"The Thin Blue Line" Night Shift
ID | 13193080 |
---|---|
Movie Name | "The Thin Blue Line" Night Shift |
Release Name | The.Thin.Blue.Line.S01E05.540p.WEB |
Year | 1995 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 720773 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai br
2
00:00:30,600 --> 00:00:34,120
Ei. Ei...
3
00:00:34,200 --> 00:00:39,280
Susan, se ei valitettavasti sovi.
Tiedän, että hän on minunkin poikani.
4
00:00:39,360 --> 00:00:43,520
Vaikka hän vaikuttaakin laiskiaisen
ja pahkasian lehtolapselta.
5
00:00:44,600 --> 00:00:48,640
Hän ei tule asumaan luokseni,
ja sillä selvä.
6
00:00:50,320 --> 00:00:53,040
Vain kahdeksi viikoksi sitten.
7
00:00:55,680 --> 00:01:01,160
Ongelma voidaan tiivistää yhteen
sanaan. Järjestäytynyt rikollisuus.
8
00:01:02,400 --> 00:01:06,400
Gasforthista varastettuja autoja
ajetaan kanaalin yli.
9
00:01:06,480 --> 00:01:09,480
Helkkari.
Se vaatii kunnon ruostesuojausta.
10
00:01:10,960 --> 00:01:15,800
Paikalliset rikolliset varastavat
autot ja myyvät pääjehulle.
11
00:01:15,880 --> 00:01:19,000
Hän on tuolla jossakin.
12
00:01:19,080 --> 00:01:25,000
Iso pamppu kutoo verkkoaan,
lonkeronsa joka piiraassa.
13
00:01:25,080 --> 00:01:27,800
Sitä ei pitäisi olla vaikea huomata.
14
00:01:27,880 --> 00:01:34,880
Yövuoro. Aika, jolloin oikeuden
lampun on loistettava kuin majakka.
15
00:01:34,960 --> 00:01:37,960
Valmistauduitte varmaankin
tuleviin tehtäviin.
16
00:01:38,040 --> 00:01:40,480
Olen huippukunnossa, sir.
17
00:01:43,080 --> 00:01:44,120
Toivon niin.
18
00:01:44,200 --> 00:01:48,280
Kuka tietää, mikä vaara vaanii
yön pelottavilla vahtivuoroilla.
19
00:01:48,360 --> 00:01:50,240
On tehtävämme etsiä se.
20
00:01:50,320 --> 00:01:54,400
Rohkeasti mennä,
minne ei ole ennen menty.
21
00:01:54,480 --> 00:01:57,160
"Sinne, minne".
Älä unohda korrelaattia.
22
00:01:58,360 --> 00:01:59,360
Kapteeni Kirk tekee niin.
23
00:01:59,440 --> 00:02:06,400
Kapteeni Kirk kelpuuttaa siniseksi
maalatut hahmot muoviotsilla -
24
00:02:06,480 --> 00:02:08,680
olennoiksi toiselta planeetalta.
25
00:02:09,960 --> 00:02:13,160
Voimme sivuuttaa hänet
minkään auktoriteettina.
26
00:02:16,000 --> 00:02:19,880
Luoja! Hei, Maggie.
Näytät tosi hyvältä.
27
00:02:21,120 --> 00:02:23,800
Odotan innolla
yön viettämistä kanssasi.
28
00:02:23,880 --> 00:02:26,680
Tarkoitan,
että olemme yhdessä töissä yön.
29
00:02:28,360 --> 00:02:31,360
Tiedän, miksi pidät yövuoroista.
-Miksi?
30
00:02:31,440 --> 00:02:33,720
Saat kai vain silloin
olla myöhään ulkona.
31
00:02:39,920 --> 00:02:42,000
Seuraava!
32
00:02:47,320 --> 00:02:48,920
Goody, mitä tämä on?
33
00:02:49,000 --> 00:02:54,200
Taasko lupaava kilpailija vuoden
nuorisorikollisen aluekarsintoihin?
34
00:02:54,280 --> 00:02:57,000
Mitä olet puuhaillut?
-Tuskin mitään.
35
00:02:57,080 --> 00:03:00,280
Siinä tapauksessa
olet puuhaillut jotakin.
36
00:03:00,360 --> 00:03:03,840
Kieli palvelee paremmin,
jos sitä käyttää oikein.
37
00:03:04,880 --> 00:03:06,480
Mitä hän on puuhaillut?
38
00:03:06,560 --> 00:03:08,800
Luvaton käyttö, pomo.
Törmäsi lyhtypylvääseen.
39
00:03:08,880 --> 00:03:11,400
Älä kutsu minua pomoksi.
40
00:03:11,480 --> 00:03:14,600
Siitä on lyhyt matka
cockney-riimislangiin.
41
00:03:14,680 --> 00:03:16,360
Se ei käy.
-Anteeksi, jehu.
42
00:03:19,480 --> 00:03:21,680
Jos mietit oksentavasi tiskilleni, -
43
00:03:21,760 --> 00:03:24,360
mieti ensin pampun
poistamista korvastasi.
44
00:03:28,680 --> 00:03:32,240
Onko lääkäri kutsuttu?
-Tulossa, pomo. Jehu. Sir.
45
00:03:33,800 --> 00:03:37,480
Soitin Grimille. Hän pyysi kertomaan,
jos nappaamme hurjastelijoita.
46
00:03:37,560 --> 00:03:40,400
Asemallani ei puhuta
hurjastelijoista.
47
00:03:40,480 --> 00:03:44,000
Nuori hulttio oli mukana
mahdollisesti tappavassa rikoksessa.
