 --> 00:11:16,760 Voi, Raymond. Mieleeni tulee kuivunut, vanha luumu. 154 00:11:16,840 --> 00:11:21,880 Hyvä ajatus, Patricia. Herkullista ja hyväksi suolistolle. 155 00:11:21,960 --> 00:11:29,600 Otan yhden, jos menet alakertaan. -Et kuuntele minua. 156 00:11:29,680 --> 00:11:33,960 Emme ole ensimmäinen pari, jolla on ongelmia seksielämän kanssa. 157 00:11:34,040 --> 00:11:36,880 Meillä ei ole ongelmia. -Meillä ei ole seksielämää. 158 00:11:36,960 --> 00:11:39,120 Sitten en ymmärrä, miten se voi olla ongelma. 159 00:11:40,440 --> 00:11:42,640 Tuossa ei ole järkeä. 160 00:11:42,720 --> 00:11:45,520 Et voi vain sivuuttaa sitä. 161 00:11:45,600 --> 00:11:49,880 Haluan, että menemme seksiterapeutille. -Ei taas tuota. 162 00:11:49,960 --> 00:11:52,600 Tarvitsemme apua. -Emme tarvitse. 163 00:11:52,680 --> 00:11:56,960 Pystyn tyydyttämään rakastamani naisen - 164 00:11:57,040 --> 00:12:01,560 ilman ohjeita ventovieraalta, joka istuu säkkituolilla. 165 00:12:02,640 --> 00:12:09,360 Tehdään se sitten. Haluan hoitoa. Haluan huoltoa. 166 00:12:09,440 --> 00:12:15,520 Haluan tulla otetuksi heti, valot päällä ja sukat pois jalasta. 167 00:12:15,600 --> 00:12:20,560 Jos rakastat minua, näytä se. Teit niin ennen. Mikä on muuttunut? 168 00:12:20,640 --> 00:12:23,840 Mikään ei ole muuttunut. Kuule, minä... 169 00:12:27,520 --> 00:12:32,680 En voi. En nyt, kun poikani on talossa. 170 00:12:32,760 --> 00:12:37,040 Jos hän kuulisi meidät... Se tuntuu oudolta. 171 00:12:37,120 --> 00:12:40,320 Säälittävä tekosyy. -Ei ole. 172 00:12:40,400 --> 00:12:44,240 Voimme hillitä nuoruuden ylilyöntejä vain johtamalla esimerkillä - 173 00:12:44,320 --> 00:12:46,440 ja osoittamalla itsehillintää. 174 00:12:46,520 --> 00:12:49,320 Muhinoinnissa ei ole mitään vikaa! 175 00:12:49,400 --> 00:12:53,760 Ole kiltti. Hän on yhä nuori ja vaikutuksille altis. 176 00:12:53,840 --> 00:12:56,360 Ei paljon vanhempi kuin poika asemalla. 177 00:12:56,440 --> 00:13:01,040 Hänelle voi käydä samoin. Mitähän Bill puuhaa öisin? 178 00:13:01,120 --> 00:13:06,600 Huomattavasti enemmän kuin me. Nähdään aamulla. 179 00:13:27,440 --> 00:13:31,160 Haluatko munan? -Kyllä, kiitos. Se olisi mukavaa. 180 00:13:42,920 --> 00:13:45,280 Pidän löysistä keltuaisista. 181 00:13:48,320 --> 00:13:50,080 Huomenta, Bill. 182 00:13:50,160 --> 00:13:52,320 Puhuimme juuri, miten mukavaa on, että olet kotona. 183 00:13:56,800 --> 00:14:00,240 Jäikö ystäväsi yöksi? -Joo. Onko se ongelma? 184 00:14:00,320 --> 00:14:06,400 Ei, oikein mukavaa. Petasitko vierashuoneen sängyn? 185 00:14:06,480 --> 00:14:09,680 Löysitkö lakanat? Kuivauskaapin ylähyllyltä. 186 00:14:09,760 --> 00:14:12,760 Tietty, iskä. Varasänky. 187 00:14:14,920 --> 00:14:20,560 Bill, et ole kummoinen isäntä. Jätät ystäväsi seisoskelemaan. 188 00:14:20,640 --> 00:14:25,000 Tuo hänelle paahtoleipää. Syödään aamiaista perheen kesken. 189 00:14:25,080 --> 00:14:26,800 Ei kiitos. 190 00:14:30,000 --> 00:14:32,560 Onneksi pidättäydyimme seksistä hänen takiaan. 