"Camp Snoopy" Summer Friends/Last Day of Camp
ID | 13193123 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Summer Friends/Last Day of Camp |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E13.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Thai |
IMDB ID | 32621967 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:14,950 --> 00:01:16,535
"เพื่อนหน้าร้อน"
3
00:01:22,916 --> 00:01:26,420
นี่ แซลลี่ เราจะไปชายหาดกัน
อยากไปกับเราไหม
4
00:01:27,045 --> 00:01:29,923
ไว้คราวหลังละกัน ฉันตามหานาโอมิอยู่
5
00:01:30,007 --> 00:01:32,426
ฉันเห็นเธอเดินไปที่ตู้โทรศัพท์ของค่าย
6
00:01:32,509 --> 00:01:33,510
ขอบใจ
7
00:01:34,136 --> 00:01:37,014
ค่ะแม่ หนูแปรงฟันเรียบร้อยค่ะ
8
00:01:38,182 --> 00:01:41,602
หนูรู้ หนูจะกลับไปเมืองนีเดิลส์เร็วๆ นี้
9
00:01:41,685 --> 00:01:43,854
ไม่อยากเชื่อว่าการเข้าค่ายใกล้จบแล้ว
10
00:01:43,937 --> 00:01:48,358
การเข้าค่ายใกล้จบแล้ว จบแล้ว จบแล้ว
11
00:01:53,071 --> 00:01:56,408
แซลลี่ อยากช่วยเราเขียนป้ายอำลารึเปล่า
12
00:01:57,284 --> 00:01:59,786
ป้ายอำลางั้นเหรอ
13
00:01:59,870 --> 00:02:03,415
ฉันมีสิ่งที่ดีกว่าการคิดถึง
ว่าการเข้าค่ายจะจบลงยังไง
14
00:02:04,166 --> 00:02:06,126
ไม่อยากเชื่อเลย
15
00:02:07,794 --> 00:02:09,755
เราจะรออยู่ตรงนี้ถ้าเธอเปลี่ยนใจ
16
00:02:10,380 --> 00:02:13,175
ทีนี้ก็ตกแต่งให้เสร็จซะ
17
00:02:14,551 --> 00:02:15,552
เซ็ง
18
00:02:16,094 --> 00:02:17,471
ชาร์ลี บราวน์
19
00:02:17,554 --> 00:02:22,059
นายเป็นคนเดียวที่ฉันรู้จัก
ที่ใช้แปรงทาสีทำเป็นรอยเปื้อนหมึกได้
20
00:02:25,145 --> 00:02:27,022
ทีนี้เราต้องเริ่มใหม่หมด
21
00:02:27,105 --> 00:02:29,274
และนั่นเป็นสีแดงกระป๋องสุดท้าย
22
00:02:29,358 --> 00:02:32,361
ฉันคิดว่ามีสีแดงในกระท่อมเก็บอุปกรณ์เยอะเลย
23
00:02:34,780 --> 00:02:35,906
ฉันไปเอาเอง
24
00:02:48,210 --> 00:02:51,088
นี่ สนูปี้ แกจะเอาทั้งหมดนั่นไปทำอะไร
25
00:03:02,015 --> 00:03:04,309
แต่ดีใจที่ได้เจอแกนะ
26
00:03:04,852 --> 00:03:07,771
พวกเขาเก็บสีแดงไว้ตรงไหนล่ะ
27
00:03:14,361 --> 00:03:16,780
ฉันคงแค่ไม่พร้อมที่จะกล่าวคำอำลา
28
00:03:16,864 --> 00:03:19,449
ว่าแต่นี่มันเป็นค่ายประเภทไหนกัน
29
00:03:19,533 --> 00:03:22,369
พวกเขาสอนเราให้สนุก และมีเพื่อนใหม่
30
00:03:22,452 --> 00:03:26,915
เพียงเพื่อที่จะทำให้เราตกตะลึง
ด้วยการยุติเรื่องทั้งหมดนี่ซะ
31
00:03:26,999 --> 00:03:30,586
ในโบรชัวร์ไม่ได้พูดถึง
การไม่ได้พบเพื่อนของเราอีก
32
00:03:30,669 --> 00:03:32,421
ไม่ยุติธรรมเลย
33
00:03:32,504 --> 00:03:34,298
ไง แซลลี่ ทำอะไร
34
00:03:35,382 --> 00:03:36,967
แค่กำลังจะปิดการประชุม
35
00:03:42,764 --> 00:03:45,017
เธออยากจะไปเดินเล่นหรืออะไรไหม
36
00:03:45,100 --> 00:03:46,476
ฉันอยากให้เราคุยกัน
37
00:03:47,227 --> 00:03:48,854
ไม่ได้
38
00:03:48,937 --> 00:03:51,773
ฉันจะช่วยพี่ชายของฉันทาสีป้าย
39
00:03:51,857 --> 00:03:54,067
น่าสนุก ฉันจะไปด้วย
40
00:03:55,736 --> 00:03:57,988
มันเป็นกิจกรรมในครอบครัวน่ะ
41
00:03:58,071 --> 00:04:00,032
เธอก็รู้ว่าการทำป้ายเป็นยังไง
42
00:04:04,077 --> 00:04:09,958
ไหนดูซิ "ย่ำรุ่งทับทิม
ทะเลทรายแครนเบอร์รี มะฮอกกานีลึกลับ"
43
00:04:10,042 --> 00:04:13,045
ใครจะรู้ว่าสีแดงมีหลายชื่อมากเลย
44
00:04:13,962 --> 00:04:15,547
"โรงนาบ้านนอก"
45
00:04:22,179 --> 00:04:23,263
แย่จัง
46
00:04:27,351 --> 00:04:28,852
ลองทางหน้าต่างไหม
47
00:04:31,647 --> 00:04:34,441
ดูเหมือนตอนนี้เราติดแหง็ก แต่ไม่ต้องห่วง
48
00:04:34,525 --> 00:04:36,693
แฟรงคลินกับลูซี่กำลังรอฉันอยู่
49
00:04:36,777 --> 00:04:39,154
อีกเดี๋ยวพวกเขาก็คงมาตามหา
50
00:04:42,407 --> 00:04:44,451
นายคิดแบบที่ฉันคิดอยู่รึเปล่า
51
00:04:45,077 --> 00:04:46,161
ไอศกรีมเหรอ
52
00:04:46,245 --> 00:04:47,287
ใช่เลย
53
00:04:51,208 --> 00:04:55,587
ปราสาทมันต้องแบบนั้นสิ
และฉันก่อด้วยตัวเองคนเดียวเลย
54
00:04:55,671 --> 00:04:58,799
ดูมันสิ ช่างสง่างาม น่าภูมิใจ…
55
00:04:59,967 --> 00:05:03,345
โดดเดี่ยว เศร้า อ้างว้าง
56
00:05:06,348 --> 00:05:08,600
แล้วไงถ้าฉันไม่ได้เจอนาโอมิอีก
57
00:05:08,684 --> 00:05:11,019
มีเด็กแถวบ้านตั้งเยอะแยะ
58
00:05:11,103 --> 00:05:12,938
ที่ฉันเป็นเพื่อนด้วยได้
59
00:05:13,021 --> 00:05:16,650
ใช่แล้ว ฉันก็แค่หาเพื่อนรักคนใหม่ไง
60
00:05:19,069 --> 00:05:21,697
อีกเดี๋ยวก็จะมีคนมาตามเราแล้วล่ะ
61
00:05:24,449 --> 00:05:28,078
ไหนๆ เราก็ต้องรอกันอยู่แล้ว
เราควรเก็บเกี่ยวช่วงเวลาให้ดีที่สุด
62
00:05:28,161 --> 00:05:30,414
มีอะไรหนุกๆ ให้ทำในนี้เยอะเลย
63
00:05:35,085 --> 00:05:38,213
นี่ มีตัวต่อจิ๊กซอว์เก่าๆ อยู่หลายกล่อง
64
00:05:38,964 --> 00:05:40,507
เราต่อกันสักกล่องได้
65
00:05:56,440 --> 00:05:57,941
สนุกดีนะ
66
00:05:58,025 --> 00:06:01,528
ฉันมองออกว่าเราจะใช้เวลาด้วยกันได้ทุกรูปแบบ
67
00:06:01,612 --> 00:06:02,905
ใช่ ยัยหนู
68
00:06:02,988 --> 00:06:05,949
ทีนี้ก็ขว้างบอลกลับมาและขว้างให้แรงมากขึ้น
69
00:06:07,117 --> 00:06:08,702
รู้ไหมใครชอบพริกไทย
70
00:06:09,328 --> 00:06:12,539
นาโอมิ เธอใส่มันลงในทุกอย่างเลยละ
71
00:06:12,623 --> 00:06:16,043
เฟรนช์ฟรายส์ ไข่ พาสต้า
72
00:06:17,586 --> 00:06:18,712
ขอตัวนะ
73
00:06:20,756 --> 00:06:22,716
ขอบอลของฉันคืนได้ไหม
74
00:06:24,384 --> 00:06:25,802
อาจจะใช้เวลาสักพัก
75
00:06:32,017 --> 00:06:33,727
นั่นควรจะเป็นฉันรึเปล่า
76
00:06:41,235 --> 00:06:44,738
ใช่ แค่เพื่อนที่ดีสองคนเล่นดนตรีด้วยกัน
77
00:06:45,739 --> 00:06:47,866
นาโอมิรักเสียงเพลงละ
78
00:06:53,830 --> 00:06:54,873
นั่นตาเธอ
79
00:06:58,752 --> 00:07:03,340
นักบินอวกาศชาร์ลี บราวน์
รายงานผู้บัญชาการสนูปี้ ได้ยินไหม
80
00:07:17,896 --> 00:07:20,566
ในการกินแซนด์วิชมีตบอลให้อร่อยจริงๆ
81
00:07:20,649 --> 00:07:23,777
เธอจะมัวกังวลว่าเสื้อเชิ้ตจะเลอะไม่ได้หรอกนะ
82
00:07:24,653 --> 00:07:26,780
นาโอมิชอบเสื้อเชิ้ต
83
00:07:44,673 --> 00:07:47,509
ฉันเคยไม่แน่ใจว่าการเข้าค่ายจะเป็นยังไง
84
00:07:47,593 --> 00:07:51,346
แต่ฉันไม่เคยนึกเลย
ว่าการกลับบ้านจะทำให้ฉันรู้สึกเศร้าใจมาก
85
00:07:54,641 --> 00:07:56,602
นึกแล้วว่าต้องเจอเธอที่นี่
86
00:07:57,477 --> 00:08:00,647
ถ้าฉันไม่รู้อะไรละก็
ฉันคงบอกว่าเธอหลบหน้าฉันอยู่
87
00:08:00,731 --> 00:08:02,608
ฉันขอโทษ นาโอมิ
88
00:08:02,691 --> 00:08:04,943
ก็แค่… การเข้าค่ายจะจบลงแล้ว
89
00:08:05,027 --> 00:08:07,154
ฉันคงไม่ค่อยพร้อมจะเผชิญความจริง
90
00:08:07,237 --> 00:08:09,323
ว่าเราอาจไม่ได้เป็นเพื่อนกันอีกต่อไป
91
00:08:10,616 --> 00:08:12,284
ทำไมล่ะ
92
00:08:12,784 --> 00:08:14,703
บ้านเราอยู่ห่างกันมากเลย
93
00:08:14,786 --> 00:08:18,707
และฉันได้ยินเธอคุยโทรศัพท์
เธอดูตื่นเต้นมากที่จะได้กลับบ้าน
94
00:08:18,790 --> 00:08:20,250
และ…
95
00:08:20,334 --> 00:08:24,630
ใช่ ฉันจะได้เล่าให้ทุกคนฟัง
เรื่องความสนุกกับเพื่อนใหม่ของฉันไง
96
00:08:25,297 --> 00:08:27,549
ฉันถึงได้ตามหาเธอทั้งวัน
97
00:08:27,633 --> 00:08:30,010
เราจะได้สัญญากันว่าจะเป็นเพื่อนกันตลอดไป
98
00:08:31,428 --> 00:08:33,889
ฉันเป็นคนโง่เง่าสุดๆ
99
00:08:33,972 --> 00:08:36,433
นี่ อย่าพูดถึงเพื่อนฉันแบบนั้นนะ
100
00:08:37,558 --> 00:08:39,770
งั้นเป็นเพื่อนกันตลอดไปเนอะ
101
00:08:42,063 --> 00:08:43,482
เพื่อนกันตลอดไป
102
00:08:47,319 --> 00:08:48,529
รู้ไหม ลูซี่
103
00:08:48,612 --> 00:08:53,116
เราไม่เคยสนุกกันแบบนี้
แค่เธอกับฉัน มันก็ดีนะ
104
00:08:53,200 --> 00:08:56,203
ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นได้
เพราะความเซ่อซ่าของชาร์ลี บราวน์
105
00:08:59,373 --> 00:09:02,000
- ขอโทษนะ ชาร์ลี บราวน์
- เราโดนเบี่ยงเบนความสนใจ
106
00:09:03,210 --> 00:09:04,211
ไม่มีปัญหา
107
00:09:04,294 --> 00:09:06,880
ที่จริงแล้วเราสนุกกันมากเลย
108
00:09:06,964 --> 00:09:08,048
เนอะ สนูปี้
109
00:09:11,802 --> 00:09:14,221
ดีจังที่เราได้ใช้เวลาร่วมกัน
110
00:09:14,304 --> 00:09:16,223
แค่เราสองคนน่ะ
111
00:09:16,306 --> 00:09:19,476
แต่ว่าแกน่าจะต้องกลับไปที่ค่ายพักแรมของแกแล้ว
112
00:09:30,195 --> 00:09:31,363
(คู่มือลูกเสือบีเกิล)
113
00:09:31,446 --> 00:09:33,365
"คุณเป็นลูกเสือบีเกิลได้ไหม
114
00:09:34,408 --> 00:09:35,784
ความอุตสาหะ"
115
00:09:38,370 --> 00:09:40,706
"เมื่อเป็นเรื่องการเป็นผู้นำลูกเสือบีเกิล
116
00:09:40,789 --> 00:09:44,585
การมีเป้าหมายและวัตถุประสงค์ที่ชัดเจนนั้น
เป็นเพียงแค่ขั้นตอนแรก"
117
00:09:57,764 --> 00:10:00,225
"การบรรลุเป้าหมายต่างหากที่สำคัญ"
118
00:10:02,561 --> 00:10:04,897
"และนั่นต้องใช้ความอุตสาหะ
119
00:10:04,980 --> 00:10:07,983
การพยายามต่อไป
ถึงแม้ว่าจะเผชิญกับอุปสรรคใดๆ
120
00:10:10,611 --> 00:10:11,653
ไม่ว่าฝน…
121
00:10:19,870 --> 00:10:21,038
ผืนดินที่มีแต่หิน…
122
00:10:30,547 --> 00:10:31,924
หรือสิ่งที่ไม่คาดคิด"
123
00:10:43,268 --> 00:10:44,269
"ใจกล้าเสมอ
124
00:10:44,353 --> 00:10:46,313
ลูกเสือบีเกิลตัวจริงกล้าหาญ
125
00:10:46,396 --> 00:10:50,400
แม้ในสถานที่รกร้างที่สุดที่ไม่เคยมีใครย่างกราย"
126
00:10:53,070 --> 00:10:54,279
ไง สนูปี้
127
00:10:57,366 --> 00:10:59,910
"และทำภารกิจทุกชิ้นสำเร็จลุล่วง
128
00:10:59,993 --> 00:11:02,246
ด้วยความเบิกบานและความกระตือรือร้น"
129
00:11:17,761 --> 00:11:19,221
"ด้วยความอุตสาหะ
130
00:11:19,304 --> 00:11:22,683
ลูกเสือบีเกิลนั้นพอใจ
กับผลลัพธ์แห่งความพยายาม"
131
00:11:45,956 --> 00:11:49,877
เอาละ การเข้าค่ายเกือบจบแล้วครับ
สนุกกับหน้าร้อนไหม
132
00:11:49,960 --> 00:11:54,131
อือ ถึงฉันจะสงสัยว่าการเข้าค่ายนี่
ถูกตีค่าสูงไปนิดไหมก็เถอะ
133
00:11:54,214 --> 00:11:55,382
ยังไงเหรอ
134
00:11:55,465 --> 00:11:56,800
มันก็สนุกดีหรอก
135
00:11:56,884 --> 00:12:00,345
แต่ฉันไม่แน่ใจว่าเราได้พบเจออะไร
ที่หาไม่ได้ที่บ้าน
136
00:12:20,657 --> 00:12:22,534
ฉันยอมรับว่าคิดผิด
137
00:12:25,287 --> 00:12:26,872
"เข้าค่ายวันสุดท้าย"
138
00:12:28,332 --> 00:12:31,627
ไม่อยากเชื่อเลยว่านี่เข้าค่ายวันสุดท้ายแล้ว
139
00:12:31,710 --> 00:12:35,464
เราควรทำอะไร ว่ายน้ำ ไปตกปลา
140
00:12:35,547 --> 00:12:38,050
เล่นชิงธง ย่างมาร์ชแมลโลว์
141
00:12:38,133 --> 00:12:40,135
เล่นเบสบอล ไปพายเรือแคนู
142
00:12:40,802 --> 00:12:42,137
ทั้งหมดเลย
143
00:12:44,556 --> 00:12:47,476
นี่ สนูปี้ แกดูอารมณ์ดีมากเลยนะเนี่ย
144
00:12:48,769 --> 00:12:51,522
นี่เครื่องหมายทั้งหมดของหมู่ที่แกได้รับเหรอ
145
00:12:51,605 --> 00:12:55,692
แปลว่าแกจะไม่ถูกไล่ออก
จากลูกเสือบีเกิลแล้วสินะ
146
00:12:56,568 --> 00:12:59,863
ดูเหมือนว่ามุมล่างของหน้ากระดาษ
ถูกพับเอาไว้นะ
147
00:13:03,951 --> 00:13:06,912
ฉันไม่ชอบการเป็นคนต้องบอกข่าวร้ายนะ สนูปี้
148
00:13:06,995 --> 00:13:09,414
แต่ดูเหมือนแกจะพลาดเครื่องหมายอันนึง
149
00:13:10,374 --> 00:13:11,917
และมันบอกไว้ตรงนี้
150
00:13:12,000 --> 00:13:15,087
"การได้รับเครื่องหมายต่างๆ ไม่ถึงจำนวนขั้นต่ำ
151
00:13:15,170 --> 00:13:19,174
จะมีผลให้หมู่สูญเสียสถานะลูกเสือบีเกิล
อย่างเป็นทางการ"
152
00:13:23,345 --> 00:13:26,598
อย่าหมดหวัง สนูปี้ เราจะยังไม่ไปจนกว่าพรุ่งนี้
153
00:13:26,682 --> 00:13:29,393
หมู่ของแกยังมีเวลาหนึ่งวัน
ให้ได้เครื่องหมายสุดท้าย
154
00:13:31,019 --> 00:13:33,230
แกทำได้ สนูปี้ โชคดีนะ
155
00:13:34,648 --> 00:13:36,316
คิดว่าเขาคงต้องการโชค
156
00:13:38,235 --> 00:13:40,821
การเข้าค่ายอีกหนึ่งปีเริ่มแล้วก็จบ
157
00:13:40,904 --> 00:13:44,533
และเป็นอีกครั้ง
ที่ฉันทำสิ่งที่สำคัญไม่สำเร็จเลยสักอย่าง
158
00:13:45,576 --> 00:13:49,705
พลาดริบบิ้น พลาดรางวัล
ไม่มีอะไรให้เขียนบอกที่บ้าน
159
00:13:50,289 --> 00:13:51,999
นายเขียนบอกที่บ้านว่าอะไร
160
00:13:53,542 --> 00:13:55,127
ส่วนใหญ่ก็รายงานสภาพอากาศ
161
00:13:55,794 --> 00:13:59,423
ฉันไม่คิดว่าการเข้าค่าย
ต้องเกี่ยวข้องกับความสำเร็จหรอก
162
00:13:59,506 --> 00:14:02,384
ฉันคิดว่ามันเกี่ยวกับการได้รับประสบการณ์ต่างๆ
163
00:14:03,468 --> 00:14:04,887
นายก็พูดได้สิ
164
00:14:04,970 --> 00:14:08,348
การแกะสลักลูกสนของนาย
ได้รับรางวัลที่หนึ่งด้านงานหัตถกรรม
165
00:14:08,432 --> 00:14:12,019
ลูกสนรูปโจ ชลาบอตนิคของฉันไม่ติดอันดับด้วยซ้ำ
166
00:14:12,102 --> 00:14:15,397
นายโทษตัวเองไม่ได้
ถ้านายไม่มีเวลาพอและทำไม่เสร็จ
167
00:14:16,356 --> 00:14:17,524
มันเสร็จแล้วนะนั่น
168
00:15:33,100 --> 00:15:36,228
คงเป็นความผิดฉันเอง
ที่หวังว่าอะไรๆ จะไม่เหมือนเดิม
169
00:15:37,229 --> 00:15:38,814
ฉันรู้สึกล้มเหลว
170
00:15:39,606 --> 00:15:40,899
โธ่เอ๊ย ชัค
171
00:15:40,983 --> 00:15:43,735
นายไม่ประสบความสำเร็จอะไรสักอย่างที่ค่าย
172
00:15:43,819 --> 00:15:44,945
แล้วไง
173
00:15:45,612 --> 00:15:50,784
บอกตรงๆ ฉันคิดว่าสังคมของเรา
ให้ความสำคัญเรื่องความสำเร็จมากเกินไป
174
00:15:51,326 --> 00:15:52,452
เธออาจจะพูดถูก
175
00:15:52,536 --> 00:15:56,415
อย่างที่ไลนัสบอก
"การเข้าค่ายนั้นเกี่ยวกับประสบการณ์"
176
00:15:56,498 --> 00:15:59,084
และอย่างน้อยฉันก็เข้าร่วมด้วย ถูกไหม
177
00:16:02,296 --> 00:16:03,297
ถูกไหม
178
00:16:04,298 --> 00:16:06,675
โทษที ชัค นายว่าอะไรนะ
179
00:16:06,758 --> 00:16:10,220
ฉันใจลอยนิดหน่อย
เพราะนับริบบิ้นรางวัลที่หนึ่งของฉันอยู่น่ะ
180
00:16:41,793 --> 00:16:42,836
เกิดอะไรขึ้น
181
00:16:42,920 --> 00:16:46,423
เรากำลังติดภาพความทรงจำที่ชอบ
จากการเข้าค่ายบนกระดานกิจกรรม
182
00:16:46,507 --> 00:16:47,508
อยากช่วยไหมคะ
183
00:16:48,342 --> 00:16:51,261
นี่อาจจะเป็นสิ่งที่ทำให้ฉันร่าเริงขึ้นได้
184
00:16:51,345 --> 00:16:54,348
นี่คือภาพถ่ายจากตอนที่ฉันชนะการแข่งตักไข่
185
00:16:56,016 --> 00:17:00,812
ฉันไม่เคยแข่งรายการนั้นจบเลย
ฉันทำไข่แตกกับทำช้อนหัก
186
00:17:01,522 --> 00:17:03,357
นี่รูปจากการแข่งตกปลา
187
00:17:04,066 --> 00:17:06,484
เบ็ดตกปลาของฉันติดบนต้นไม้
188
00:17:09,154 --> 00:17:10,321
การย่างฮอตดอก
189
00:17:11,698 --> 00:17:13,825
วันที่เรามัดย้อมเสื้อกัน
190
00:17:14,910 --> 00:17:17,454
จำตอนเราไปเล่นสกีน้ำได้ไหม
191
00:17:20,207 --> 00:17:24,419
กระดานติดภาพนี่
เป็นเพียงแค่อนุสรณ์ความล้มเหลวของฉันเท่านั้น
192
00:18:25,439 --> 00:18:27,024
พิจารณาจากที่เห็น
193
00:18:27,107 --> 00:18:31,236
ดูเหมือนหมู่ของแกจะไม่ได้รับเครื่องหมาย
ลูกเสือบีเกิลตามจำนวนที่กำหนด
194
00:18:32,237 --> 00:18:33,322
เสียใจด้วยเพื่อน
195
00:18:34,156 --> 00:18:37,409
ถ้าพอจะปลอบใจได้บ้างละก็
ฉันก็รู้สึกล้มเหลวเหมือนกัน
196
00:18:38,452 --> 00:18:40,579
นายไม่ได้ล้มเหลว ชาร์ลี บราวน์
197
00:18:40,662 --> 00:18:42,831
แค่เพราะนายไม่ได้ชนะอะไรเลย
198
00:18:42,915 --> 00:18:45,501
ไม่ได้หมายถึงนายไม่ประสบความสำเร็จอะไร
199
00:18:45,584 --> 00:18:50,005
ชัค ตอนฉันอายที่จะกระโดดน้ำ
นายทำให้ฉันรู้สึกมั่นใจ
200
00:18:50,088 --> 00:18:54,176
ตอนที่ฉันเป็นที่ปรึกษาหนึ่งวัน
นายให้กำลังใจให้ฉันเป็นตัวเอง
201
00:18:54,259 --> 00:18:57,471
นายไม่เคยล้มเลิกความพยายาม
ที่จะเก็บป้ายค่ายจากต้นไม้
202
00:18:57,554 --> 00:19:00,307
พี่ช่วยให้นางฟ้าฟันน้ำนมหาฉันเจอที่ค่าย
203
00:19:00,390 --> 00:19:03,852
นายเตือนใจเราทุกคนว่าพิซซ่าที่อร่อยสุด
คือพิซซ่าที่เราแบ่งกัน
204
00:19:05,354 --> 00:19:07,231
นายไม่ได้ทำอะไรให้ฉันทั้งนั้น
205
00:19:12,110 --> 00:19:15,113
ยกเว้นอยู่กับฉันเมื่อไรก็ตามที่ฉันต้องการเพื่อน
206
00:19:15,739 --> 00:19:18,200
ชัยชนะมันอยู่แค่ชั่วขณะ ชาร์ลี บราวน์
207
00:19:18,283 --> 00:19:21,328
แต่สิ่งที่มาจากความเอื้อเฟื้อคงอยู่ตลอดไป
208
00:19:21,411 --> 00:19:22,663
แด่ชาร์ลี บราวน์
209
00:19:22,746 --> 00:19:26,750
สำหรับการแสดงให้เราเห็นว่าการอยู่เพื่อ
ช่วยเหลือคนอื่นเป็นความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
210
00:19:26,834 --> 00:19:27,918
เย่!
211
00:19:34,925 --> 00:19:36,927
"มีหลายอย่างที่ลูกเสือบีเกิลให้ความสำคัญ
212
00:19:37,010 --> 00:19:40,138
แต่สิ่งหนึ่งที่สำคัญที่สุดคือมิตรภาพ"
213
00:19:42,641 --> 00:19:44,852
"เพื่อนแท้ทำให้วันดีๆ ดียิ่งขึ้น
214
00:19:44,935 --> 00:19:46,395
และทำให้วันแย่ๆ พอทนได้
215
00:19:46,979 --> 00:19:50,232
พวกเขาคือความยินดี แรงบันดาลใจ
และของขวัญตลอดกาล"
216
00:19:51,400 --> 00:19:53,443
"ซึ่งเป็นเหตุผลที่เครื่องหมายมิตรภาพ
217
00:19:53,527 --> 00:19:56,405
คือเกียรติสูงสุดที่ลูกเสือบีเกิลนั้นได้รับ"
218
00:19:58,782 --> 00:20:02,578
การเป็นรองที่ปรึกษาหน้าร้อนแรกของฉัน
ประสบความสำเร็จมาก
219
00:20:03,745 --> 00:20:05,956
เธอเป็นรองที่ปรึกษางั้นเหรอ
220
00:20:06,039 --> 00:20:07,124
แบบไม่เป็นทางการน่ะ
221
00:20:07,207 --> 00:20:10,419
แค่เพราะฉันแต่งตั้งตัวเอง
ไม่ได้หมายถึงมันไม่สำคัญหรอกนะ
222
00:20:13,589 --> 00:20:14,756
สนูปี้
223
00:20:16,258 --> 00:20:19,428
ยินดีด้วยนะที่รักษาหมู่เอาไว้ได้ เพื่อนยาก
224
00:20:19,511 --> 00:20:21,638
ฉันคิดมาตลอดว่าแกต้องทำได้
225
00:20:24,600 --> 00:20:26,727
เจอกันที่บ้านนะ สนูปี้
226
00:20:29,396 --> 00:20:30,731
(สปริง เลค)
227
00:20:52,127 --> 00:20:53,647
(สร้างจากการ์ตูนช่องพีนัทส์
โดยชาร์ลส เอ็ม. ชูลซ์)
228
00:21:17,069 --> 00:21:19,071
คำบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี
229
00:21:22,157 --> 00:21:24,159
(ขอบคุณสปาร์กี้
อยู่ในใจของเราเสมอ)
229
00:21:25,305 --> 00:22:25,588