48
00:03:44,080 --> 00:03:48,840
Anteeksi. Sanoin vain...
-Tiedän. Mutta se ei riitä.
49
00:03:48,920 --> 00:03:51,600
Rikoksia ei pidä vähätellä.
50
00:03:51,680 --> 00:03:55,880
Kutsummeko seuraavaksi törkeää
pahoinpitelyä hupihuitomiseksi?
51
00:03:58,640 --> 00:04:02,440
Aseellista hyökkäystä
nauruksi ja puukotukseksi?
52
00:04:02,520 --> 00:04:06,520
Ammatti?
-Väistely, livahtelu, välttely.
53
00:04:06,600 --> 00:04:09,760
Kirjoitan siis "täysi torvi".
54
00:04:09,840 --> 00:04:13,720
Tyhjennä taskusi, Nigel Mansell.
-Sulla ei ole oikeutta tutkia.
55
00:04:13,800 --> 00:04:16,920
Siinä erehdyt.
Minulla on oikeus tutkia sinut.
56
00:04:17,000 --> 00:04:19,440
Jos epäilen
huumeiden hallussapitoa, -
57
00:04:19,520 --> 00:04:23,080
minulla on oikeus tehdä
sisäinen ruumiintarkastus.
58
00:04:23,160 --> 00:04:27,400
Siihen kuuluu kumihanska
ja suuri lusikka.
59
00:04:27,480 --> 00:04:29,720
Haluatko, että epäilen
huumeiden hallussapitoa?
60
00:04:32,480 --> 00:04:35,200
Yksi kuulakärkikynä, sininen.
61
00:04:35,280 --> 00:04:40,880
Yksi ehkäisyväline, aniksenmakuinen.
Kaksi lippua reiveihin.
62
00:04:40,960 --> 00:04:43,280
Ei ammattilaisen autovarkauspakkaus.
63
00:04:43,360 --> 00:04:45,840
Komisario Grimin saalis jää laihaksi.
64
00:04:45,920 --> 00:04:47,120
En kestä enää!
65
00:04:48,680 --> 00:04:52,120
Listin jonkun.
Olette kaikki kuolleita!
66
00:04:52,200 --> 00:04:58,200
Voinko auttaa?
-Vedot. Pakko saada vedot.
67
00:04:58,280 --> 00:05:02,440
Totta kai. Goody, herra haluaa vedot.
68
00:05:02,520 --> 00:05:04,360
Yy, kaa, juostaan!
69
00:05:07,120 --> 00:05:09,800
Habib, käsiraudat.
70
00:05:12,040 --> 00:05:17,160
Pureskeletko sinä?
-En.
71
00:05:17,240 --> 00:05:19,640
Kysyn uudestaan.
72
00:05:19,720 --> 00:05:25,480
Mieti sitä ennen esimiehelle
valehtelemisen seurauksia.
73
00:05:25,560 --> 00:05:30,360
Niitä ovat irtisanominen, eläkkeen
menettäminen, yhteisön hyljeksintä -
74
00:05:30,440 --> 00:05:34,920
ja todennäköisesti elinikäinen
masennuslääkeriippuvuus.
75
00:05:35,000 --> 00:05:37,040
Kokeillaan uudestaan. Pureskeletko?
76
00:05:37,120 --> 00:05:41,800
Kyllä. Se auttaa ajattelemaan.
-En ole huomannut.
77
00:05:41,880 --> 00:05:44,080
Hän on raudoissa.
78
00:05:44,160 --> 00:05:47,360
Hyvää työtä, Habib.
Vie hänet putkaan.
79
00:05:47,440 --> 00:05:52,000
Kylmät suihkut, liikunta ja kuitu
auttavat ajattelemaan.
80
00:05:52,080 --> 00:05:54,000
Ei Wrigleyn Juicy Fruit.
81
00:05:55,200 --> 00:05:57,840
Poliisini eivät saa
käyttäytyä kuin moukat.
82
00:05:57,920 --> 00:06:02,400
Sitä varten meillä on
siviilipukuiset. Niele se.
83
00:06:04,240 --> 00:06:06,360
Mikä ilta.
84
00:06:06,440 --> 00:06:09,600
Olen iloinen,
kun olemme sängyssä yhdessä.
85
00:06:09,680 --> 00:06:11,000
Niinkö, Raymond?
86
00:06:11,080 --> 00:06:14,600
Varmasti. Sammun kuin saunalyhty.
87
00:06:16,760 --> 00:06:18,640
Niin varmaan sinäkin.
88
00:06:20,160 --> 00:06:22,920
Eikö joskus ennen nukkumaanmenoa -
89
00:06:23,000 --> 00:06:26,360
olisi mukavaa viettää
jännittävä hetki yhdessä?
90
00:06:27,520 --> 00:06:31,200
Kaikin mokomin, kulta.
Kerron, mitä voin tehdä.
91
00:06:31,280 --> 00:06:35,480
Voin lukea sinulle luvun
"Kuningas Salomon kaivoksista".
92
00:06:39,880 --> 00:06:44,960
Konstaapeli Goody, oletko järjiltäsi?
Mikä hätänä?
93
00:06:45,040 --> 00:06:48,200
Hän taitaa tukehtua.
Se nielty purkka.
94
00:06:48,280 --> 00:06:51,440
Kumarru. Pää rinnan alapuolelle.
-Hyvä, Habib.
95
00:06:53,440 --> 00:06:57,840
Taivas varjele, nielikö hän
purukumin makuisen norsun?
96
00:06:57,920 --> 00:07:00,120
Anna hänet minulle.
97
00:07:00,200 --> 00:07:04,560
Nyrkin peukalo navan ja rintalastan
väliin, toinen käsi nyrkille.
98
00:07:04,640 --> 00:07:07,960
Napakka veto ylävatsan
painamiseksi keuhkoja vasten, -
99
00:07:08,040 --> 00:07:11,400
jolloin jäljellä oleva ilma poistuu.
100
00:07:12,480 --> 00:07:16,960
Pakottakaa se ylös.
-Minä yritän.
101
00:07:23,680 --> 00:07:28,840
Mitä tämä on? Jokin outo
virkapukuisten initiaatioriittikö?
102
00:07:30,240 --> 00:07:32,680
Kiitos.
103
00:07:32,760 --> 00:07:36,920
Anteeksi, että pilaan huvisi.
-Konstaapeli voi jatkaa.
104
00:07:39,240 --> 00:07:42,760
Poliisityö. Muistatko sen?
Missä autovaras on?
105
00:07:42,840 --> 00:07:44,920
Ei välttämättä varas, Derek.
106
00:07:45,000 --> 00:07:48,440
Tässä maassa ollaan syyttömiä,
kunnes oikeus toteaa toisin.
107
00:07:48,520 --> 00:07:54,960
Luoja, miten vihaamme sitä pelleilyä.
Miksei sitä muuteta toisinpäin?
108
00:07:55,040 --> 00:07:59,240
Oletetaan, että kaikki ovat syyllisiä
johonkin, kuten useimmat ovat, -
109
00:07:59,320 --> 00:08:01,440
ja vangitaan heidät.
110
00:08:01,520 --> 00:08:05,800
Koko väestökö?
-Todellakin koko väestö.
111
00:08:05,880 --> 00:08:09,600
Jokainen,
joka voi tuomarin vakuuttavasti -
112
00:08:09,680 --> 00:08:14,040
todistaa olevansa täysin syytön,
vapautetaan.
113
00:08:14,120 --> 00:08:16,960
Silloin pelleilyä olisi vähemmän.
114
00:08:17,040 --> 00:08:20,240
Varmasti. Tämä on todiste
uudelleensyntymisestä.
115
00:08:20,320 --> 00:08:23,120
Stalin palasi
englantilaisena etsivänä.
116
00:08:23,200 --> 00:08:26,840
En puolla poliisivaltiota, Fowler.
117
00:08:26,920 --> 00:08:29,800
Haluat vain kaikkien elävän
auktoriteetin pelossa.
118
00:08:29,880 --> 00:08:35,040
Se olisi mukavaa.
Missä se nuori öykkäri on?
119
00:08:35,120 --> 00:08:37,120
Lääkärin luona. Päässä on haava.
120
00:08:37,200 --> 00:08:40,200
Voi voi. Tuokaa tänne.
Ei ole koko yötä aikaa.
121
00:08:40,280 --> 00:08:42,480
Pitää mennä kotiin
vaimon ja lasten luo.
122
00:08:42,560 --> 00:08:45,240
Kunnes lääkäri on valmis,
häntä ei tavata.
123
00:08:45,320 --> 00:08:49,160
Estätkö rikostutkinnan, Fowler?
124
00:08:49,240 --> 00:08:52,960
Vakava rikos.
Tekisi puolittain mieli nostaa syyte.
125
00:08:53,040 --> 00:08:56,120
Sinulla on puolittainen mieli.
126
00:08:57,480 --> 00:09:02,040
Epäillyn vaarantaminen hoidon
epäämisellä on myös vakava rikos.
127
00:09:02,120 --> 00:09:08,000
Aivan. Voit lelliä roskaväkeä,
jos haluat. Minä tarvitsen unta.
128
00:09:08,080 --> 00:09:11,960
Minulla on tärkeitä tapaamisia
huomenna. Hyvää yötä.
129
00:09:12,040 --> 00:09:19,040
"Tärkeitä tapaamisia". Luuleeko hän
menevänsä Scotland Yardiin? Tuskin.
130
00:09:19,120 --> 00:09:21,720
Olen iloinen, kun pääsen lähtemään.
131
00:09:21,800 --> 00:09:27,080
Vähän rauhaa. Ei melua, ei häiriöitä,
ei inhottavia nuoria.
132
00:09:28,240 --> 00:09:34,000
Ehdottomasti. Mukavaa.
Ei ollenkaan inhottavia nuoria.
133
00:09:34,080 --> 00:09:37,440
Paitsi Bill.
-Mitä?
134
00:09:37,520 --> 00:09:42,520
Enkö kertonut? Poikani Bill
tulee muutamaksi viikoksi.
135
00:09:42,600 --> 00:09:48,040
Hänen äitinsä on kyllästynyt häneen.
Eikö olekin mukavaa?
136
00:09:55,440 --> 00:09:57,560
Ostin tänään uuden yöpuvun.
137
00:10:01,520 --> 00:10:08,600
En voinut vastustaa sen silkkisyyttä.
Sen nimi on Satiinikiihko.
138
00:10:08,680 --> 00:10:11,160
Niinkö?
139
00:10:11,240 --> 00:10:17,000
Tiedän, että se on ylellinen,
mutta se oli alennuksessa. 60 puntaa.
140
00:10:17,080 --> 00:10:22,640
Mitä? Riisu se heti.
-Haluatko sitä todella?
141
00:10:22,720 --> 00:10:24,840
Kyllä vain. Se palautetaan.
142
00:10:26,200 --> 00:10:29,720
60 puntaa? Siinä ei ole juuri mitään.
143
00:10:29,800 --> 00:10:32,720
Jos käytät niin paljon rahaa
vaatteeseen, -
144
00:10:32,800 --> 00:10:35,840
osta jotain käytännöllisempää.
145
00:10:35,920 --> 00:10:39,360
Tuossa juoksennellessa
saa kuolemantaudin.
146
00:10:39,440 --> 00:10:44,600
Ehdotan, että vaihdat sen johonkin
polvipituiseen. Flanelliseen.
147
00:10:46,800 --> 00:10:51,160
Ajattelin, että pitäisit siitä.
Että se kiihottaisi sinua.
148
00:10:52,360 --> 00:10:55,080
Olet tuntenut minut tarpeeksi kauan
ymmärtääksesi, -
149
00:10:55,160 --> 00:10:59,600
että piittaamattomuus rahan arvosta
tuskin innostaa minua.
150
00:10:59,680 --> 00:11:03,840
Kannatan satunnaisia
kevytmielisiä eleitä, -
151
00:11:03,920 --> 00:11:09,680
mutta 60 puntaa sifongista ja
kengännauhasta on absurdia.
152
00:11:09,760 --> 00:11:12,480
Suo anteeksi, palaan kirjani pariin.
153
00:11:12,560 --> 00:11:16,760
Voi, Raymond.
Mieleeni tulee kuivunut, vanha luumu.
154
00:11:16,840 --> 00:11:21,880
Hyvä ajatus, Patricia.
Herkullista ja hyväksi suolistolle.
155
00:11:21,960 --> 00:11:29,600
Otan yhden, jos menet alakertaan.
-Et kuuntele minua.
156
00:11:29,680 --> 00:11:33,960
Emme ole ensimmäinen pari,
jolla on ongelmia seksielämän kanssa.
157
00:11:34,040 --> 00:11:36,880
Meillä ei ole ongelmia.
-Meillä ei ole seksielämää.
158
00:11:36,960 --> 00:11:39,120
Sitten en ymmärrä,
miten se voi olla ongelma.
159
00:11:40,440 --> 00:11:42,640
Tuossa ei ole järkeä.
160
00:11:42,720 --> 00:11:45,520
Et voi vain sivuuttaa sitä.
161
00:11:45,600 --> 00:11:49,880
Haluan, että menemme
seksiterapeutille. -Ei taas tuota.
162
00:11:49,960 --> 00:11:52,600
Tarvitsemme apua.
-Emme tarvitse.
163
00:11:52,680 --> 00:11:56,960
Pystyn tyydyttämään
rakastamani naisen -
164
00:11:57,040 --> 00:12:01,560
ilman ohjeita ventovieraalta,
joka istuu säkkituolilla.
165
00:12:02,640 --> 00:12:09,360
Tehdään se sitten.
Haluan hoitoa. Haluan huoltoa.
166
00:12:09,440 --> 00:12:15,520
Haluan tulla otetuksi heti,
valot päällä ja sukat pois jalasta.
167
00:12:15,600 --> 00:12:20,560
Jos rakastat minua, näytä se.
Teit niin ennen. Mikä on muuttunut?
168
00:12:20,640 --> 00:12:23,840
Mikään ei ole muuttunut.
Kuule, minä...
169
00:12:27,520 --> 00:12:32,680
En voi.
En nyt, kun poikani on talossa.
170
00:12:32,760 --> 00:12:37,040
Jos hän kuulisi meidät...
Se tuntuu oudolta.
171
00:12:37,120 --> 00:12:40,320
Säälittävä tekosyy.
-Ei ole.
172
00:12:40,400 --> 00:12:44,240
Voimme hillitä nuoruuden ylilyöntejä
vain johtamalla esimerkillä -
173
00:12:44,320 --> 00:12:46,440
ja osoittamalla itsehillintää.
174
00:12:46,520 --> 00:12:49,320
Muhinoinnissa ei ole mitään vikaa!
175
00:12:49,400 --> 00:12:53,760
Ole kiltti. Hän on yhä nuori
ja vaikutuksille altis.
176
00:12:53,840 --> 00:12:56,360
Ei paljon vanhempi
kuin poika asemalla.
177
00:12:56,440 --> 00:13:01,040
Hänelle voi käydä samoin.
Mitähän Bill puuhaa öisin?
178
00:13:01,120 --> 00:13:06,600
Huomattavasti enemmän kuin me.
Nähdään aamulla.
179
00:13:27,440 --> 00:13:31,160
Haluatko munan?
-Kyllä, kiitos. Se olisi mukavaa.
180
00:13:42,920 --> 00:13:45,280
Pidän löysistä keltuaisista.
181
00:13:48,320 --> 00:13:50,080
Huomenta, Bill.
182
00:13:50,160 --> 00:13:52,320
Puhuimme juuri,
miten mukavaa on, että olet kotona.
183
00:13:56,800 --> 00:14:00,240
Jäikö ystäväsi yöksi?
-Joo. Onko se ongelma?
184
00:14:00,320 --> 00:14:06,400
Ei, oikein mukavaa.
Petasitko vierashuoneen sängyn?
185
00:14:06,480 --> 00:14:09,680
Löysitkö lakanat?
Kuivauskaapin ylähyllyltä.
186
00:14:09,760 --> 00:14:12,760
Tietty, iskä. Varasänky.
187
00:14:14,920 --> 00:14:20,560
Bill, et ole kummoinen isäntä.
Jätät ystäväsi seisoskelemaan.
188
00:14:20,640 --> 00:14:25,000
Tuo hänelle paahtoleipää.
