Smurfs

ID13193090
Movie NameSmurfs
Release NameSmurfs 2025 1080p TS x264-RGB
Year2025
Kindmovie
LanguageIndonesian
IMDB ID18069420
Formatsrt
Download ZIP
Download smurfs2025-id.srt
1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Ssst! Jangan bilang siapa-siapa! Aku desa smurf! 2 00:00:07,000 --> 00:00:24,000 La la la la la nyanyikan lagu bahagia! La la la la la smurf! Jangan pergi! La la la la la nyanyikan lagu bahagia! La la la! 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 Periksa ini! 4 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:00:37,000 --> 00:00:52,000 Semua orang tahu apa yang harus dilakukan dalam permainan ini! Semua orang sembuh ketika aku kebetulan bertemu denganmu! Kamu tahu bahwa kamu sepupu, saudaramu, pepohonan, lebah, dan burung-burung ketika aku berdansa denganmu! 6 00:00:52,000 --> 00:01:01,000 Tapi aku menyakitimu sedikit, tapi aku tidak tahu apakah kamu merasa baik, tapi kamu terlihat begitu siap, aku mulai merasa baik! 7 00:01:01,000 --> 00:01:08,000 Kamu bosan minum air, make up, dan jadi dewasa, kan? Pergilah, aku masih di sini, kayaknya aku ganteng, atau apalah, harus merasa senang! 8 00:01:08,000 --> 00:01:19,000 Semua orang bilang aku baik! Kamu terlihat baik di aku, tapi di sisi lain duniamu! Semua orang bilang aku baik! 9 00:01:19,000 --> 00:01:24,000 Saya seorang pemain skate, saya melihat bintang-bintang Anda! 10 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Semua orang menyebutku baik! 11 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Hai! 12 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Ya! 13 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 Aku sudah dewasa, kan? Pergilah, aku masih di sini, kayaknya aku tampan, atau apalah, harus merasa senang! 14 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Semua orang menyebutku baik! 15 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 Kau terlihat cantik di mataku, tapi di sisi lain dirimu di dunia ini! 16 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Semua orang menyebutku baik! 17 00:02:07,000 --> 00:02:12,000 Aku melihat ke laut, aku melihat bintang-bintangmu, tepat di hutan! 18 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Semua orang menyebutku baik! 19 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 Huh, jadi itu yang kusebut keren! Kerja bagus, Smurf! 20 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Terima kasih untuk kami! 21 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Ada sedikit masalah waktu, tetapi kali ini Anda hampir mendapatkannya, tanpa nama? 22 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Waktu yang sama, tempat yang sama, dua bola! 23 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Bagaimana caramu melihat kalender, Papa Smurf? 24 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Terima kasih, Papa Smurf! 25 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 Apakah hidup mewah di tempat yang semua orang punya sesuatu? 26 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Permisi? 27 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Oh, kau melangkah masuk dan sekarang, Papa! 28 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Papa Smurf, bolehkah saya bertanya lebih lanjut? 29 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Ini dia! 30 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 Saya masih belum punya apa-apa, dan tindak lanjut cepat untuk tindak lanjut! 31 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Tidakkah menurutmu itu agak aneh? 32 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Seperti, Smurf yang besar dan kuat itu besar? 33 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Saya menghancurkan barang! 34 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Dan khawatirlah Smurf, khawatirlah! 35 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Tahukah Anda, mungkin orang lain tidak cukup khawatir. 36 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Dan Brady adalah... 37 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Cerdas sekali! 38 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Dan Grouchy bahkan tidak mengatakannya! 39 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Dan ada kamuflase Smurf! 40 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Aku di sini! 41 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Bagaimana cara memfokuskan Smurf? 42 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Smurf yang ceroboh? 43 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Tunggu di belakang sana, Smurf! 44 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Tak punya bola pati, Smurf! 45 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Diam, Smurf! 46 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Apa katamu? 47 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Saya tidak tahu! 48 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Tapi apakah kau mengerti apa yang aku katakan, Papa? 49 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Wah, kamu tak dikenal! 50 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Itu benar adanya! 51 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Benarkah demikian? 52 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Karena jika hal yang saya miliki adalah ketidakhadiran saya yang nyata akan suatu hal, 53 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Saya sebenarnya... 54 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Tidak ada apa-apa! 55 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Hei, efek suara, Smurf, bisa? 56 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Mundur! 57 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Dia pun punya sesuatu! 58 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Dia baru ada di sini sejak Selasa! 59 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Oh, saya tidak akan terlalu khawatir tentang hal itu, tidak ada nama! 60 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Beberapa Smurf butuh waktu lebih lama untuk menemukan apa yang mereka cari! 61 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Ada di sana! 62 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Anda hanya perlu menemukan cara untuk mengeluarkannya! 63 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Saya sudah berpikir! 64 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 Kami tidak punya Smurf ajaib di sini! 65 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Mungkin itu bisa menjadi kesukaanku! 66 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Oh, Smurf tidak bisa melakukan sihir! 67 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Tapi saya yakin ada hal lain untuk Anda! 68 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Hei, buat daftar, Smurf! 69 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Apa yang tersisa dalam daftar besar hal-hal kita 70 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 mencoba menemukan tidak ada nama dan daftar nama? 71 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Baiklah, mari kita lihat, Ayah! 72 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Oke, hari ini kami telah mencoba... 73 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Oh, 10248 hal! 74 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Berapa banyak yang tersisa? 75 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Hm, dua. 76 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Pembuatan klub dan... 77 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Oh, kerja sama yang hebat! 78 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Itu berita yang luar biasa! 79 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Mari kita coba Clubmaking! 80 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Itu ide bagus, Papa Smurf! 81 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Benar, Smurf? 82 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Saya kira saya bisa belajar menyukai jam? 83 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 TIDAK! 84 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Luangkan waktu saja, tak ada nama! 85 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Jangan terburu-buru! 86 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Aku akan ada di sini saja! 87 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Kamu bisa melakukannya! 88 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Jika Anda bisa membuat sesuatu dengan ujung persegi, itu bagus sekali! 89 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Terima kasih! 90 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Jamnya jelek! 91 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Kau tahu, selalu ada yang tajam, Timmy. 92 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Oke. 93 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Yang itu sudah diambil. 94 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Sayang sekali! 95 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Hei, saya punya ide bagus! 96 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Ayo petik beberapa buah beri Smurf! 97 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Sulit untuk merasa bersalah dengan sekarung penuh buah beri Smurf! 98 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Oh, harus kuakui, Smurfette! 99 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Ada kekosongan yang mengerikan di dalam diriku 100 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 yang tidak dapat dirasakan oleh semua buah Smurf di negeri itu. 101 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Sulit untuk menjadi Smurf yang dulu. 102 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Saya pikir saya mungkin tahu sedikit tentang perasaan itu. 103 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Apa maksudmu? 104 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Baiklah, akulah satu-satunya Smurf yang diciptakan dari balok tanah liat 105 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 oleh musuh bebuyutan, penyihir jahat Gargamel, 106 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 dengan harapan mempelajari semua Smurf hingga kiamat. 107 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Maksudku, itu terlalu banyak hal yang harus aku proses. 108 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Jadi bagaimana kamu mengatasinya, Smurfette? 109 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Yah, aku hanya memikirkan semua teman yang mencintaiku, 110 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 dan aku menyukainya, 111 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 dan saya mendapatkan kekuatan untuk terus maju. 112 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Temukan apa yang kau suka, namaku. 113 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Jadi jangan menyerah. 114 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Terima kasih, Smurfette. 115 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Aku menghargai kita. 116 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Aku juga menghargai kita. 117 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Ketakterbatasan! 118 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Aku menghargai kamu! 119 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Tak terhingga dikali tak terhingga ditambah satu! 120 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Ini bukan kompetisi! 121 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 Tapi jika memang begitu, aku menghargai kamu! 122 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Tak terhingga kali tak terhingga ditambah satu kali 123 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 pai dikali tak terhingga! 124 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Dan saya akan menang! 125 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Smurfette benar. 126 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Aku harus berhenti memikirkan apa yang tidak kumiliki, 127 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 dan berhenti memikirkan apa yang saya lakukan. 128 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Tetapi mengapa itu begitu sulit bagi saya? 129 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Siapakah saya? 130 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Di mana tempatku? 131 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Hati yang berat, 132 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 tapi aku terus melanjutkannya 133 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 mencari jawaban. 134 00:07:15,000 --> 00:07:20,000 Namun sekarang, saya hanya bergerak mundur. 135 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Apa yang mereka katakan, 136 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 ketika mereka memikirkanku, 137 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 apakah namanya memberi tahu Anda sesuatu? 138 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Apakah kebahagiaan pernah terjadi? 139 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Benar-benar terjadi? 140 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 Aku selalu berada di luar dan melihat ke dalam, 141 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 tidak pernah menemukan apa pun. 142 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Saya selalu berada di pinggir lapangan pada akhirnya, 143 00:07:49,000 --> 00:07:54,000 dan Anda hanya melihat sisi buruknya. 144 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Ketika Anda selalu berada di luar, 145 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 Saya mencoba mencari alasan untuk menjadi kuat. 146 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Aku sedang berpegangan pada sesuatu, 147 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 tetapi tidak seorang pun pernah tahu apa yang sedang terjadi. 148 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Karena kamu menyimpannya di dalam, 149 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 ketika kamu selalu berada di luar, 150 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 selalu di luar. 151 00:08:23,000 --> 00:08:28,000 Ketika Anda selalu berada di luar dan melihat ke dalam, 152 00:08:28,000 --> 00:08:33,000 melihat ke dalam, 153 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 Aku butuh kesempatan untuk membuktikan bahwa mereka semua salah, 154 00:08:44,000 --> 00:08:50,000 untuk melihat dunia dari sisi rumah yang tidak pernah berjalan. 155 00:08:50,000 --> 00:08:55,000 Aku tahu, ada sesuatu untukku di sana. 156 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 Saya masih percaya. 157 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 Aku harap aku punya milikku sendiri. 158 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Oh, per hal. 159 00:09:16,000 --> 00:09:21,000 Itu ada di dalam dirimu. Kamu hanya butuh sedikit bantuan. 160 00:09:21,000 --> 00:09:26,000 Apa yang sedang terjadi? 161 00:09:51,000 --> 00:09:56,000 Apa yang sedang terjadi? 162 00:10:22,000 --> 00:10:26,000 Apa acaranya? 163 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 Maaf. Pertanyaan apa? Ada apa? 164 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 Baiklah, aku menginginkan sesuatu, 165 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 Dan... 166 00:10:36,000 --> 00:10:41,000 Kau punya keajaiban. 167 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 Hewan peliharaan pintar! 168 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 Bantu kami sekarang! Bantu kami sekarang! 169 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Sepertinya ada yang mengganjal di benak Anda. 170 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Apa yang ada dalam pikiranmu, jangan bidik? 171 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 Butuh 10.248 kali percobaan, tetapi saya berhasil. 172 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Akhirnya, aku menemukan apa yang aku inginkan. 173 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Tapi fantastis. 174 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Aku tahu kamu bilang Smurf tidak bisa melakukan sihir, 175 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Tapi aku bisa. Itu hal yang sangat kuinginkan. 176 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Apa yang sedang kamu bicarakan? 177 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Anda tidak pernah berhenti mencoba menemukan hal ini, 178 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 dan aku sangat bangga. Tunjukkan padanya! 179 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Oke, mari kita lihat. 180 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Sekarang kita sudah selesai! 181 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Itulah yang sedang saya bicarakan. 182 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Hai! 183 00:11:45,000 --> 00:11:51,000 TIDAK. 184 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 TIDAK! 185 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Api! Itu Joel! Itu Joel! 186 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Kami menemukan Smurf Village! 187 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Desa Smurf? 188 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Hebat, Joel! 189 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Bagaimana kita melakukannya? 190 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Ada denyut energi yang terdeteksi pada detektor denyut energi kami. 191 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Haruskah aku mengirim saudaramu? 192 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Gaga Mel! 193 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Sama sekali tidak. 194 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Orang bodoh itu hanya akan menghalangi! 195 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 Mulailah saja tindakan ekstraksi. 196 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Ya, Tuan Razzano. 197 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Sebagian besar. 198 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Apa itu? 199 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Dia menemukan kita. 200 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Ada banyak hal yang tidak aku ceritakan padamu. 201 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Anda berada di lokasi Smurf, 202 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 setengahnya sedang diakuisisi. 203 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Semua orang, dengarkan aku. 204 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Hidupmu dalam bahaya yang mengerikan. 205 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Desa Smurf tidak aman lagi. 206 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Kami punya rencana darurat 207 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 dan seandainya hal ini benar-benar terjadi. 208 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Kebetulan! 209 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Secara kebetulan, apa artinya itu? 210 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Kebetulan! 211 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 TIDAK! 212 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 TIDAK! 213 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 TIDAK! 214 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 TIDAK! 215 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 TIDAK! 216 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 TIDAK! 217 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 TIDAK! 218 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Lindungi kami sekarang! 219 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 SAYA... 220 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Tunggu, tunggu. 221 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Semua orang, tenanglah. 222 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Kita perlu bersikap rasional di sini. 223 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Hanya ada satu penyihir jahat 224 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 siapa yang akan melakukan ini. 225 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 Carganel. 226 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Tidak perlu. 227 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Gunakan sihirmu untuk menemukan Carganel. 228 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Itu bukan ide terbaikmu. 229 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Saya baru saja mendapat pompa Smurfnapped. 230 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Fokus saja. 231 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Konsentrat. 232 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Oke. 233 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Carganel. 234 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Carganel. 235 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Carganel. 236 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Carganel. 237 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 TIDAK! 238 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Kesuksesan! 239 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Azraelku yang manis. 240 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Menurutmu, suara apa yang dihasilkan oleh smearth? 241 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 tepat sebelum ia meninggal? 242 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 TIDAK! 243 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 TIDAK! 244 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Itu juga suara yang kubayangkan. 245 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Kau sungguh menyenangkan, malaikat berbuluku. 246 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Ya. 247 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Apakah kamu baru saja berbicara dengan bahasa manusia Azrael? 248 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 TIDAK! 249 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 TIDAK! 250 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 TIDAK! 251 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Wah! 252 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Ini Smurfnapped! 253 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Oh, tidak. 254 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 Bukan penyihir jahat Carganel. 255 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Lihat, Azrael. 256 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 Noda yang penuh atau terbengkalai. 257 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Mari kita hancurkan. 258 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Ah, bodoh. 259 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Hah? 260 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Baiklah, Carganel. 261 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Bocorkan rahasianya. 262 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Apa yang kamu lakukan dengan Papa? 263 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Tidak ada apa-apa! 264 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Bebaskan aku dari kurungan dan kekerasan ini! 265 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 Ada sesuatu yang memberitahuku kau tidak menceritakan semuanya pada kami. 266 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Kau telah merenggut Papa. 267 00:14:51,000 --> 00:14:55,000 Kalau saja aku punya Papa Smurf, aku pasti akan menertawakannya sekarang. 268 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Baiklah, mungkin kita harus memberinya perubahan. 269 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 Dia tidak akan pernah lupa. 270 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Hai, Smurf. 271 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Hei, tidak melihat. 272 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Ini siapa? 273 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Apakah ini Eddie Good? 274 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Itu Josh. 275 00:15:09,000 --> 00:15:14,000 Bukankah Papa bilang denda bisa? 276 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Putar trek ini dari awal hingga akhir. 277 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Melalui portal ini, Anda akan menemukan Ken. 278 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Terima kasih, Ponzi. 279 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Terima kasih kembali. 280 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Tidak ada nama? 281 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Beginilah cara kita mendapatkan Papa kembali. 282 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Ayo kita lakukan. 283 00:15:32,000 --> 00:15:39,000 Beginilah cara kita mendapatkannya kembali. 284 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 Hei, dia tersenyum kembali. 285 00:15:42,000 --> 00:15:47,000 Dia akan pergi. 286 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Silakan. 287 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Oh, tidak. 288 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Oh, tidak. 289 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Oh, tidak. 290 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Oh, tidak. 291 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Oh, tidak. 292 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Oh, tidak. 293 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Oh, tidak. 294 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 Oh, tidak. 295 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Oh, tidak. 296 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Oh, tidak. 297 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Oh, tidak. 298 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Oh, tidak. 299 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Oh, tidak. 300 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Oh, tidak. 301 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Oh, tidak. 302 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Oh, tidak. 303 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 Apakah begini caramu mendapatkannya kembali? 304 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Oh, tidak. 305 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Apa kamu yakin? 306 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Saya tidak yakin. 307 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Saya minta maaf. 308 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Ada masalah apa, Ken? 309 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 Anda jelas berada di semacam portal non-Nemtonian. 310 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Mereka mau membawa kita ke mana? 311 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 Ke tanah Ken. 312 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Kita harus menunggunya. 313 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Saya berada dalam kehidupan saat ini. 314 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Dia harus menyelamatkanku. 315 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Tidak tidak tidak. 316 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Saya minta maaf. 317 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Kami tidak tahu apa yang dapat kami lakukan mengenai hal ini. 318 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Ini dia. 319 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Bahkan sampai menghilangkan debu. 320 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Saya pikir kita tahu. 321 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Wah. 322 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Apa? 323 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Apa itu? 324 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Apa? 325 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Apa? 326 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Apa? 327 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Apa? 328 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Apa? 329 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Apa? 330 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Apa? 331 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Apa? 332 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Apa? 333 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Apa? 334 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Apa? 335 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Apa? 336 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Apa? 337 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Apa? 338 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Apa? 339 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Apa? 340 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Apa? 341 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Apa? 342 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Apa? 343 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Apa? 344 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Topi Smurf? 345 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Aku di sini. 346 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Kapten? 347 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Di Sini. 348 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Kamu ada di mana? 349 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Ini, Brainy. 350 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Hadiah. 351 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Vanley? 352 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Di sini, Groggy. 353 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Di Sini. 354 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Sayangnya. 355 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Uh, kita semua adalah jamur dan buah smurf. 356 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Wah. 357 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Mereka semua berkulit putih. 358 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Ini Paris. 359 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Bagaimana kau tahu hal itu, topi Smurf? 360 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 Jam tangan Genesee. 361 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Genesee, bagaimana sekarang? 362 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Saya tidak begitu yakin. 363 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Kita jalani saja rencana kita. 364 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Baik-baik saja bisa menyelamatkan Papa. 365 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Ayo pergi, Smurf. 366 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Ya. 367 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Halo. 368 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 Saya Tiago. 369 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Maaf. 370 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Halo. 371 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 Halo, anggota Penyihir dari Aliansi Jahat. 372 00:17:51,000 --> 00:17:57,000 Kami tidak dapat memberi tahu Anda. 373 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 Bisa aja. 374 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Maaf. 375 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Aku hanya... 376 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Saya sedang bertanya. 377 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Apakah kalian semua bersenang-senang dengan Gen? 378 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Kontra, selagi aku masih ada. 379 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Kita tidak dapat menghubungkan keempat buku kita bersama-sama. 380 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Hapus semua kebaikan dan ujilah alam semesta 381 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 dan akun dogmatis selamanya. 382 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Jika kita hanya punya tiga buku. 383 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Itu hanya logika 101. 384 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 Ya, dan saya merasa tidak enak terhadap band itu. 385 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 Itulah mengapa saya sangat bersemangat untuk berbagi beberapa berita hebat 386 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 dengan dewan. 387 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Ah! 388 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Anda mendengar keajaiban Anda. 389 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Baiklah, tidak, tidak sehebat itu, tetapi tidak pernah. 390 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Tapi saya sudah sangat dekat. 391 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 Oh, dia selalu mengatakannya, lho. 392 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Dia sudah keluar selama kurang dari enam tahun. 393 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 Dan Trasabel, berapa lama lagi kami harus menunggumu? 394 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Apakah kami perlu menggantikanmu, Brasena? 395 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Tidak, jangan. 396 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Maaf, sepatah kata, Joe. 397 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Aku punya sesuatu yang sangat penting segera. 398 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 Itu mereka. 399 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Maaf. 400 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Lalu siapa? 401 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 V, mereka. 402 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Istirahat sebentar di kamar mandi, tuan dan puan. 403 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Terima kasih. 404 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 Dengan satu langkah lebih dekat menuju dominasi kejahatan total. 405 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Lewatkan saja demi orang jahat. 406 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Lanjutkan saja, kataku. 407 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Ya, benar. 408 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Teruskan saja. 409 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 Mengapa kami memutuskan menggunakan Zoom Room sejauh ini? 410 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 Kita jauh dari udara jahat kita, Joe. 411 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Nah, di situlah laptop Anda berada. 412 00:19:22,000 --> 00:19:26,000 Baiklah, mikrofon podcast saya dipasang di Ruang Zoom, Joe. 413 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 Mengapa saya harus menggunakan mikrofon podcast untuk Kebun Binatang saya? 414 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Ya! 415 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Ayah! 416 00:19:42,000 --> 00:19:46,000 Sungguh proses yang memakan waktu seratus tahun. 417 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 Dia bersembunyi, aku mencari, dan aku tidak ada. 418 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 Anda tidak memenangkan apa pun, Brasena. 419 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Ah, benarkah? 420 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 Siapa yang bekerja di udara jahatku? 421 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Dimana bukunya? 422 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Ibu, tembak saja. 423 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Aku tidak tahu. 424 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Aku melihat Papa, lalu aku meraihnya. 425 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Mungkin ada di sakunya? 426 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Lihat dia, Joe. 427 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Dia seukuran sepotong pai apel. 428 00:20:09,000 --> 00:20:13,000 Apakah buku bisa muat di saku pria mini, Joe? 429 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Jujur saja, itu akan terlihat dari seberapa besar celananya. 430 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 Oh, kembali ke saat Anda menangkapnya dan menemukan buku itu. 431 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 TIDAK! 432 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Ya, benar. 433 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Senang bertemu denganmu, Papa Smurf. 434 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 Saya tidak bisa mengatakan hal yang sama. 435 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 Saya punya sesuatu di portal yang sama yang mengambil Papa Smurf. 436 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Rebutlah, Joe. 437 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Bawakan buku ajaib itu kembali padaku. 438 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Pukul dagumu. 439 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Pukul itu. 440 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Pukul itu. 441 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Pukul itu. 442 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Mama. 443 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Apa? 444 00:20:45,000 --> 00:20:48,000 Baiklah, awasi tempat celaka ini. 445 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Gorgamel. 446 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Brasena, kau menemukanku. 447 00:20:51,000 --> 00:20:55,000 Aku tahu kau tidak akan meninggalkan saudaramu sendiri terlantar selamanya. 448 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Oh, aku sangat merindukanmu. 449 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Dan ya, ya. 450 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Kita bersatu dan itu terasa sangat menyenangkan. 451 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 Oh, dan kaulah yang mengambil Papa Smurf. 452 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 Baiklah, baiklah, baiklah. 453 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 Bagus sekali, adikku. 454 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 Sayang sekali Anda tidak mendapatkan Smurf sisanya. 455 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Dan kau tahu kemauannya. 456 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Smurfku tersembunyi. 457 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Rebut, amankan. 458 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 Mari kami bawa Anda ke arung jeram. 459 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Saya hanya perlu mengerjakan yang itu. 460 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Jangan membuat keadaan ini semakin buruk. 461 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Jangan beli wajahku. 462 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Jangan beli wajahku. 463 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Jangan beli wajahku. 464 00:21:24,000 --> 00:21:28,000 Sesungguhnya pekerjaan seekor anjing lebih buruk daripada wajahnya. 465 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Awas. 466 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Itu mesin jet yang kurang segar. 467 00:21:58,000 --> 00:22:08,000 Aku seekor burung, seekor burung yang cantik. 468 00:22:29,000 --> 00:22:38,000 Siapakah orang-orang ini? 469 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Tangkap Murfs. 470 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Menangkap! 471 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Nama saya Moxie. 472 00:22:42,000 --> 00:22:46,000 Dan di manakah para Smurf pengawas lingkungan internasional? 473 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 Divisi Paris. 474 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 Oh, kedengarannya penting. 475 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Dia. 476 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 Kamu jenis Smurf yang mana? 477 00:22:57,000 --> 00:23:01,000 Kami adalah tipe standar. 478 00:23:01,000 --> 00:23:05,000 Divisi Desa Smurf. 479 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Desa Smurf. 480 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Dimana ayah? 481 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Itulah mengapa kami ada di sini. 482 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 Dia menyuruh kami menemukan Ken. 483 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Kami akan membawamu kepadanya. 484 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Lindungi kepercayaannya. 485 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Dan dia mungkin terjatuh. 486 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Hati-hati. 487 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Amankan perimeternya. 488 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Kami mengerti maksudmu. 489 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Ikuti kami. 490 00:23:18,000 --> 00:23:26,000 Ken ada di dalam. 491 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 Tapi ini hari yang baik. 492 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Menyeberangi lantai dansa. 493 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Hindari kaki. 494 00:23:49,000 --> 00:23:49,960 Ayo. 495 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Hati-hati. 496 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 Dia hampir sampai. 497 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Ya ampun. 498 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Hai. 499 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 Hampir sampai. 500 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 Hampir sampai. 501 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 Di sana. 502 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Sampai jumpa di sisi lain. 503 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Ya ampun. 504 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Ya ampun. 505 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Ya ampun. 506 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 Jadi di mana Kent? 507 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Aku di sini. 508 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Biar aku tebak. 509 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 Papa Smurf dalam masalah. 510 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Bagaimana Anda tahu hal itu? 511 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Aku saudaranya Papa Smurf. 512 00:25:19,000 --> 00:25:23,000 Kami punya rencana seandainya hal terburuk di dunia terjadi. 513 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 Dan tampaknya hal itu baru saja terjadi. 514 00:25:26,000 --> 00:25:29,000 Oh, maaf soal topengnya. 515 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 Saya hanya melakukan x-follow egg dengan cepat. 516 00:25:31,000 --> 00:25:34,000 Saya tidak pernah punya waktu untuk merawat diri sendiri. 517 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Saya selalu meluangkan waktu. 518 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Apakah buku ini aman? 519 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Apa yang sedang kamu bicarakan? 520 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 Papa tidak pernah memberitahumu tentang buku ajaib itu. 521 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 Maafkan aku, Karen, tapi kami bahkan tidak tahu Papa Smurf punya saudara laki-laki. 522 00:25:46,000 --> 00:25:51,000 Baiklah, jangan salah paham, tapi kalian para Smurf tidak tahu tentang Smurf. 523 00:25:51,000 --> 00:25:55,000 Dengan segala hormat, Kent, kita semua Smurf. 524 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 Faktanya, mungkin aku pribadi lebih sering menjadi Smurf daripada kamu. 525 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Kedengarannya seperti omong kosong belaka. 526 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Bisakah kamu membuat Smurf itu menjadi Smurf? 527 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 Aku bisa membuat Smurf itu menjadi Smurf dan mengirimkannya ke rumahmu. 528 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Hei, ayo, Smurf. 529 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Masukkan Smurf ke dalamnya. 530 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 Smurf itu. 531 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 Aku sama sekali tidak menyukainya, Smurf. 532 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 Dito. 533 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 Sama halnya dengan tak terhingga dikali tak terhingga ditambah enam. 534 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 Saya menang. 535 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Kalau begitu, kita akhiri saja seperti itu. 536 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 Bagus. 537 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 Ini adalah hasil kerja penyihir jahat Rosamail. 538 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 Dia bermain untuk selamanya. 539 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Bagaimana Anda tahu hal itu? 540 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 Peran yang selalu ia mainkan adalah peran Rosamail. 541 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Ya, keduanya. 542 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Aku tahu banyak hal, kawan. 543 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 Ayo, ayo. 544 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 Baiklah, mari kita cari Rosamail ini. 545 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Dan hancurkan mereka. 546 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Saya suka orang ini. 547 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 Ayo kita dapatkan Papa Smurf kembali. 548 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 Ayo. 549 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Kamu tinggal di sini. 550 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 Saya tidak bekerja dengan amatir. 551 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Baiklah, jangan lihat kamu karena aku suka dipanggil amatir. 552 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 Artinya melakukan sesuatu karena kecintaan terhadapnya. 553 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 Dan itulah saya. 554 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Itulah yang aku lakukan. 555 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Cinta. 556 00:26:54,000 --> 00:26:58,000 Itu dan uang 10 sen akan membuat Anda mendapat panggilan telepon pada tahun 1986. 557 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Apa? 558 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Tepat. 559 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Anda tidak mengerti. 560 00:27:02,000 --> 00:27:05,000 Ya. 561 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Musuhmu ada di mana-mana. 562 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 Dan Anda harus siap untuk menyingkirkan mereka seperti itu. 563 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Ayo cepat! 564 00:27:12,000 --> 00:27:18,000 Wah, itu salah satu perjalanan paling mengganggu yang pernah saya alami. 565 00:27:18,000 --> 00:27:22,000 Lucu sekali, sekelompok Smurf bahkan tidak tahu siapa mereka sebenarnya. 566 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Apa maksudnya itu? 567 00:27:24,000 --> 00:27:28,000 Artinya, Smurf merupakan keturunan para penjaga perkasa. 568 00:27:28,000 --> 00:27:34,000 Kami bersumpah untuk melindungi keempat buku sihir dari aliansi penyihir jahat. 569 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 Tapi ayahmu pergi begitu saja. 570 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 Mengapa ayah merahasiakan hal itu dari kami? 571 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Anda harus bertanya padanya. 572 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 Aku akan melakukannya saat kita menyelamatkannya. 573 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Oh tidak, kamu tidak mau ikut denganku. 574 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 Kami ingin ikut bersama Anda. 575 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 TIDAK. 576 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 Saya baru saja mengatakan 100% kebalikan dari itu. 577 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Hore! 578 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 Kami datang! 579 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Jadi, bagaimana kita melakukannya? 580 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Ya. 581 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Apakah kita melakukan ini? 582 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Aduh. 583 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 Oke. 584 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 Kita melakukan ini dengan menyerbu kastil Rosamell. 585 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Dan kami tidak mengambil tawanan. 586 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 Kecuali Papa. 587 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Kami akan pastikan menangkapnya. 588 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Pertahankan bentengmu, Moxie. 589 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 Dimengerti, Kapten Ken. 590 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 Apakah kamu membawa meja putar? 591 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 Oh, mungil sekali. 592 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Tidak, kami hanya melewatinya saja. 593 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Ayo. 594 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 Teman-teman, orang terakhir yang lewat seharusnya membawa meja putar. 595 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 Bagaimana kita membuat portal sekarang? 596 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Kami tidak berbohong, pembaca Ace. 597 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Dan itu tidak masalah. 598 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 Karena temanku bisa membawa kita ke sana dengan sihirnya. 599 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Belum pernah mendengar tentang Smurf ajaib. 600 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 Keyakinanku terhadap sihir sedang dalam bentuk yang lembut saat ini. 601 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 Kegagalan adalah guru terbaik dalam nama. 602 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Ada untuk gagal. 603 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Kegagalan sesungguhnya akan berdampak buruk. 604 00:28:36,000 --> 00:28:39,000 Papa mengandalkan kita. 605 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Oke, Smurf ajaib. 606 00:28:41,000 --> 00:28:45,000 Bawa kami ke kastil Rosamell! 607 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Cobalah lagi. 608 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Tidak, tidak. 609 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Oke. 610 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 Ayo. 611 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Ayo. 612 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 Bawa kami ke kastil Rosamell. 613 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 Silakan. 614 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 Ini milikku. 615 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 Baiklah, aku akan menjadi paman monyet lagi. 616 00:29:09,000 --> 00:29:13,000 Anda butuh terapi serius dan pelukan. 617 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Ya, mereka semua akan mati. 618 00:29:17,000 --> 00:29:21,000 Oh, kamu butuh terapi serius dan pelukan. 619 00:29:29,000 --> 00:29:33,000 Ya, mereka semua akan mati. 620 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 Oh, lihat, dia benci ini. 621 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 Ini sangat menyenangkan. 622 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 Wow. 623 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Dapatkah Anda percaya sudah 62 tahun sejak Anda menugaskan saya dalam misi saya? 624 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 untuk menyusup ke desa Smurf? 625 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 Ingat? 626 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 Tidak mengerti. 627 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Ya, saya bersedia. 628 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Aku hanya tidak menyangka kau akan pernah melakukannya. 629 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Kamu lucu sekali. 630 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Kamu tidak menerima emailku? 631 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 TIDAK. 632 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Mereka pasti sudah masuk ke spam. 633 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 spam? 634 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 Mengapa mereka tidak masuk ke spam? 635 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Bagus. 636 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 Aku telah mengunci kamu. 637 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 Anda memblokir saya. 638 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 Mengapa? 639 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 Kita bisa membicarakan semua urusan persaudaraan ini nanti 640 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 selama permainan sideball. 641 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Namun saat ini, di manakah buku ajaib itu? 642 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 Papa Smurf, sudah hilang. 643 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 Aku menghancurkannya. 644 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 Kamu pembohong terburuk. 645 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Aku tahu kau tidak melakukannya. 646 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Kamu tahu kenapa? 647 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Mengapa? 648 00:30:17,000 --> 00:30:21,000 Karena kamu lemah seperti sahabatmu, Ron. 649 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Jangan bicara tentang Ron. 650 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Lihatlah betapa bersemangatnya dia. 651 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 Jangan khawatir. 652 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 Aku akan membuatmu bicara. 653 00:30:27,000 --> 00:30:31,000 Itu monyet rak biru yang pasti membawa buku ajaib itu. 654 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 Di mana Smurf Anda sekarang? 655 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 Ayah. 656 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Aku tidak akan pernah memberitahukannya. 657 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Aku punya sesuatu, Sion. 658 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 Apa itu? 659 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Detektor pulsa energi mendeteksi portal baru. 660 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 Para Smurf mencoba menyusup ke istana. 661 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 Untungnya, medan gaya kami berhasil mengarahkan mereka keluar jalur. 662 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 Dan saya tahu persis ke mana hal itu mengarahkan mereka. 663 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 Joe, ayo pergi. 664 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 Tunggu, kau akan membawanya? 665 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Uh, Joe adalah antek lindung nilai favoritku. 666 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 Itu benar. 667 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 Ya, itu terjadi jika kau mencoba membunuh kami. 668 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 Berlomba-lomba untuk menjadi yang terdepan. 669 00:31:05,000 --> 00:31:08,000 Kurasa aku baru saja menyeringai. 670 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 TIDAK! 671 00:31:09,000 --> 00:31:09,000 672 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 TIDAK! 673 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 TIDAK! 674 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 TIDAK! 675 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 TIDAK! 676 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 TIDAK! 677 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 TIDAK! 678 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 TIDAK! 679 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 TIDAK! 680 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 TIDAK! 681 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 TIDAK! 682 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 TIDAK! 683 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 TIDAK! 684 00:31:22,000 --> 00:31:25,000 Uh, ini tidak terasa seperti kastil Rossignol. 685 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Itu karena bukan itu masalahnya. 686 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 Ini buruk. 687 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Oh, tidak. 688 00:31:29,000 --> 00:31:33,000 Ternyata smurf ajaib kita agak gagal. 689 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 Mungkin sebaiknya Anda tinggal menempelkannya saja pada pembuatan bakiak. 690 00:31:35,000 --> 00:31:39,000 Kami telah terpental ke Stasiun Gelombang Interportal 691 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 di pedalaman Australia. 692 00:31:41,000 --> 00:31:46,000 Dan sekarang kita harus berurusan dengan Snuter Poots. 693 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 Snuter Poots? 694 00:31:48,000 --> 00:31:52,000 Mereka adalah makhluk yang sulit untuk bertahan hidup di sini dengan memanfaatkan 695 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 dari pelancong Interportal yang hilang. 696 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 Mereka suka kue. 697 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 Sini, pegang kue ini di dalam batu itu sampai mereka menggigit. 698 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Menggigit? 699 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 Mengapa saya harus melakukannya? 700 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 Baiklah, saya tidak ingin kehilangan lengan. 701 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 Jangan menjadi pengganggu, Ken. 702 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 Aku akan melakukannya. 703 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Tidak, tidak, aku akan berbuat dosa dalam kekacauan ini. 704 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 Jika ada yang harus kehilangan lengan, itu adalah saya. 705 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 Hore! 706 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 TIDAK! 707 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 TIDAK! 708 00:32:51,000 --> 00:32:55,000 Jaga tangan dan kaki Anda tetap berada di dalam kendaraan setiap saat. 709 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 Bicaralah dan jaga kantong Anda. 710 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Hei, kacamataku. 711 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Aku butuh itu. 712 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 Apa yang sedang terjadi? 713 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 Saya tidak bisa melihat apa pun. 714 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Percayalah kepadaku. 715 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Untungnya Anda tidak dapat melihat apa yang sedang terjadi. 716 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Gandakan, gandakan coklatnya dengan coklat ekstra. 717 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 Dari Foudi Petisserie Paris, yang hanya bisa saya maksudkan satu hal. 718 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 Halo, Kenneth. 719 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Ibu juga. 720 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Apakah saya semudah itu ditebak? 721 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Ya, tentu saja tidak. 722 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Hak untuk tidak meninggalkanku di kota. 723 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 Ayo. 724 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Kita akan selalu memiliki Paris. 725 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 Oh ya. 726 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 Lihat, Bu, aku tidak bisa melihat apa pun. 727 00:33:57,000 --> 00:33:58,000 Saya tidak bisa melihat apa pun. 728 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 Saya tidak bisa melihat apa pun. 729 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Saya tidak bisa melihat apa pun. 730 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Saya tidak bisa melihat apa pun. 731 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Saya tidak bisa melihat apa pun. 732 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Lihat, Mama, aku bisa jelaskan. 733 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Simpan saja untuk klub bridge-mu, sobat tangguh. 734 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Kata-kata itu murah. 735 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Tindakan, jadi apa yang penting? 736 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 Tindakan, bukan? 737 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Kue. 738 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 Tampaknya semuanya berhasil. 739 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 Kalian seharusnya melakukannya dengan benar untuk diri kalian sendiri. 740 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 Ya, Kenneth. 741 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Bisnis sedang berkembang pesat. 742 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 Setiap anak muda kini dapat menjelajahi multisemesta. 743 00:34:24,000 --> 00:34:28,000 Oh, hei, itu permanen. 744 00:34:28,000 --> 00:34:31,000 Hei, sepertinya kalian butuh tumpangan. 745 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 Ya, kami benar-benar bisa. 746 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Ini darurat. 747 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Hah? 748 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 Selalu begitu. 749 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Itu akan menjadi penyebabnya. 750 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 Kami membawa kue. 751 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 Banyak kue. 752 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 Oh, hai! 753 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Saya sedang berenang! 754 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 Gadis, gadis! 755 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Kamu tidak seharusnya berbicara seperti itu kepada pelatihku. 756 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Kau mendengarku? 757 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Jangan dengarkan bayi-bayiku yang berbulu lebat. 758 00:34:49,000 --> 00:34:53,000 Smurf yang tidak memiliki emosi tidak bermaksud demikian. 759 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Oke. 760 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Besar. 761 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Sekarang, kue saya sudah habis. 762 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Hentikan. 763 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Ya, saya juga menerima uang tunai. 764 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Oh, atau jam tangan. 765 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Tapi mama buang air besar. 766 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Ini adalah hadiah dari kakekku. 767 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Berikan dia jam tangannya lagi. 768 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 Ya, beri dia jam tangan lagi. 769 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 Astaga. 770 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Terima kasih. 771 00:35:11,000 --> 00:35:15,000 Baiklah, snorepoote waktu tambahan! 772 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Baiklah, ambil bagian atas. 773 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Terlalu jauh. 774 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Timbal sudah siap. 775 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Kastil Rosemallow. 776 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 777 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Tidak, tidak, Tuan. 778 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Tidak tertarik dengan tawaran diskon. 779 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Apa maksudmu dengan kesepakatan itu? 780 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Di Sini. 781 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Ini hanya gelang. 782 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Ah, baiklah. 783 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 Oke, keren. 784 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 Beginilah cara kerjanya. 785 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Anda belum pernah melihat saya. 786 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Kami tidak pernah berbicara. 787 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 Hal itu tidak akan pernah bisa. 788 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 Kamu keluar sekarang. 789 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 Gumaman Papa saat dalam kesulitan. 790 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Rasa bersalah tak berpengaruh padaku, Saudari. 791 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 Tolong, mama buang air besar. 792 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 Kita harus menyelamatkan Papa. 793 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Tinggal antar saja kami. 794 00:35:47,000 --> 00:35:50,000 Tidak seorang pun akan pernah tahu Anda terlibat. 795 00:35:50,000 --> 00:35:53,000 Aliansi penyihir jahat mengetahui segalanya. 796 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Bukan siapa-siapa. 797 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 Dan maksudku tidak seorang pun. 798 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Kembali dari kastil Rosemallow. 799 00:35:58,000 --> 00:36:02,000 Dinding parit terbuat dari tulang-tulang orang-orang yang mencoba. 800 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Oke. 801 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Kami punya smurf ajaib. 802 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Mungkin dia bisa menghentikan para penyihir itu. 803 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 Jadi, apakah kau mengatakan padaku bahwa sihirmu cukup kuat? 804 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 untuk melawan enchilada jahat yang suci? 805 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Enchilada jahat yang suci. 806 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 Apa itu penyihir masa kini? 807 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Coba satu saja. 808 00:36:26,000 --> 00:36:32,000 Ke seluruh dunia dengan kejahatan dengan menyingkirkan semua kebaikan di alam semesta 809 00:36:32,000 --> 00:36:36,000 dan tidak ada yang akan menghalangi mereka. 810 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 Jadi katakan padaku smurf ajaib. 811 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 Bagaimana Anda akan mengatasinya? 812 00:36:41,000 --> 00:36:44,000 Saya akan beritahu Anda caranya. 813 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 Tanpa nama, kembali. 814 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Tanpa nama. 815 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 Tidak ada nama, berhenti. 816 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 Aku tidak bisa melakukannya. 817 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 Aku tak sanggup menerima enchilada suci itu. 818 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 Aku tidak memilikinya, Smurfette. 819 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 Aku tahu, aku akan mengecewakan semua orang. 820 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 Hei, jangan menyalahkan dirimu sendiri. 821 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Tekanan menguasai kita semua. 822 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 Anda hanya harus percaya pada diri sendiri. 823 00:37:20,000 --> 00:37:24,000 Ya, tapi aku bahkan tidak tahu bagaimana aku melakukan semua hal ajaib ini. 824 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 Ini bukan aku. 825 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 Aku tak dapat berhadapan dengan penyihir kuat itu. 826 00:37:29,000 --> 00:37:33,000 Dengar, suara di dalam kepala Anda yang mengatakan Anda tidak cukup baik? 827 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Suara itu bukanlah dirimu. 828 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 Hanya kamu yang menyadari suara itu. 829 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 Wah. 830 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 Ya, wah. 831 00:37:40,000 --> 00:37:43,000 Kamu hanya perlu memutuskan siapa yang kamu inginkan 832 00:37:43,000 --> 00:37:46,000 dan setiap hari kamu akan menjadi dirimu sendiri sedikit lebih baik. 833 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 Dan sebelum Anda menyadarinya, suara itu akan masuk. 834 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 Itu akan berhasil untuk saya. 835 00:37:52,000 --> 00:37:59,000 Aku juga tahu apa yang ada dalam hatimu di luar sana. 836 00:37:59,000 --> 00:38:03,000 Satu, terlalu sering. 837 00:38:03,000 --> 00:38:07,000 Sudah waktunya untuk melepaskannya. 838 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 Lanjutkan hidupmu. 839 00:38:09,000 --> 00:38:15,000 Anda punya cerita yang tersebar. 840 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 Anda berada di atas warna merah besar. 841 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Anda berada di atas warna merah besar. 842 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 Anda berada di atas warna merah besar. 843 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 Anda berada di atas warna merah besar. 844 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 Anda berada di atas warna merah besar. 845 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 YouUpon merah besar. 846 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Anda berada di atas warna merah besar. 847 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Youupon yang merah besar. 848 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 Youupon yang merah besar. 849 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Youupon yang merah besar. 850 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 Youupon yang merah besar. 851 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Youupon yang merah besar. 852 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Youupon yang merah besar. 853 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Youupon yang merah besar. 854 00:38:38,000 --> 00:38:38,000 855 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 Youupon yang merah besar. 856 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Youupon yang merah besar. 857 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 Youupon yang merah besar. 858 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 Youupon yang merah besar. 859 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Kamu yang merah besar. 860 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Youupon yang merah besar. 861 00:38:44,000 --> 00:38:44,000 862 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 Youupon yang merah besar. 863 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Youupon yang merah besar. 864 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 Youupon yang merah besar. 865 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 Anda tidak menemui siapa pun. 866 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 Anda tidak menemui siapa pun. 867 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 TIDAK. 868 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 Jadi menurutku tidak ada yang berhasil. 869 00:39:07,000 --> 00:39:10,000 Menjadi pengemudi semakin buruk. 870 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Semakin lama semakin sulit. 871 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Anda tidak harus menjadi orang berdosa. 872 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Anda tidak harus memiliki cincin. 873 00:39:16,000 --> 00:39:20,000 Memberitahu kita sesuatu bahwa hidup adalah hidup. 874 00:39:20,000 --> 00:39:25,000 Namun kau satu-satunya yang tidak melihat adanya perpisahan. 875 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 Anda di atas merah besar. 876 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Youupon yang merah besar. 877 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 Anda di atas merah besar liar Anda. 878 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 Kamu yang gemuk gemuk gemuk. 879 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 Kamu pikir dirimu sendiri yang terbaik. 880 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 Anda pada pemandangan itu. 881 00:39:38,880 --> 00:39:41,240 Jangan pernah belajar dari siapa pun. 882 00:39:41,240 --> 00:39:44,000 Kau tak terlihat oleh siapa pun. 883 00:39:44,000 --> 00:39:47,000 Mengapa dunia begitu takut menyerahkanmu? 884 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 Anda tidak dapat mengatakannya kepada saya karena Anda ingin mengatakannya. 885 00:39:53,000 --> 00:39:56,000 Jangan pernah belajar dari siapa pun. 886 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Kau tak terlihat oleh siapa pun. 887 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 Kau tak terlihat oleh siapa pun. 888 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 Apakah Anda merasa lebih baik? 889 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Ya. 890 00:40:15,000 --> 00:40:19,000 Bagian dengan kanguru agak aneh. 891 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 Apa itu tadi? 892 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Aku tidak tahu. 893 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 TIDAK! 894 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 Itu bukan orang bodoh. 895 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 Sangat kaya! 896 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 Ayo. 897 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Aku kotoran! 898 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Apa yang telah terjadi? 899 00:40:33,000 --> 00:40:36,000 Rosamil mengambil dua tikus dan kalian semua, para smurf. 900 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 Dia membawa mereka kembali ke istananya. 901 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 Rosamil ada di sini. 902 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 Oh, iya, dia benar. 903 00:40:41,000 --> 00:40:45,000 Dan dia baru saja membuat kesalahan terbesar dalam kehidupan kecilnya yang menyedihkan. 904 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 Kamu masih ingin menjadi bagian darinya? 905 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Oh ya. 906 00:40:48,000 --> 00:40:52,000 Kami akan mengambil kereta dorong teriakan dan mengendarainya. 907 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Teman teriak? 908 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Mengapa disebut kereta teriak? 909 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 Yah, dia berlari dengan bahan bakar kakimu. 910 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 Apa? 911 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Mengapa? 912 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 Tidak tahu. 913 00:41:15,000 --> 00:41:18,000 Tapi liburan panjang para smurf kecil sekarang. 914 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 Aku tahu. 915 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 Anda bisa melakukan ini. 916 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Ya, melepaskan diri. 917 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 Oh ya. 918 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 Ya. 919 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 Oh ya. 920 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 Oh ya. 921 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 Oh ya. 922 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Ya. 923 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 Ya. 924 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Ya. 925 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Ya. 926 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 Ya. 927 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 Ya. 928 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Ya. 929 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 Ya. 930 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 Ya. 931 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 Ya. 932 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 Ya. 933 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 Ya. 934 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Ya. 935 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Ya. 936 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Ya. 937 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 Sedang turun hujan smurf. 938 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 Apa-apaan? 939 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 Haleluya. 940 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 Oh taji manisku. 941 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 Kemarilah. 942 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Apa? 943 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Menjadi lebih dari itu, apa yang tidak bisa kamu lakukan? 944 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 Apakah kamu baik-baik saja? 945 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Kami sangat khawatir padamu. 946 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 Apalagi saya. 947 00:42:02,000 --> 00:42:06,000 Aku tidak akan pernah memaafkan diriku sendiri jika salah satu dari kalian terluka. 948 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 Joel, tolong gantungkan perlengkapan perjalananku. 949 00:42:08,000 --> 00:42:11,000 Joel, apa sebutan bagi sekelompok smurf? 950 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 Sekelompok? 951 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Sebuah pasukan? 952 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 Pembunuhan? 953 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 Apa yang ada di pelukannya itu? 954 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 Suatu cara untuk mempertahankan 30% yang dijanjikan smurf. 955 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 Bagus sekali. 956 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 Sekarang berikan aku bukuku. 957 00:42:23,000 --> 00:42:26,000 Sudah kami katakan, kami tidak memilikinya. 958 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 Dan di mana saudara laki-lakiku itu? 959 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 Dia sedang bersantai. 960 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 Dengan rekan kucingnya di bubur. 961 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 Oh! 962 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 Sekarang aku benci kucing itu. 963 00:42:35,000 --> 00:42:38,000 Bisakah kita secara tidak sengaja membantunya melepaskan tubuh fana-nya? 964 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 Joel, sayangku. 965 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Seperti yang Anda inginkan, Tuan Saif. 966 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 Joel! 967 00:42:41,000 --> 00:42:44,000 Ambilkan aku plumaro, suhu ruangan. 968 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Hei, bagaimana dengan kita? 969 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 Tahanan tidak mendapat minuman kerang. 970 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 Tapi aku punya suguhan lain untukmu. 971 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 Saya harap Anda menyukai permainan pesta. 972 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 Kita akan memainkan satu yang berjudul. 973 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Ayo kita remukkan si smurf setiap kali Papa tidak memberitahuku 974 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 di mana buku sihir terakhir berada. 975 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 Sampai kalian semua, para smurf, hancur! 976 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 Kedengarannya seperti permainan yang menyenangkan. 977 00:43:09,000 --> 00:43:12,000 Jangan sama sekali dan pindahkan pakaian yang pas dan rusak ini 978 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 ke ruangan yang sempit karena terlalu kecil. 979 00:43:18,000 --> 00:43:21,000 Aku sudah memperingatkanmu agar tidak bersikap puas diri. 980 00:43:21,000 --> 00:43:25,000 Namun, para smurf, bisakah kalian memberi kami waktu sebentar? 981 00:43:28,000 --> 00:43:31,000 Bukunya masih aman, tapi mengapa seranggaku ada di sini? 982 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Itu terlalu berbahaya. 983 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 Yah, mungkin jika kamu tidak bersembunyi 984 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 dan desa smurf selama seratus tahun terakhir, 985 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 tidak seorang pun dari kita akan mendapat masalah. 986 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 Kau tahu, aku punya alasan untuk itu. 987 00:43:40,000 --> 00:43:43,000 Apakah Anda pikir Ron akan pergi begitu saja? 988 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 Oh, Ron! 989 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Wah! 990 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 Ayo lakukan! 991 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 Ya, bersihkan saja bagian sampingnya. 992 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 Hei, kamu sudah mati? 993 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 Itu benar-benar menakutkan. 994 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Kurasa aku menelan permen karetku. 995 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 Aku punya itu untuk perburuanmu! 996 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 Ibu punya itu untuk bayi! 997 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 Mungkin lebih baik jika tidak terlalu banyak berteriak. 998 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Hei, hei! 999 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 Hah, oke. 1000 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 Tempat apa ini? 1001 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 Nick Baru! 1002 00:44:23,000 --> 00:44:24,000 Menyenangkan sekali! 1003 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Kastil Rosamil yang bodoh! 1004 00:44:29,000 --> 00:44:33,000 Dia pikir itu sangat menyeramkan. 1005 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 Jadi bagaimana kita bisa masuk ke sana? 1006 00:44:35,000 --> 00:44:40,000 Ya, itu benteng yang tidak bisa ditembus, jadi kita harus menyelinap masuk. 1007 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Baiklah, mari kita kemukakan beberapa ide. 1008 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 Anda langit-waktu, tidak ada penghakiman. 1009 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Kami lompat galah melewati tembok. 1010 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 Itu ide yang buruk. 1011 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 Dan itu adalah sebuah penghakiman. 1012 00:44:48,000 --> 00:44:51,000 Mungkin kita bisa memanfaatkan kelemahannya. 1013 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 Tidak ada penyihir yang dapat menolak. 1014 00:44:53,000 --> 00:44:54,000 Kelemahan seperti apa? 1015 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 Kelemahan yang digoreng. 1016 00:44:58,000 --> 00:44:59,000 Makanan Anda sudah sampai. 1017 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 Pesan ini. 1018 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 Begitu lucunya. 1019 00:45:02,000 --> 00:45:03,500 Kedengarannya benar. 1020 00:45:03,500 --> 00:45:05,500 Dia mengeluh ketika tuna-nya terlalu kencang, 1021 00:45:05,500 --> 00:45:08,000 tapi dialah yang membuat dirinya sendiri dalam kekacauan ini. 1022 00:45:16,000 --> 00:45:18,500 Jadi Anda bisa memesan makanan apa saja dari mana saja. 1023 00:45:18,500 --> 00:45:20,000 Sangat. 1024 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Pastikan Anda memberi tip kepada pengemudi terlebih dahulu 1025 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 atau menjilat semuanya. 1026 00:45:24,000 --> 00:45:25,500 Berikut rencananya. 1027 00:45:25,500 --> 00:45:27,500 Menyelinap ke kastil di dalam tas ini. 1028 00:45:27,500 --> 00:45:29,000 Bisakah kami mengirimkannya ke Rosamau? 1029 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 Cablano! 1030 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 Anda menyimpan segalanya. 1031 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 Kita seharusnya membeli lebih banyak kentang goreng. 1032 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 Saya stres di sini. 1033 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Hmm. 1034 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 Oh. 1035 00:45:37,000 --> 00:45:38,000 Itu bagus. 1036 00:45:43,000 --> 00:45:47,000 Oh, itu pena bulu yang diberikan oleh kakek buyutku. 1037 00:45:47,000 --> 00:45:52,000 Zazamel biasa menandatangani Perjanjian Aliansi Penyihir Intergalaksi. 1038 00:45:52,000 --> 00:45:55,000 Zazamel selalu memuja halaman ini. 1039 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 Uh, aku akan menaruhnya di belakang ini. 1040 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 Menikmati bubur. 1041 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 Ya, saya sangat menyukainya. 1042 00:46:06,000 --> 00:46:07,000 Terima kasih. 1043 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 Kau mungkin adalah rumah bagi ring-tardarku. 1044 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 Ini Dadar. 1045 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Oh ya. 1046 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 Dadar dan segala kejayaannya. 1047 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Terkadang ketika tidak ada orang yang melihat, 1048 00:46:16,000 --> 00:46:19,000 Aku menaburkannya ke dalam protein shake Joel. 1049 00:46:19,000 --> 00:46:20,000 Wah. 1050 00:46:20,000 --> 00:46:23,000 Kau tahu, Dadar selalu ingin kita memerintah bersama. 1051 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 Anda ingat bagaimana dia mengatakan itu akan terjadi? 1052 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 Dan kita akan memerintah bersama-sama. 1053 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 Tapi begitu kita berhasil mendapatkan raungan nyanyian itu, 1054 00:46:33,000 --> 00:46:37,000 seluruh alam semesta akan berada di bawah kendali sihir gelap 1055 00:46:37,000 --> 00:46:40,000 dari Aliansi Penyihir Intergalaksi. 1056 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 Dan akhirnya, 1057 00:46:42,000 --> 00:46:46,000 Oh, kebaikan akan dikenang selamanya. 1058 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 Kedengarannya menakjubkan. 1059 00:46:48,000 --> 00:46:51,000 Saya akan memperkenalkan diri pada masa Aliansi. 1060 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 Tentu saja! 1061 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 Gempar! 1062 00:46:53,000 --> 00:46:57,000 Namun pertama-tama, apa kesamaan Anda dengan Shmo Shmo Shmo? 1063 00:46:57,000 --> 00:47:01,000 Menurutku, itu kedengaran seperti musik di telingaku. 1064 00:47:01,000 --> 00:47:05,000 Hai, aku hanya ingin mengatakan aku sangat senang bisa kembali 1065 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 dan kita bersama lagi. 1066 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 Aku mencintaimu, Rasmiel. 1067 00:47:09,000 --> 00:47:12,000 Sahabat, saudara, teman, saudara laki-laki. 1068 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 Cinta. 1069 00:47:14,000 --> 00:47:17,000 Oh, baiklah, apakah saya tahu saya yakin? 1070 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 Ayo, Azrael. 1071 00:47:21,000 --> 00:47:24,000 Kita akan menyaksikan para Smurf dihancurkan. 1072 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 Oh maaf. 1073 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 Saya benar-benar dibeli kembali secara mental. 1074 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 Kita ada di dalam kastil. 1075 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 Mungkin Anda harus mengurangi pemberian hadiah itu. 1076 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 Kamu benar. 1077 00:47:54,000 --> 00:47:56,000 Oh, satu lagi saja. 1078 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 Apakah piringnya sudah siap? 1079 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 Ya, Tuan. 1080 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 Tangan! 1081 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 Oh, hujan. 1082 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Jangan hujan, Bu. 1083 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 Mengapa Terry menjadi pencicip makanan? 1084 00:48:05,000 --> 00:48:06,000 Aku tidak tahu, aku hancur. 1085 00:48:06,000 --> 00:48:07,000 Bagus. 1086 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 Aku akan mencicipinya. 1087 00:48:08,000 --> 00:48:10,000 Jika aku mati, aku akan membunuh Terry. 1088 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 Apakah Anda lupa memesan kentang goreng lagi? 1089 00:48:14,000 --> 00:48:15,000 Anda makan kentang goreng! 1090 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 Saya suka camilan berbahan dasar kentang asin 1091 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 dan saya tidak akan meminta maaf untuk itu. 1092 00:48:19,000 --> 00:48:20,000 Hei, jangan lihat aku. 1093 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Saya tidak membuat pesanan. 1094 00:48:21,000 --> 00:48:22,000 Periksa lagi saja. 1095 00:48:22,000 --> 00:48:23,000 Apa yang kita lakukan sekarang? 1096 00:48:23,000 --> 00:48:24,000 Aku tidak tahu. 1097 00:48:24,000 --> 00:48:25,000 Bisakah kamu menyulap sesuatu yang panas? 1098 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 Serahkan padaku! 1099 00:48:26,000 --> 00:48:29,000 Oh, keajaiban datang dari atas sana. 1100 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 Bawakan kami kentang goreng. 1101 00:48:30,000 --> 00:48:31,000 Bawakan kami kentang goreng! 1102 00:48:31,000 --> 00:48:34,000 Oh, ini dia. 1103 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 Cincin bawang. 1104 00:48:35,000 --> 00:48:37,000 Siapa yang memesan sampah ini? 1105 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 Itu favorit Rosamond. 1106 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 Bagaimana Anda tahu hal itu? 1107 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 Tidak tahu. 1108 00:48:41,000 --> 00:48:42,000 Baru saja datang ke... 1109 00:48:43,000 --> 00:48:44,000 Lewat sini. 1110 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 Oh. 1111 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 Siap untuk... 1112 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 Barang udara berfungsi. 1113 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 Cium dulu, cium baunya. 1114 00:49:23,000 --> 00:49:24,000 Silakan. 1115 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 Rosamond, jangan robek smurfku. 1116 00:49:26,000 --> 00:49:29,000 Kalau begitu, beritahu aku di mana buku ajaib itu. 1117 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 Di suatu tempat Anda tidak akan pernah menemukannya. 1118 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 Kalau begitu, mari kita kendurkan bibir itu. 1119 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 Siapakah yang akan kita hancurkan pertama kali? 1120 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 DE? 1121 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 DE? 1122 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 MED? 1123 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 AKU? 1124 00:49:40,000 --> 00:49:41,000 Aku akan pergi. 1125 00:49:47,000 --> 00:49:48,000 Ini dia. 1126 00:49:48,000 --> 00:49:51,000 Itulah suara klik kejahatan. 1127 00:49:55,000 --> 00:49:59,000 Ayo kita hancurkan penyihir itu. 1128 00:50:06,000 --> 00:50:09,000 Kesempatan terakhir, Papa. 1129 00:50:12,000 --> 00:50:15,000 Kami di sini untuk menyelamatkan segalanya. 1130 00:50:15,000 --> 00:50:18,000 Hadapi kehebatanku. 1131 00:50:18,000 --> 00:50:19,000 Ayo. 1132 00:50:19,000 --> 00:50:23,000 Itu adalah gerakan yang mencolok untuk sebuah penampilan yang berani. 1133 00:50:23,000 --> 00:50:26,000 Jelaskan urusanmu, orang asing. 1134 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 Tiga semburan benda sekaligus. 1135 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 Dan berikan tasku itu. 1136 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 Atau apa? 1137 00:50:31,000 --> 00:50:35,000 Atau aku akan menghilangkan semua kehebatanku, semua tas koper rumah. 1138 00:50:37,000 --> 00:50:38,000 Apa? 1139 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 Pasti ada kucing di sini. 1140 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 Apakah ada kucing di sini? 1141 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 Aku tahu itu. 1142 00:50:47,000 --> 00:50:49,000 Wah, bulu-bulunya bikin aku geli. 1143 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 Apakah itu yang saya pikirkan? 1144 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Bisakah kamu memberi makan? 1145 00:50:53,000 --> 00:50:56,000 Grimoire yang alim! 1146 00:50:56,000 --> 00:50:59,000 Aku tahu kau tidak bisa bersembunyi selamanya. 1147 00:50:59,000 --> 00:51:02,000 Kami pikir Anda menutup buku ajaib itu dengan aman. 1148 00:51:02,000 --> 00:51:04,000 Sudah berapa lama kau berada di kepalaku? 1149 00:51:04,000 --> 00:51:06,000 Dan bagaimana aku tidak mengecewakanmu di sana? 1150 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 Saya telah mencari tangan. 1151 00:51:07,000 --> 00:51:08,000 Enfy. 1152 00:51:08,000 --> 00:51:11,000 Dan aku baru ada di sana sejak kau membuat permohonan. 1153 00:51:11,000 --> 00:51:12,000 Cha-cha-cha. 1154 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 Sebuah keajaiban! 1155 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 Tunggu. 1156 00:51:16,000 --> 00:51:19,000 Apakah Anda melakukan keajaiban itu? 1157 00:51:19,000 --> 00:51:21,000 Ya, semacam itu. 1158 00:51:21,000 --> 00:51:24,000 Ya, tapi moonwalking itu sepenuhnya kamu yang lakukan. 1159 00:51:24,000 --> 00:51:28,000 Ya, sebenarnya saya juga begitu. 1160 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 Saya bahkan tidak melakukan moonwalk. 1161 00:51:30,000 --> 00:51:33,000 Tidak ada yang namanya kelancaran ajaib. 1162 00:51:33,000 --> 00:51:35,000 Angkat dagumu, kawan. 1163 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 Jangan menyerah pada dirimu sendiri. 1164 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 Anda membuat keinginan untuk suatu hal. 1165 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 Jadi, saya hanya memberi Anda permulaan. 1166 00:51:42,000 --> 00:51:45,000 Kamu memiliki lebih banyak keajaiban dalam dirimu daripada yang kamu kira. 1167 00:51:45,000 --> 00:51:48,000 Anda hanya perlu melepaskannya. 1168 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 Oh, itu Papa. Hei, Papa. 1169 00:51:50,000 --> 00:51:54,000 Terima kasih telah membawakan buku ajaib terakhir langsung kepadaku. 1170 00:51:54,000 --> 00:51:57,000 Oh, lihat siapa itu. 1171 00:51:57,000 --> 00:52:00,000 Itulah anggota keluarga gadis penyihir kecil terakhir kita. 1172 00:52:00,000 --> 00:52:03,000 Aku bukan bagian dari keluargamu, orang aneh. 1173 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 Cha-cha-cha. 1174 00:52:04,000 --> 00:52:07,000 Biarkan aku memikirkan album foto polaroid yang tebal ini 1175 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 dari masa kecilmu. 1176 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Kami akan menceritakan kisah yang berbeda. 1177 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Inilah kamu saat kamu masih tanah liat. 1178 00:52:13,000 --> 00:52:17,000 Oh, ini dia kamu yang melempar tapal kuda di bar hari Minggu bersamamu. 1179 00:52:17,000 --> 00:52:20,000 Waduh, lihatlah kamu tertawa membaca karikatur itu. 1180 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 Siapa yang menggambar Anda di depan Menara Eiffel? 1181 00:52:23,000 --> 00:52:24,000 Itu aku. 1182 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 Anda mungkin terlihat berbeda, 1183 00:52:26,000 --> 00:52:28,000 tetapi kamu selalu menjadi salah satu dari kami. 1184 00:52:28,000 --> 00:52:31,000 Mengapa saya tidak ingat satu pun tentang ini? 1185 00:52:31,000 --> 00:52:35,000 Oh, dan di sinilah Anda menikmati camilan kesukaan penyihir, kentang goreng. 1186 00:52:35,000 --> 00:52:37,000 Oh, betapa kamu menyukai kentang gorengmu. 1187 00:52:37,000 --> 00:52:40,000 Banyak banget. Aku benci kentang goreng. 1188 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 Aku tahu aku tidak menyukainya karena suatu alasan. 1189 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 Dia musuh terkutuk. 1190 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 Oh, aku menyeringai. 1191 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 Dan PS, Berita Singkat, dan FYI. 1192 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 Itu bukan diriku yang sekarang. 1193 00:52:50,000 --> 00:52:53,000 Anda tidak akan pernah bisa mengubah siapa diri Anda sebenarnya. 1194 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Jangan dengarkan aku, teman pendek. 1195 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 Anda bersama kami sekarang dan selamanya. 1196 00:52:57,000 --> 00:52:58,000 Itu benar. 1197 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 Saya bersama dia dan mereka. 1198 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 Anda kurang paham tentang itu. 1199 00:53:02,000 --> 00:53:05,000 Anda melakukan persis apa yang Anda ciptakan untuk dilakukan. 1200 00:53:05,000 --> 00:53:08,000 Kau bawakan aku cinta yang dijanjikan dan teh sampah. 1201 00:53:08,000 --> 00:53:11,000 Teka-teki jahat mudah terakhir. 1202 00:53:11,000 --> 00:53:12,000 Tidak, itu sangat mematikan. 1203 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 Tidak, saya tidak akan melakukannya. 1204 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 Saatnya menguasai alam semesta. 1205 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 Aku ingin melihat bersama Papa Papa. 1206 00:53:18,000 --> 00:53:19,000 Apakah Anda tidak setuju dengan saya? 1207 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 Sungguh momen yang indah. 1208 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 Sayang sekali hal itu harus terganggu oleh kenyataan. 1209 00:53:24,000 --> 00:53:26,000 Tidak, dia cintaku. 1210 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 Tapi siapa? 1211 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 Tapi setan. 1212 00:53:28,000 --> 00:53:29,000 Tunggu sebentar. 1213 00:53:29,000 --> 00:53:30,000 Apa saja yang saya baca? 1214 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 Oh ya. 1215 00:53:33,000 --> 00:53:34,000 Itu lebih baik. 1216 00:53:34,000 --> 00:53:37,000 Kekuatan gelap tentu saja melalui halaman Anda. 1217 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 Tidak, itu selamanya. 1218 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 Saya ingin melihat lebih banyak. 1219 00:53:48,000 --> 00:53:51,000 Saya Grimoire. 1220 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 TIDAK. 1221 00:53:53,000 --> 00:53:57,000 Baiklah, terima kasih telah menghemat banyak waktu luangku. 1222 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 Sampai jumpa. 1223 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 Tunggu, aku tidak mau ikut denganmu. 1224 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 Untuk bertemu dengan penyihir lainnya. 1225 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 Hmm, itu baru permulaan. 1226 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 Ya. 1227 00:54:05,000 --> 00:54:08,000 Ini akhir perjalananmu, Gargamel. 1228 00:54:08,000 --> 00:54:11,000 Tapi kamu bilang Ditto saat aku bilang aku mencintaimu. 1229 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 Aku berbohong. 1230 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 Aku bilang ke ibu. 1231 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Ibu tidak pernah menghormatimu. 1232 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 Atau kucing bodohmu. 1233 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 Selamat tinggal, Spurs. 1234 00:54:19,000 --> 00:54:20,000 Itu sangat panjang. 1235 00:54:20,000 --> 00:54:21,000 Saudara laki-laki. 1236 00:54:21,000 --> 00:54:22,000 Selamanya. 1237 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 Saya turut berduka cita sedalam-dalamnya, semuanya. 1238 00:54:36,000 --> 00:54:37,000 Saya juga minta maaf. 1239 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 Ini adalah pekerjaan pertama saya setelah lulus kuliah. 1240 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 Saya butuh ulasan yang bagus tentang Milington. 1241 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 Baiklah, kau tidak akan mendapatkannya dariku. 1242 00:54:43,000 --> 00:54:44,000 Cukup adil. 1243 00:54:44,000 --> 00:54:47,000 Itu teknik yang cukup mengesankan. 1244 00:54:47,000 --> 00:54:51,000 Aku tak percaya akulah yang akan mabuk. 1245 00:54:51,000 --> 00:54:53,000 Setidaknya aku akan kurus. 1246 00:54:53,000 --> 00:54:56,000 Aku akan merindukan kalian semua. 1247 00:54:56,000 --> 00:54:58,000 Aku mencintaimu. 1248 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 Apa? 1249 00:55:10,000 --> 00:55:11,000 Apa yang sedang kamu lakukan? 1250 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 Tidak seperti ini jadinya. 1251 00:55:13,000 --> 00:55:17,000 Ya, aku mungkin membenci para smurf dengan amarah seribu matahari yang membakar. 1252 00:55:17,000 --> 00:55:19,000 Namun, aku lebih membenci saudaraku. 1253 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 Karena tidak menghormati saya. 1254 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 Dan rumahku yang manis dan manis. 1255 00:55:23,000 --> 00:55:27,000 Kau tahu, dan aku sudah muak dengan ketiadaan telur yang menyedihkan. 1256 00:55:27,000 --> 00:55:30,000 Lari, para smurf, lari! 1257 00:55:31,000 --> 00:55:32,000 Lari, para smurf, lari! 1258 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 Lari, para smurf, lari! 1259 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 Lari, para smurf, lari! 1260 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 Aku membuatmu melakukannya. 1261 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 Ide bagus, Israel. 1262 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 Terlibat, menunggu dan gagal. 1263 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 Ya ampun, aku. 1264 00:55:49,000 --> 00:55:53,000 Saya akan membutuhkan kotak kecil yang lebih besar. 1265 00:55:55,000 --> 00:55:56,000 Tidak ada kotak. 1266 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 Bawa itu. 1267 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Aku tidak bisa. 1268 00:56:00,000 --> 00:56:01,000 Saya tidak lari dari pertarungan. 1269 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 Kami tidak akan meninggalkannya. 1270 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Saudara laki-laki. 1271 00:56:06,000 --> 00:56:09,000 Segala mantra dan snotipoo disiapkan. 1272 00:56:09,000 --> 00:56:12,000 Kelebihan matamu, kita sebagai nyata. 1273 00:56:19,000 --> 00:56:22,000 Oh, aku tidak begitu merasakannya. 1274 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 Saya masih belum bisa menyelesaikannya. 1275 00:56:30,000 --> 00:56:32,000 Tolong aku. 1276 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 Tolong aku. 1277 00:56:44,000 --> 00:56:47,000 Begitulah kesalahanku. 1278 00:56:47,000 --> 00:56:50,000 Ini semua salahku. 1279 00:56:50,000 --> 00:56:54,000 Aku tak percaya aku melakukan hal yang tidak diinginkannya. 1280 00:56:54,000 --> 00:56:57,000 Maaf sekali, nama saya tidak ada. 1281 00:56:57,000 --> 00:57:00,000 Tidak, ini salahku. 1282 00:57:00,000 --> 00:57:05,000 Satu-satunya alasan semua ini terjadi adalah karena aku ingin menemukan apa yang aku inginkan. 1283 00:57:05,000 --> 00:57:08,000 Kalau saja aku tidak begitu egois, tidak seorangpun dari kita akan berada di sini. 1284 00:57:08,000 --> 00:57:11,000 Tidak, itu bukan salahmu, tidak ada nama. 1285 00:57:11,000 --> 00:57:14,000 Dan itu pastinya bukan smurfette Anda. 1286 00:57:14,000 --> 00:57:17,000 Ini semua salahku. 1287 00:57:17,000 --> 00:57:22,000 Aku menyimpan rahasia dari kalian semua, dan itu salah. 1288 00:57:22,000 --> 00:57:25,000 Aku tidak ingin kehilangan kalian seperti kita kehilangan Ron. 1289 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 Itu benar. 1290 00:57:26,000 --> 00:57:30,000 Dia adalah smurf terhebat yang pernah ada. 1291 00:57:30,000 --> 00:57:34,000 Aku seharusnya menceritakannya kepadamu sejak lama. 1292 00:57:34,000 --> 00:57:36,000 Anda menabung tanpa si kecil. 1293 00:57:36,000 --> 00:57:37,000 Saya salah paham. 1294 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 Penyihir jahat itu tidak akan menangkapmu. 1295 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 Ron! 1296 00:57:41,000 --> 00:57:45,000 Oh, dia adalah seorang smurfette dari orang-orang yang memiliki keberanian dan kegagahan 1297 00:57:45,000 --> 00:57:48,000 dan rambutnya sungguh, sungguh indah. 1298 00:57:48,000 --> 00:57:50,000 Senang bertemu kalian, saudara-saudaraku. 1299 00:57:50,000 --> 00:57:51,000 Sudah terlalu lama. 1300 00:57:51,000 --> 00:57:54,000 Kita bisa memadukan wafel smurper dan wafel juicer. 1301 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 Seperti yang saya katakan, ini sudah terlalu lama. 1302 00:57:56,000 --> 00:58:01,000 Buku ajaib itu akan menjadi milikku. 1303 00:58:01,000 --> 00:58:08,000 Wah, itu agak mengecewakan. 1304 00:58:08,000 --> 00:58:10,000 Nah, lebih tepatnya seperti itu. 1305 00:58:10,000 --> 00:58:19,000 Dia menghabisi penjahat dengan angin smurfing berjuta-juta dan kami menemukannya. 1306 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 Saya pikir, aman untuk mengatakannya. 1307 00:58:21,000 --> 00:58:33,000 Ron mencintai semua orang dan semua hal, tidak peduli seberapa kecil atau tidak pentingnya mereka. 1308 00:58:33,000 --> 00:58:36,000 Aku mencintaimu, saudara laki-laki atau saudara perempuan. 1309 00:58:36,000 --> 00:58:40,000 Oh, dia jauh melampaui zamannya. 1310 00:58:40,000 --> 00:58:50,000 Namun, Razzanel segera menguasai keadaan. 1311 00:58:50,000 --> 00:58:52,000 Itu benar-benar sesuatu yang lain. 1312 00:58:52,000 --> 00:58:54,000 Saya mungkin harus memulai dengan ini lain kali. 1313 00:58:54,000 --> 00:58:57,000 Oh! 1314 00:58:57,000 --> 00:59:00,000 Oh! 1315 00:59:00,000 --> 00:59:02,000 Oh! 1316 00:59:02,000 --> 00:59:04,000 Oh! 1317 00:59:04,000 --> 00:59:07,000 Oh! 1318 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 Oh! 1319 00:59:09,000 --> 00:59:10,000 Oh! 1320 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 Oh! 1321 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 Oh! 1322 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 Oh! 1323 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 Oh! 1324 00:59:16,000 --> 00:59:18,000 Oh! 1325 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Oh! 1326 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 Aku mengerti kamu! 1327 00:59:22,000 --> 00:59:25,000 Jangan bertindak! 1328 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Oh, yang berikutnya. 1329 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 Ayo ayo! 1330 00:59:29,000 --> 00:59:32,000 Ulurkan tanganku, Ron! 1331 00:59:32,000 --> 00:59:37,000 Aku mungkin seharusnya memotong rambutku seperti yang kalian sarankan. 1332 00:59:37,000 --> 00:59:39,000 Anda selalu mengenakan jiwa yang bebas. 1333 00:59:39,000 --> 00:59:46,000 Merupakan suatu kehormatan dan hak istimewa, menjadi perwalian, bersama kalian berdua. 1334 00:59:46,000 --> 00:59:55,000 Ron sudah pergi. 1335 00:59:55,000 --> 00:59:57,000 Sekarang saya tidak akan bertanya lagi. 1336 00:59:57,000 --> 01:00:00,000 Berikan aku buku bayi itu. 1337 01:00:00,000 --> 01:00:01,000 TIDAK. 1338 01:00:01,000 --> 01:00:02,000 TIDAK! 1339 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 Jangan! 1340 01:00:03,000 --> 01:00:13,000 Jangan di wajah! 1341 01:00:13,000 --> 01:00:16,000 Itulah mengapa saya membuat Smurf Village. 1342 01:00:16,000 --> 01:00:19,000 Jadi saya bisa menjaga kalian semua tetap aman. 1343 01:00:19,000 --> 01:00:22,000 Aku tidak bisa kehilangan kalian seperti kita kehilangan, Ron. 1344 01:00:22,000 --> 01:00:25,000 Tak ada satu hari pun berlalu tanpa aku memikirkannya. 1345 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 Aku tidak tahu, saudaraku. 1346 01:00:27,000 --> 01:00:31,000 Sudah saatnya aku bercerita kepadamu tentang panggilan hidup kita yang lebih tinggi. 1347 01:00:31,000 --> 01:00:35,000 Kami, para Smurf, adalah penjaga kebaikan. 1348 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 Apa itu? 1349 01:00:37,000 --> 01:00:42,000 Artinya, kami senantiasa menjadi pelindung kedamaian dan keharmonisan di alam semesta. 1350 01:00:42,000 --> 01:00:45,000 Bahkan Smurf, kau tidak punya apa-apa. 1351 01:00:45,000 --> 01:00:46,000 Ya, jangan membidik. 1352 01:00:46,000 --> 01:00:49,000 Namun itu bukan hanya sekedar sesuatu yang kau sebut sebagai dirimu sendiri. 1353 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 Dan itu bukan siapa dirimu. 1354 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 Itulah jati diri kami. 1355 01:00:53,000 --> 01:00:56,000 Itu adalah jumlah semua bagiannya. 1356 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 Itu otak. 1357 01:00:57,000 --> 01:01:02,000 Dan, Ron, dia adalah Smurf yang selalu berjuang untuk apa yang diyakininya. 1358 01:01:02,000 --> 01:01:05,000 Dan bahkan seorang Smurf yang mengira dia tidak punya apa-apa, 1359 01:01:05,000 --> 01:01:10,000 bersedia memberikan segalanya. 1360 01:01:10,000 --> 01:01:13,000 Aku tidak akan menutup-nutupi hal ini, Smurf. 1361 01:01:13,000 --> 01:01:17,000 Orang jahat ingin menghancurkan semua hal baik di dunia. 1362 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 Dan mereka bisa melakukannya. 1363 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 Namun kami tidak akan membiarkan mereka. 1364 01:01:20,000 --> 01:01:25,000 Karena tidak ada yang dapat kita capai jika kita melakukannya bersama-sama. 1365 01:01:25,000 --> 01:01:29,000 Sekarang mari kita dapatkan buku itu dan selamatkan alam semesta. 1366 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 Ayo kita lakukan untuk Ron. 1367 01:01:31,000 --> 01:01:34,000 Mari kita dapatkan perwalian. 1368 01:01:34,000 --> 01:01:38,000 Kita mau pergi ke mana? 1369 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 Cara membunuh bulan, Glacias. 1370 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 Dia benar. 1371 01:01:41,000 --> 01:01:44,000 Resumount dalam buku itu bisa berada di mana saja di alam semesta. 1372 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 Perhatian. 1373 01:01:46,000 --> 01:01:47,000 Perhatian, ya? 1374 01:01:47,000 --> 01:01:51,000 Saya tahu persis ke mana para penyihir membawa keempat buku itu. 1375 01:01:51,000 --> 01:01:54,000 Sekarang, saya akan berbagi informasi ini dengan Anda. 1376 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 Dewa Kejam dan kondisi musang yang tak bertulang. 1377 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 Sebutkan saja. 1378 01:01:57,000 --> 01:02:00,000 Bahwa aku berada di ruangan itu untuk melihat susu marah yang bodoh itu 1379 01:02:00,000 --> 01:02:03,000 pada saudara-saudaraku yang bodoh dan marah berarti wajah bodoh dan marah. 1380 01:02:03,000 --> 01:02:07,000 Ketika dia melihat kalian semua hidup dan berkembang, 1381 01:02:07,000 --> 01:02:08,000 itu adalah misi dendam. 1382 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 Saya pikir kita berhasil. 1383 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 Kita semua mendapatkan apa yang kita inginkan. 1384 01:02:11,000 --> 01:02:16,000 Namun setelah itu, aliansi kecil kita berakhir. 1385 01:02:16,000 --> 01:02:18,000 Ya, oke, Bung. 1386 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 Cara untuk menggali yang aneh. 1387 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 Ke dimensi kesembilan. 1388 01:02:21,000 --> 01:02:25,000 Hubungan ruang dan waktu yang mewakili semua kemungkinan dunia 1389 01:02:25,000 --> 01:02:26,000 dan semuanya. 1390 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 Masuk ke dalam mobil. 1391 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 Tidak, ya. 1392 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 TIDAK! 1393 01:02:29,000 --> 01:02:30,000 TIDAK! 1394 01:02:30,000 --> 01:02:31,000 TIDAK! 1395 01:02:31,000 --> 01:02:32,000 TIDAK! 1396 01:02:32,000 --> 01:02:33,000 TIDAK! 1397 01:02:33,000 --> 01:02:34,000 TIDAK! 1398 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 TIDAK! 1399 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 TIDAK! 1400 01:02:36,000 --> 01:02:37,000 TIDAK! 1401 01:02:37,000 --> 01:02:38,000 TIDAK! 1402 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 TIDAK! 1403 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 TIDAK! 1404 01:02:40,000 --> 01:02:41,000 TIDAK! 1405 01:02:41,000 --> 01:02:42,000 TIDAK! 1406 01:02:42,000 --> 01:02:43,000 TIDAK! 1407 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 TIDAK! 1408 01:02:44,000 --> 01:02:45,000 TIDAK! 1409 01:02:45,000 --> 01:02:46,000 TIDAK! 1410 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 Halo semuanya. 1411 01:02:48,000 --> 01:02:52,000 Aku punya berita besar dan ini melibatkan aku dan buku ajaibku. 1412 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 Oh, apa hadiahnya? 1413 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 Razamo terlambat. 1414 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 Apa yang telah kamu lakukan? 1415 01:02:58,000 --> 01:03:01,000 Memotong rambutmu, rakunku yang buta. 1416 01:03:01,000 --> 01:03:02,000 Oh! 1417 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 Tahukah kamu? 1418 01:03:03,000 --> 01:03:08,000 Aku muak diperlakukan seperti sampah oleh kalian semua. 1419 01:03:08,000 --> 01:03:12,000 Komentar-komentarmu yang sarkastis dan kegembiraan yang mengejek. 1420 01:03:12,000 --> 01:03:14,000 Jalur dan lumpuh. 1421 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 Kalian semua payah. 1422 01:03:16,000 --> 01:03:23,000 Kalian akan menjadi antek-antek yang hebat sekarang karena aku adalah penguasa alam semesta. 1423 01:03:23,000 --> 01:03:28,000 Jadi tidak, aku, saya, moi. 1424 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 Baiklah, saatnya untuk mulai bernyanyi. 1425 01:03:30,000 --> 01:03:31,000 Oh ya. 1426 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 Tidak mungkin aku akan mengenai kotoran itu. 1427 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 Dan ini dia. 1428 01:03:37,000 --> 01:03:39,000 Jam. 1429 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 Jam. 1430 01:03:40,000 --> 01:03:42,000 Jam. 1431 01:03:46,000 --> 01:03:48,000 Anda pasti bercanda. 1432 01:03:48,000 --> 01:03:51,000 Udara pelindung kebaikan telah tiba. 1433 01:03:52,000 --> 01:03:55,000 Kami akan berusaha untuk tidak menyakiti Anda, tetapi kami tidak memberikan janji apa pun. 1434 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 Itu berisi bualan. 1435 01:03:56,000 --> 01:03:58,000 Itu hanya aku yang nyata. 1436 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 Oh, itu buruk. 1437 01:03:59,000 --> 01:04:01,000 Itu seperti semua buku. 1438 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 Ya. 1439 01:04:02,000 --> 01:04:03,000 Kita butuh lelucon. 1440 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 Kami adalah telinga pelindung, pop-up. 1441 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 Kami adalah rencananya. 1442 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 Tentu! 1443 01:04:10,000 --> 01:04:12,000 Wah, itu menggemaskan. 1444 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 Kebaikanmu adalah kebaikanku. 1445 01:04:19,000 --> 01:04:23,000 Ke dalam pusaran, roh smurf. 1446 01:04:23,000 --> 01:04:26,000 Salju Rosemoll memancarkan kebaikan smurf mereka. 1447 01:04:26,000 --> 01:04:29,000 Kita bisa mendapatkannya kembali jika kita mematahkan mantranya. 1448 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 Saya suka menyelamatkan dan riang. 1449 01:04:31,000 --> 01:04:33,000 Kamu mau pergi ke mana? 1450 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 Lebih lurus. 1451 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 Lebih lurus? 1452 01:04:35,000 --> 01:04:38,000 Tidak, aku yang membawakan smurf itu kepadamu. 1453 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Ini adalah misi yang penuh dendam. 1454 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 Itu benar. 1455 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 Di dalam botol air, Anda pergi. 1456 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 TIDAK! 1457 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 Dia terganggu. 1458 01:04:48,000 --> 01:04:51,000 Aku sudah melupakanmu. 1459 01:04:51,000 --> 01:04:55,000 Kebaikan siapakah yang harus aku ambil pertama kali? 1460 01:04:59,000 --> 01:05:00,000 Gelembung. 1461 01:05:00,000 --> 01:05:03,000 Jangan serahkan taji-tajiku yang berharga. 1462 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 Telinga pelindungmu. 1463 01:05:05,000 --> 01:05:08,000 Sekarang terserah Anda. 1464 01:05:17,000 --> 01:05:18,000 Berapa lemakku? 1465 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 Pekerjaanku sudah selesai. 1466 01:05:20,000 --> 01:05:23,000 Saya akhirnya memberikan semua yang Anda inginkan. 1467 01:05:23,000 --> 01:05:25,000 Tuanmu yang jahat. 1468 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 Apa ini? 1469 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 Aku selalu berada di pihakmu. 1470 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 Apa? 1471 01:05:29,000 --> 01:05:30,000 TIDAK. 1472 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 Wah, wah, wah. 1473 01:05:31,000 --> 01:05:33,000 Itulah yang kita lakukan dalam bisnis jahat. 1474 01:05:33,000 --> 01:05:36,000 Panggil mobil panjang. 1475 01:05:36,000 --> 01:05:39,000 Selamat datang di rumah, iblis smurf yang jahat. 1476 01:05:39,000 --> 01:05:42,000 Terima kasih. 1477 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 Terima kasih. 1478 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 Oke, riang. 1479 01:05:46,000 --> 01:05:49,000 Terima kasih, setan smurf. 1480 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 Berhenti! 1481 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 Itulah dimensi dalamnya. 1482 01:06:02,000 --> 01:06:07,000 Siapa pun yang masuk ke sana tidak akan pernah kembali dalam keadaan sama. 1483 01:06:07,000 --> 01:06:11,000 Anda tidak punya tujuan. 1484 01:06:17,000 --> 01:06:20,000 Apa yang sedang kita lakukan sekarang, riang? 1485 01:06:20,000 --> 01:06:21,000 Pagi. 1486 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 Kami meninggalkan jarumnya. 1487 01:06:22,000 --> 01:06:25,000 Kau sungguh tidak akan menyukai dimensi pertama ini, iblis smurf. 1488 01:06:25,000 --> 01:06:26,000 Selamat tinggal! 1489 01:06:27,000 --> 01:06:28,000 Hai. 1490 01:06:28,000 --> 01:06:29,000 Kree? 1491 01:06:29,000 --> 01:06:30,000 Aduh. 1492 01:06:30,000 --> 01:06:33,000 Itulah sebabnya saya merasa terlalu gemuk dan kembung. 1493 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Dimana bukunya? 1494 01:06:34,000 --> 01:06:37,000 Kembalikan itu padaku. 1495 01:06:38,000 --> 01:06:40,000 Itulah yang terjadi pada Hazy Phelus. 1496 01:06:40,000 --> 01:06:41,000 Temukan pintu! 1497 01:06:41,000 --> 01:06:43,000 Maju terus, setan smurf! 1498 01:06:43,000 --> 01:06:44,000 Pergi! 1499 01:06:44,000 --> 01:06:45,000 Pergi! 1500 01:06:47,000 --> 01:06:48,000 Pergi! 1501 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 Ini adalah dimensi terburuk. 1502 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 Berdiri tepat di depan pembalap. 1503 01:06:59,000 --> 01:07:00,000 Oh, apa itu? 1504 01:07:00,000 --> 01:07:01,000 Apa itu? 1505 01:07:01,000 --> 01:07:02,000 Perlu melihat. 1506 01:07:02,000 --> 01:07:03,000 Ayo. 1507 01:07:03,000 --> 01:07:04,000 Membantu! 1508 01:07:04,000 --> 01:07:05,000 Membantu! 1509 01:07:07,000 --> 01:07:08,000 Kepada para pembalap! 1510 01:07:08,000 --> 01:07:10,000 Buku saya juga. 1511 01:07:10,000 --> 01:07:17,000 Oh tidak, saya hanya bisa berlari dari kiri ke kanan. 1512 01:07:17,000 --> 01:07:19,000 Sini, lompatlah ke bukit kecil ini. 1513 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 Dimensi ini sebenarnya sangat besar. 1514 01:07:24,000 --> 01:07:29,000 Dan dari buku-buku 8-bit, pertama-tama, hadapilah murka pagar kayu jahatku. 1515 01:07:29,000 --> 01:07:32,000 Dibutuhkan lebih dari sekedar pagar untuk menghentikan kita. 1516 01:07:33,000 --> 01:07:34,000 Berengsek. 1517 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Hentikan omong kosongmu itu. 1518 01:07:39,000 --> 01:07:40,000 Ayo keluar dari sini! 1519 01:07:40,000 --> 01:07:41,000 Siapa dia? 1520 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 Ibu, biarkan aku keluar dari sini! 1521 01:07:52,000 --> 01:07:53,000 Aduh. 1522 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 Ini adalah dimensi yang paling tidak saya sukai. 1523 01:07:57,000 --> 01:07:58,000 Apa yang kamu? 1524 01:07:58,000 --> 01:07:59,000 Saya seekor tardigrada. 1525 01:07:59,000 --> 01:08:02,000 Hewan mikro yang paling tangguh di alam semesta. 1526 01:08:02,000 --> 01:08:05,000 Moto kami adalah hidup, kecil, kecil, tak pernah. 1527 01:08:05,000 --> 01:08:07,000 Hai, terlambat, senang bertemu denganmu, sampai jumpa. 1528 01:08:07,000 --> 01:08:09,000 Senang bertemu denganmu juga. 1529 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 Selamat tinggal. 1530 01:08:11,000 --> 01:08:12,000 Kamu berat. 1531 01:08:12,000 --> 01:08:14,000 Aku hanya ingin seorang teman. 1532 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 Maukah kamu tinggal di sini bersamaku selamanya? 1533 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 Aku sangat tidak yakin. 1534 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 Apakah ini... 1535 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 Desa Smurf. 1536 01:08:26,000 --> 01:08:27,000 Kami sudah sampai rumah. 1537 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 Ah, cha-cha-cha! 1538 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 Yang harus kau lakukan hanyalah memberiku rumah jamur merse yang megah, 1539 01:08:32,000 --> 01:08:35,000 dan saya bisa bersembunyi selama 100 tahun lagi dengan mudah! 1540 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 Selamat Datang kembali. 1541 01:08:45,000 --> 01:08:46,000 Ayah. 1542 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 Kamu baik-baik saja. 1543 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 Saya tidak pernah lebih baik. 1544 01:08:50,000 --> 01:08:53,000 Senang kau sudah pulang. 1545 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 Kita berhasil, Ayah. 1546 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 Jaga dia tetap aman. 1547 01:08:58,000 --> 01:09:01,000 Aku tahu kau akan berhasil, Smurf Hat. 1548 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 Saya tidak mengerti. 1549 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 Oh, biar saya jelaskan. 1550 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 Kita berada di dimensi surealis. 1551 01:09:08,000 --> 01:09:11,000 Itu terbuat dari mimpi dan mimpi buruk Anda. 1552 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 TIDAK. 1553 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 Terima kasih atas layanan Anda. 1554 01:09:15,000 --> 01:09:18,000 Waktunya untuk alam semesta, semua hal baik. 1555 01:09:18,000 --> 01:09:19,000 Selamat tinggal! 1556 01:09:19,000 --> 01:09:20,000 Aku di sini! 1557 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 Kekacauan! 1558 01:09:21,000 --> 01:09:22,000 Bunga aster! 1559 01:09:22,000 --> 01:09:23,000 Ha! 1560 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Dia berhasil! 1561 01:09:24,000 --> 01:09:27,000 Dia menghisap semua dinosaurus di alam semesta. 1562 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 Apa-apaan ini? 1563 01:09:32,000 --> 01:09:34,000 Cha-cha-cha yang terlambat! 1564 01:09:34,000 --> 01:09:36,000 Huh, kita tidak akan membiarkan ini terjadi, Rasa sekarang. 1565 01:09:36,000 --> 01:09:39,000 Dan siapa yang akan menghentikan saya? 1566 01:09:39,000 --> 01:09:42,000 Kamu, ha-ha, kamu bukan apa-apa. 1567 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 Aku bukan siapa-siapa. 1568 01:09:43,000 --> 01:09:46,000 Oh, kalau begitu, siapa kamu? 1569 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 Aku... 1570 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 Aku... 1571 01:09:50,000 --> 01:09:51,000 Itulah yang kupikirkan. 1572 01:09:55,000 --> 01:09:56,000 Tanpa nama! 1573 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Tanpa nama! 1574 01:09:57,000 --> 01:09:58,000 Bisakah kamu mendengarku? 1575 01:09:58,000 --> 01:09:59,000 Bisakah kamu mendengarku? 1576 01:10:04,000 --> 01:10:06,000 Siapakah kamu, tanpa nama? 1577 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 Siapa kamu? 1578 01:10:08,000 --> 01:10:09,000 Ya. 1579 01:10:09,000 --> 01:10:10,000 Siapa? 1580 01:10:10,000 --> 01:10:13,000 III. Tidak tahu. 1581 01:10:13,000 --> 01:10:16,000 Anda seharusnya melangkah ke pembuatan jam! 1582 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 Tetaplah bersamaku, tanpa nama! 1583 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 Silakan! 1584 01:10:21,000 --> 01:10:24,000 Anda memiliki lebih banyak keajaiban dalam diri Anda daripada yang Anda kira! 1585 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 Hai! 1586 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 Sekarang, sisi Rasa kepalamu, katakan padaku kau tidak cukup baik. 1587 01:10:28,000 --> 01:10:30,000 Suara itu tidak selaras. 1588 01:10:34,000 --> 01:10:36,000 Aku tidak tahu siapa aku, Papa. 1589 01:10:36,000 --> 01:10:38,000 Dan saya rasa saya tidak akan pernah melakukannya. 1590 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 Aku tahu siapa kamu. 1591 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 Anda baik dan adil. 1592 01:10:44,000 --> 01:10:47,000 Anda kuat karena Anda bertekad. 1593 01:10:47,000 --> 01:10:49,000 Dia menurutku sangat mirip Ron dalam hal itu. 1594 01:10:50,000 --> 01:10:51,000 Benar-benar? 1595 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 Bagaimana? 1596 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 Dia tangguh. 1597 01:10:53,000 --> 01:10:57,000 Ketika Ron terjatuh, dia langsung bangkit kembali. 1598 01:10:57,000 --> 01:10:59,000 Sama seperti kamu. 1599 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 Tetapi Ron tahu siapa dia. 1600 01:11:01,000 --> 01:11:03,000 Dia punya sesuatu. 1601 01:11:03,000 --> 01:11:05,000 Tidak pada awalnya. 1602 01:11:05,000 --> 01:11:09,000 Beberapa orang yang suka berkelahi butuh waktu lebih lama untuk menemukan mangsanya. 1603 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 Dan tidak ada nama? 1604 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 Sekarang waktunya Anda. 1605 01:11:20,000 --> 01:11:22,000 Apa yang kamu katakan? 1606 01:11:32,000 --> 01:11:34,000 Aku tahu siapa aku. 1607 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 Hai! 1608 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 Kita belum selesai! 1609 01:11:38,000 --> 01:11:41,000 Oh, aku sudah muak denganmu! 1610 01:11:43,000 --> 01:11:45,000 Tanpa nama! 1611 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 Ayah! 1612 01:11:46,000 --> 01:11:48,000 Siapa kamu? 1613 01:11:49,000 --> 01:11:50,000 Telepon saya! 1614 01:11:50,000 --> 01:11:53,000 Akulah si smurf yang akan menendang pantat besarmu! 1615 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 Smurf! 1616 01:11:57,000 --> 01:12:01,000 Siapakah smurf yang akan menendang pantat besarmu, smurf raksasa? 1617 01:12:01,000 --> 01:12:02,000 Aku tidak tahu. 1618 01:12:02,000 --> 01:12:04,000 Situasinya menjadi sedikit kacau. 1619 01:12:04,000 --> 01:12:05,000 Kamu tidak menyukainya, sayang. 1620 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 Anda. 1621 01:12:06,000 --> 01:12:08,000 Aku tidak peduli apa pun sebutanmu untuk dirimu. 1622 01:12:08,000 --> 01:12:12,000 Satu smurf saja dapat mengalahkan seluruh enchilada jahat. 1623 01:12:12,000 --> 01:12:15,000 Itulah perbedaan antara kamu dan aku, Razamau. 1624 01:12:15,000 --> 01:12:16,000 Saya tidak sendirian. 1625 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 Kamu jalang. 1626 01:12:27,000 --> 01:12:32,000 Aku adalah jiwa bahagia yang sedang bangkit. 1627 01:12:34,000 --> 01:12:37,000 Aku adalah jiwa mengerikan yang sedang bangkit. 1628 01:12:37,000 --> 01:12:39,000 Karena kita memiliki Keilahian yang baik. 1629 01:12:39,000 --> 01:12:42,000 Dan saya yakin Anda memiliki sesuatu dari kami. 1630 01:12:45,000 --> 01:12:46,000 Ah! 1631 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 Ah! 1632 01:13:17,000 --> 01:13:18,000 TIDAK! 1633 01:13:30,000 --> 01:13:32,000 Hentikan! Hentikan ini sekarang juga! 1634 01:13:44,000 --> 01:13:45,000 Luar biasa. 1635 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 Ah! 1636 01:13:55,000 --> 01:13:56,000 TIDAK! 1637 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 Apa yang sedang kamu lakukan? 1638 01:14:09,000 --> 01:14:12,000 Smith, aku perintahkan kau untuk pernah ada! 1639 01:14:12,000 --> 01:14:15,000 Kau penyihir jahat dan akan selalu begitu! 1640 01:14:15,000 --> 01:14:16,000 Tidak benar. 1641 01:14:16,000 --> 01:14:18,000 Siapa aku, itu tergantung padaku. 1642 01:14:18,000 --> 01:14:20,000 Saya yang memutuskan. 1643 01:14:20,000 --> 01:14:23,000 Aku menyeringai. 1644 01:14:23,000 --> 01:14:24,000 Kita mungkin kecil. 1645 01:14:24,000 --> 01:14:26,000 Kita mungkin menggemaskan. 1646 01:14:26,000 --> 01:14:29,000 Namun janganlah salah mengartikan kebaikan kami sebagai kelemahan. 1647 01:14:29,000 --> 01:14:32,000 Karena kebaikan selalu menang. 1648 01:14:32,000 --> 01:14:34,000 Bersatu dan smurfitude! 1649 01:14:46,000 --> 01:14:48,000 Tetap saja, saya tertangkap! 1650 01:14:48,000 --> 01:14:50,000 Mereka tidak jahat lagi! 1651 01:14:50,000 --> 01:14:51,000 Huuuuuuu! 1652 01:14:51,000 --> 01:14:52,000 Huuuuuuu! 1653 01:14:52,000 --> 01:14:53,000 Oh! 1654 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 Itu bagus. 1655 01:14:57,000 --> 01:14:58,000 Oh! 1656 01:14:58,000 --> 01:15:00,000 Apakah kalian semua baik-baik saja? 1657 01:15:02,000 --> 01:15:04,000 Tidak, aku membencimu. 1658 01:15:04,000 --> 01:15:05,000 Dan aku... 1659 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 Terima kasih, tanpa nama. 1660 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 Maksudku, kamu menyebut dirimu apa tadi? 1661 01:15:20,000 --> 01:15:21,000 Hmm... 1662 01:15:21,000 --> 01:15:23,000 Akulah si smurf yang akan menendang pantat raksasamu. 1663 01:15:23,000 --> 01:15:24,000 Smurf? 1664 01:15:25,000 --> 01:15:26,000 Kamu benar. 1665 01:15:26,000 --> 01:15:27,000 Sangat buruk. 1666 01:15:27,000 --> 01:15:28,000 Saya bisa menjadi seperti itu. 1667 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 Tunggu, tentang apa? 1668 01:15:30,000 --> 01:15:31,000 Menendang! 1669 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 Smurf. 1670 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 Oh! 1671 01:15:34,000 --> 01:15:35,000 Menendang! 1672 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 Smurf jelas tidak pantas. 1673 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 Putra Anda yang beruntung memengaruhi telinga Murphy. 1674 01:15:39,000 --> 01:15:42,000 Maaf, aku tidak tahu apa yang kupikirkan. 1675 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 Hai! 1676 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Aku bilang smurf! 1677 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 Kau tahu, mungkin aku akan tetap menggunakan smurf ajaib. 1678 01:15:49,000 --> 01:15:51,000 Kedengarannya lebih bagus. 1679 01:15:51,000 --> 01:15:53,000 Itu klasik. 1680 01:15:53,000 --> 01:15:56,000 Nak, kau pantas mendapatkan namamu. 1681 01:15:56,000 --> 01:15:59,000 Serahkan saja pada smurf ajaib! 1682 01:16:02,000 --> 01:16:05,000 Bagaimana ini bisa terjadi? 1683 01:16:05,000 --> 01:16:08,000 Kalian berhadapan dengan para pewaris kebaikan. 1684 01:16:08,000 --> 01:16:11,000 Oh, ini salah. 1685 01:16:11,000 --> 01:16:14,000 Kau merindukanku, bodoh. 1686 01:16:14,000 --> 01:16:15,000 Benarkah? 1687 01:16:18,000 --> 01:16:19,000 TIDAK! 1688 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 Tolonglah aku saudaraku yang terkasih! 1689 01:16:20,000 --> 01:16:21,000 SAYA... 1690 01:16:21,000 --> 01:16:22,000 SAYA... 1691 01:16:22,000 --> 01:16:24,000 Aku mencintaimu. 1692 01:16:24,000 --> 01:16:27,000 Lucu bagaimana Anda akhirnya bisa mengatakannya sekarang. 1693 01:16:27,000 --> 01:16:28,000 Bagaimana bisa nyata? 1694 01:16:28,000 --> 01:16:30,000 Bagaimana perasaanmu terhadap kucing kesayanganku? 1695 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 Kucing kesayanganmu sangat sedih. 1696 01:16:32,000 --> 01:16:35,000 Ya, perasaan, kau tahu. 1697 01:16:35,000 --> 01:16:38,000 Aku mencintaimu, Azrael. 1698 01:16:40,000 --> 01:16:43,000 Dalam kata-kata abadi dari penyanyi pop favorit Azrael 1699 01:16:43,000 --> 01:16:46,000 dan provokator sosial, Jonathan Mappis. 1700 01:16:46,000 --> 01:16:48,000 Terlalu banyak, terlalu sedikit, dan terlambat. 1701 01:16:48,000 --> 01:16:50,000 Tidak, tidak! 1702 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 Wah, itu adalah misi penyerangan yang cukup berhasil. 1703 01:16:57,000 --> 01:16:58,000 Aku pergi. 1704 01:17:00,000 --> 01:17:02,000 Itu kamu, itu kamu. 1705 01:17:04,000 --> 01:17:06,000 Apakah ada yang mengatakan... 1706 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 Ron? 1707 01:17:08,000 --> 01:17:10,000 Ron! 1708 01:17:14,000 --> 01:17:16,000 Dilihat dari senyum di wajah semua orang 1709 01:17:16,000 --> 01:17:19,000 tampaknya pewaris wali kebaikan telah mengurus bisnisnya. 1710 01:17:19,000 --> 01:17:22,000 Para smurf ini lebih dari siap untuk melaksanakan tugasnya. 1711 01:17:22,000 --> 01:17:26,000 Dan mereka melakukannya dengan cara mereka sendiri. 1712 01:17:26,000 --> 01:17:27,000 Ron! 1713 01:17:27,000 --> 01:17:28,000 Hah! 1714 01:17:28,000 --> 01:17:30,000 Aku tidak percaya kata-katamu, Connor! 1715 01:17:30,000 --> 01:17:33,000 Baiklah, jika yang kau maksud dengan garner adalah aku terjebak di dimensi ke-10 1716 01:17:33,000 --> 01:17:35,000 dijaga oleh setiap variasi naga ganas 1717 01:17:35,000 --> 01:17:37,000 dan setiap kemungkinan variasi alam semesta, 1718 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 maka Anda benar. 1719 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Saya adalah seorang garner. 1720 01:17:41,000 --> 01:17:44,000 Jadi, apa yang telah saya lewatkan dalam 106 tahun terakhir? 1721 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 Baiklah, di pent. 1722 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 Apakah Anda berpikir untuk mengetik dengan gaya linier? 1723 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 atau serangkaian lingkaran datar? 1724 01:17:50,000 --> 01:17:52,000 Oh, apa? 1725 01:17:52,000 --> 01:17:54,000 Tepat. 1726 01:17:54,000 --> 01:17:57,000 Bagaimana kalau kita keluar dari sini dan kembali ke rumah? 1727 01:17:57,000 --> 01:18:00,000 di mana kehidupan terasa baik dan segala sesuatunya tidak sulit atau membawa banyak masalah? 1728 01:18:00,000 --> 01:18:03,000 Kedengarannya cukup buruk bagi saya. 1729 01:18:24,000 --> 01:18:27,000 Bagaimana kamu mencintai? 1730 01:18:27,000 --> 01:18:33,000 Para smurf terkasih, kita tidak akan lagi bersembunyi dari dunia. 1731 01:18:33,000 --> 01:18:37,000 Kapan pun kami dipanggil untuk bertindak, kami akan hadir. 1732 01:18:37,000 --> 01:18:40,000 Mereka membuat kita lebih kuat bersama. 1733 01:18:40,000 --> 01:18:44,000 Bagaimana kamu mencintai? 1734 01:18:44,000 --> 01:18:48,000 Bagaimana kamu mencintai? 1735 01:18:48,000 --> 01:18:52,000 Bagaimana kamu mencintai? 1736 01:18:53,000 --> 01:18:57,000 Bagaimana kamu mencintai? 1737 01:18:57,000 --> 01:19:01,000 Aku akan membawa surga dan negara ke depan pintu rumahmu. 1738 01:19:01,000 --> 01:19:05,000 Ini saat Anda berlari, ada bayi yang datang untuk melakukannya. 1739 01:19:05,000 --> 01:19:09,000 Hanya aku yang bisa mengalahkannya. 1740 01:19:09,000 --> 01:19:13,000 Aku akan memberimu sesuatu, Nak, agar kau mempercayainya. 1741 01:19:13,000 --> 01:19:17,000 Pertahankan tetap tinggi, getaran itulah yang dimaksud. 1742 01:19:17,000 --> 01:19:20,000 Keselamatan, teruskan, teruskan, teruskan. 1743 01:19:20,000 --> 01:19:23,000 Bagaimana kamu mencintai? 1743 01:19:24,305 --> 01:20:24,696 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-