191 00:14:32,640 --> 00:14:38,160 Älä tee hätiköityjä johtopäätöksiä. Tyttö on vain kaveri. 192 00:14:38,240 --> 00:14:41,440 Tuskin mitään sen intiimimpää. 193 00:14:41,520 --> 00:14:45,080 He menivät kai yläkertaan lukemaan kokeisiin. 194 00:14:48,480 --> 00:14:50,240 Käytännön biologiaako? 195 00:14:55,440 --> 00:14:57,160 Huomenta. Jatkakaa. 196 00:14:57,240 --> 00:14:59,720 Se poika on yhä pidätettynä LK:sta. 197 00:14:59,800 --> 00:15:03,400 LK:sta? Mitä tarkoitat? 198 00:15:03,480 --> 00:15:06,280 Luvaton käyttö. Autojen. 199 00:15:06,360 --> 00:15:11,200 Sano sitten niin. Rikossyytteessä ei ole sijaa epäselvyyksille. 200 00:15:11,280 --> 00:15:14,960 Jos osia jätetään pois miten sattuu, mihin se johtaa? 201 00:15:15,040 --> 00:15:18,600 Voimme pidättää näpistyksestä, jättää pois kirjaimia ajan säästämiseksi - 202 00:15:18,680 --> 00:15:21,240 ja päätyä syyttämään näpystä. 203 00:15:22,840 --> 00:15:27,240 Lavender Closelta tuli taas valitus kovista seksiäänistä. 204 00:15:27,320 --> 00:15:32,000 Äänekäs nymfomaani numero ysissä. -Hyvät höyryävät pallot. 205 00:15:32,080 --> 00:15:35,520 Vieläkö se nainen jatkaa? Haetaan hänet asemalle. 206 00:15:35,600 --> 00:15:38,160 Hän tuskin tulee metakoimatta. 207 00:15:41,080 --> 00:15:44,280 Rivoille vihjailuille on paikkansa. 208 00:15:44,360 --> 00:15:47,080 Se paikka on "Birds of a Feather". 209 00:15:48,520 --> 00:15:51,240 Gladstone, hae se kamala nainen. 210 00:15:51,320 --> 00:15:53,520 Hän herjaa, kuten aina. 211 00:15:53,600 --> 00:15:56,880 Pidätä sitten. Laita käsiraudat. Se voi saada ajattelemaan. 212 00:15:56,960 --> 00:16:01,440 Laita ne hänen nilkkoihinsa. Se ratkaisee koko jutun. 213 00:16:03,080 --> 00:16:06,960 Mitä teemme pojalle sellissä? Emme voi pitää häntä ikuisesti. 214 00:16:07,040 --> 00:16:12,200 Haluaako komisario Grim yhä kuulustella autovarasta? 215 00:16:12,280 --> 00:16:16,760 Hän on Scotland Yardissa. Operaatio on maanlaajuinen. 216 00:16:16,840 --> 00:16:22,680 Kaikki on isompaa rikostutkinnassa. -Scotland Yardissako? 217 00:16:24,080 --> 00:16:26,920 Olen käynyt Scotland Yardissa vain kerran. 218 00:16:27,000 --> 00:16:30,200 Yksi parhaista kouluretkistämme. 219 00:16:31,440 --> 00:16:35,000 Vai maanlaajuinen operaatio? Helkkari. 220 00:16:36,160 --> 00:16:38,520 Ehkä minun pitäisi jutella pojan kanssa. 221 00:16:44,680 --> 00:16:47,760 Puhuit pojan kanssa. Tutkailit häntä. 222 00:16:47,840 --> 00:16:51,160 Muodostit yksityiskohtaisen psykologisen profiilin. 223 00:16:51,240 --> 00:16:53,800 Teitkö johtopäätöksiä? -Kyllä. 224 00:16:53,880 --> 00:16:57,880 Hyvä. Mitä ne ovat? -Hän on aimo urpo. 225 00:16:59,000 --> 00:17:02,480 Se, että sinulla on äidinkielen päättötodistus, - 226 00:17:02,560 --> 00:17:07,720 langettaa epäilyksen varjon koko Britannian koulutusjärjestelmän ylle. 227 00:17:07,800 --> 00:17:10,280 Kuka hän on? -Hän ei kerro nimeään. 228 00:17:10,360 --> 00:17:13,720 Hän sanoo, ettei näe perhettään. Isä lähti. 229 00:17:13,800 --> 00:17:16,280 Asuu, missä haluaa. Tekee, mitä tahtoo. 230 00:17:16,360 --> 00:17:22,520 Surullista, eikö? Kun isä jättää velvollisuutensa ja hajottaa perheen. 231 00:17:22,600 --> 00:17:25,520 Niin se kai on. 232 00:17:25,600 --> 00:17:29,120 Nuoret avioituvat ajattelematta, panevat jonkun paksuksi ja häipyvät. 233 00:17:32,240 --> 00:17:34,000 Todella kamal... 234 00:17:35,520 --> 00:17:41,320 Miten ex-vaimonne voi? Ja poikanne? 235 00:17:42,320 --> 00:17:43,720 Melko hyvin. 236 00:17:43,800 --> 00:17:47,720 Huomioiden sosiaaliset taakat, jotka asetan heidän harteilleen. 237 00:17:49,120 --> 00:17:54,480 Älä pelleile kanssamme, tai teemme elämästäsi vaikeaa. 238 00:17:54,560 --> 00:17:57,240 Kerro nimesi. -Jorma. 239 00:17:57,320 --> 00:18:01,320 Huomaatko? Arvovaltainen lähestymistapa tuottaa tulosta. 240 00:18:02,560 --> 00:18:05,840 Jorma, mikä sukunimesi on? -Ojos. 241 00:18:05,920 --> 00:18:11,320 Hyvä. Konstaapeli, kirjaa Jorma Ojos. 242 00:18:19,440 --> 00:18:24,160 Vai niin. Koomikko. 243 00:18:24,240 --> 00:18:27,200 Hän nimesi jo kaksi toveriaan. 244 00:18:27,280 --> 00:18:30,000 Mäen Anna ja Kylmäsen Usko. 245 00:18:32,240 --> 00:18:36,600 Tilanne on mennyt oudoksi, kun nainen ei voi naiskennella - 246 00:18:36,680 --> 00:18:39,240 omassa makuuhuoneessaan. 247 00:18:41,440 --> 00:18:44,840 Sen tekemistä takapihalla vastustetaan. 248 00:18:44,920 --> 00:18:48,400 Teimme sen vajassa. -Vaja romahti. 249 00:18:49,760 --> 00:18:53,200 Vajat romahtivat kuin dominopalikat koko kadulla. 250 00:18:53,280 --> 00:18:56,360 Herra Jones 36:sta soitti meille. 251 00:18:56,440 --> 00:19:00,120 Hän väitti kompostinsa pomppivan nurmikolla. 252 00:19:00,200 --> 00:19:04,600 Olet nainen. Tiedät naisten tarpeet. 253 00:19:05,680 --> 00:19:08,360 Kun nainen tarvitsee rakkautta, sitä on saatava. 254 00:19:08,440 --> 00:19:11,400 Muuten hän on vain kuivunut vanha luumu. 255 00:19:13,360 --> 00:19:19,440 Pano vajassa ja "tee se, iso poika"- huudot eivät vaikuta rakkaudelta. 256 00:19:19,520 --> 00:19:21,800 Minä rakastan sitä. 257 00:19:21,880 --> 00:19:27,440 Rakastan imeä konvehdin keskustan, mutten pakota muita kuuntelemaan! 258 00:19:27,520 --> 00:19:29,560 Vie hänet pois ja aseta syytteeseen. 259 00:19:32,360 --> 00:19:36,400 Kuppi teetä? Onko kaikki hyvin? Näytät olevan allapäin. 260 00:19:36,480 --> 00:19:37,520 Älä höpsi. 261 00:19:37,600 --> 00:19:40,360 Olen vanha homssu, jolla on vessaharjan vetovoima. 262 00:19:40,440 --> 00:19:42,040 Miksi olisin allapäin? 263 00:19:42,120 --> 00:19:45,840 Ylikonstaapeli Dawkins, palasin Scotland Yardista. 264 00:19:45,920 --> 00:19:49,720 Jätettiinkö minulle viestejä, kun olin Scotland Yardissa? 265 00:19:49,800 --> 00:19:53,280 Ei, komisario Grim. -Hyvä. 266 00:19:54,760 --> 00:19:57,840 Eikö siis viestejä Scotland Yardilta? 267 00:19:57,920 --> 00:20:04,680 Olin Scotland Yardissa. Ajattelin, että sieltä voisi olla viesti. Hyvä. 268 00:20:06,760 --> 00:20:10,920 Komisario Grim. -Niin, kävin Scotland Yardissa. 