Syödään aamiaista perheen kesken.
189
00:14:25,080 --> 00:14:26,800
Ei kiitos.
190
00:14:30,000 --> 00:14:32,560
Onneksi pidättäydyimme seksistä
hänen takiaan.
191
00:14:32,640 --> 00:14:38,160
Älä tee hätiköityjä johtopäätöksiä.
Tyttö on vain kaveri.
192
00:14:38,240 --> 00:14:41,440
Tuskin mitään sen intiimimpää.
193
00:14:41,520 --> 00:14:45,080
He menivät kai yläkertaan
lukemaan kokeisiin.
194
00:14:48,480 --> 00:14:50,240
Käytännön biologiaako?
195
00:14:55,440 --> 00:14:57,160
Huomenta. Jatkakaa.
196
00:14:57,240 --> 00:14:59,720
Se poika on yhä pidätettynä LK:sta.
197
00:14:59,800 --> 00:15:03,400
LK:sta? Mitä tarkoitat?
198
00:15:03,480 --> 00:15:06,280
Luvaton käyttö. Autojen.
199
00:15:06,360 --> 00:15:11,200
Sano sitten niin. Rikossyytteessä
ei ole sijaa epäselvyyksille.
200
00:15:11,280 --> 00:15:14,960
Jos osia jätetään pois miten sattuu,
mihin se johtaa?
201
00:15:15,040 --> 00:15:18,600
Voimme pidättää näpistyksestä, jättää
pois kirjaimia ajan säästämiseksi -
202
00:15:18,680 --> 00:15:21,240
ja päätyä syyttämään näpystä.
203
00:15:22,840 --> 00:15:27,240
Lavender Closelta tuli taas valitus
kovista seksiäänistä.
204
00:15:27,320 --> 00:15:32,000
Äänekäs nymfomaani numero ysissä.
-Hyvät höyryävät pallot.
205
00:15:32,080 --> 00:15:35,520
Vieläkö se nainen jatkaa?
Haetaan hänet asemalle.
206
00:15:35,600 --> 00:15:38,160
Hän tuskin tulee metakoimatta.
207
00:15:41,080 --> 00:15:44,280
Rivoille vihjailuille on paikkansa.
208
00:15:44,360 --> 00:15:47,080
Se paikka on "Birds of a Feather".
209
00:15:48,520 --> 00:15:51,240
Gladstone, hae se kamala nainen.
210
00:15:51,320 --> 00:15:53,520
Hän herjaa, kuten aina.
211
00:15:53,600 --> 00:15:56,880
Pidätä sitten. Laita käsiraudat.
Se voi saada ajattelemaan.
212
00:15:56,960 --> 00:16:01,440
Laita ne hänen nilkkoihinsa.
Se ratkaisee koko jutun.
213
00:16:03,080 --> 00:16:06,960
Mitä teemme pojalle sellissä?
Emme voi pitää häntä ikuisesti.
214
00:16:07,040 --> 00:16:12,200
Haluaako komisario Grim
yhä kuulustella autovarasta?
215
00:16:12,280 --> 00:16:16,760
Hän on Scotland Yardissa.
Operaatio on maanlaajuinen.
216
00:16:16,840 --> 00:16:22,680
Kaikki on isompaa rikostutkinnassa.
-Scotland Yardissako?
217
00:16:24,080 --> 00:16:26,920
Olen käynyt Scotland Yardissa
vain kerran.
218
00:16:27,000 --> 00:16:30,200
Yksi parhaista kouluretkistämme.
219
00:16:31,440 --> 00:16:35,000
Vai maanlaajuinen operaatio?
Helkkari.
220
00:16:36,160 --> 00:16:38,520
Ehkä minun pitäisi
jutella pojan kanssa.
221
00:16:44,680 --> 00:16:47,760
Puhuit pojan kanssa. Tutkailit häntä.
222
00:16:47,840 --> 00:16:51,160
Muodostit yksityiskohtaisen
psykologisen profiilin.
223
00:16:51,240 --> 00:16:53,800
Teitkö johtopäätöksiä?
-Kyllä.
224
00:16:53,880 --> 00:16:57,880
Hyvä. Mitä ne ovat?
-Hän on aimo urpo.
225
00:16:59,000 --> 00:17:02,480
Se, että sinulla on
äidinkielen päättötodistus, -
226
00:17:02,560 --> 00:17:07,720
langettaa epäilyksen varjon koko
Britannian koulutusjärjestelmän ylle.
227
00:17:07,800 --> 00:17:10,280
Kuka hän on?
-Hän ei kerro nimeään.
228
00:17:10,360 --> 00:17:13,720
Hän sanoo, ettei näe perhettään.
Isä lähti.
229
00:17:13,800 --> 00:17:16,280
Asuu, missä haluaa.
Tekee, mitä tahtoo.
230
00:17:16,360 --> 00:17:22,520
Surullista, eikö? Kun isä jättää
velvollisuutensa ja hajottaa perheen.
231
00:17:22,600 --> 00:17:25,520
Niin se kai on.
232
00:17:25,600 --> 00:17:29,120
Nuoret avioituvat ajattelematta,
panevat jonkun paksuksi ja häipyvät.
233
00:17:32,240 --> 00:17:34,000
Todella kamal...
234
00:17:35,520 --> 00:17:41,320
Miten ex-vaimonne voi? Ja poikanne?
235
00:17:42,320 --> 00:17:43,720
Melko hyvin.
236
00:17:43,800 --> 00:17:47,720
Huomioiden sosiaaliset taakat,
jotka asetan heidän harteilleen.
237
00:17:49,120 --> 00:17:54,480
Älä pelleile kanssamme,
tai teemme elämästäsi vaikeaa.
238
00:17:54,560 --> 00:17:57,240
Kerro nimesi.
-Jorma.
239
00:17:57,320 --> 00:18:01,320
Huomaatko? Arvovaltainen
lähestymistapa tuottaa tulosta.
240
00:18:02,560 --> 00:18:05,840
Jorma, mikä sukunimesi on?
-Ojos.
241
00:18:05,920 --> 00:18:11,320
Hyvä.
Konstaapeli, kirjaa Jorma Ojos.
242
00:18:19,440 --> 00:18:24,160
Vai niin. Koomikko.
243
00:18:24,240 --> 00:18:27,200
Hän nimesi jo kaksi toveriaan.
244
00:18:27,280 --> 00:18:30,000
Mäen Anna ja Kylmäsen Usko.
245
00:18:32,240 --> 00:18:36,600
Tilanne on mennyt oudoksi,
kun nainen ei voi naiskennella -
246
00:18:36,680 --> 00:18:39,240
omassa makuuhuoneessaan.
247
00:18:41,440 --> 00:18:44,840
Sen tekemistä takapihalla
vastustetaan.
248
00:18:44,920 --> 00:18:48,400
Teimme sen vajassa.
-Vaja romahti.
249
00:18:49,760 --> 00:18:53,200
Vajat romahtivat kuin dominopalikat
koko kadulla.
250
00:18:53,280 --> 00:18:56,360
Herra Jones 36:sta soitti meille.
251
00:18:56,440 --> 00:19:00,120
Hän väitti kompostinsa
pomppivan nurmikolla.
252
00:19:00,200 --> 00:19:04,600
Olet nainen. Tiedät naisten tarpeet.
253
00:19:05,680 --> 00:19:08,360
Kun nainen tarvitsee rakkautta,
sitä on saatava.
254
00:19:08,440 --> 00:19:11,400
Muuten hän on vain
kuivunut vanha luumu.
255
00:19:13,360 --> 00:19:19,440
Pano vajassa ja "tee se, iso poika"-
huudot eivät vaikuta rakkaudelta.
256
00:19:19,520 --> 00:19:21,800
Minä rakastan sitä.
257
00:19:21,880 --> 00:19:27,440
Rakastan imeä konvehdin keskustan,
mutten pakota muita kuuntelemaan!
258
00:19:27,520 --> 00:19:29,560
Vie hänet pois ja aseta syytteeseen.
259
00:19:32,360 --> 00:19:36,400
Kuppi teetä? Onko kaikki hyvin?
Näytät olevan allapäin.
260
00:19:36,480 --> 00:19:37,520
Älä höpsi.
261
00:19:37,600 --> 00:19:40,360
Olen vanha homssu,
jolla on vessaharjan vetovoima.
262
00:19:40,440 --> 00:19:42,040
Miksi olisin allapäin?
263
00:19:42,120 --> 00:19:45,840
Ylikonstaapeli Dawkins,
palasin Scotland Yardista.
264
00:19:45,920 --> 00:19:49,720
Jätettiinkö minulle viestejä,
kun olin Scotland Yardissa?
265
00:19:49,800 --> 00:19:53,280
Ei, komisario Grim.
-Hyvä.
266
00:19:54,760 --> 00:19:57,840
Eikö siis viestejä Scotland Yardilta?
267
00:19:57,920 --> 00:20:04,680
Olin Scotland Yardissa. Ajattelin,
että sieltä voisi olla viesti. Hyvä.
268
00:20:06,760 --> 00:20:10,920
Komisario Grim.
-Niin, kävin Scotland Yardissa.
269
00:20:11,000 --> 00:20:15,120
Ei se ole iso juttu.
Kunpa siitä ei jankutettaisi.
270
00:20:16,280 --> 00:20:21,200
Suurrikollisille
autoja pöllivät hulttiot -
271
00:20:21,280 --> 00:20:24,760
huolestuttavat Scottersin poikia.
272
00:20:26,320 --> 00:20:29,760
Siksi he kutsuivat Gasforthin Grimin.
273
00:20:29,840 --> 00:20:32,960
Yksi huligaani on yhä täällä.
Ehkä haluat...
274
00:20:33,040 --> 00:20:36,040
Kaikki aikanaan. Lounaani jälkeen.
275
00:20:36,120 --> 00:20:38,800
Kray,
teitkö varauksen hyvään paikkaan?
276
00:20:38,880 --> 00:20:42,160
Totta kai.
Pizza Hut, ei salaattipöydän läheltä.
277
00:20:42,240 --> 00:20:46,720
Kiitos, konstaapeli Habib.
Eikö suklaakeksejä?
278
00:20:46,800 --> 00:20:52,200
Valitettavasti ei. Vain teekeksejä.
-Ehkä niin pitääkin olla.
279
00:20:52,280 --> 00:20:55,400
Ehkä mies, joka ei täyttänyt
yhteiskunnallista velvollisuuttaan, -
280
00:20:55,480 --> 00:20:57,760
ei ansaitse valita keksiään.
281
00:20:57,840 --> 00:21:01,840
Kuinka niin?
-Se poika kuulusteluhuoneessa.
282
00:21:01,920 --> 00:21:06,080
Ylimielinen, töykeä,
jääräpäinen, epäystävällinen.
283
00:21:06,160 --> 00:21:08,200
Hän voisi olla oma poikani.
284
00:21:08,280 --> 00:21:10,240
Luuletteko niin?
-Kyllä.
285
00:21:10,320 --> 00:21:12,800
Ehkä huomenna siellä on poikani.
286
00:21:12,880 --> 00:21:16,320
Pidätetty poika on rikkinäisestä
kodista, kuten poikanikin.
287
00:21:16,400 --> 00:21:20,440
Rikkinäisestä kodistako?
Kamalasti sanottu. Monet eroavat.
288
00:21:20,520 --> 00:21:23,040
Se ei tarkoita,
että lapsista tulee renttuja.
289
00:21:24,160 --> 00:21:26,240
Totta.
290
00:21:26,320 --> 00:21:30,040
Perimysjärjestyksen kuusi ensimmäistä
tulevat rikkinäisistä kodeista.
291
00:21:30,120 --> 00:21:33,920
Aivan. Tuskin pidätämme
Williamia ja Harryä LK...
292
00:21:34,920 --> 00:21:37,000
Luvattomasta käytöstä.
293
00:21:38,120 --> 00:21:42,320
Kiitos.
Nuorilla harteillasi on viisas pää.
294
00:21:42,400 --> 00:21:45,680
Haluaisin sanoa jotain muutakin,
jos sopii.
295
00:21:45,760 --> 00:21:49,240
Hyvä on. Mitä?
-Asia ei kuulu minulle.
296
00:21:49,320 --> 00:21:53,680
Mutta voisitte murehtia vähemmän
vanhoja suhteita ja enemmän nykyistä.
297
00:21:55,280 --> 00:21:56,680
Tarkoitat ylikonstaapeli Dawkinsia.
298
00:21:56,760 --> 00:22:01,520
Tiedän, etten saisi sekaantua,
mutta hän vaikuttaa alakuloiselta.
299
00:22:03,640 --> 00:22:05,960
Ehkä olet oikeassa.
300
00:22:06,040 --> 00:22:08,920
Kiitos, että toit asian tietooni.
301
00:22:09,000 --> 00:22:11,800
Toimin saamieni tietojen mukaisesti.
302
00:22:16,600 --> 00:22:20,920
Anteeksi, että yritin tappaa eilen.
En tarkoittanut mitään pahaa.
303
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
Katumus on kuntoutuksen
ensimmäinen askel.
304
00:22:24,080 --> 00:22:26,480
Nyt sinun pitää siistiytyä.
305
00:22:26,560 --> 00:22:31,200
Ajattele positiivisesti. Liikuntaa,
raitista ilmaa, paljon kuituja.
306
00:22:31,280 --> 00:22:33,960
Ja pitää lopettaa heroiinin käyttö.
307
00:22:35,480 --> 00:22:39,840
Sen täytyy olla suuri tekijä
uudessa sinussa.
308
00:22:39,920 --> 00:22:41,520
Onnea oikeuteen.
309
00:22:45,280 --> 00:22:47,960
Patricia?
-Niin?
310
00:22:48,040 --> 00:22:53,360
Joisin mieluummin paviaanin rakosta
kuin sanoisin tämän.
311
00:22:53,440 --> 00:22:59,200
Päätin kuitenkin, että on epäreilua
sivuuttaa turhautumisesi.
312
00:22:59,280 --> 00:23:03,040
Olen ollut itsekäs.
-Suhteiden eteen on tehtävä töitä.
313
00:23:03,120 --> 00:23:05,960
Kuten kaiken elämässä.
Sitä saa, mitä antaa.
314
00:23:06,040 --> 00:23:08,720
Aivan.
-Etkä ole antanut mitään aikoihin.
315
00:23:08,800 --> 00:23:11,640
Tiedän sen.
316
00:23:11,720 --> 00:23:16,960
Siksi päätin, että ehkä jonain
päivänä, viimeisenä keinona, -
317
00:23:17,040 --> 00:23:23,080
kokeiltuamme akupunktiota,
ostereita ja myöhäisillan TV:tä, -
318
00:23:23,160 --> 00:23:29,480
saattaisin suostua käyntiin
jonkinlaisella seksiterapeutilla.
319
00:23:30,520 --> 00:23:34,320
Kiitos. Kysyn, ottaako hän
meidät vastaan lounastauolla.
320
00:23:37,400 --> 00:23:43,440
Olkaa kilttejä ja uskokaa,
seksistä puhuminen ei ole noloa.
321
00:23:43,520 --> 00:23:50,960
Nänni, peppu, makkaran piilotus.
En ole yhtään nolostunut.
322
00:23:51,040 --> 00:23:54,800
Sitten olet ainoa.
323
00:23:54,880 --> 00:23:57,960
Eilen tein sen taivutettuna
rahin päällä.
324
00:24:00,840 --> 00:24:05,640
Sellainen on yhtä normaalia kuin
hyvän huomenen toivottaminen.
325
00:24:05,720 --> 00:24:07,800
En halua kuulla taipumisestasi.
326
00:24:07,880 --> 00:24:12,520
Koska olet tukahdutettu.
-Haluan vain pitää ruoan sisälläni.
327
00:24:12,600 --> 00:24:15,800
Älä ole vihamielinen.
Sovimme, että yritämme.
328
00:24:15,880 --> 00:24:20,640
Seksiterapian ensimmäinen periaate
on seksin puute.
329
00:24:20,720 --> 00:24:25,720
Teidän on kieltäydyttävä seksistä
ja kaikesta fyysisestä kontaktista.
330
00:24:25,800 --> 00:24:28,160
Voisitteko tehdä niin?
331
00:24:28,240 --> 00:24:30,760
Tämä nainen maksaa meille 40 puntaa.
332
00:24:32,080 --> 00:24:36,520
Haluan, että tulette huomenna
pelkissä alusvaatteissa.
333
00:24:36,600 --> 00:24:40,280
Istutte kasvokkain,
mutta ette koske toisiinne.
334
00:24:40,360 --> 00:24:45,640
Siten halun kipinä syttyy uudelleen
puutteen ja kieltämisen kautta.
335
00:24:45,720 --> 00:24:47,960
Sen jälkeen nuoleskelu voi alkaa.
336
00:24:48,040 --> 00:24:51,920
Älkää olko huolissanne.
337
00:24:52,000 --> 00:24:56,800
Jotta kukaan ei nolostu,
minäkin olen pelkissä alusvaatteissa.
338
00:24:58,560 --> 00:25:02,240
Viikon loppuun mennessä
olemme kaikki täysin alasti.
339
00:25:02,320 --> 00:25:06,200
Ei odoteta. Tehdään se nyt.
340
00:25:17,920 --> 00:25:20,960
Grim sanoi haluavansa nähdä teidät.
341
00:25:21,040 --> 00:25:23,120
Kiitos, konstaapeli Nänni.
342
00:25:27,120 --> 00:25:31,560
Tämä nuori LK tulee siis
rikkinäisestä kodista.
343
00:25:31,640 --> 00:25:35,400
Etkö olekin eronnut?
344
00:25:35,480 --> 00:25:39,920
Jätit vaimosi yksin lapsen kanssa.
Etkö jättänytkin?
345
00:25:40,000 --> 00:25:41,960
Olen pahoillani puolestasi.
346
00:25:42,040 --> 00:25:45,480
Omistautuneena perheenisänä tiedän,
mistä jäit paitsi.
347
00:25:46,600 --> 00:25:49,960
Katsotaanpa sitten sitä autovarasta.
348
00:25:50,040 --> 00:25:52,080
Ennemminkin rötöstelijää.
349
00:25:52,160 --> 00:25:54,880
Pojalla tuskin on älliä
varastetun auton välittämiseen.
350
00:25:54,960 --> 00:25:57,240
Minä arvioin sen.
351
00:25:57,320 --> 00:26:01,560
Koulutettuna etsivänä
ja Scotland Yardin uskottuna -
352
00:26:01,640 --> 00:26:08,720
tiedän heti,
onko poika pahansuopa rikollisnero -
353
00:26:08,800 --> 00:26:13,160
vai aivottoman sian älykääpiölapsi.
354
00:26:15,680 --> 00:26:18,800
Darren!
-Hei, isä.
355
00:26:20,680 --> 00:26:26,600
En ole kostonhaluinen mies.
Siksi kai olen pysynyt poliisissa.
356
00:26:26,680 --> 00:26:29,280
Syytimme poikaa
luvattomasta käytöstä, -
357
00:26:29,360 --> 00:26:32,400
mutta lupasin vaieta asiasta.
358
00:26:32,480 --> 00:26:35,000
En tiedä miksi. Grim on sika.
359
00:26:35,080 --> 00:26:38,760
Miksi autat häntä?
-Hyveellisyys on palkinto itsessään.
360
00:26:38,840 --> 00:26:43,080
Tässä tapauksessa Grim antoi
kaksi lippua illan reiveihin, -
361
00:26:43,160 --> 00:26:45,560
joihin hänen poikansa
ei nyt osallistu.
362
00:26:45,640 --> 00:26:49,160
Ajattelin, että ehkä sinä
ja Rona haluaisitte ne.
363
00:26:49,240 --> 00:26:53,480
Ei kiitos, isä.
-Jäätkö tänään kotiin?
364
00:26:53,560 --> 00:26:57,680
Ettekö suostu lähtemään,
missä tanssahdellaan villisti?
365
00:26:57,760 --> 00:26:59,560
Menen kirjastoon.
366
00:26:59,640 --> 00:27:02,280
Yliopistoon ei mennä
reiveissä käyntiä varten.
367
00:27:03,720 --> 00:27:06,960
Ja "sinne, missä".
Älä unohda korrelaattia.
368
00:27:08,840 --> 00:27:10,160
Tule, Rona.
369
00:27:12,360 --> 00:27:14,680
Ehkä arvioin pojan väärin.
370
00:27:14,760 --> 00:27:19,280
Mutta olemme kahden.
-Niin, Raymond.
371
00:27:19,360 --> 00:27:23,480
Haluaisin ehdottaa,
että siivoamme pöydän, -
372
00:27:23,560 --> 00:27:27,600
pesemme tiskit,
ja sitten ehkä vähän muhinointia.
373
00:27:29,320 --> 00:27:32,240
Otan vain toisen kupillisen...
Anteeksi kuinka?
374
00:27:32,320 --> 00:27:39,000
Haluaisin rakastella tänä iltana.
Ja ehkä huomisaamuna.
375
00:27:39,080 --> 00:27:43,280
Saatan jopa suostua
kokeilemaan eri asentoa.
376
00:27:43,360 --> 00:27:48,720
Tämä tuli niin äkkiä.
Toimiko seksiterapeutti?
377
00:27:48,800 --> 00:27:50,960
Toimiko? Hän on nero.
378
00:27:51,040 --> 00:27:53,920
Teen mitä tahansa,
aivan mitä tahansa, -
379
00:27:54,000 --> 00:27:57,720
ettei tarvitse enää käydä
sen inhottavan naisen luona.
380
00:28:01,280 --> 00:28:05,280
Suomennos: Anu Miettinen
Iyuno
381
00:28:06,305 --> 00:29:06,499
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm