Smurfs
ID | 13193090 |
---|---|
Movie Name | Smurfs |
Release Name | Smurfs 2025 1080p TS x264-RGB |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 18069420 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Ssst! Jangan bilang siapa-siapa! Aku desa smurf!
2
00:00:07,000 --> 00:00:24,000
La la la la la nyanyikan lagu bahagia! La la la la la smurf! Jangan pergi! La la la la la nyanyikan lagu bahagia! La la la!
3
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Periksa ini!
4
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
5
00:00:37,000 --> 00:00:52,000
Semua orang tahu apa yang harus dilakukan dalam permainan ini! Semua orang sembuh ketika aku kebetulan bertemu denganmu! Kamu tahu bahwa kamu sepupu, saudaramu, pepohonan, lebah, dan burung-burung ketika aku berdansa denganmu!
6
00:00:52,000 --> 00:01:01,000
Tapi aku menyakitimu sedikit, tapi aku tidak tahu apakah kamu merasa baik, tapi kamu terlihat begitu siap, aku mulai merasa baik!
7
00:01:01,000 --> 00:01:08,000
Kamu bosan minum air, make up, dan jadi dewasa, kan? Pergilah, aku masih di sini, kayaknya aku ganteng, atau apalah, harus merasa senang!
8
00:01:08,000 --> 00:01:19,000
Semua orang bilang aku baik! Kamu terlihat baik di aku, tapi di sisi lain duniamu! Semua orang bilang aku baik!
9
00:01:19,000 --> 00:01:24,000
Saya seorang pemain skate, saya melihat bintang-bintang Anda!
10
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
Semua orang menyebutku baik!
11
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Hai!
12
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Ya!
13
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
Aku sudah dewasa, kan? Pergilah, aku masih di sini, kayaknya aku tampan, atau apalah, harus merasa senang!
14
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Semua orang menyebutku baik!
15
00:01:58,000 --> 00:02:03,000
Kau terlihat cantik di mataku, tapi di sisi lain dirimu di dunia ini!
16
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Semua orang menyebutku baik!
17
00:02:07,000 --> 00:02:12,000
Aku melihat ke laut, aku melihat bintang-bintangmu, tepat di hutan!
18
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Semua orang menyebutku baik!
19
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
Huh, jadi itu yang kusebut keren! Kerja bagus, Smurf!
20
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Terima kasih untuk kami!
21
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
Ada sedikit masalah waktu, tetapi kali ini Anda hampir mendapatkannya, tanpa nama?
22
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Waktu yang sama, tempat yang sama, dua bola!
23
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Bagaimana caramu melihat kalender, Papa Smurf?
24
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Terima kasih, Papa Smurf!
25
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
Apakah hidup mewah di tempat yang semua orang punya sesuatu?
26
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Permisi?
27
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Oh, kau melangkah masuk dan sekarang, Papa!
28
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Papa Smurf, bolehkah saya bertanya lebih lanjut?
29
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Ini dia!
30
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
Saya masih belum punya apa-apa, dan tindak lanjut cepat untuk tindak lanjut!
31
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Tidakkah menurutmu itu agak aneh?
32
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Seperti, Smurf yang besar dan kuat itu besar?
33
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Saya menghancurkan barang!
34
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Dan khawatirlah Smurf, khawatirlah!
35
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Tahukah Anda, mungkin orang lain tidak cukup khawatir.
36
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Dan Brady adalah...
37
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Cerdas sekali!
38
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Dan Grouchy bahkan tidak mengatakannya!
39
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Dan ada kamuflase Smurf!
40
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Aku di sini!
41
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Bagaimana cara memfokuskan Smurf?
42
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Smurf yang ceroboh?
43
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Tunggu di belakang sana, Smurf!
44
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Tak punya bola pati, Smurf!
45
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Diam, Smurf!
46
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Apa katamu?
47
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Saya tidak tahu!
48
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Tapi apakah kau mengerti apa yang aku katakan, Papa?
49
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Wah, kamu tak dikenal!
50
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Itu benar adanya!
51
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Benarkah demikian?
52
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Karena jika hal yang saya miliki adalah ketidakhadiran saya yang nyata akan suatu hal,
53
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Saya sebenarnya...
54
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Tidak ada apa-apa!
55
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Hei, efek suara, Smurf, bisa?
56
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Mundur!
57
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Dia pun punya sesuatu!
58
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Dia baru ada di sini sejak Selasa!
59
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Oh, saya tidak akan terlalu khawatir tentang hal itu, tidak ada nama!
60
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Beberapa Smurf butuh waktu lebih lama untuk menemukan apa yang mereka cari!
61
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Ada di sana!
62
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Anda hanya perlu menemukan cara untuk mengeluarkannya!
63
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Saya sudah berpikir!
64
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
Kami tidak punya Smurf ajaib di sini!
65
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Mungkin itu bisa menjadi kesukaanku!
66
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Oh, Smurf tidak bisa melakukan sihir!
67
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Tapi saya yakin ada hal lain untuk Anda!
68
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Hei, buat daftar, Smurf!
69
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Apa yang tersisa dalam daftar besar hal-hal kita
70
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
mencoba menemukan tidak ada nama dan daftar nama?
71
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Baiklah, mari kita lihat, Ayah!
72
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Oke, hari ini kami telah mencoba...
73
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Oh, 10248 hal!
74
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Berapa banyak yang tersisa?
75
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Hm, dua.
76
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Pembuatan klub dan...
77
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Oh, kerja sama yang hebat!
78
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Itu berita yang luar biasa!
79
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Mari kita coba Clubmaking!
80
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Itu ide bagus, Papa Smurf!
81
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Benar, Smurf?
82
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Saya kira saya bisa belajar menyukai jam?
83
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
TIDAK!
84
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Luangkan waktu saja, tak ada nama!
85
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Jangan terburu-buru!
86
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Aku akan ada di sini saja!
87
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Kamu bisa melakukannya!
88
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Jika Anda bisa membuat sesuatu dengan ujung persegi, itu bagus sekali!
89
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Terima kasih!
90
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Jamnya jelek!
91
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Kau tahu, selalu ada yang tajam, Timmy.
92
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Oke.
93
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Yang itu sudah diambil.
94
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Sayang sekali!
95
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Hei, saya punya ide bagus!
96
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Ayo petik beberapa buah beri Smurf!
97
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Sulit untuk merasa bersalah dengan sekarung penuh buah beri Smurf!
98
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Oh, harus kuakui, Smurfette!
99
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Ada kekosongan yang mengerikan di dalam diriku
100
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
yang tidak dapat dirasakan oleh semua buah Smurf di negeri itu.
101
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Sulit untuk menjadi Smurf yang dulu.
102
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Saya pikir saya mungkin tahu sedikit tentang perasaan itu.
103
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Apa maksudmu?
104
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
Baiklah, akulah satu-satunya Smurf yang diciptakan dari balok tanah liat
105
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
oleh musuh bebuyutan, penyihir jahat Gargamel,
106
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
dengan harapan mempelajari semua Smurf hingga kiamat.
107
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
Maksudku, itu terlalu banyak hal yang harus aku proses.
108
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Jadi bagaimana kamu mengatasinya, Smurfette?
109
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Yah, aku hanya memikirkan semua teman yang mencintaiku,
110
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
dan aku menyukainya,
111
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
dan saya mendapatkan kekuatan untuk terus maju.
112
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Temukan apa yang kau suka, namaku.
113
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Jadi jangan menyerah.
114
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Terima kasih, Smurfette.
115
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Aku menghargai kita.
116
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Aku juga menghargai kita.
117
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Ketakterbatasan!
118
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Aku menghargai kamu!
119
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Tak terhingga dikali tak terhingga ditambah satu!
120
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Ini bukan kompetisi!
121
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
Tapi jika memang begitu, aku menghargai kamu!
122
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
Tak terhingga kali tak terhingga ditambah satu kali
123
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
pai dikali tak terhingga!
124
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Dan saya akan menang!
125
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Smurfette benar.
126
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Aku harus berhenti memikirkan apa yang tidak kumiliki,
127
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
dan berhenti memikirkan apa yang saya lakukan.
128
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Tetapi mengapa itu begitu sulit bagi saya?
129
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Siapakah saya?
130
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Di mana tempatku?
131
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Hati yang berat,
132
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
tapi aku terus melanjutkannya
133
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
mencari jawaban.
134
00:07:15,000 --> 00:07:20,000
Namun sekarang, saya hanya bergerak mundur.
135
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Apa yang mereka katakan,
136
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
ketika mereka memikirkanku,
137
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
apakah namanya memberi tahu Anda sesuatu?
138
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
Apakah kebahagiaan pernah terjadi?
139
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
Benar-benar terjadi?
140
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
Aku selalu berada di luar dan melihat ke dalam,
141
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
tidak pernah menemukan apa pun.
142
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
Saya selalu berada di pinggir lapangan pada akhirnya,
143
00:07:49,000 --> 00:07:54,000
dan Anda hanya melihat sisi buruknya.
144
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Ketika Anda selalu berada di luar,
145
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
Saya mencoba mencari alasan untuk menjadi kuat.
146
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Aku sedang berpegangan pada sesuatu,
147
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
tetapi tidak seorang pun pernah tahu apa yang sedang terjadi.
148
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
Karena kamu menyimpannya di dalam,
149
00:08:13,000 --> 00:08:17,000
ketika kamu selalu berada di luar,
150
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
selalu di luar.
151
00:08:23,000 --> 00:08:28,000
Ketika Anda selalu berada di luar dan melihat ke dalam,
152
00:08:28,000 --> 00:08:33,000
melihat ke dalam,
153
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
Aku butuh kesempatan untuk membuktikan bahwa mereka semua salah,
154
00:08:44,000 --> 00:08:50,000
untuk melihat dunia dari sisi rumah yang tidak pernah berjalan.
155
00:08:50,000 --> 00:08:55,000
Aku tahu, ada sesuatu untukku di sana.
156
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
Saya masih percaya.
157
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
Aku harap aku punya milikku sendiri.
158
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
Oh, per hal.
159
00:09:16,000 --> 00:09:21,000
Itu ada di dalam dirimu. Kamu hanya butuh sedikit bantuan.
160
00:09:21,000 --> 00:09:26,000
Apa yang sedang terjadi?
161
00:09:51,000 --> 00:09:56,000
Apa yang sedang terjadi?
162
00:10:22,000 --> 00:10:26,000
Apa acaranya?
163
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
Maaf. Pertanyaan apa? Ada apa?
164
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
Baiklah, aku menginginkan sesuatu,
165
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
Dan...
166
00:10:36,000 --> 00:10:41,000
Kau punya keajaiban.
167
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
Hewan peliharaan pintar!
168
00:10:45,000 --> 00:10:50,000
Bantu kami sekarang! Bantu kami sekarang!
169
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Sepertinya ada yang mengganjal di benak Anda.
170
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Apa yang ada dalam pikiranmu, jangan bidik?
171
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Butuh 10.248 kali percobaan, tetapi saya berhasil.
172
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Akhirnya, aku menemukan apa yang aku inginkan.
173
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Tapi fantastis.
174
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Aku tahu kamu bilang Smurf tidak bisa melakukan sihir,
175
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Tapi aku bisa. Itu hal yang sangat kuinginkan.
176
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Apa yang sedang kamu bicarakan?
177
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Anda tidak pernah berhenti mencoba menemukan hal ini,
178
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
dan aku sangat bangga. Tunjukkan padanya!
179
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
Oke, mari kita lihat.
180
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
Sekarang kita sudah selesai!
181
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
Itulah yang sedang saya bicarakan.
182
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
Hai!
183
00:11:45,000 --> 00:11:51,000
TIDAK.
184
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
TIDAK!
185
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Api! Itu Joel! Itu Joel!
186
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Kami menemukan Smurf Village!
187
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Desa Smurf?
188
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Hebat, Joel!
189
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Bagaimana kita melakukannya?
190
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Ada denyut energi yang terdeteksi pada detektor denyut energi kami.
191
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Haruskah aku mengirim saudaramu?
192
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Gaga Mel!
193
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Sama sekali tidak.
194
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
Orang bodoh itu hanya akan menghalangi!
195
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
Mulailah saja tindakan ekstraksi.
196
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Ya, Tuan Razzano.
197
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Sebagian besar.
198
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Apa itu?
199
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Dia menemukan kita.
200
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Ada banyak hal yang tidak aku ceritakan padamu.
201
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Anda berada di lokasi Smurf,
202
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
setengahnya sedang diakuisisi.
203
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Semua orang, dengarkan aku.
204
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Hidupmu dalam bahaya yang mengerikan.
205
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
Desa Smurf tidak aman lagi.
206
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Kami punya rencana darurat
207
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
dan seandainya hal ini benar-benar terjadi.
208
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Kebetulan!
209
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Secara kebetulan, apa artinya itu?
210
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Kebetulan!
211
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
TIDAK!
212
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
TIDAK!
213
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
TIDAK!
214
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
TIDAK!
215
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
TIDAK!
216
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
TIDAK!
217
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
TIDAK!
218
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Lindungi kami sekarang!
219
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
SAYA...
220
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Tunggu, tunggu.
221
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Semua orang, tenanglah.
222
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Kita perlu bersikap rasional di sini.
223
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Hanya ada satu penyihir jahat
224
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
siapa yang akan melakukan ini.
225
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Carganel.
226
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
Tidak perlu.
227
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Gunakan sihirmu untuk menemukan Carganel.
228
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Itu bukan ide terbaikmu.
229
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Saya baru saja mendapat pompa Smurfnapped.
230
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Fokus saja.
231
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Konsentrat.
232
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Oke.
233
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Carganel.
234
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Carganel.
235
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Carganel.
236
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Carganel.
237
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
TIDAK!
238
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Kesuksesan!
239
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Azraelku yang manis.
240
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Menurutmu, suara apa yang dihasilkan oleh smearth?
241
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
tepat sebelum ia meninggal?
242
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
TIDAK!
243
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
TIDAK!
244
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
Itu juga suara yang kubayangkan.
245
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
Kau sungguh menyenangkan, malaikat berbuluku.
246
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Ya.
247
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Apakah kamu baru saja berbicara dengan bahasa manusia Azrael?
248
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
TIDAK!
249
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
TIDAK!
250
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
TIDAK!
251
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Wah!
252
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Ini Smurfnapped!
253
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Oh, tidak.
254
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
Bukan penyihir jahat Carganel.
255
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Lihat, Azrael.
256
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
Noda yang penuh atau terbengkalai.
257
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
Mari kita hancurkan.
258
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Ah, bodoh.
259
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Hah?
260
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
Baiklah, Carganel.
261
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Bocorkan rahasianya.
262
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Apa yang kamu lakukan dengan Papa?
263
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Tidak ada apa-apa!
264
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
Bebaskan aku dari kurungan dan kekerasan ini!
265
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
Ada sesuatu yang memberitahuku kau tidak menceritakan semuanya pada kami.
266
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Kau telah merenggut Papa.
267
00:14:51,000 --> 00:14:55,000
Kalau saja aku punya Papa Smurf, aku pasti akan menertawakannya sekarang.
268
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Baiklah, mungkin kita harus memberinya perubahan.
269
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
Dia tidak akan pernah lupa.
270
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Hai, Smurf.
271
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Hei, tidak melihat.
272
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Ini siapa?
273
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Apakah ini Eddie Good?
274
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Itu Josh.
275
00:15:09,000 --> 00:15:14,000
Bukankah Papa bilang denda bisa?
276
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Putar trek ini dari awal hingga akhir.
277
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Melalui portal ini, Anda akan menemukan Ken.
278
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Terima kasih, Ponzi.
279
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Terima kasih kembali.
280
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Tidak ada nama?
281
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Beginilah cara kita mendapatkan Papa kembali.
282
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Ayo kita lakukan.
283
00:15:32,000 --> 00:15:39,000
Beginilah cara kita mendapatkannya kembali.
284
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
Hei, dia tersenyum kembali.
285
00:15:42,000 --> 00:15:47,000
Dia akan pergi.
286
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Silakan.
287
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Oh, tidak.
288
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
Oh, tidak.
289
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Oh, tidak.
290
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Oh, tidak.
291
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Oh, tidak.
292
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Oh, tidak.
293
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Oh, tidak.
294
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Oh, tidak.
295
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Oh, tidak.
296
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Oh, tidak.
297
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Oh, tidak.
298
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Oh, tidak.
299
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Oh, tidak.
300
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Oh, tidak.
301
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Oh, tidak.
302
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Oh, tidak.
303
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
Apakah begini caramu mendapatkannya kembali?
304
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Oh, tidak.
305
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Apa kamu yakin?
306
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Saya tidak yakin.
307
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Saya minta maaf.
308
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Ada masalah apa, Ken?
309
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
Anda jelas berada di semacam portal non-Nemtonian.
310
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Mereka mau membawa kita ke mana?
311
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
Ke tanah Ken.
312
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Kita harus menunggunya.
313
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Saya berada dalam kehidupan saat ini.
314
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Dia harus menyelamatkanku.
315
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Tidak tidak tidak.
316
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Saya minta maaf.
317
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Kami tidak tahu apa yang dapat kami lakukan mengenai hal ini.
318
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Ini dia.
319
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Bahkan sampai menghilangkan debu.
320
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Saya pikir kita tahu.
321
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Wah.
322
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Apa?
323
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Apa itu?
324
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Apa?
325
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Apa?
326
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Apa?
327
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Apa?
328
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Apa?
329
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Apa?
330
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Apa?
331
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
Apa?
332
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Apa?
333
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Apa?
334
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Apa?
335
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Apa?
336
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Apa?
337
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Apa?
338
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Apa?
339
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Apa?
340
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Apa?
341
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Apa?
342
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Apa?
343
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Apa?
344
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Topi Smurf?
345
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Aku di sini.
346
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Kapten?
347
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Di Sini.
348
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Kamu ada di mana?
349
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Ini, Brainy.
350
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Hadiah.
351
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Vanley?
352
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Di sini, Groggy.
353
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Di Sini.
354
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Sayangnya.
355
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Uh, kita semua adalah jamur dan buah smurf.
356
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Wah.
357
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Mereka semua berkulit putih.
358
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Ini Paris.
359
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Bagaimana kau tahu hal itu, topi Smurf?
360
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Jam tangan Genesee.
361
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Genesee, bagaimana sekarang?
362
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Saya tidak begitu yakin.
363
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Kita jalani saja rencana kita.
364
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Baik-baik saja bisa menyelamatkan Papa.
365
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Ayo pergi, Smurf.
366
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Ya.
367
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Halo.
368
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Saya Tiago.
369
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Maaf.
370
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Halo.
371
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
Halo, anggota Penyihir dari Aliansi Jahat.
372
00:17:51,000 --> 00:17:57,000
Kami tidak dapat memberi tahu Anda.
373
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Bisa aja.
374
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Maaf.
375
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Aku hanya...
376
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Saya sedang bertanya.
377
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Apakah kalian semua bersenang-senang dengan Gen?
378
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Kontra, selagi aku masih ada.
379
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Kita tidak dapat menghubungkan keempat buku kita bersama-sama.
380
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Hapus semua kebaikan dan ujilah alam semesta
381
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
dan akun dogmatis selamanya.
382
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Jika kita hanya punya tiga buku.
383
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Itu hanya logika 101.
384
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
Ya, dan saya merasa tidak enak terhadap band itu.
385
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
Itulah mengapa saya sangat bersemangat untuk berbagi beberapa berita hebat
386
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
dengan dewan.
387
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Ah!
388
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Anda mendengar keajaiban Anda.
389
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Baiklah, tidak, tidak sehebat itu, tetapi tidak pernah.
390
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Tapi saya sudah sangat dekat.
391
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
Oh, dia selalu mengatakannya, lho.
392
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Dia sudah keluar selama kurang dari enam tahun.
393
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
Dan Trasabel, berapa lama lagi kami harus menunggumu?
394
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Apakah kami perlu menggantikanmu, Brasena?
395
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Tidak, jangan.
396
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Maaf, sepatah kata, Joe.
397
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Aku punya sesuatu yang sangat penting segera.
398
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Itu mereka.
399
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Maaf.
400
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Lalu siapa?
401
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
V, mereka.
402
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Istirahat sebentar di kamar mandi, tuan dan puan.
403
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Terima kasih.
404
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
Dengan satu langkah lebih dekat menuju dominasi kejahatan total.
405
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Lewatkan saja demi orang jahat.
406
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Lanjutkan saja, kataku.
407
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Ya, benar.
408
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Teruskan saja.
409
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Mengapa kami memutuskan menggunakan Zoom Room sejauh ini?
410
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Kita jauh dari udara jahat kita, Joe.
411
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Nah, di situlah laptop Anda berada.
412
00:19:22,000 --> 00:19:26,000
Baiklah, mikrofon podcast saya dipasang di Ruang Zoom, Joe.
413
00:19:26,000 --> 00:19:30,000
Mengapa saya harus menggunakan mikrofon podcast untuk Kebun Binatang saya?
414
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Ya!
415
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Ayah!
416
00:19:42,000 --> 00:19:46,000
Sungguh proses yang memakan waktu seratus tahun.
417
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
Dia bersembunyi, aku mencari, dan aku tidak ada.
418
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
Anda tidak memenangkan apa pun, Brasena.
419
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Ah, benarkah?
420
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
Siapa yang bekerja di udara jahatku?
421
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Dimana bukunya?
422
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Ibu, tembak saja.
423
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Aku tidak tahu.
424
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Aku melihat Papa, lalu aku meraihnya.
425
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Mungkin ada di sakunya?
426
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Lihat dia, Joe.
427
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Dia seukuran sepotong pai apel.
428
00:20:09,000 --> 00:20:13,000
Apakah buku bisa muat di saku pria mini, Joe?
429
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Jujur saja, itu akan terlihat dari seberapa besar celananya.
430
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Oh, kembali ke saat Anda menangkapnya dan menemukan buku itu.
431
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
TIDAK!
432
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Ya, benar.
433
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Senang bertemu denganmu, Papa Smurf.
434
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Saya tidak bisa mengatakan hal yang sama.
435
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
Saya punya sesuatu di portal yang sama yang mengambil Papa Smurf.
436
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Rebutlah, Joe.
437
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Bawakan buku ajaib itu kembali padaku.
438
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Pukul dagumu.
439
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Pukul itu.
440
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
Pukul itu.
441
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Pukul itu.
442
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Mama.
443
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Apa?
444
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
Baiklah, awasi tempat celaka ini.
445
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Gorgamel.
446
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Brasena, kau menemukanku.
447
00:20:51,000 --> 00:20:55,000
Aku tahu kau tidak akan meninggalkan saudaramu sendiri terlantar selamanya.
448
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Oh, aku sangat merindukanmu.
449
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Dan ya, ya.
450
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Kita bersatu dan itu terasa sangat menyenangkan.
451
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
Oh, dan kaulah yang mengambil Papa Smurf.
452
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
Baiklah, baiklah, baiklah.
453
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Bagus sekali, adikku.
454
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Sayang sekali Anda tidak mendapatkan Smurf sisanya.
455
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Dan kau tahu kemauannya.
456
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Smurfku tersembunyi.
457
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Rebut, amankan.
458
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Mari kami bawa Anda ke arung jeram.
459
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Saya hanya perlu mengerjakan yang itu.
460
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Jangan membuat keadaan ini semakin buruk.
461
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Jangan beli wajahku.
462
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Jangan beli wajahku.
463
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Jangan beli wajahku.
464
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
Sesungguhnya pekerjaan seekor anjing lebih buruk daripada wajahnya.
465
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Awas.
466
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Itu mesin jet yang kurang segar.
467
00:21:58,000 --> 00:22:08,000
Aku seekor burung, seekor burung yang cantik.
468
00:22:29,000 --> 00:22:38,000
Siapakah orang-orang ini?
469
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Tangkap Murfs.
470
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Menangkap!
471
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Nama saya Moxie.
472
00:22:42,000 --> 00:22:46,000
Dan di manakah para Smurf pengawas lingkungan internasional?
473
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
Divisi Paris.
474
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
Oh, kedengarannya penting.
475
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Dia.
476
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Kamu jenis Smurf yang mana?
477
00:22:57,000 --> 00:23:01,000
Kami adalah tipe standar.
478
00:23:01,000 --> 00:23:05,000
Divisi Desa Smurf.
479
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Desa Smurf.
480
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Dimana ayah?
481
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Itulah mengapa kami ada di sini.
482
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Dia menyuruh kami menemukan Ken.
483
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Kami akan membawamu kepadanya.
484
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Lindungi kepercayaannya.
485
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Dan dia mungkin terjatuh.
486
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Hati-hati.
487
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Amankan perimeternya.
488
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Kami mengerti maksudmu.
489
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Ikuti kami.
490
00:23:18,000 --> 00:23:26,000
Ken ada di dalam.
491
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Tapi ini hari yang baik.
492
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Menyeberangi lantai dansa.
493
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Hindari kaki.
494
00:23:49,000 --> 00:23:49,960
Ayo.
495
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Hati-hati.
496
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Dia hampir sampai.
497
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Ya ampun.
498
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Hai.
499
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Hampir sampai.
500
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Hampir sampai.
501
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Di sana.
502
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Sampai jumpa di sisi lain.
503
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Ya ampun.
504
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Ya ampun.
505
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Ya ampun.
506
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
Jadi di mana Kent?
507
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Aku di sini.
508
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Biar aku tebak.
509
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
Papa Smurf dalam masalah.
510
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Bagaimana Anda tahu hal itu?
511
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
Aku saudaranya Papa Smurf.
512
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
Kami punya rencana seandainya hal terburuk di dunia terjadi.
513
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
Dan tampaknya hal itu baru saja terjadi.
514
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
Oh, maaf soal topengnya.
515
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
Saya hanya melakukan x-follow egg dengan cepat.
516
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
Saya tidak pernah punya waktu untuk merawat diri sendiri.
517
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Saya selalu meluangkan waktu.
518
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Apakah buku ini aman?
519
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
Apa yang sedang kamu bicarakan?
520
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
Papa tidak pernah memberitahumu tentang buku ajaib itu.
521
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
Maafkan aku, Karen, tapi kami bahkan tidak tahu Papa Smurf punya saudara laki-laki.
522
00:25:46,000 --> 00:25:51,000
Baiklah, jangan salah paham, tapi kalian para Smurf tidak tahu tentang Smurf.
523
00:25:51,000 --> 00:25:55,000
Dengan segala hormat, Kent, kita semua Smurf.
524
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
Faktanya, mungkin aku pribadi lebih sering menjadi Smurf daripada kamu.
525
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Kedengarannya seperti omong kosong belaka.
526
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Bisakah kamu membuat Smurf itu menjadi Smurf?
527
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
Aku bisa membuat Smurf itu menjadi Smurf dan mengirimkannya ke rumahmu.
528
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Hei, ayo, Smurf.
529
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Masukkan Smurf ke dalamnya.
530
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Smurf itu.
531
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Aku sama sekali tidak menyukainya, Smurf.
532
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Dito.
533
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Sama halnya dengan tak terhingga dikali tak terhingga ditambah enam.
534
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Saya menang.
535
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Kalau begitu, kita akhiri saja seperti itu.
536
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Bagus.
537
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
Ini adalah hasil kerja penyihir jahat Rosamail.
538
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Dia bermain untuk selamanya.
539
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Bagaimana Anda tahu hal itu?
540
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
Peran yang selalu ia mainkan adalah peran Rosamail.
541
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Ya, keduanya.
542
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Aku tahu banyak hal, kawan.
543
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Ayo, ayo.
544
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
Baiklah, mari kita cari Rosamail ini.
545
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Dan hancurkan mereka.
546
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Saya suka orang ini.
547
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
Ayo kita dapatkan Papa Smurf kembali.
548
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Ayo.
549
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Kamu tinggal di sini.
550
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
Saya tidak bekerja dengan amatir.
551
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Baiklah, jangan lihat kamu karena aku suka dipanggil amatir.
552
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
Artinya melakukan sesuatu karena kecintaan terhadapnya.
553
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
Dan itulah saya.
554
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Itulah yang aku lakukan.
555
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
Cinta.
556
00:26:54,000 --> 00:26:58,000
Itu dan uang 10 sen akan membuat Anda mendapat panggilan telepon pada tahun 1986.
557
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Apa?
558
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Tepat.
559
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Anda tidak mengerti.
560
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
Ya.
561
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Musuhmu ada di mana-mana.
562
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
Dan Anda harus siap untuk menyingkirkan mereka seperti itu.
563
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Ayo cepat!
564
00:27:12,000 --> 00:27:18,000
Wah, itu salah satu perjalanan paling mengganggu yang pernah saya alami.
565
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
Lucu sekali, sekelompok Smurf bahkan tidak tahu siapa mereka sebenarnya.
566
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Apa maksudnya itu?
567
00:27:24,000 --> 00:27:28,000
Artinya, Smurf merupakan keturunan para penjaga perkasa.
568
00:27:28,000 --> 00:27:34,000
Kami bersumpah untuk melindungi keempat buku sihir dari aliansi penyihir jahat.
569
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
Tapi ayahmu pergi begitu saja.
570
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
Mengapa ayah merahasiakan hal itu dari kami?
571
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Anda harus bertanya padanya.
572
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Aku akan melakukannya saat kita menyelamatkannya.
573
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Oh tidak, kamu tidak mau ikut denganku.
574
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Kami ingin ikut bersama Anda.
575
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
TIDAK.
576
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Saya baru saja mengatakan 100% kebalikan dari itu.
577
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Hore!
578
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
Kami datang!
579
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Jadi, bagaimana kita melakukannya?
580
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Ya.
581
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Apakah kita melakukan ini?
582
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Aduh.
583
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Oke.
584
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
Kita melakukan ini dengan menyerbu kastil Rosamell.
585
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
Dan kami tidak mengambil tawanan.
586
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Kecuali Papa.
587
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Kami akan pastikan menangkapnya.
588
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Pertahankan bentengmu, Moxie.
589
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Dimengerti, Kapten Ken.
590
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Apakah kamu membawa meja putar?
591
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Oh, mungil sekali.
592
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Tidak, kami hanya melewatinya saja.
593
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Ayo.
594
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
Teman-teman, orang terakhir yang lewat seharusnya membawa meja putar.
595
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Bagaimana kita membuat portal sekarang?
596
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Kami tidak berbohong, pembaca Ace.
597
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Dan itu tidak masalah.
598
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
Karena temanku bisa membawa kita ke sana dengan sihirnya.
599
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Belum pernah mendengar tentang Smurf ajaib.
600
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
Keyakinanku terhadap sihir sedang dalam bentuk yang lembut saat ini.
601
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Kegagalan adalah guru terbaik dalam nama.
602
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Ada untuk gagal.
603
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Kegagalan sesungguhnya akan berdampak buruk.
604
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
Papa mengandalkan kita.
605
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Oke, Smurf ajaib.
606
00:28:41,000 --> 00:28:45,000
Bawa kami ke kastil Rosamell!
607
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Cobalah lagi.
608
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Tidak, tidak.
609
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Oke.
610
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Ayo.
611
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Ayo.
612
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
Bawa kami ke kastil Rosamell.
613
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
Silakan.
614
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Ini milikku.
615
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
Baiklah, aku akan menjadi paman monyet lagi.
616
00:29:09,000 --> 00:29:13,000
Anda butuh terapi serius dan pelukan.
617
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
Ya, mereka semua akan mati.
618
00:29:17,000 --> 00:29:21,000
Oh, kamu butuh terapi serius dan pelukan.
619
00:29:29,000 --> 00:29:33,000
Ya, mereka semua akan mati.
620
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
Oh, lihat, dia benci ini.
621
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
Ini sangat menyenangkan.
622
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Wow.
623
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
Dapatkah Anda percaya sudah 62 tahun sejak Anda menugaskan saya dalam misi saya?
624
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
untuk menyusup ke desa Smurf?
625
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Ingat?
626
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
Tidak mengerti.
627
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
Ya, saya bersedia.
628
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
Aku hanya tidak menyangka kau akan pernah melakukannya.
629
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Kamu lucu sekali.
630
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Kamu tidak menerima emailku?
631
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
TIDAK.
632
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Mereka pasti sudah masuk ke spam.
633
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
spam?
634
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
Mengapa mereka tidak masuk ke spam?
635
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Bagus.
636
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Aku telah mengunci kamu.
637
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Anda memblokir saya.
638
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
Mengapa?
639
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
Kita bisa membicarakan semua urusan persaudaraan ini nanti
640
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
selama permainan sideball.
641
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Namun saat ini, di manakah buku ajaib itu?
642
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Papa Smurf, sudah hilang.
643
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Aku menghancurkannya.
644
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
Kamu pembohong terburuk.
645
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
Aku tahu kau tidak melakukannya.
646
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Kamu tahu kenapa?
647
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Mengapa?
648
00:30:17,000 --> 00:30:21,000
Karena kamu lemah seperti sahabatmu, Ron.
649
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Jangan bicara tentang Ron.
650
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Lihatlah betapa bersemangatnya dia.
651
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
Jangan khawatir.
652
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Aku akan membuatmu bicara.
653
00:30:27,000 --> 00:30:31,000
Itu monyet rak biru yang pasti membawa buku ajaib itu.
654
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Di mana Smurf Anda sekarang?
655
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
Ayah.
656
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Aku tidak akan pernah memberitahukannya.
657
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Aku punya sesuatu, Sion.
658
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
Apa itu?
659
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Detektor pulsa energi mendeteksi portal baru.
660
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Para Smurf mencoba menyusup ke istana.
661
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
Untungnya, medan gaya kami berhasil mengarahkan mereka keluar jalur.
662
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
Dan saya tahu persis ke mana hal itu mengarahkan mereka.
663
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Joe, ayo pergi.
664
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Tunggu, kau akan membawanya?
665
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Uh, Joe adalah antek lindung nilai favoritku.
666
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
Itu benar.
667
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
Ya, itu terjadi jika kau mencoba membunuh kami.
668
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Berlomba-lomba untuk menjadi yang terdepan.
669
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
Kurasa aku baru saja menyeringai.
670
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
TIDAK!
671
00:31:09,000 --> 00:31:09,000
672
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
TIDAK!
673
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
TIDAK!
674
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
TIDAK!
675
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
TIDAK!
676
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
TIDAK!
677
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
TIDAK!
678
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
TIDAK!
679
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
TIDAK!
680
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
TIDAK!
681
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
TIDAK!
682
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
TIDAK!
683
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
TIDAK!
684
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
Uh, ini tidak terasa seperti kastil Rossignol.
685
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Itu karena bukan itu masalahnya.
686
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
Ini buruk.
687
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Oh, tidak.
688
00:31:29,000 --> 00:31:33,000
Ternyata smurf ajaib kita agak gagal.
689
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Mungkin sebaiknya Anda tinggal menempelkannya saja pada pembuatan bakiak.
690
00:31:35,000 --> 00:31:39,000
Kami telah terpental ke Stasiun Gelombang Interportal
691
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
di pedalaman Australia.
692
00:31:41,000 --> 00:31:46,000
Dan sekarang kita harus berurusan dengan Snuter Poots.
693
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Snuter Poots?
694
00:31:48,000 --> 00:31:52,000
Mereka adalah makhluk yang sulit untuk bertahan hidup di sini dengan memanfaatkan
695
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
dari pelancong Interportal yang hilang.
696
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Mereka suka kue.
697
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
Sini, pegang kue ini di dalam batu itu sampai mereka menggigit.
698
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Menggigit?
699
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Mengapa saya harus melakukannya?
700
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Baiklah, saya tidak ingin kehilangan lengan.
701
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Jangan menjadi pengganggu, Ken.
702
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Aku akan melakukannya.
703
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Tidak, tidak, aku akan berbuat dosa dalam kekacauan ini.
704
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
Jika ada yang harus kehilangan lengan, itu adalah saya.
705
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
Hore!
706
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
TIDAK!
707
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
TIDAK!
708
00:32:51,000 --> 00:32:55,000
Jaga tangan dan kaki Anda tetap berada di dalam kendaraan setiap saat.
709
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Bicaralah dan jaga kantong Anda.
710
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
Hei, kacamataku.
711
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Aku butuh itu.
712
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
Apa yang sedang terjadi?
713
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Saya tidak bisa melihat apa pun.
714
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Percayalah kepadaku.
715
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Untungnya Anda tidak dapat melihat apa yang sedang terjadi.
716
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Gandakan, gandakan coklatnya dengan coklat ekstra.
717
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
Dari Foudi Petisserie Paris, yang hanya bisa saya maksudkan satu hal.
718
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Halo, Kenneth.
719
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Ibu juga.
720
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Apakah saya semudah itu ditebak?
721
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
Ya, tentu saja tidak.
722
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Hak untuk tidak meninggalkanku di kota.
723
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
Ayo.
724
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Kita akan selalu memiliki Paris.
725
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Oh ya.
726
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
Lihat, Bu, aku tidak bisa melihat apa pun.
727
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Saya tidak bisa melihat apa pun.
728
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Saya tidak bisa melihat apa pun.
729
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Saya tidak bisa melihat apa pun.
730
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
Saya tidak bisa melihat apa pun.
731
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Saya tidak bisa melihat apa pun.
732
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Lihat, Mama, aku bisa jelaskan.
733
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Simpan saja untuk klub bridge-mu, sobat tangguh.
734
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Kata-kata itu murah.
735
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Tindakan, jadi apa yang penting?
736
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
Tindakan, bukan?
737
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Kue.
738
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
Tampaknya semuanya berhasil.
739
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Kalian seharusnya melakukannya dengan benar untuk diri kalian sendiri.
740
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Ya, Kenneth.
741
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Bisnis sedang berkembang pesat.
742
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
Setiap anak muda kini dapat menjelajahi multisemesta.
743
00:34:24,000 --> 00:34:28,000
Oh, hei, itu permanen.
744
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
Hei, sepertinya kalian butuh tumpangan.
745
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
Ya, kami benar-benar bisa.
746
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
Ini darurat.
747
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Hah?
748
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Selalu begitu.
749
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Itu akan menjadi penyebabnya.
750
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Kami membawa kue.
751
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
Banyak kue.
752
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
Oh, hai!
753
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Saya sedang berenang!
754
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Gadis, gadis!
755
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Kamu tidak seharusnya berbicara seperti itu kepada pelatihku.
756
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Kau mendengarku?
757
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Jangan dengarkan bayi-bayiku yang berbulu lebat.
758
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
Smurf yang tidak memiliki emosi tidak bermaksud demikian.
759
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Oke.
760
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Besar.
761
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Sekarang, kue saya sudah habis.
762
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Hentikan.
763
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Ya, saya juga menerima uang tunai.
764
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Oh, atau jam tangan.
765
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
Tapi mama buang air besar.
766
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
Ini adalah hadiah dari kakekku.
767
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
Berikan dia jam tangannya lagi.
768
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
Ya, beri dia jam tangan lagi.
769
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Astaga.
770
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Terima kasih.
771
00:35:11,000 --> 00:35:15,000
Baiklah, snorepoote waktu tambahan!
772
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Baiklah, ambil bagian atas.
773
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Terlalu jauh.
774
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
Timbal sudah siap.
775
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Kastil Rosemallow.
776
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
777
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Tidak, tidak, Tuan.
778
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Tidak tertarik dengan tawaran diskon.
779
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
Apa maksudmu dengan kesepakatan itu?
780
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Di Sini.
781
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Ini hanya gelang.
782
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Ah, baiklah.
783
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
Oke, keren.
784
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
Beginilah cara kerjanya.
785
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
Anda belum pernah melihat saya.
786
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Kami tidak pernah berbicara.
787
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Hal itu tidak akan pernah bisa.
788
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
Kamu keluar sekarang.
789
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Gumaman Papa saat dalam kesulitan.
790
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Rasa bersalah tak berpengaruh padaku, Saudari.
791
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Tolong, mama buang air besar.
792
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Kita harus menyelamatkan Papa.
793
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
Tinggal antar saja kami.
794
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
Tidak seorang pun akan pernah tahu Anda terlibat.
795
00:35:50,000 --> 00:35:53,000
Aliansi penyihir jahat mengetahui segalanya.
796
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Bukan siapa-siapa.
797
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Dan maksudku tidak seorang pun.
798
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Kembali dari kastil Rosemallow.
799
00:35:58,000 --> 00:36:02,000
Dinding parit terbuat dari tulang-tulang orang-orang yang mencoba.
800
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Oke.
801
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Kami punya smurf ajaib.
802
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Mungkin dia bisa menghentikan para penyihir itu.
803
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
Jadi, apakah kau mengatakan padaku bahwa sihirmu cukup kuat?
804
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
untuk melawan enchilada jahat yang suci?
805
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Enchilada jahat yang suci.
806
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
Apa itu penyihir masa kini?
807
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
Coba satu saja.
808
00:36:26,000 --> 00:36:32,000
Ke seluruh dunia dengan kejahatan dengan menyingkirkan semua kebaikan di alam semesta
809
00:36:32,000 --> 00:36:36,000
dan tidak ada yang akan menghalangi mereka.
810
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
Jadi katakan padaku smurf ajaib.
811
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
Bagaimana Anda akan mengatasinya?
812
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
Saya akan beritahu Anda caranya.
813
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
Tanpa nama, kembali.
814
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Tanpa nama.
815
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
Tidak ada nama, berhenti.
816
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
Aku tidak bisa melakukannya.
817
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
Aku tak sanggup menerima enchilada suci itu.
818
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
Aku tidak memilikinya, Smurfette.
819
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
Aku tahu, aku akan mengecewakan semua orang.
820
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
Hei, jangan menyalahkan dirimu sendiri.
821
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Tekanan menguasai kita semua.
822
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Anda hanya harus percaya pada diri sendiri.
823
00:37:20,000 --> 00:37:24,000
Ya, tapi aku bahkan tidak tahu bagaimana aku melakukan semua hal ajaib ini.
824
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Ini bukan aku.
825
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
Aku tak dapat berhadapan dengan penyihir kuat itu.
826
00:37:29,000 --> 00:37:33,000
Dengar, suara di dalam kepala Anda yang mengatakan Anda tidak cukup baik?
827
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
Suara itu bukanlah dirimu.
828
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
Hanya kamu yang menyadari suara itu.
829
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Wah.
830
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
Ya, wah.
831
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
Kamu hanya perlu memutuskan siapa yang kamu inginkan
832
00:37:43,000 --> 00:37:46,000
dan setiap hari kamu akan menjadi dirimu sendiri sedikit lebih baik.
833
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
Dan sebelum Anda menyadarinya, suara itu akan masuk.
834
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
Itu akan berhasil untuk saya.
835
00:37:52,000 --> 00:37:59,000
Aku juga tahu apa yang ada dalam hatimu di luar sana.
836
00:37:59,000 --> 00:38:03,000
Satu, terlalu sering.
837
00:38:03,000 --> 00:38:07,000
Sudah waktunya untuk melepaskannya.
838
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Lanjutkan hidupmu.
839
00:38:09,000 --> 00:38:15,000
Anda punya cerita yang tersebar.
840
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
Anda berada di atas warna merah besar.
841
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
Anda berada di atas warna merah besar.
842
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
Anda berada di atas warna merah besar.
843
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
Anda berada di atas warna merah besar.
844
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
Anda berada di atas warna merah besar.
845
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
YouUpon merah besar.
846
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
Anda berada di atas warna merah besar.
847
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
Youupon yang merah besar.
848
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
Youupon yang merah besar.
849
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
Youupon yang merah besar.
850
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
Youupon yang merah besar.
851
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
Youupon yang merah besar.
852
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
Youupon yang merah besar.
853
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
Youupon yang merah besar.
854
00:38:38,000 --> 00:38:38,000
855
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Youupon yang merah besar.
856
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Youupon yang merah besar.
857
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
Youupon yang merah besar.
858
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
Youupon yang merah besar.
859
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Kamu yang merah besar.
860
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Youupon yang merah besar.
861
00:38:44,000 --> 00:38:44,000
862
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
Youupon yang merah besar.
863
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Youupon yang merah besar.
864
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Youupon yang merah besar.
865
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
Anda tidak menemui siapa pun.
866
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Anda tidak menemui siapa pun.
867
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
TIDAK.
868
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
Jadi menurutku tidak ada yang berhasil.
869
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
Menjadi pengemudi semakin buruk.
870
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Semakin lama semakin sulit.
871
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
Anda tidak harus menjadi orang berdosa.
872
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
Anda tidak harus memiliki cincin.
873
00:39:16,000 --> 00:39:20,000
Memberitahu kita sesuatu bahwa hidup adalah hidup.
874
00:39:20,000 --> 00:39:25,000
Namun kau satu-satunya yang tidak melihat adanya perpisahan.
875
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
Anda di atas merah besar.
876
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
Youupon yang merah besar.
877
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
Anda di atas merah besar liar Anda.
878
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
Kamu yang gemuk gemuk gemuk.
879
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
Kamu pikir dirimu sendiri yang terbaik.
880
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
Anda pada pemandangan itu.
881
00:39:38,880 --> 00:39:41,240
Jangan pernah belajar dari siapa pun.
882
00:39:41,240 --> 00:39:44,000
Kau tak terlihat oleh siapa pun.
883
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
Mengapa dunia begitu takut menyerahkanmu?
884
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
Anda tidak dapat mengatakannya kepada saya karena Anda ingin mengatakannya.
885
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
Jangan pernah belajar dari siapa pun.
886
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Kau tak terlihat oleh siapa pun.
887
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
Kau tak terlihat oleh siapa pun.
888
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Apakah Anda merasa lebih baik?
889
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
Ya.
890
00:40:15,000 --> 00:40:19,000
Bagian dengan kanguru agak aneh.
891
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
Apa itu tadi?
892
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Aku tidak tahu.
893
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
TIDAK!
894
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
Itu bukan orang bodoh.
895
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Sangat kaya!
896
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Ayo.
897
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Aku kotoran!
898
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Apa yang telah terjadi?
899
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
Rosamil mengambil dua tikus dan kalian semua, para smurf.
900
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Dia membawa mereka kembali ke istananya.
901
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Rosamil ada di sini.
902
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Oh, iya, dia benar.
903
00:40:41,000 --> 00:40:45,000
Dan dia baru saja membuat kesalahan terbesar dalam kehidupan kecilnya yang menyedihkan.
904
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
Kamu masih ingin menjadi bagian darinya?
905
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
Oh ya.
906
00:40:48,000 --> 00:40:52,000
Kami akan mengambil kereta dorong teriakan dan mengendarainya.
907
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Teman teriak?
908
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Mengapa disebut kereta teriak?
909
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Yah, dia berlari dengan bahan bakar kakimu.
910
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Apa?
911
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Mengapa?
912
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
Tidak tahu.
913
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
Tapi liburan panjang para smurf kecil sekarang.
914
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Aku tahu.
915
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
Anda bisa melakukan ini.
916
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Ya, melepaskan diri.
917
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
Oh ya.
918
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
Ya.
919
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
Oh ya.
920
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
Oh ya.
921
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Oh ya.
922
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Ya.
923
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
Ya.
924
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
Ya.
925
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Ya.
926
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Ya.
927
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
Ya.
928
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
Ya.
929
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Ya.
930
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
Ya.
931
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Ya.
932
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
Ya.
933
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
Ya.
934
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Ya.
935
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Ya.
936
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Ya.
937
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
Sedang turun hujan smurf.
938
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
Apa-apaan?
939
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
Haleluya.
940
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Oh taji manisku.
941
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
Kemarilah.
942
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
Apa?
943
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Menjadi lebih dari itu, apa yang tidak bisa kamu lakukan?
944
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
Apakah kamu baik-baik saja?
945
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
Kami sangat khawatir padamu.
946
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
Apalagi saya.
947
00:42:02,000 --> 00:42:06,000
Aku tidak akan pernah memaafkan diriku sendiri jika salah satu dari kalian terluka.
948
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Joel, tolong gantungkan perlengkapan perjalananku.
949
00:42:08,000 --> 00:42:11,000
Joel, apa sebutan bagi sekelompok smurf?
950
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Sekelompok?
951
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
Sebuah pasukan?
952
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
Pembunuhan?
953
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
Apa yang ada di pelukannya itu?
954
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
Suatu cara untuk mempertahankan 30% yang dijanjikan smurf.
955
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
Bagus sekali.
956
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
Sekarang berikan aku bukuku.
957
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
Sudah kami katakan, kami tidak memilikinya.
958
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Dan di mana saudara laki-lakiku itu?
959
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Dia sedang bersantai.
960
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
Dengan rekan kucingnya di bubur.
961
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
Oh!
962
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
Sekarang aku benci kucing itu.
963
00:42:35,000 --> 00:42:38,000
Bisakah kita secara tidak sengaja membantunya melepaskan tubuh fana-nya?
964
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Joel, sayangku.
965
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Seperti yang Anda inginkan, Tuan Saif.
966
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
Joel!
967
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
Ambilkan aku plumaro, suhu ruangan.
968
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Hei, bagaimana dengan kita?
969
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
Tahanan tidak mendapat minuman kerang.
970
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
Tapi aku punya suguhan lain untukmu.
971
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
Saya harap Anda menyukai permainan pesta.
972
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
Kita akan memainkan satu yang berjudul.
973
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Ayo kita remukkan si smurf setiap kali Papa tidak memberitahuku
974
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
di mana buku sihir terakhir berada.
975
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
Sampai kalian semua, para smurf, hancur!
976
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
Kedengarannya seperti permainan yang menyenangkan.
977
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
Jangan sama sekali dan pindahkan pakaian yang pas dan rusak ini
978
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
ke ruangan yang sempit karena terlalu kecil.
979
00:43:18,000 --> 00:43:21,000
Aku sudah memperingatkanmu agar tidak bersikap puas diri.
980
00:43:21,000 --> 00:43:25,000
Namun, para smurf, bisakah kalian memberi kami waktu sebentar?
981
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
Bukunya masih aman, tapi mengapa seranggaku ada di sini?
982
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
Itu terlalu berbahaya.
983
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Yah, mungkin jika kamu tidak bersembunyi
984
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
dan desa smurf selama seratus tahun terakhir,
985
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
tidak seorang pun dari kita akan mendapat masalah.
986
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Kau tahu, aku punya alasan untuk itu.
987
00:43:40,000 --> 00:43:43,000
Apakah Anda pikir Ron akan pergi begitu saja?
988
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Oh, Ron!
989
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Wah!
990
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
Ayo lakukan!
991
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
Ya, bersihkan saja bagian sampingnya.
992
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
Hei, kamu sudah mati?
993
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Itu benar-benar menakutkan.
994
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Kurasa aku menelan permen karetku.
995
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
Aku punya itu untuk perburuanmu!
996
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Ibu punya itu untuk bayi!
997
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
Mungkin lebih baik jika tidak terlalu banyak berteriak.
998
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Hei, hei!
999
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Hah, oke.
1000
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
Tempat apa ini?
1001
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
Nick Baru!
1002
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
Menyenangkan sekali!
1003
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Kastil Rosamil yang bodoh!
1004
00:44:29,000 --> 00:44:33,000
Dia pikir itu sangat menyeramkan.
1005
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
Jadi bagaimana kita bisa masuk ke sana?
1006
00:44:35,000 --> 00:44:40,000
Ya, itu benteng yang tidak bisa ditembus, jadi kita harus menyelinap masuk.
1007
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Baiklah, mari kita kemukakan beberapa ide.
1008
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Anda langit-waktu, tidak ada penghakiman.
1009
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Kami lompat galah melewati tembok.
1010
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
Itu ide yang buruk.
1011
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
Dan itu adalah sebuah penghakiman.
1012
00:44:48,000 --> 00:44:51,000
Mungkin kita bisa memanfaatkan kelemahannya.
1013
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
Tidak ada penyihir yang dapat menolak.
1014
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
Kelemahan seperti apa?
1015
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
Kelemahan yang digoreng.
1016
00:44:58,000 --> 00:44:59,000
Makanan Anda sudah sampai.
1017
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
Pesan ini.
1018
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
Begitu lucunya.
1019
00:45:02,000 --> 00:45:03,500
Kedengarannya benar.
1020
00:45:03,500 --> 00:45:05,500
Dia mengeluh ketika tuna-nya terlalu kencang,
1021
00:45:05,500 --> 00:45:08,000
tapi dialah yang membuat dirinya sendiri dalam kekacauan ini.
1022
00:45:16,000 --> 00:45:18,500
Jadi Anda bisa memesan makanan apa saja dari mana saja.
1023
00:45:18,500 --> 00:45:20,000
Sangat.
1024
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Pastikan Anda memberi tip kepada pengemudi terlebih dahulu
1025
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
atau menjilat semuanya.
1026
00:45:24,000 --> 00:45:25,500
Berikut rencananya.
1027
00:45:25,500 --> 00:45:27,500
Menyelinap ke kastil di dalam tas ini.
1028
00:45:27,500 --> 00:45:29,000
Bisakah kami mengirimkannya ke Rosamau?
1029
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
Cablano!
1030
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
Anda menyimpan segalanya.
1031
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Kita seharusnya membeli lebih banyak kentang goreng.
1032
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
Saya stres di sini.
1033
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
Hmm.
1034
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
Oh.
1035
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
Itu bagus.
1036
00:45:43,000 --> 00:45:47,000
Oh, itu pena bulu yang diberikan oleh kakek buyutku.
1037
00:45:47,000 --> 00:45:52,000
Zazamel biasa menandatangani Perjanjian Aliansi Penyihir Intergalaksi.
1038
00:45:52,000 --> 00:45:55,000
Zazamel selalu memuja halaman ini.
1039
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
Uh, aku akan menaruhnya di belakang ini.
1040
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Menikmati bubur.
1041
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Ya, saya sangat menyukainya.
1042
00:46:06,000 --> 00:46:07,000
Terima kasih.
1043
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
Kau mungkin adalah rumah bagi ring-tardarku.
1044
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
Ini Dadar.
1045
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
Oh ya.
1046
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
Dadar dan segala kejayaannya.
1047
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
Terkadang ketika tidak ada orang yang melihat,
1048
00:46:16,000 --> 00:46:19,000
Aku menaburkannya ke dalam protein shake Joel.
1049
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
Wah.
1050
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
Kau tahu, Dadar selalu ingin kita memerintah bersama.
1051
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
Anda ingat bagaimana dia mengatakan itu akan terjadi?
1052
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
Dan kita akan memerintah bersama-sama.
1053
00:46:30,000 --> 00:46:33,000
Tapi begitu kita berhasil mendapatkan raungan nyanyian itu,
1054
00:46:33,000 --> 00:46:37,000
seluruh alam semesta akan berada di bawah kendali sihir gelap
1055
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
dari Aliansi Penyihir Intergalaksi.
1056
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
Dan akhirnya,
1057
00:46:42,000 --> 00:46:46,000
Oh, kebaikan akan dikenang selamanya.
1058
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
Kedengarannya menakjubkan.
1059
00:46:48,000 --> 00:46:51,000
Saya akan memperkenalkan diri pada masa Aliansi.
1060
00:46:51,000 --> 00:46:52,000
Tentu saja!
1061
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
Gempar!
1062
00:46:53,000 --> 00:46:57,000
Namun pertama-tama, apa kesamaan Anda dengan Shmo Shmo Shmo?
1063
00:46:57,000 --> 00:47:01,000
Menurutku, itu kedengaran seperti musik di telingaku.
1064
00:47:01,000 --> 00:47:05,000
Hai, aku hanya ingin mengatakan aku sangat senang bisa kembali
1065
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
dan kita bersama lagi.
1066
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
Aku mencintaimu, Rasmiel.
1067
00:47:09,000 --> 00:47:12,000
Sahabat, saudara, teman, saudara laki-laki.
1068
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Cinta.
1069
00:47:14,000 --> 00:47:17,000
Oh, baiklah, apakah saya tahu saya yakin?
1070
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
Ayo, Azrael.
1071
00:47:21,000 --> 00:47:24,000
Kita akan menyaksikan para Smurf dihancurkan.
1072
00:47:28,000 --> 00:47:29,000
Oh maaf.
1073
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
Saya benar-benar dibeli kembali secara mental.
1074
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
Kita ada di dalam kastil.
1075
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
Mungkin Anda harus mengurangi pemberian hadiah itu.
1076
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
Kamu benar.
1077
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Oh, satu lagi saja.
1078
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
Apakah piringnya sudah siap?
1079
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
Ya, Tuan.
1080
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
Tangan!
1081
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
Oh, hujan.
1082
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
Jangan hujan, Bu.
1083
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
Mengapa Terry menjadi pencicip makanan?
1084
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
Aku tidak tahu, aku hancur.
1085
00:48:06,000 --> 00:48:07,000
Bagus.
1086
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
Aku akan mencicipinya.
1087
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
Jika aku mati, aku akan membunuh Terry.
1088
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Apakah Anda lupa memesan kentang goreng lagi?
1089
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
Anda makan kentang goreng!
1090
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
Saya suka camilan berbahan dasar kentang asin
1091
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
dan saya tidak akan meminta maaf untuk itu.
1092
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
Hei, jangan lihat aku.
1093
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
Saya tidak membuat pesanan.
1094
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Periksa lagi saja.
1095
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
Apa yang kita lakukan sekarang?
1096
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
Aku tidak tahu.
1097
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
Bisakah kamu menyulap sesuatu yang panas?
1098
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
Serahkan padaku!
1099
00:48:26,000 --> 00:48:29,000
Oh, keajaiban datang dari atas sana.
1100
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
Bawakan kami kentang goreng.
1101
00:48:30,000 --> 00:48:31,000
Bawakan kami kentang goreng!
1102
00:48:31,000 --> 00:48:34,000
Oh, ini dia.
1103
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
Cincin bawang.
1104
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
Siapa yang memesan sampah ini?
1105
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
Itu favorit Rosamond.
1106
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
Bagaimana Anda tahu hal itu?
1107
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
Tidak tahu.
1108
00:48:41,000 --> 00:48:42,000
Baru saja datang ke...
1109
00:48:43,000 --> 00:48:44,000
Lewat sini.
1110
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
Oh.
1111
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Siap untuk...
1112
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
Barang udara berfungsi.
1113
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
Cium dulu, cium baunya.
1114
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
Silakan.
1115
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
Rosamond, jangan robek smurfku.
1116
00:49:26,000 --> 00:49:29,000
Kalau begitu, beritahu aku di mana buku ajaib itu.
1117
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
Di suatu tempat Anda tidak akan pernah menemukannya.
1118
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
Kalau begitu, mari kita kendurkan bibir itu.
1119
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
Siapakah yang akan kita hancurkan pertama kali?
1120
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
DE?
1121
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
DE?
1122
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
MED?
1123
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
AKU?
1124
00:49:40,000 --> 00:49:41,000
Aku akan pergi.
1125
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
Ini dia.
1126
00:49:48,000 --> 00:49:51,000
Itulah suara klik kejahatan.
1127
00:49:55,000 --> 00:49:59,000
Ayo kita hancurkan penyihir itu.
1128
00:50:06,000 --> 00:50:09,000
Kesempatan terakhir, Papa.
1129
00:50:12,000 --> 00:50:15,000
Kami di sini untuk menyelamatkan segalanya.
1130
00:50:15,000 --> 00:50:18,000
Hadapi kehebatanku.
1131
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
Ayo.
1132
00:50:19,000 --> 00:50:23,000
Itu adalah gerakan yang mencolok untuk sebuah penampilan yang berani.
1133
00:50:23,000 --> 00:50:26,000
Jelaskan urusanmu, orang asing.
1134
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
Tiga semburan benda sekaligus.
1135
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
Dan berikan tasku itu.
1136
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
Atau apa?
1137
00:50:31,000 --> 00:50:35,000
Atau aku akan menghilangkan semua kehebatanku, semua tas koper rumah.
1138
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
Apa?
1139
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
Pasti ada kucing di sini.
1140
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
Apakah ada kucing di sini?
1141
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
Aku tahu itu.
1142
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
Wah, bulu-bulunya bikin aku geli.
1143
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
Apakah itu yang saya pikirkan?
1144
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
Bisakah kamu memberi makan?
1145
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
Grimoire yang alim!
1146
00:50:56,000 --> 00:50:59,000
Aku tahu kau tidak bisa bersembunyi selamanya.
1147
00:50:59,000 --> 00:51:02,000
Kami pikir Anda menutup buku ajaib itu dengan aman.
1148
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
Sudah berapa lama kau berada di kepalaku?
1149
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
Dan bagaimana aku tidak mengecewakanmu di sana?
1150
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
Saya telah mencari tangan.
1151
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
Enfy.
1152
00:51:08,000 --> 00:51:11,000
Dan aku baru ada di sana sejak kau membuat permohonan.
1153
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
Cha-cha-cha.
1154
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Sebuah keajaiban!
1155
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
Tunggu.
1156
00:51:16,000 --> 00:51:19,000
Apakah Anda melakukan keajaiban itu?
1157
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
Ya, semacam itu.
1158
00:51:21,000 --> 00:51:24,000
Ya, tapi moonwalking itu sepenuhnya kamu yang lakukan.
1159
00:51:24,000 --> 00:51:28,000
Ya, sebenarnya saya juga begitu.
1160
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
Saya bahkan tidak melakukan moonwalk.
1161
00:51:30,000 --> 00:51:33,000
Tidak ada yang namanya kelancaran ajaib.
1162
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
Angkat dagumu, kawan.
1163
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
Jangan menyerah pada dirimu sendiri.
1164
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
Anda membuat keinginan untuk suatu hal.
1165
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
Jadi, saya hanya memberi Anda permulaan.
1166
00:51:42,000 --> 00:51:45,000
Kamu memiliki lebih banyak keajaiban dalam dirimu daripada yang kamu kira.
1167
00:51:45,000 --> 00:51:48,000
Anda hanya perlu melepaskannya.
1168
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
Oh, itu Papa. Hei, Papa.
1169
00:51:50,000 --> 00:51:54,000
Terima kasih telah membawakan buku ajaib terakhir langsung kepadaku.
1170
00:51:54,000 --> 00:51:57,000
Oh, lihat siapa itu.
1171
00:51:57,000 --> 00:52:00,000
Itulah anggota keluarga gadis penyihir kecil terakhir kita.
1172
00:52:00,000 --> 00:52:03,000
Aku bukan bagian dari keluargamu, orang aneh.
1173
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
Cha-cha-cha.
1174
00:52:04,000 --> 00:52:07,000
Biarkan aku memikirkan album foto polaroid yang tebal ini
1175
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
dari masa kecilmu.
1176
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
Kami akan menceritakan kisah yang berbeda.
1177
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
Inilah kamu saat kamu masih tanah liat.
1178
00:52:13,000 --> 00:52:17,000
Oh, ini dia kamu yang melempar tapal kuda di bar hari Minggu bersamamu.
1179
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
Waduh, lihatlah kamu tertawa membaca karikatur itu.
1180
00:52:20,000 --> 00:52:23,000
Siapa yang menggambar Anda di depan Menara Eiffel?
1181
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
Itu aku.
1182
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
Anda mungkin terlihat berbeda,
1183
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
tetapi kamu selalu menjadi salah satu dari kami.
1184
00:52:28,000 --> 00:52:31,000
Mengapa saya tidak ingat satu pun tentang ini?
1185
00:52:31,000 --> 00:52:35,000
Oh, dan di sinilah Anda menikmati camilan kesukaan penyihir, kentang goreng.
1186
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
Oh, betapa kamu menyukai kentang gorengmu.
1187
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
Banyak banget. Aku benci kentang goreng.
1188
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
Aku tahu aku tidak menyukainya karena suatu alasan.
1189
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Dia musuh terkutuk.
1190
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
Oh, aku menyeringai.
1191
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Dan PS, Berita Singkat, dan FYI.
1192
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
Itu bukan diriku yang sekarang.
1193
00:52:50,000 --> 00:52:53,000
Anda tidak akan pernah bisa mengubah siapa diri Anda sebenarnya.
1194
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Jangan dengarkan aku, teman pendek.
1195
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
Anda bersama kami sekarang dan selamanya.
1196
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
Itu benar.
1197
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
Saya bersama dia dan mereka.
1198
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
Anda kurang paham tentang itu.
1199
00:53:02,000 --> 00:53:05,000
Anda melakukan persis apa yang Anda ciptakan untuk dilakukan.
1200
00:53:05,000 --> 00:53:08,000
Kau bawakan aku cinta yang dijanjikan dan teh sampah.
1201
00:53:08,000 --> 00:53:11,000
Teka-teki jahat mudah terakhir.
1202
00:53:11,000 --> 00:53:12,000
Tidak, itu sangat mematikan.
1203
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
Tidak, saya tidak akan melakukannya.
1204
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
Saatnya menguasai alam semesta.
1205
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
Aku ingin melihat bersama Papa Papa.
1206
00:53:18,000 --> 00:53:19,000
Apakah Anda tidak setuju dengan saya?
1207
00:53:19,000 --> 00:53:21,000
Sungguh momen yang indah.
1208
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
Sayang sekali hal itu harus terganggu oleh kenyataan.
1209
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
Tidak, dia cintaku.
1210
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
Tapi siapa?
1211
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
Tapi setan.
1212
00:53:28,000 --> 00:53:29,000
Tunggu sebentar.
1213
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
Apa saja yang saya baca?
1214
00:53:32,000 --> 00:53:33,000
Oh ya.
1215
00:53:33,000 --> 00:53:34,000
Itu lebih baik.
1216
00:53:34,000 --> 00:53:37,000
Kekuatan gelap tentu saja melalui halaman Anda.
1217
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
Tidak, itu selamanya.
1218
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
Saya ingin melihat lebih banyak.
1219
00:53:48,000 --> 00:53:51,000
Saya Grimoire.
1220
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
TIDAK.
1221
00:53:53,000 --> 00:53:57,000
Baiklah, terima kasih telah menghemat banyak waktu luangku.
1222
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Sampai jumpa.
1223
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
Tunggu, aku tidak mau ikut denganmu.
1224
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
Untuk bertemu dengan penyihir lainnya.
1225
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
Hmm, itu baru permulaan.
1226
00:54:04,000 --> 00:54:05,000
Ya.
1227
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
Ini akhir perjalananmu, Gargamel.
1228
00:54:08,000 --> 00:54:11,000
Tapi kamu bilang Ditto saat aku bilang aku mencintaimu.
1229
00:54:11,000 --> 00:54:12,000
Aku berbohong.
1230
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
Aku bilang ke ibu.
1231
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
Ibu tidak pernah menghormatimu.
1232
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
Atau kucing bodohmu.
1233
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Selamat tinggal, Spurs.
1234
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
Itu sangat panjang.
1235
00:54:20,000 --> 00:54:21,000
Saudara laki-laki.
1236
00:54:21,000 --> 00:54:22,000
Selamanya.
1237
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
Saya turut berduka cita sedalam-dalamnya, semuanya.
1238
00:54:36,000 --> 00:54:37,000
Saya juga minta maaf.
1239
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
Ini adalah pekerjaan pertama saya setelah lulus kuliah.
1240
00:54:39,000 --> 00:54:41,000
Saya butuh ulasan yang bagus tentang Milington.
1241
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
Baiklah, kau tidak akan mendapatkannya dariku.
1242
00:54:43,000 --> 00:54:44,000
Cukup adil.
1243
00:54:44,000 --> 00:54:47,000
Itu teknik yang cukup mengesankan.
1244
00:54:47,000 --> 00:54:51,000
Aku tak percaya akulah yang akan mabuk.
1245
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
Setidaknya aku akan kurus.
1246
00:54:53,000 --> 00:54:56,000
Aku akan merindukan kalian semua.
1247
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
Aku mencintaimu.
1248
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Apa?
1249
00:55:10,000 --> 00:55:11,000
Apa yang sedang kamu lakukan?
1250
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
Tidak seperti ini jadinya.
1251
00:55:13,000 --> 00:55:17,000
Ya, aku mungkin membenci para smurf dengan amarah seribu matahari yang membakar.
1252
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
Namun, aku lebih membenci saudaraku.
1253
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
Karena tidak menghormati saya.
1254
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
Dan rumahku yang manis dan manis.
1255
00:55:23,000 --> 00:55:27,000
Kau tahu, dan aku sudah muak dengan ketiadaan telur yang menyedihkan.
1256
00:55:27,000 --> 00:55:30,000
Lari, para smurf, lari!
1257
00:55:31,000 --> 00:55:32,000
Lari, para smurf, lari!
1258
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
Lari, para smurf, lari!
1259
00:55:37,000 --> 00:55:39,000
Lari, para smurf, lari!
1260
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
Aku membuatmu melakukannya.
1261
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
Ide bagus, Israel.
1262
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
Terlibat, menunggu dan gagal.
1263
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
Ya ampun, aku.
1264
00:55:49,000 --> 00:55:53,000
Saya akan membutuhkan kotak kecil yang lebih besar.
1265
00:55:55,000 --> 00:55:56,000
Tidak ada kotak.
1266
00:55:58,000 --> 00:55:59,000
Bawa itu.
1267
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
Aku tidak bisa.
1268
00:56:00,000 --> 00:56:01,000
Saya tidak lari dari pertarungan.
1269
00:56:01,000 --> 00:56:02,000
Kami tidak akan meninggalkannya.
1270
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
Saudara laki-laki.
1271
00:56:06,000 --> 00:56:09,000
Segala mantra dan snotipoo disiapkan.
1272
00:56:09,000 --> 00:56:12,000
Kelebihan matamu, kita sebagai nyata.
1273
00:56:19,000 --> 00:56:22,000
Oh, aku tidak begitu merasakannya.
1274
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
Saya masih belum bisa menyelesaikannya.
1275
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
Tolong aku.
1276
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Tolong aku.
1277
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
Begitulah kesalahanku.
1278
00:56:47,000 --> 00:56:50,000
Ini semua salahku.
1279
00:56:50,000 --> 00:56:54,000
Aku tak percaya aku melakukan hal yang tidak diinginkannya.
1280
00:56:54,000 --> 00:56:57,000
Maaf sekali, nama saya tidak ada.
1281
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
Tidak, ini salahku.
1282
00:57:00,000 --> 00:57:05,000
Satu-satunya alasan semua ini terjadi adalah karena aku ingin menemukan apa yang aku inginkan.
1283
00:57:05,000 --> 00:57:08,000
Kalau saja aku tidak begitu egois, tidak seorangpun dari kita akan berada di sini.
1284
00:57:08,000 --> 00:57:11,000
Tidak, itu bukan salahmu, tidak ada nama.
1285
00:57:11,000 --> 00:57:14,000
Dan itu pastinya bukan smurfette Anda.
1286
00:57:14,000 --> 00:57:17,000
Ini semua salahku.
1287
00:57:17,000 --> 00:57:22,000
Aku menyimpan rahasia dari kalian semua, dan itu salah.
1288
00:57:22,000 --> 00:57:25,000
Aku tidak ingin kehilangan kalian seperti kita kehilangan Ron.
1289
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
Itu benar.
1290
00:57:26,000 --> 00:57:30,000
Dia adalah smurf terhebat yang pernah ada.
1291
00:57:30,000 --> 00:57:34,000
Aku seharusnya menceritakannya kepadamu sejak lama.
1292
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
Anda menabung tanpa si kecil.
1293
00:57:36,000 --> 00:57:37,000
Saya salah paham.
1294
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
Penyihir jahat itu tidak akan menangkapmu.
1295
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
Ron!
1296
00:57:41,000 --> 00:57:45,000
Oh, dia adalah seorang smurfette dari orang-orang yang memiliki keberanian dan kegagahan
1297
00:57:45,000 --> 00:57:48,000
dan rambutnya sungguh, sungguh indah.
1298
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
Senang bertemu kalian, saudara-saudaraku.
1299
00:57:50,000 --> 00:57:51,000
Sudah terlalu lama.
1300
00:57:51,000 --> 00:57:54,000
Kita bisa memadukan wafel smurper dan wafel juicer.
1301
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
Seperti yang saya katakan, ini sudah terlalu lama.
1302
00:57:56,000 --> 00:58:01,000
Buku ajaib itu akan menjadi milikku.
1303
00:58:01,000 --> 00:58:08,000
Wah, itu agak mengecewakan.
1304
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
Nah, lebih tepatnya seperti itu.
1305
00:58:10,000 --> 00:58:19,000
Dia menghabisi penjahat dengan angin smurfing berjuta-juta dan kami menemukannya.
1306
00:58:19,000 --> 00:58:21,000
Saya pikir, aman untuk mengatakannya.
1307
00:58:21,000 --> 00:58:33,000
Ron mencintai semua orang dan semua hal, tidak peduli seberapa kecil atau tidak pentingnya mereka.
1308
00:58:33,000 --> 00:58:36,000
Aku mencintaimu, saudara laki-laki atau saudara perempuan.
1309
00:58:36,000 --> 00:58:40,000
Oh, dia jauh melampaui zamannya.
1310
00:58:40,000 --> 00:58:50,000
Namun, Razzanel segera menguasai keadaan.
1311
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
Itu benar-benar sesuatu yang lain.
1312
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
Saya mungkin harus memulai dengan ini lain kali.
1313
00:58:54,000 --> 00:58:57,000
Oh!
1314
00:58:57,000 --> 00:59:00,000
Oh!
1315
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
Oh!
1316
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
Oh!
1317
00:59:04,000 --> 00:59:07,000
Oh!
1318
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
Oh!
1319
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
Oh!
1320
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
Oh!
1321
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
Oh!
1322
00:59:13,000 --> 00:59:14,000
Oh!
1323
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Oh!
1324
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
Oh!
1325
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
Oh!
1326
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
Aku mengerti kamu!
1327
00:59:22,000 --> 00:59:25,000
Jangan bertindak!
1328
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
Oh, yang berikutnya.
1329
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
Ayo ayo!
1330
00:59:29,000 --> 00:59:32,000
Ulurkan tanganku, Ron!
1331
00:59:32,000 --> 00:59:37,000
Aku mungkin seharusnya memotong rambutku seperti yang kalian sarankan.
1332
00:59:37,000 --> 00:59:39,000
Anda selalu mengenakan jiwa yang bebas.
1333
00:59:39,000 --> 00:59:46,000
Merupakan suatu kehormatan dan hak istimewa, menjadi perwalian, bersama kalian berdua.
1334
00:59:46,000 --> 00:59:55,000
Ron sudah pergi.
1335
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
Sekarang saya tidak akan bertanya lagi.
1336
00:59:57,000 --> 01:00:00,000
Berikan aku buku bayi itu.
1337
01:00:00,000 --> 01:00:01,000
TIDAK.
1338
01:00:01,000 --> 01:00:02,000
TIDAK!
1339
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
Jangan!
1340
01:00:03,000 --> 01:00:13,000
Jangan di wajah!
1341
01:00:13,000 --> 01:00:16,000
Itulah mengapa saya membuat Smurf Village.
1342
01:00:16,000 --> 01:00:19,000
Jadi saya bisa menjaga kalian semua tetap aman.
1343
01:00:19,000 --> 01:00:22,000
Aku tidak bisa kehilangan kalian seperti kita kehilangan, Ron.
1344
01:00:22,000 --> 01:00:25,000
Tak ada satu hari pun berlalu tanpa aku memikirkannya.
1345
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
Aku tidak tahu, saudaraku.
1346
01:00:27,000 --> 01:00:31,000
Sudah saatnya aku bercerita kepadamu tentang panggilan hidup kita yang lebih tinggi.
1347
01:00:31,000 --> 01:00:35,000
Kami, para Smurf, adalah penjaga kebaikan.
1348
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
Apa itu?
1349
01:00:37,000 --> 01:00:42,000
Artinya, kami senantiasa menjadi pelindung kedamaian dan keharmonisan di alam semesta.
1350
01:00:42,000 --> 01:00:45,000
Bahkan Smurf, kau tidak punya apa-apa.
1351
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
Ya, jangan membidik.
1352
01:00:46,000 --> 01:00:49,000
Namun itu bukan hanya sekedar sesuatu yang kau sebut sebagai dirimu sendiri.
1353
01:00:49,000 --> 01:00:51,000
Dan itu bukan siapa dirimu.
1354
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
Itulah jati diri kami.
1355
01:00:53,000 --> 01:00:56,000
Itu adalah jumlah semua bagiannya.
1356
01:00:56,000 --> 01:00:57,000
Itu otak.
1357
01:00:57,000 --> 01:01:02,000
Dan, Ron, dia adalah Smurf yang selalu berjuang untuk apa yang diyakininya.
1358
01:01:02,000 --> 01:01:05,000
Dan bahkan seorang Smurf yang mengira dia tidak punya apa-apa,
1359
01:01:05,000 --> 01:01:10,000
bersedia memberikan segalanya.
1360
01:01:10,000 --> 01:01:13,000
Aku tidak akan menutup-nutupi hal ini, Smurf.
1361
01:01:13,000 --> 01:01:17,000
Orang jahat ingin menghancurkan semua hal baik di dunia.
1362
01:01:17,000 --> 01:01:18,000
Dan mereka bisa melakukannya.
1363
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
Namun kami tidak akan membiarkan mereka.
1364
01:01:20,000 --> 01:01:25,000
Karena tidak ada yang dapat kita capai jika kita melakukannya bersama-sama.
1365
01:01:25,000 --> 01:01:29,000
Sekarang mari kita dapatkan buku itu dan selamatkan alam semesta.
1366
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
Ayo kita lakukan untuk Ron.
1367
01:01:31,000 --> 01:01:34,000
Mari kita dapatkan perwalian.
1368
01:01:34,000 --> 01:01:38,000
Kita mau pergi ke mana?
1369
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
Cara membunuh bulan, Glacias.
1370
01:01:40,000 --> 01:01:41,000
Dia benar.
1371
01:01:41,000 --> 01:01:44,000
Resumount dalam buku itu bisa berada di mana saja di alam semesta.
1372
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
Perhatian.
1373
01:01:46,000 --> 01:01:47,000
Perhatian, ya?
1374
01:01:47,000 --> 01:01:51,000
Saya tahu persis ke mana para penyihir membawa keempat buku itu.
1375
01:01:51,000 --> 01:01:54,000
Sekarang, saya akan berbagi informasi ini dengan Anda.
1376
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
Dewa Kejam dan kondisi musang yang tak bertulang.
1377
01:01:56,000 --> 01:01:57,000
Sebutkan saja.
1378
01:01:57,000 --> 01:02:00,000
Bahwa aku berada di ruangan itu untuk melihat susu marah yang bodoh itu
1379
01:02:00,000 --> 01:02:03,000
pada saudara-saudaraku yang bodoh dan marah berarti wajah bodoh dan marah.
1380
01:02:03,000 --> 01:02:07,000
Ketika dia melihat kalian semua hidup dan berkembang,
1381
01:02:07,000 --> 01:02:08,000
itu adalah misi dendam.
1382
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
Saya pikir kita berhasil.
1383
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
Kita semua mendapatkan apa yang kita inginkan.
1384
01:02:11,000 --> 01:02:16,000
Namun setelah itu, aliansi kecil kita berakhir.
1385
01:02:16,000 --> 01:02:18,000
Ya, oke, Bung.
1386
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
Cara untuk menggali yang aneh.
1387
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
Ke dimensi kesembilan.
1388
01:02:21,000 --> 01:02:25,000
Hubungan ruang dan waktu yang mewakili semua kemungkinan dunia
1389
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
dan semuanya.
1390
01:02:26,000 --> 01:02:27,000
Masuk ke dalam mobil.
1391
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
Tidak, ya.
1392
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
TIDAK!
1393
01:02:29,000 --> 01:02:30,000
TIDAK!
1394
01:02:30,000 --> 01:02:31,000
TIDAK!
1395
01:02:31,000 --> 01:02:32,000
TIDAK!
1396
01:02:32,000 --> 01:02:33,000
TIDAK!
1397
01:02:33,000 --> 01:02:34,000
TIDAK!
1398
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
TIDAK!
1399
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
TIDAK!
1400
01:02:36,000 --> 01:02:37,000
TIDAK!
1401
01:02:37,000 --> 01:02:38,000
TIDAK!
1402
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
TIDAK!
1403
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
TIDAK!
1404
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
TIDAK!
1405
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
TIDAK!
1406
01:02:42,000 --> 01:02:43,000
TIDAK!
1407
01:02:43,000 --> 01:02:44,000
TIDAK!
1408
01:02:44,000 --> 01:02:45,000
TIDAK!
1409
01:02:45,000 --> 01:02:46,000
TIDAK!
1410
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
Halo semuanya.
1411
01:02:48,000 --> 01:02:52,000
Aku punya berita besar dan ini melibatkan aku dan buku ajaibku.
1412
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
Oh, apa hadiahnya?
1413
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
Razamo terlambat.
1414
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
Apa yang telah kamu lakukan?
1415
01:02:58,000 --> 01:03:01,000
Memotong rambutmu, rakunku yang buta.
1416
01:03:01,000 --> 01:03:02,000
Oh!
1417
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
Tahukah kamu?
1418
01:03:03,000 --> 01:03:08,000
Aku muak diperlakukan seperti sampah oleh kalian semua.
1419
01:03:08,000 --> 01:03:12,000
Komentar-komentarmu yang sarkastis dan kegembiraan yang mengejek.
1420
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
Jalur dan lumpuh.
1421
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
Kalian semua payah.
1422
01:03:16,000 --> 01:03:23,000
Kalian akan menjadi antek-antek yang hebat sekarang karena aku adalah penguasa alam semesta.
1423
01:03:23,000 --> 01:03:28,000
Jadi tidak, aku, saya, moi.
1424
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
Baiklah, saatnya untuk mulai bernyanyi.
1425
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
Oh ya.
1426
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
Tidak mungkin aku akan mengenai kotoran itu.
1427
01:03:33,000 --> 01:03:35,000
Dan ini dia.
1428
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
Jam.
1429
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Jam.
1430
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
Jam.
1431
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
Anda pasti bercanda.
1432
01:03:48,000 --> 01:03:51,000
Udara pelindung kebaikan telah tiba.
1433
01:03:52,000 --> 01:03:55,000
Kami akan berusaha untuk tidak menyakiti Anda, tetapi kami tidak memberikan janji apa pun.
1434
01:03:55,000 --> 01:03:56,000
Itu berisi bualan.
1435
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
Itu hanya aku yang nyata.
1436
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
Oh, itu buruk.
1437
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
Itu seperti semua buku.
1438
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Ya.
1439
01:04:02,000 --> 01:04:03,000
Kita butuh lelucon.
1440
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
Kami adalah telinga pelindung, pop-up.
1441
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
Kami adalah rencananya.
1442
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
Tentu!
1443
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
Wah, itu menggemaskan.
1444
01:04:17,000 --> 01:04:19,000
Kebaikanmu adalah kebaikanku.
1445
01:04:19,000 --> 01:04:23,000
Ke dalam pusaran, roh smurf.
1446
01:04:23,000 --> 01:04:26,000
Salju Rosemoll memancarkan kebaikan smurf mereka.
1447
01:04:26,000 --> 01:04:29,000
Kita bisa mendapatkannya kembali jika kita mematahkan mantranya.
1448
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
Saya suka menyelamatkan dan riang.
1449
01:04:31,000 --> 01:04:33,000
Kamu mau pergi ke mana?
1450
01:04:33,000 --> 01:04:34,000
Lebih lurus.
1451
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
Lebih lurus?
1452
01:04:35,000 --> 01:04:38,000
Tidak, aku yang membawakan smurf itu kepadamu.
1453
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
Ini adalah misi yang penuh dendam.
1454
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
Itu benar.
1455
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
Di dalam botol air, Anda pergi.
1456
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
TIDAK!
1457
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
Dia terganggu.
1458
01:04:48,000 --> 01:04:51,000
Aku sudah melupakanmu.
1459
01:04:51,000 --> 01:04:55,000
Kebaikan siapakah yang harus aku ambil pertama kali?
1460
01:04:59,000 --> 01:05:00,000
Gelembung.
1461
01:05:00,000 --> 01:05:03,000
Jangan serahkan taji-tajiku yang berharga.
1462
01:05:03,000 --> 01:05:05,000
Telinga pelindungmu.
1463
01:05:05,000 --> 01:05:08,000
Sekarang terserah Anda.
1464
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
Berapa lemakku?
1465
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
Pekerjaanku sudah selesai.
1466
01:05:20,000 --> 01:05:23,000
Saya akhirnya memberikan semua yang Anda inginkan.
1467
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
Tuanmu yang jahat.
1468
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
Apa ini?
1469
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
Aku selalu berada di pihakmu.
1470
01:05:28,000 --> 01:05:29,000
Apa?
1471
01:05:29,000 --> 01:05:30,000
TIDAK.
1472
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
Wah, wah, wah.
1473
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
Itulah yang kita lakukan dalam bisnis jahat.
1474
01:05:33,000 --> 01:05:36,000
Panggil mobil panjang.
1475
01:05:36,000 --> 01:05:39,000
Selamat datang di rumah, iblis smurf yang jahat.
1476
01:05:39,000 --> 01:05:42,000
Terima kasih.
1477
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
Terima kasih.
1478
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
Oke, riang.
1479
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
Terima kasih, setan smurf.
1480
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
Berhenti!
1481
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
Itulah dimensi dalamnya.
1482
01:06:02,000 --> 01:06:07,000
Siapa pun yang masuk ke sana tidak akan pernah kembali dalam keadaan sama.
1483
01:06:07,000 --> 01:06:11,000
Anda tidak punya tujuan.
1484
01:06:17,000 --> 01:06:20,000
Apa yang sedang kita lakukan sekarang, riang?
1485
01:06:20,000 --> 01:06:21,000
Pagi.
1486
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
Kami meninggalkan jarumnya.
1487
01:06:22,000 --> 01:06:25,000
Kau sungguh tidak akan menyukai dimensi pertama ini, iblis smurf.
1488
01:06:25,000 --> 01:06:26,000
Selamat tinggal!
1489
01:06:27,000 --> 01:06:28,000
Hai.
1490
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
Kree?
1491
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
Aduh.
1492
01:06:30,000 --> 01:06:33,000
Itulah sebabnya saya merasa terlalu gemuk dan kembung.
1493
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
Dimana bukunya?
1494
01:06:34,000 --> 01:06:37,000
Kembalikan itu padaku.
1495
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
Itulah yang terjadi pada Hazy Phelus.
1496
01:06:40,000 --> 01:06:41,000
Temukan pintu!
1497
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
Maju terus, setan smurf!
1498
01:06:43,000 --> 01:06:44,000
Pergi!
1499
01:06:44,000 --> 01:06:45,000
Pergi!
1500
01:06:47,000 --> 01:06:48,000
Pergi!
1501
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
Ini adalah dimensi terburuk.
1502
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
Berdiri tepat di depan pembalap.
1503
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
Oh, apa itu?
1504
01:07:00,000 --> 01:07:01,000
Apa itu?
1505
01:07:01,000 --> 01:07:02,000
Perlu melihat.
1506
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
Ayo.
1507
01:07:03,000 --> 01:07:04,000
Membantu!
1508
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
Membantu!
1509
01:07:07,000 --> 01:07:08,000
Kepada para pembalap!
1510
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
Buku saya juga.
1511
01:07:10,000 --> 01:07:17,000
Oh tidak, saya hanya bisa berlari dari kiri ke kanan.
1512
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
Sini, lompatlah ke bukit kecil ini.
1513
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
Dimensi ini sebenarnya sangat besar.
1514
01:07:24,000 --> 01:07:29,000
Dan dari buku-buku 8-bit, pertama-tama, hadapilah murka pagar kayu jahatku.
1515
01:07:29,000 --> 01:07:32,000
Dibutuhkan lebih dari sekedar pagar untuk menghentikan kita.
1516
01:07:33,000 --> 01:07:34,000
Berengsek.
1517
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
Hentikan omong kosongmu itu.
1518
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
Ayo keluar dari sini!
1519
01:07:40,000 --> 01:07:41,000
Siapa dia?
1520
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
Ibu, biarkan aku keluar dari sini!
1521
01:07:52,000 --> 01:07:53,000
Aduh.
1522
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
Ini adalah dimensi yang paling tidak saya sukai.
1523
01:07:57,000 --> 01:07:58,000
Apa yang kamu?
1524
01:07:58,000 --> 01:07:59,000
Saya seekor tardigrada.
1525
01:07:59,000 --> 01:08:02,000
Hewan mikro yang paling tangguh di alam semesta.
1526
01:08:02,000 --> 01:08:05,000
Moto kami adalah hidup, kecil, kecil, tak pernah.
1527
01:08:05,000 --> 01:08:07,000
Hai, terlambat, senang bertemu denganmu, sampai jumpa.
1528
01:08:07,000 --> 01:08:09,000
Senang bertemu denganmu juga.
1529
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
Selamat tinggal.
1530
01:08:11,000 --> 01:08:12,000
Kamu berat.
1531
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
Aku hanya ingin seorang teman.
1532
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
Maukah kamu tinggal di sini bersamaku selamanya?
1533
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
Aku sangat tidak yakin.
1534
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
Apakah ini...
1535
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
Desa Smurf.
1536
01:08:26,000 --> 01:08:27,000
Kami sudah sampai rumah.
1537
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
Ah, cha-cha-cha!
1538
01:08:29,000 --> 01:08:32,000
Yang harus kau lakukan hanyalah memberiku rumah jamur merse yang megah,
1539
01:08:32,000 --> 01:08:35,000
dan saya bisa bersembunyi selama 100 tahun lagi dengan mudah!
1540
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
Selamat Datang kembali.
1541
01:08:45,000 --> 01:08:46,000
Ayah.
1542
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Kamu baik-baik saja.
1543
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
Saya tidak pernah lebih baik.
1544
01:08:50,000 --> 01:08:53,000
Senang kau sudah pulang.
1545
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
Kita berhasil, Ayah.
1546
01:08:55,000 --> 01:08:56,000
Jaga dia tetap aman.
1547
01:08:58,000 --> 01:09:01,000
Aku tahu kau akan berhasil, Smurf Hat.
1548
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
Saya tidak mengerti.
1549
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Oh, biar saya jelaskan.
1550
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
Kita berada di dimensi surealis.
1551
01:09:08,000 --> 01:09:11,000
Itu terbuat dari mimpi dan mimpi buruk Anda.
1552
01:09:11,000 --> 01:09:12,000
TIDAK.
1553
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Terima kasih atas layanan Anda.
1554
01:09:15,000 --> 01:09:18,000
Waktunya untuk alam semesta, semua hal baik.
1555
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
Selamat tinggal!
1556
01:09:19,000 --> 01:09:20,000
Aku di sini!
1557
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
Kekacauan!
1558
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
Bunga aster!
1559
01:09:22,000 --> 01:09:23,000
Ha!
1560
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Dia berhasil!
1561
01:09:24,000 --> 01:09:27,000
Dia menghisap semua dinosaurus di alam semesta.
1562
01:09:29,000 --> 01:09:30,000
Apa-apaan ini?
1563
01:09:32,000 --> 01:09:34,000
Cha-cha-cha yang terlambat!
1564
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
Huh, kita tidak akan membiarkan ini terjadi, Rasa sekarang.
1565
01:09:36,000 --> 01:09:39,000
Dan siapa yang akan menghentikan saya?
1566
01:09:39,000 --> 01:09:42,000
Kamu, ha-ha, kamu bukan apa-apa.
1567
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
Aku bukan siapa-siapa.
1568
01:09:43,000 --> 01:09:46,000
Oh, kalau begitu, siapa kamu?
1569
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
Aku...
1570
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
Aku...
1571
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
Itulah yang kupikirkan.
1572
01:09:55,000 --> 01:09:56,000
Tanpa nama!
1573
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
Tanpa nama!
1574
01:09:57,000 --> 01:09:58,000
Bisakah kamu mendengarku?
1575
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
Bisakah kamu mendengarku?
1576
01:10:04,000 --> 01:10:06,000
Siapakah kamu, tanpa nama?
1577
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
Siapa kamu?
1578
01:10:08,000 --> 01:10:09,000
Ya.
1579
01:10:09,000 --> 01:10:10,000
Siapa?
1580
01:10:10,000 --> 01:10:13,000
III. Tidak tahu.
1581
01:10:13,000 --> 01:10:16,000
Anda seharusnya melangkah ke pembuatan jam!
1582
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
Tetaplah bersamaku, tanpa nama!
1583
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
Silakan!
1584
01:10:21,000 --> 01:10:24,000
Anda memiliki lebih banyak keajaiban dalam diri Anda daripada yang Anda kira!
1585
01:10:24,000 --> 01:10:25,000
Hai!
1586
01:10:25,000 --> 01:10:28,000
Sekarang, sisi Rasa kepalamu, katakan padaku kau tidak cukup baik.
1587
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
Suara itu tidak selaras.
1588
01:10:34,000 --> 01:10:36,000
Aku tidak tahu siapa aku, Papa.
1589
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
Dan saya rasa saya tidak akan pernah melakukannya.
1590
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
Aku tahu siapa kamu.
1591
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
Anda baik dan adil.
1592
01:10:44,000 --> 01:10:47,000
Anda kuat karena Anda bertekad.
1593
01:10:47,000 --> 01:10:49,000
Dia menurutku sangat mirip Ron dalam hal itu.
1594
01:10:50,000 --> 01:10:51,000
Benar-benar?
1595
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
Bagaimana?
1596
01:10:52,000 --> 01:10:53,000
Dia tangguh.
1597
01:10:53,000 --> 01:10:57,000
Ketika Ron terjatuh, dia langsung bangkit kembali.
1598
01:10:57,000 --> 01:10:59,000
Sama seperti kamu.
1599
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
Tetapi Ron tahu siapa dia.
1600
01:11:01,000 --> 01:11:03,000
Dia punya sesuatu.
1601
01:11:03,000 --> 01:11:05,000
Tidak pada awalnya.
1602
01:11:05,000 --> 01:11:09,000
Beberapa orang yang suka berkelahi butuh waktu lebih lama untuk menemukan mangsanya.
1603
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
Dan tidak ada nama?
1604
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
Sekarang waktunya Anda.
1605
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
Apa yang kamu katakan?
1606
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
Aku tahu siapa aku.
1607
01:11:35,000 --> 01:11:36,000
Hai!
1608
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
Kita belum selesai!
1609
01:11:38,000 --> 01:11:41,000
Oh, aku sudah muak denganmu!
1610
01:11:43,000 --> 01:11:45,000
Tanpa nama!
1611
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
Ayah!
1612
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
Siapa kamu?
1613
01:11:49,000 --> 01:11:50,000
Telepon saya!
1614
01:11:50,000 --> 01:11:53,000
Akulah si smurf yang akan menendang pantat besarmu!
1615
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
Smurf!
1616
01:11:57,000 --> 01:12:01,000
Siapakah smurf yang akan menendang pantat besarmu, smurf raksasa?
1617
01:12:01,000 --> 01:12:02,000
Aku tidak tahu.
1618
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
Situasinya menjadi sedikit kacau.
1619
01:12:04,000 --> 01:12:05,000
Kamu tidak menyukainya, sayang.
1620
01:12:05,000 --> 01:12:06,000
Anda.
1621
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
Aku tidak peduli apa pun sebutanmu untuk dirimu.
1622
01:12:08,000 --> 01:12:12,000
Satu smurf saja dapat mengalahkan seluruh enchilada jahat.
1623
01:12:12,000 --> 01:12:15,000
Itulah perbedaan antara kamu dan aku, Razamau.
1624
01:12:15,000 --> 01:12:16,000
Saya tidak sendirian.
1625
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
Kamu jalang.
1626
01:12:27,000 --> 01:12:32,000
Aku adalah jiwa bahagia yang sedang bangkit.
1627
01:12:34,000 --> 01:12:37,000
Aku adalah jiwa mengerikan yang sedang bangkit.
1628
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
Karena kita memiliki Keilahian yang baik.
1629
01:12:39,000 --> 01:12:42,000
Dan saya yakin Anda memiliki sesuatu dari kami.
1630
01:12:45,000 --> 01:12:46,000
Ah!
1631
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
Ah!
1632
01:13:17,000 --> 01:13:18,000
TIDAK!
1633
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
Hentikan! Hentikan ini sekarang juga!
1634
01:13:44,000 --> 01:13:45,000
Luar biasa.
1635
01:13:47,000 --> 01:13:48,000
Ah!
1636
01:13:55,000 --> 01:13:56,000
TIDAK!
1637
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
Apa yang sedang kamu lakukan?
1638
01:14:09,000 --> 01:14:12,000
Smith, aku perintahkan kau untuk pernah ada!
1639
01:14:12,000 --> 01:14:15,000
Kau penyihir jahat dan akan selalu begitu!
1640
01:14:15,000 --> 01:14:16,000
Tidak benar.
1641
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
Siapa aku, itu tergantung padaku.
1642
01:14:18,000 --> 01:14:20,000
Saya yang memutuskan.
1643
01:14:20,000 --> 01:14:23,000
Aku menyeringai.
1644
01:14:23,000 --> 01:14:24,000
Kita mungkin kecil.
1645
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
Kita mungkin menggemaskan.
1646
01:14:26,000 --> 01:14:29,000
Namun janganlah salah mengartikan kebaikan kami sebagai kelemahan.
1647
01:14:29,000 --> 01:14:32,000
Karena kebaikan selalu menang.
1648
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
Bersatu dan smurfitude!
1649
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
Tetap saja, saya tertangkap!
1650
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
Mereka tidak jahat lagi!
1651
01:14:50,000 --> 01:14:51,000
Huuuuuuu!
1652
01:14:51,000 --> 01:14:52,000
Huuuuuuu!
1653
01:14:52,000 --> 01:14:53,000
Oh!
1654
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
Itu bagus.
1655
01:14:57,000 --> 01:14:58,000
Oh!
1656
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
Apakah kalian semua baik-baik saja?
1657
01:15:02,000 --> 01:15:04,000
Tidak, aku membencimu.
1658
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
Dan aku...
1659
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
Terima kasih, tanpa nama.
1660
01:15:18,000 --> 01:15:20,000
Maksudku, kamu menyebut dirimu apa tadi?
1661
01:15:20,000 --> 01:15:21,000
Hmm...
1662
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
Akulah si smurf yang akan menendang pantat raksasamu.
1663
01:15:23,000 --> 01:15:24,000
Smurf?
1664
01:15:25,000 --> 01:15:26,000
Kamu benar.
1665
01:15:26,000 --> 01:15:27,000
Sangat buruk.
1666
01:15:27,000 --> 01:15:28,000
Saya bisa menjadi seperti itu.
1667
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
Tunggu, tentang apa?
1668
01:15:30,000 --> 01:15:31,000
Menendang!
1669
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Smurf.
1670
01:15:33,000 --> 01:15:34,000
Oh!
1671
01:15:34,000 --> 01:15:35,000
Menendang!
1672
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
Smurf jelas tidak pantas.
1673
01:15:37,000 --> 01:15:39,000
Putra Anda yang beruntung memengaruhi telinga Murphy.
1674
01:15:39,000 --> 01:15:42,000
Maaf, aku tidak tahu apa yang kupikirkan.
1675
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
Hai!
1676
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
Aku bilang smurf!
1677
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
Kau tahu, mungkin aku akan tetap menggunakan smurf ajaib.
1678
01:15:49,000 --> 01:15:51,000
Kedengarannya lebih bagus.
1679
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
Itu klasik.
1680
01:15:53,000 --> 01:15:56,000
Nak, kau pantas mendapatkan namamu.
1681
01:15:56,000 --> 01:15:59,000
Serahkan saja pada smurf ajaib!
1682
01:16:02,000 --> 01:16:05,000
Bagaimana ini bisa terjadi?
1683
01:16:05,000 --> 01:16:08,000
Kalian berhadapan dengan para pewaris kebaikan.
1684
01:16:08,000 --> 01:16:11,000
Oh, ini salah.
1685
01:16:11,000 --> 01:16:14,000
Kau merindukanku, bodoh.
1686
01:16:14,000 --> 01:16:15,000
Benarkah?
1687
01:16:18,000 --> 01:16:19,000
TIDAK!
1688
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
Tolonglah aku saudaraku yang terkasih!
1689
01:16:20,000 --> 01:16:21,000
SAYA...
1690
01:16:21,000 --> 01:16:22,000
SAYA...
1691
01:16:22,000 --> 01:16:24,000
Aku mencintaimu.
1692
01:16:24,000 --> 01:16:27,000
Lucu bagaimana Anda akhirnya bisa mengatakannya sekarang.
1693
01:16:27,000 --> 01:16:28,000
Bagaimana bisa nyata?
1694
01:16:28,000 --> 01:16:30,000
Bagaimana perasaanmu terhadap kucing kesayanganku?
1695
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
Kucing kesayanganmu sangat sedih.
1696
01:16:32,000 --> 01:16:35,000
Ya, perasaan, kau tahu.
1697
01:16:35,000 --> 01:16:38,000
Aku mencintaimu, Azrael.
1698
01:16:40,000 --> 01:16:43,000
Dalam kata-kata abadi dari penyanyi pop favorit Azrael
1699
01:16:43,000 --> 01:16:46,000
dan provokator sosial, Jonathan Mappis.
1700
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
Terlalu banyak, terlalu sedikit, dan terlambat.
1701
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
Tidak, tidak!
1702
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
Wah, itu adalah misi penyerangan yang cukup berhasil.
1703
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
Aku pergi.
1704
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
Itu kamu, itu kamu.
1705
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
Apakah ada yang mengatakan...
1706
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
Ron?
1707
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
Ron!
1708
01:17:14,000 --> 01:17:16,000
Dilihat dari senyum di wajah semua orang
1709
01:17:16,000 --> 01:17:19,000
tampaknya pewaris wali kebaikan telah mengurus bisnisnya.
1710
01:17:19,000 --> 01:17:22,000
Para smurf ini lebih dari siap untuk melaksanakan tugasnya.
1711
01:17:22,000 --> 01:17:26,000
Dan mereka melakukannya dengan cara mereka sendiri.
1712
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
Ron!
1713
01:17:27,000 --> 01:17:28,000
Hah!
1714
01:17:28,000 --> 01:17:30,000
Aku tidak percaya kata-katamu, Connor!
1715
01:17:30,000 --> 01:17:33,000
Baiklah, jika yang kau maksud dengan garner adalah aku terjebak di dimensi ke-10
1716
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
dijaga oleh setiap variasi naga ganas
1717
01:17:35,000 --> 01:17:37,000
dan setiap kemungkinan variasi alam semesta,
1718
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
maka Anda benar.
1719
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
Saya adalah seorang garner.
1720
01:17:41,000 --> 01:17:44,000
Jadi, apa yang telah saya lewatkan dalam 106 tahun terakhir?
1721
01:17:44,000 --> 01:17:46,000
Baiklah, di pent.
1722
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
Apakah Anda berpikir untuk mengetik dengan gaya linier?
1723
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
atau serangkaian lingkaran datar?
1724
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
Oh, apa?
1725
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
Tepat.
1726
01:17:54,000 --> 01:17:57,000
Bagaimana kalau kita keluar dari sini dan kembali ke rumah?
1727
01:17:57,000 --> 01:18:00,000
di mana kehidupan terasa baik dan segala sesuatunya tidak sulit atau membawa banyak masalah?
1728
01:18:00,000 --> 01:18:03,000
Kedengarannya cukup buruk bagi saya.
1729
01:18:24,000 --> 01:18:27,000
Bagaimana kamu mencintai?
1730
01:18:27,000 --> 01:18:33,000
Para smurf terkasih, kita tidak akan lagi bersembunyi dari dunia.
1731
01:18:33,000 --> 01:18:37,000
Kapan pun kami dipanggil untuk bertindak, kami akan hadir.
1732
01:18:37,000 --> 01:18:40,000
Mereka membuat kita lebih kuat bersama.
1733
01:18:40,000 --> 01:18:44,000
Bagaimana kamu mencintai?
1734
01:18:44,000 --> 01:18:48,000
Bagaimana kamu mencintai?
1735
01:18:48,000 --> 01:18:52,000
Bagaimana kamu mencintai?
1736
01:18:53,000 --> 01:18:57,000
Bagaimana kamu mencintai?
1737
01:18:57,000 --> 01:19:01,000
Aku akan membawa surga dan negara ke depan pintu rumahmu.
1738
01:19:01,000 --> 01:19:05,000
Ini saat Anda berlari, ada bayi yang datang untuk melakukannya.
1739
01:19:05,000 --> 01:19:09,000
Hanya aku yang bisa mengalahkannya.
1740
01:19:09,000 --> 01:19:13,000
Aku akan memberimu sesuatu, Nak, agar kau mempercayainya.
1741
01:19:13,000 --> 01:19:17,000
Pertahankan tetap tinggi, getaran itulah yang dimaksud.
1742
01:19:17,000 --> 01:19:20,000
Keselamatan, teruskan, teruskan, teruskan.
1743
01:19:20,000 --> 01:19:23,000
Bagaimana kamu mencintai?
1743
01:19:24,305 --> 01:20:24,696
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-