269 00:20:11,000 --> 00:20:15,120 Ei se ole iso juttu. Kunpa siitä ei jankutettaisi. 270 00:20:16,280 --> 00:20:21,200 Suurrikollisille autoja pöllivät hulttiot - 271 00:20:21,280 --> 00:20:24,760 huolestuttavat Scottersin poikia. 272 00:20:26,320 --> 00:20:29,760 Siksi he kutsuivat Gasforthin Grimin. 273 00:20:29,840 --> 00:20:32,960 Yksi huligaani on yhä täällä. Ehkä haluat... 274 00:20:33,040 --> 00:20:36,040 Kaikki aikanaan. Lounaani jälkeen. 275 00:20:36,120 --> 00:20:38,800 Kray, teitkö varauksen hyvään paikkaan? 276 00:20:38,880 --> 00:20:42,160 Totta kai. Pizza Hut, ei salaattipöydän läheltä. 277 00:20:42,240 --> 00:20:46,720 Kiitos, konstaapeli Habib. Eikö suklaakeksejä? 278 00:20:46,800 --> 00:20:52,200 Valitettavasti ei. Vain teekeksejä. -Ehkä niin pitääkin olla. 279 00:20:52,280 --> 00:20:55,400 Ehkä mies, joka ei täyttänyt yhteiskunnallista velvollisuuttaan, - 280 00:20:55,480 --> 00:20:57,760 ei ansaitse valita keksiään. 281 00:20:57,840 --> 00:21:01,840 Kuinka niin? -Se poika kuulusteluhuoneessa. 282 00:21:01,920 --> 00:21:06,080 Ylimielinen, töykeä, jääräpäinen, epäystävällinen. 283 00:21:06,160 --> 00:21:08,200 Hän voisi olla oma poikani. 284 00:21:08,280 --> 00:21:10,240 Luuletteko niin? -Kyllä. 285 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 Ehkä huomenna siellä on poikani. 286 00:21:12,880 --> 00:21:16,320 Pidätetty poika on rikkinäisestä kodista, kuten poikanikin. 287 00:21:16,400 --> 00:21:20,440 Rikkinäisestä kodistako? Kamalasti sanottu. Monet eroavat. 288 00:21:20,520 --> 00:21:23,040 Se ei tarkoita, että lapsista tulee renttuja. 289 00:21:24,160 --> 00:21:26,240 Totta. 290 00:21:26,320 --> 00:21:30,040 Perimysjärjestyksen kuusi ensimmäistä tulevat rikkinäisistä kodeista. 291 00:21:30,120 --> 00:21:33,920 Aivan. Tuskin pidätämme Williamia ja Harryä LK... 292 00:21:34,920 --> 00:21:37,000 Luvattomasta käytöstä. 293 00:21:38,120 --> 00:21:42,320 Kiitos. Nuorilla harteillasi on viisas pää. 294 00:21:42,400 --> 00:21:45,680 Haluaisin sanoa jotain muutakin, jos sopii. 295 00:21:45,760 --> 00:21:49,240 Hyvä on. Mitä? -Asia ei kuulu minulle. 296 00:21:49,320 --> 00:21:53,680 Mutta voisitte murehtia vähemmän vanhoja suhteita ja enemmän nykyistä. 297 00:21:55,280 --> 00:21:56,680 Tarkoitat ylikonstaapeli Dawkinsia. 298 00:21:56,760 --> 00:22:01,520 Tiedän, etten saisi sekaantua, mutta hän vaikuttaa alakuloiselta. 299 00:22:03,640 --> 00:22:05,960 Ehkä olet oikeassa. 300 00:22:06,040 --> 00:22:08,920 Kiitos, että toit asian tietooni. 301 00:22:09,000 --> 00:22:11,800 Toimin saamieni tietojen mukaisesti. 302 00:22:16,600 --> 00:22:20,920 Anteeksi, että yritin tappaa eilen. En tarkoittanut mitään pahaa. 303 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 Katumus on kuntoutuksen ensimmäinen askel. 304 00:22:24,080 --> 00:22:26,480 Nyt sinun pitää siistiytyä. 305 00:22:26,560 --> 00:22:31,200 Ajattele positiivisesti. Liikuntaa, raitista ilmaa, paljon kuituja. 306 00:22:31,280 --> 00:22:33,960 Ja pitää lopettaa heroiinin käyttö. 307 00:22:35,480 --> 00:22:39,840 Sen täytyy olla suuri tekijä uudessa sinussa. 308 00:22:39,920 --> 00:22:41,520 Onnea oikeuteen. 309 00:22:45,280 --> 00:22:47,960 Patricia? -Niin? 310 00:22:48,040 --> 00:22:53,360 Joisin mieluummin paviaanin rakosta kuin sanoisin tämän. 311 00:22:53,440 --> 00:22:59,200 Päätin kuitenkin, että on epäreilua sivuuttaa turhautumisesi. 312 00:22:59,280 --> 00:23:03,040 Olen ollut itsekäs. -Suhteiden eteen on tehtävä töitä. 313 00:23:03,120 --> 00:23:05,960 Kuten kaiken elämässä. Sitä saa, mitä antaa. 314 00:23:06,040 --> 00:23:08,720 Aivan. -Etkä ole antanut mitään aikoihin. 315 00:23:08,800 --> 00:23:11,640 Tiedän sen. 316 00:23:11,720 --> 00:23:16,960 Siksi päätin, että ehkä jonain päivänä, viimeisenä keinona, - 317 00:23:17,040 --> 00:23:23,080 kokeiltuamme akupunktiota, ostereita ja myöhäisillan TV:tä, - 318 00:23:23,160 --> 00:23:29,480 saattaisin suostua käyntiin jonkinlaisella seksiterapeutilla. 319 00:23:30,520 --> 00:23:34,320 Kiitos. Kysyn, ottaako hän meidät vastaan lounastauolla. 320 00:23:37,400 --> 00:23:43,440 Olkaa kilttejä ja uskokaa, seksistä puhuminen ei ole noloa. 321 00:23:43,520 --> 00:23:50,960 Nänni, peppu, makkaran piilotus. En ole yhtään nolostunut. 322 00:23:51,040 --> 00:23:54,800 Sitten olet ainoa. 323 00:23:54,880 --> 00:23:57,960 Eilen tein sen taivutettuna rahin päällä. 324 00:24:00,840 --> 00:24:05,640 Sellainen on yhtä normaalia kuin hyvän huomenen toivottaminen. 325 00:24:05,720 --> 00:24:07,800 En halua kuulla taipumisestasi. 326 00:24:07,880 --> 00:24:12,520 Koska olet tukahdutettu. -Haluan vain pitää ruoan sisälläni. 327 00:24:12,600 --> 00:24:15,800 Älä ole vihamielinen. Sovimme, että yritämme. 328 00:24:15,880 --> 00:24:20,640 Seksiterapian ensimmäinen periaate on seksin puute. 329 00:24:20,720 --> 00:24:25,720 Teidän on kieltäydyttävä seksistä ja kaikesta fyysisestä kontaktista. 330 00:24:25,800 --> 00:24:28,160 Voisitteko tehdä niin? 331 00:24:28,240 --> 00:24:30,760 Tämä nainen maksaa meille 40 puntaa. 332 00:24:32,080 --> 00:24:36,520 Haluan, että tulette huomenna pelkissä alusvaatteissa. 333 00:24:36,600 --> 00:24:40,280 Istutte kasvokkain, mutta ette koske toisiinne. 334 00:24:40,360 --> 00:24:45,640 Siten halun kipinä syttyy uudelleen puutteen ja kieltämisen kautta. 335 00:24:45,720 --> 00:24:47,960 Sen jälkeen nuoleskelu voi alkaa. 336 00:24:48,040 --> 00:24:51,920 Älkää olko huolissanne. 337 00:24:52,000 --> 00:24:56,800 Jotta kukaan ei nolostu, minäkin olen pelkissä alusvaatteissa. 338 00:24:58,560 --> 00:25:02,240 Viikon loppuun mennessä olemme kaikki täysin alasti. 339 00:25:02,320 --> 00:25:06,200 Ei odoteta. Tehdään se nyt. 340 00:25:17,920 --> 00:25:20,960 Grim sanoi haluavansa nähdä teidät. 341 00:25:21,040 --> 00:25:23,120 Kiitos, konstaapeli Nänni. 342 00:25:27,120 --> 00:25:31,560 Tämä nuori LK tulee siis rikkinäisestä kodista. 343 00:25:31,640 --> 00:25:35,400 Etkö olekin eronnut? 344 00:25:35,480 --> 00:25:39,920 Jätit vaimosi yksin lapsen kanssa. Etkö jättänytkin? 345 00:25:40,000 --> 00:25:41,960 Olen pahoillani puolestasi. 346 00:25:42,040 --> 00:25:45,480 Omistautuneena perheenisänä tiedän, mistä jäit paitsi. 347 00:25:46,600 --> 00:25:49,960 Katsotaanpa sitten sitä autovarasta. 348 00:25:50,040 --> 00:25:52,080 Ennemminkin rötöstelijää. 349 00:25:52,160 --> 00:25:54,880 Pojalla tuskin on älliä varastetun auton välittämiseen. 350 00:25:54,960 --> 00:25:57,240 Minä arvioin sen. 351 00:25:57,320 --> 00:26:01,560 Koulutettuna etsivänä ja Scotland Yardin uskottuna - 352 00:26:01,640 --> 00:26:08,720 tiedän heti, onko poika pahansuopa rikollisnero - 353 00:26:08,800 --> 00:26:13,160 vai aivottoman sian älykääpiölapsi. 354 00:26:15,680 --> 00:26:18,800 Darren! -Hei, isä. 355 00:26:20,680 --> 00:26:26,600 En ole kostonhaluinen mies. Siksi kai olen pysynyt poliisissa. 356 00:26:26,680 --> 00:26:29,280 Syytimme poikaa luvattomasta käytöstä, - 357 00:26:29,360 --> 00:26:32,400 mutta lupasin vaieta asiasta. 358 00:26:32,480 --> 00:26:35,000 En tiedä miksi. Grim on sika. 359 00:26:35,080 --> 00:26:38,760 Miksi autat häntä? -Hyveellisyys on palkinto itsessään. 360 00:26:38,840 --> 00:26:43,080 Tässä tapauksessa Grim antoi kaksi lippua illan reiveihin, - 361 00:26:43,160 --> 00:26:45,560 joihin hänen poikansa ei nyt osallistu. 362 00:26:45,640 --> 00:26:49,160 Ajattelin, että ehkä sinä ja Rona haluaisitte ne. 363 00:26:49,240 --> 00:26:53,480 Ei kiitos, isä. -Jäätkö tänään kotiin? 364 00:26:53,560 --> 00:26:57,680 Ettekö suostu lähtemään, missä tanssahdellaan villisti? 365 00:26:57,760 --> 00:26:59,560 Menen kirjastoon. 366 00:26:59,640 --> 00:27:02,280 Yliopistoon ei mennä reiveissä käyntiä varten. 367 00:27:03,720 --> 00:27:06,960 Ja "sinne, missä". Älä unohda korrelaattia. 368 00:27:08,840 --> 00:27:10,160 Tule, Rona. 369 00:27:12,360 --> 00:27:14,680 Ehkä arvioin pojan väärin. 370 00:27:14,760 --> 00:27:19,280 Mutta olemme kahden. -Niin, Raymond. 371 00:27:19,360 --> 00:27:23,480 Haluaisin ehdottaa, että siivoamme pöydän, - 372 00:27:23,560 --> 00:27:27,600 pesemme tiskit, ja sitten ehkä vähän muhinointia. 373 00:27:29,320 --> 00:27:32,240 Otan vain toisen kupillisen... Anteeksi kuinka? 374 00:27:32,320 --> 00:27:39,000 Haluaisin rakastella tänä iltana. Ja ehkä huomisaamuna. 375 00:27:39,080 --> 00:27:43,280 Saatan jopa suostua kokeilemaan eri asentoa. 376 00:27:43,360 --> 00:27:48,720 Tämä tuli niin äkkiä. Toimiko seksiterapeutti? 377 00:27:48,800 --> 00:27:50,960 Toimiko? Hän on nero. 378 00:27:51,040 --> 00:27:53,920 Teen mitä tahansa, aivan mitä tahansa, - 379 00:27:54,000 --> 00:27:57,720 ettei tarvitse enää käydä sen inhottavan naisen luona. 380 00:28:01,280 --> 00:28:05,280 Suomennos: Anu Miettinen Iyuno 381 00:28:06,305 --> 00:29:06,499 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm