"Camp Snoopy" Ring Toss/Letters Home
ID | 13193126 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Ring Toss/Letters Home |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E10.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Thai |
IMDB ID | 32515600 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:04,022 --> 00:01:05,649
"โยนห่วง"
3
00:01:06,233 --> 00:01:09,570
(สปริง เลค)
4
00:01:14,157 --> 00:01:18,245
ฉันสังเกตเห็นว่าสุนัขของพี่ชายเธอ
แปลกไปจากสุนัขตัวอื่นหน่อย
5
00:01:18,328 --> 00:01:19,955
เดี๋ยวเธอก็ชินเองแหละ
6
00:01:20,038 --> 00:01:21,373
แม่ฉันเป็นสัตวแพทย์
7
00:01:21,456 --> 00:01:25,294
ปกติฉันเลยเป็นมิตรกับพวกสุนัข
และฉันรักพวกมัน
8
00:01:25,377 --> 00:01:27,045
คิดว่าเขาอยากเล่นคาบของไหม
9
00:01:27,546 --> 00:01:29,631
ฉันว่ามีโอกาสน้อยนะ
10
00:01:30,257 --> 00:01:32,843
นี่เจ้าหนู ไปเก็บมา ไปคาบมา
11
00:01:37,723 --> 00:01:40,100
แกไม่ชอบคาบของสินะ
12
00:01:41,685 --> 00:01:42,811
โอเค
13
00:01:44,229 --> 00:01:45,731
แล้วถ้าเป็น…
14
00:01:45,814 --> 00:01:48,275
การเล่นโยนห่วงล่ะ
15
00:01:48,358 --> 00:01:49,610
แกโยนก่อน
16
00:01:55,657 --> 00:01:57,201
เก่งนี่
17
00:02:02,372 --> 00:02:03,874
ตาเธอ แซลลี่
18
00:02:17,554 --> 00:02:20,098
เค้กฉัน พินญาตาของฉัน
19
00:02:20,182 --> 00:02:21,642
ชุดฉัน
20
00:02:21,725 --> 00:02:23,977
ฝีมือใคร
21
00:02:27,773 --> 00:02:28,774
ไม่ดีกว่า
22
00:02:28,857 --> 00:02:31,652
การโยนห่วงเป็นการละเล่นของพวกเด็กเล็ก
23
00:02:31,735 --> 00:02:34,613
ฉันชอบพวกกีฬาจริงๆ แบบตั้งเตมากกว่าน่ะ
24
00:02:35,113 --> 00:02:36,406
ตามใจเธอ
25
00:02:36,490 --> 00:02:37,658
อีกรอบไหม
26
00:02:43,872 --> 00:02:45,541
เสมออีกแล้ว
27
00:02:45,624 --> 00:02:48,043
แซลลี่ แน่ใจเหรอว่าเธอไม่อยากเล่น
28
00:02:48,126 --> 00:02:49,002
ใช่
29
00:02:49,086 --> 00:02:54,174
ฉันจะอยู่ตรงนี้เฉยๆ รอให้เธอตระหนักว่า
ที่จริงแล้วมันน่าเบื่อมากแค่ไหน
30
00:03:02,307 --> 00:03:06,728
นี่รู้ไหม เธอกำลังจะพลาดการเรียงก้อนหิน
ที่น่าสนุกตรงนี้แล้ว
31
00:03:07,229 --> 00:03:08,772
เสมออีกแล้ว
32
00:03:08,856 --> 00:03:12,401
ไม่มีใครเคยบอกฉัน
ว่าแกโยนห่วงได้เทพมาก สนูปี้
33
00:03:23,036 --> 00:03:25,414
ฉันต้องการคำแนะนำค่ะพี่ชาย
34
00:03:25,497 --> 00:03:28,542
จริงเหรอ เธออยากให้พี่แนะนำเหรอ
35
00:03:28,625 --> 00:03:29,668
ได้สิ
36
00:03:29,751 --> 00:03:33,797
ไม่ได้กดดันนะ แต่อาจจะมีการสูญเสียมิตรภาพ
37
00:03:33,881 --> 00:03:35,048
เข้าใจแล้ว
38
00:03:35,132 --> 00:03:38,343
มิตรภาพอาจจะซับซ้อนยุ่งยาก
39
00:03:38,427 --> 00:03:40,387
อยากได้คำแนะนำเรื่องความไว้ใจเหรอ
40
00:03:40,470 --> 00:03:42,222
ความเห็นใจ หรือความจริงใจ
41
00:03:42,306 --> 00:03:44,975
ฉันอยากให้พี่สอนฉันเล่นโยนห่วงต่างหาก
42
00:03:47,811 --> 00:03:48,937
ได้สิ
43
00:04:04,119 --> 00:04:05,621
เสมออีกแล้ว
44
00:04:06,121 --> 00:04:09,291
เอาละ คราวนี้เราทำให้มันยากขึ้นดีไหม
45
00:04:21,220 --> 00:04:22,888
เบเกิลเหม็นหืนเหรอ
46
00:04:22,971 --> 00:04:26,183
มันเป็นห่วงเดียวที่พี่หาเจอในระยะเวลาสั้นๆ
47
00:04:26,266 --> 00:04:28,310
โอเค เงยคาง
48
00:04:28,393 --> 00:04:29,728
หลังตรงไว้
49
00:04:29,811 --> 00:04:32,272
งอข้อศอกและเข่าของเธอ
50
00:04:32,773 --> 00:04:34,358
เข่าอีกข้างน่ะ
51
00:04:34,441 --> 00:04:38,237
ทีนี้จำไว้ว่ามันสำคัญที่ข้อมือ
52
00:04:38,320 --> 00:04:40,989
และโยน
53
00:04:46,828 --> 00:04:49,248
เธอน่าจะยืนใกล้กว่านี้อีกนิดนึงนะ
54
00:04:56,171 --> 00:04:58,841
สำเร็จแล้ว ฉันเล่นโยนห่วงเป็นแล้ว
55
00:04:59,883 --> 00:05:04,179
โดยหลักการแล้ว
เรายังต้องฝึกการโยนกันอีกเยอะเลย…
56
00:05:04,263 --> 00:05:06,557
ไม่ พอแล้ว ขอบคุณนะคะพี่ชาย
57
00:05:07,266 --> 00:05:11,937
ถ้าเธอต้องการคำแนะนำเรื่องชีวิตละก็
ใช้ประโยชน์พี่เรื่องนั้นได้ด้วย
58
00:05:12,020 --> 00:05:14,565
พี่เป็นแหล่งข้อมูลของความรู้ที่เป็นประโยชน์
59
00:05:15,607 --> 00:05:16,775
แหล่งข้อมูล
60
00:05:19,528 --> 00:05:20,737
โอเค
61
00:05:22,281 --> 00:05:24,241
ฉันพร้อมจะเล่นแล้วจ้า
62
00:05:24,324 --> 00:05:26,493
เยี่ยม เราเพิ่มกฎบางข้อ
63
00:05:26,577 --> 00:05:31,039
สำหรับการโยนต่อไป
เราต้องยืนหันหลังกันขณะที่เล็งด้วยกระจกมือ
64
00:05:31,540 --> 00:05:32,541
อยากโยนคนแรกไหม
65
00:05:36,795 --> 00:05:41,675
ฉันลืมถุงมือสำหรับโยนในกระท่อมน่ะ
66
00:05:45,387 --> 00:05:47,264
ถุงมือสำหรับโยนเหรอ
67
00:05:56,398 --> 00:05:58,901
ถ้าฉันจะเชี่ยวชาญเรื่องการโยนห่วง
68
00:05:58,984 --> 00:06:01,778
ชัดเจนว่าฉันจะต้องคิดการใหญ่กว่าพี่ชายของฉัน
69
00:06:01,862 --> 00:06:04,072
และขอความช่วยเหลือจากคนอื่น
70
00:06:05,866 --> 00:06:08,285
โทษที ฉันไม่ถนัดเรื่องการโยนห่วง
71
00:06:08,368 --> 00:06:12,956
ปกติแล้วฉันเล่นกีฬาที่โยนผ่านสิ่งต่างๆ น่ะ
ไม่ใช่คล้องพวกมัน
72
00:06:13,040 --> 00:06:17,211
อย่างเสาประตู เสาฟุตบอล ห่วงบาสเกตบอล
73
00:06:18,003 --> 00:06:19,546
ยังไงก็ขอบใจ
74
00:06:33,143 --> 00:06:34,311
เซ็ง
75
00:06:35,687 --> 00:06:37,940
ฉันอาจจะถนัดเรื่องการโยนห่วงก็ได้
76
00:06:46,031 --> 00:06:48,325
(รับปรึกษาปัญหาทางจิต ห้าเซนต์)
77
00:06:48,408 --> 00:06:50,077
ผลการวิจัยเหรอ
78
00:06:50,160 --> 00:06:51,954
เธอหวาดกลัวความสำเร็จน่ะ
79
00:06:52,037 --> 00:06:54,164
ดูไม่ใช่นิสัยฉันเลย
80
00:06:54,665 --> 00:06:56,542
แต่เดี๋ยวก่อนนะ
81
00:06:56,625 --> 00:06:59,044
เธอรึเปล่าที่ทำงานเลี้ยงฉันพัง
82
00:07:08,554 --> 00:07:10,681
เธอมาถูกที่แล้วล่ะ
83
00:07:11,807 --> 00:07:14,393
"การโยนห่วงพัฒนามาจากการแข่งโยนเกือกม้า
84
00:07:14,476 --> 00:07:20,023
ส่วนนึงเป็นเพราะว่าม้าต้องการรองเท้า
และมีการขาดแคลนเหล็กอย่างมากในปี 1876"
85
00:07:20,107 --> 00:07:22,401
"วิธีการละเล่นคือพวกผู้เล่นจะผลัดกัน…"
86
00:07:27,281 --> 00:07:28,782
โยนห่วงเป็นยังไงบ้าง
87
00:07:29,283 --> 00:07:30,284
เลวร้ายมาก
88
00:07:30,367 --> 00:07:35,330
นาโอมิเล่นโยนห่วงกับสนูปี้ทั้งวันเลย
ส่วนฉันก็โยนไม่ได้เรื่อง
89
00:07:35,414 --> 00:07:37,291
แล้วถ้าฉันทำตัวเองขายหน้าล่ะ
90
00:07:37,374 --> 00:07:40,711
ฉันไม่ได้มาค่ายฤดูร้อน
เพื่อทำให้ตัวเองขายหน้านะ
91
00:07:40,794 --> 00:07:42,671
แล้วทำไมเธอจะขายหน้าล่ะ
92
00:07:42,754 --> 00:07:47,342
เพราะว่านาโอมิโยนเก่งมาก แต่ฉันไม่
93
00:07:47,426 --> 00:07:52,055
เธออาจจะนับถือฉันน้อยลง
และเริ่มสงสัยว่าเรามีอะไรที่ไม่เหมือนกันอีกบ้าง
94
00:07:52,139 --> 00:07:55,976
แล้วก่อนที่จะทันรู้ตัว
เราก็ไม่ได้เป็นเพื่อนกันอีกแล้ว
95
00:07:56,059 --> 00:08:00,189
แซลลี่ มิตรภาพไม่เกี่ยวอะไร
กับการมีทุกอย่างเหมือนกัน
96
00:08:00,272 --> 00:08:02,649
หรือเก่งอะไรเหมือนๆ กันหรอก
97
00:08:02,733 --> 00:08:04,943
มันเกี่ยวกับว่าคนคนนึงทำให้เธอรู้สึกยังไง
98
00:08:06,653 --> 00:08:09,489
ฟังดูมองโลกในแง่ดีจัง
99
00:08:09,573 --> 00:08:10,657
อาจจะใช่
100
00:08:10,741 --> 00:08:14,453
แต่สำหรับพี่แล้ว การที่เพื่อนคนนึงเก่งบางอย่าง
101
00:08:14,536 --> 00:08:16,622
ไม่ใช่เหตุผลที่จะรู้สึกว่าโดนผลักไส
102
00:08:16,705 --> 00:08:19,541
มันเป็นโอกาสในการภูมิใจในตัวพวกเขา
103
00:08:21,376 --> 00:08:23,253
ฉันไม่เคยคิดแบบนั้นเลย
104
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
ขอบคุณค่ะพี่ชาย
105
00:08:30,260 --> 00:08:31,595
อยู่นั่นเอง
106
00:08:31,678 --> 00:08:34,806
ใช่ และก็พร้อมจะโยนห่วงแล้วด้วย
107
00:08:36,350 --> 00:08:37,601
เราเลิกโยนแล้วน่ะ
108
00:08:38,143 --> 00:08:41,145
ที่จริงเราตามหาเธออยู่
เพื่อดูว่าเธออยากทำอะไร
109
00:08:41,230 --> 00:08:44,483
จริงเหรอ เคยเล่นเกมไพ่โกฟิชไหม
110
00:08:44,566 --> 00:08:46,568
เคย แต่เล่นไม่ค่อยเก่งนะ
111
00:08:48,153 --> 00:08:49,696
มันไม่สำคัญหรอก
112
00:08:49,780 --> 00:08:50,781
ฉันเล่นด้วย
113
00:08:51,281 --> 00:08:52,699
สนูปี้
114
00:08:57,079 --> 00:08:58,830
เธอมีไพ่เลขเก้าไหม
115
00:09:00,290 --> 00:09:01,290
โกฟิช
116
00:09:02,209 --> 00:09:03,877
เป็นไปไม่ได้
117
00:09:03,961 --> 00:09:05,879
แล้วแกล่ะ สนูปี้
118
00:09:06,797 --> 00:09:08,465
เป็นไปไม่ได้
119
00:09:19,142 --> 00:09:20,686
โทษที ชัค
120
00:09:20,769 --> 00:09:23,564
ดูเหมือนว่าฉันจะพลาดเกมนี้ไม่ได้
121
00:09:29,444 --> 00:09:30,320
(คู่มือลูกเสือบีเกิล)
122
00:09:30,404 --> 00:09:34,992
"ลูกเสือบีเกิลนั้นอดทน"
123
00:09:37,411 --> 00:09:39,454
ว่าแต่นี่คืออุปกรณ์อะไรนะ
124
00:09:39,538 --> 00:09:40,831
มันคือเตาแสงอาทิตย์
125
00:09:40,914 --> 00:09:43,166
ฉันใช้กล่องกับกระดาษฟอยล์ทำน่ะ
126
00:09:43,250 --> 00:09:45,919
มันใช้ความร้อนจากดวงอาทิตย์เพื่อทำอาหาร
127
00:09:46,461 --> 00:09:50,174
เราจะทำอะไร แฮมเหรอ แฮมสองแผ่นเหรอ
128
00:09:50,257 --> 00:09:53,844
ฉันคิดถึงบางอย่าง
ที่อยู่ในตระกูลเดียวกับมาร์ชแมลโลว์น่ะครับ
129
00:09:55,888 --> 00:09:58,932
ปกติเราปิ้งพวกมันโดยใช้กองไฟไม่ใช่เหรอ
130
00:10:00,184 --> 00:10:03,645
ดวงอาทิตย์คือกองไฟกองใหญ่ที่สุดไม่ใช่เหรอครับ
131
00:10:11,612 --> 00:10:14,990
ทีนี้ที่พวกเราต้องทำคือการรอ
132
00:10:18,702 --> 00:10:21,705
ไม่ต้องห่วง นี่น่าจะใช้เวลาแค่แป๊บเดียว
133
00:10:44,811 --> 00:10:46,271
อดทนเข้าไว้ สนูปี้
134
00:10:46,355 --> 00:10:49,066
มาร์ชแมลโลว์ที่โดนจับตาดูอยู่ไม่เกรียมหรอก
135
00:10:57,241 --> 00:10:59,201
ได้ผล เริ่มเป็นสีน้ำตาลแล้ว
136
00:11:01,370 --> 00:11:02,454
เดี๋ยว
137
00:11:04,790 --> 00:11:06,917
นั่นก็แค่เงาจากใบไม้น่ะ
138
00:11:07,000 --> 00:11:08,168
ช่างมันเถอะ
139
00:11:13,048 --> 00:11:17,261
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย
เรารอมาทั้งวันแต่ไม่มีอะไรเกิดขึ้น
140
00:11:17,344 --> 00:11:18,929
ฉันทำอะไรผิดไป
141
00:11:26,687 --> 00:11:29,481
นั่นคือสิ่งที่ฉันเรียกว่าการปรับเปลี่ยน สนูปี้
142
00:11:29,565 --> 00:11:32,776
มาร์ชแมลโลว์ที่ไม่ได้ปิ้งก็อร่อยพอกันนั่นแหละ
143
00:11:51,086 --> 00:11:53,130
พวกเขาทำอะไรน่ะ
144
00:11:53,213 --> 00:11:56,550
ฉันคิดว่าสนูปี้กำลังช่วยหมู่
ให้ได้เครื่องหมายการล่องเรือ
145
00:12:06,351 --> 00:12:09,229
เราควรบอกเขาไหมว่าทะเลสาบอยู่ตรงนั้น
146
00:12:11,440 --> 00:12:13,817
ฉันเชื่อว่าในที่สุดพวกเขาจะรู้
147
00:12:16,945 --> 00:12:18,488
"จดหมายถึงบ้าน"
148
00:12:23,076 --> 00:12:24,328
หวัดดี สนูปี้
149
00:12:24,411 --> 00:12:25,662
เขียนจดหมายอยู่เหรอ
150
00:12:28,874 --> 00:12:30,334
"ถึงสไปค์…"
151
00:12:30,417 --> 00:12:31,919
แกเขียนถึงพี่ชายแกเหรอ
152
00:12:32,002 --> 00:12:33,837
ฝากทักทายเขาด้วยนะ
153
00:12:37,424 --> 00:12:40,761
"เจ้าเด็กหัวกลม
ที่เอาอาหารมาให้ฉันฝาก 'หวัดดี'
154
00:12:40,844 --> 00:12:44,264
ฉันเขียนจดหมายมาเล่าให้พี่ฟัง
เกี่ยวกับเรื่องการค้นพบใหม่ล่าสุดของหมู่กับฉัน
155
00:12:44,348 --> 00:12:47,935
ขณะพยายามให้ได้รับเครื่องหมายลูกเสือบีเกิล
156
00:12:48,018 --> 00:12:50,729
เราเริ่มภารกิจของเราอย่างตั้งใจจริง
157
00:12:50,812 --> 00:12:55,859
ด้วยคำถามแรกที่นักสะสมเก่งๆ ทุกคน
จำเป็นต้องตอบ นั่นคือจะสะสมอะไร
158
00:12:57,319 --> 00:13:01,365
คำแนะนำของคอนราดผู้สะสมรถคลาสสิก
คิดว่ามันแพงเกินไป"
159
00:13:03,575 --> 00:13:07,204
"คำแนะนำของแฮร์เรียตผู้สะสมหินดวงจันทร์
คิดว่ามันทำไม่ได้"
160
00:13:10,207 --> 00:13:13,418
"วู้ดสต็อกแนะนำให้สะสมสิ่งที่อยู่รอบตัวเราเอง
161
00:13:19,800 --> 00:13:24,471
บางทีฉันน่าจะเริ่มด้วยการนิยาม
คำว่าสะสมให้ชัดเจนมากขึ้น
162
00:13:27,641 --> 00:13:30,143
งานนี้จะยากกว่าที่ฉันเคยคิดเอาไว้"
163
00:13:31,770 --> 00:13:35,899
"ถึงคุณปู่
คูณปู่บอกเสมอว่าหลังจากซื้อรองเท้าดีๆ สักคู่
164
00:13:35,983 --> 00:13:39,111
ไม่มีอะไรจะสำคัญไปกว่าการมีอารมณ์ขันแล้ว
165
00:13:39,695 --> 00:13:42,656
ผมมีเรื่องเล่าเกี่ยวกับเรื่องนั้น
166
00:13:42,739 --> 00:13:46,451
ทั้งหมดเริ่มต้นขึ้น
ตอนที่ผมไปแปรงฟันในเช้าวันหนึ่ง"
167
00:13:47,911 --> 00:13:50,831
นั่นใช่ซาวครีมรึเปล่า
168
00:13:50,914 --> 00:13:53,458
"มันใช่จริงๆ ด้วย
169
00:13:53,542 --> 00:13:56,712
ดูเหมือนผมจะตกเป็นเหยื่อ
ของการหยอกเล่นในค่ายแบบดั้งเดิม
170
00:13:56,795 --> 00:14:01,592
โดยผู้ที่เป็นจอมก่อกวน
ไม่ใช่ใครอื่น ชโรเดอร์เอง
171
00:14:01,675 --> 00:14:04,469
ผมไม่มีทางเลือกนอกจากตอบโต้"
172
00:14:05,804 --> 00:14:07,931
ฉันเพิ่งซื้อก่อนมาเข้าค่ายเองนะ
173
00:14:08,682 --> 00:14:11,518
ทำไมใส่ไม่ได้
174
00:14:16,148 --> 00:14:17,482
แฟรงคลินหยอก
175
00:14:47,679 --> 00:14:50,724
"ผมตระหนักว่า
ไม่ว่ามันคือการหยอกเล่นแบบอารมณ์ดี…
176
00:14:52,643 --> 00:14:54,061
หรือว่าแค่ทำตัวงี่เง่า…"
177
00:14:56,813 --> 00:14:59,983
"อารมณ์ขันนั้นไม่ใช่แค่สิ่งดีๆ ที่ควรมีไว้
178
00:15:00,067 --> 00:15:02,653
แต่มันคือสิ่งดีๆ ที่ควรแชร์กับเพื่อน"
179
00:15:03,820 --> 00:15:06,490
"หลังจากหารืออย่างยืดยาวจนทำให้เราเข้าใจ
180
00:15:06,573 --> 00:15:08,784
ว่าการสะสมประกอบด้วยอะไรบ้าง
181
00:15:09,660 --> 00:15:11,828
เราก็พร้อมที่จะได้รับเครื่องหมายของเรา
182
00:15:11,912 --> 00:15:16,542
เพื่อแสดงความเคารพต่อสิ่งแวดล้อม
เราตัดสินใจที่จะสะสมใบไม้
183
00:15:18,001 --> 00:15:21,213
น่าเสียดายที่ฉันลืมความจริงง่ายๆ ไป"
184
00:15:21,296 --> 00:15:25,509
"ไม่มีนกตัวไหนต้านทานความยั่วยวน
ของกองใบไม้สดๆ ได้
185
00:15:26,593 --> 00:15:28,512
กลับไปเริ่มต้นใหม่หมด"
186
00:15:30,931 --> 00:15:34,643
"ถึงคุณป้าแมเรี่ยน ค่ายฤดูร้อนเป็นไปด้วยดี
187
00:15:36,478 --> 00:15:39,273
เพราะความอุตสาหะอย่างมากของหนูค่ะ
188
00:15:39,356 --> 00:15:41,817
กิจกรรมส่วนใหญ่ก็สนุกดี
189
00:15:42,484 --> 00:15:44,152
แต่บางอย่างสนุกกว่าอย่างอื่น"
190
00:15:44,653 --> 00:15:46,488
คลั่งไคล้แสงจันทร์
191
00:15:46,572 --> 00:15:47,906
รอไม่ไหวแล้ว
192
00:15:47,990 --> 00:15:49,366
สำคัญตายแหละ
193
00:15:49,449 --> 00:15:52,160
การนอนดึกเพื่อดูดวงจันทร์งั้นเหรอ
194
00:15:52,244 --> 00:15:57,249
ฉันไม่แน่ใจว่านี่ตรงกับคำนิยามจริงๆ
ของกิจกรรมหรือความคลั่งไคล้รึเปล่า
195
00:15:57,332 --> 00:16:03,505
แต่มันคือซูเปอร์มูนนะ ซึ่งเกิดขึ้นเพียงแค่
ตอนดวงจันทร์อยู่ใกล้กับโลกมากที่สุด
196
00:16:03,589 --> 00:16:07,509
เตรียมพร้อมสำหรับความสง่างาม
ของความใกล้ชิดท้องฟ้า
197
00:16:07,593 --> 00:16:08,969
ฉันพร้อมแล้ว
198
00:16:13,307 --> 00:16:16,393
"พวกเขาเพิ่มสิ่งที่เรียกว่ากิจกรรมเข้ากับเกม"
199
00:16:22,941 --> 00:16:25,110
"และพวกมันสนุกพอสมควร
200
00:16:26,278 --> 00:16:27,988
แต่รู้สึกเหมือนมันวุ่นวายมาก
201
00:16:28,071 --> 00:16:30,908
สำหรับคืนที่ถูกสร้างมา
เพื่อมองดูก้อนหินบนท้องฟ้า"
202
00:16:34,578 --> 00:16:36,121
เย่!
203
00:16:38,373 --> 00:16:39,499
ดูสิทุกคน
204
00:16:51,261 --> 00:16:54,056
"ปรากฏว่าบางอย่างที่ฟังดูเหมือนเสียเวลาเปล่า
205
00:16:54,139 --> 00:16:57,142
อาจพิเศษมาก ถ้าหากให้โอกาสมันนิดนึง"
206
00:16:59,061 --> 00:17:01,104
"หลังเหตุการณ์ใบไม้สดๆ ร้อนๆ
207
00:17:01,188 --> 00:17:04,900
ลูกเสือบีเกิลกับฉันตัดสินใจที่จะสะสมบางอย่าง
208
00:17:04,983 --> 00:17:07,486
ที่เป็นสิ่งที่ล่อใจให้เข้าหาน้อยกว่า
209
00:17:08,862 --> 00:17:10,071
นั่นคือลูกสน
210
00:17:12,281 --> 00:17:16,411
โดยเฉพาะลูกสนที่ดูคล้ายสหรัฐอเมริกา
211
00:17:16,494 --> 00:17:19,039
บิลเจอลูกที่ดูเหมือนมินนิโซตา
212
00:17:19,122 --> 00:17:23,836
แฮร์เรียตเจอยูทาห์ ขณะที่วู้ดสต็อก
คอนราด กับโอลิวิเยร์เจอเทกซัส
213
00:17:23,919 --> 00:17:26,588
โอเรกอนและเดลาแวร์ตามลำดับ
214
00:17:26,672 --> 00:17:31,969
ปรากฏว่าสิ่งเดียวที่ลูกสนดูคล้ายคลึง
คือลูกสนอีกลูก
215
00:17:33,720 --> 00:17:35,556
พลาดอีกครั้งหนึ่ง"
216
00:17:37,724 --> 00:17:43,397
"ถึงแม่กับพ่อ หนูเขียนจดหมายมาหา
เพราะว่าพี่ชายบอกว่าหนูควรจะเขียน
217
00:17:46,275 --> 00:17:48,193
หนูจะเขียนสั้นๆ ค่ะ
218
00:17:48,902 --> 00:17:51,947
เมื่อไม่นานนี้ เพื่อนชาวค่ายกับหนูรู้มาว่า
219
00:17:52,030 --> 00:17:53,866
จะมีคืนฉายหนังให้พวกเราดูกัน"
220
00:17:53,949 --> 00:17:56,451
ฉันหวังว่าหนังจะมีฉากแอ็กชันเยอะๆ นะ
221
00:17:56,535 --> 00:17:58,829
ฉันหวังให้มันเป็นหนังสารคดี
222
00:17:58,912 --> 00:18:00,831
ไม่ได้ข่าวเหรอ
223
00:18:00,914 --> 00:18:05,961
เราจะดูหนังสยองขวัญคลาสสิก
"มันมาจากทะเลสาบอวกาศ"
224
00:18:06,962 --> 00:18:10,465
ฉันแน่ใจว่าพวกเขาจะไม่เปิดอะไร
ที่น่ากลัวเกินไปให้เราดู
225
00:18:10,549 --> 00:18:14,595
ฉันได้ข่าวว่า
ปีนึงพวกเขาเปิดหนังที่มันน่ากลัวมากๆ
226
00:18:14,678 --> 00:18:17,097
เด็กคนนึงยังกลัวที่จะออกไปข้างนอกอยู่เลย
227
00:18:18,390 --> 00:18:19,600
น่าจะสนุก
228
00:18:22,728 --> 00:18:25,397
ฉันไม่เคยดูหนังสยองขวัญมาก่อน
229
00:18:25,480 --> 00:18:27,316
ถ้าเกิดฉันตกใจกลัวล่ะ
230
00:18:27,399 --> 00:18:29,193
นั่นแหละจุดมุ่งหมายของหนัง
231
00:18:29,276 --> 00:18:31,028
"หนูกังวลน่ะค่ะ
232
00:18:31,111 --> 00:18:35,449
ชื่อเสียงในด้านการเป็นคนขี้ขลาด
อาจเป็นสิ่งที่ลบล้างได้ยาก
233
00:18:36,366 --> 00:18:38,493
โชคดีที่เพื่อนหนูนาโอมิกับหนู
234
00:18:38,577 --> 00:18:41,830
คิดแผนเพื่อเพิ่มความอดทน
ต่อความกลัวของหนูขึ้นมา"
235
00:18:59,181 --> 00:19:00,182
แฮ่!
236
00:19:02,100 --> 00:19:03,352
"หนูพร้อมแล้วค่ะ"
237
00:19:07,773 --> 00:19:11,693
"ปรากฏว่าการกลัวนิดๆ หน่อยๆ
ที่จริงอาจจะสนุกมาก
238
00:19:11,777 --> 00:19:14,863
โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อทุกคนกลัวมันด้วยกัน"
239
00:19:20,827 --> 00:19:24,873
"โดยรวมแล้ว
มันเป็นช่วงเวลาหนึ่งที่ดีที่สุดของฤดูร้อน
240
00:19:27,042 --> 00:19:31,255
ป.ล. กรุณาส่งคุกกี้มา
ถ้าจะให้ดีขอรสช็อกโกแลตชิปนะคะ
241
00:19:31,338 --> 00:19:33,340
ด้วยความนับถือ แซลลี่ บราวน์"
242
00:19:37,636 --> 00:19:41,765
"ถึงตอนนี้ความพยายาม
ในการสะสมของเราไปไม่ถึงเป้าหมาย
243
00:19:41,849 --> 00:19:44,476
ฉันรู้ว่าของสะสมของเรา
ควรเป็นบางอย่างที่พิเศษ
244
00:19:44,560 --> 00:19:48,313
แต่เรายังคงสับสนอยู่ว่าสิ่งนั้นคืออะไร"
245
00:19:55,487 --> 00:19:57,281
"ตอนนั้นเองที่ฉันคิดออก
246
00:20:02,077 --> 00:20:04,204
ฉันตระหนักว่าสิ่งที่เราสะสมได้
247
00:20:04,288 --> 00:20:07,249
หรือถ้าจะพูดให้ถูกคือสิ่งที่เรากำลังสะสมอยู่แล้ว
248
00:20:09,209 --> 00:20:10,294
มันคือความทรงจำ
249
00:20:10,377 --> 00:20:13,672
เราอาจไม่สามารถเก็บความทรงจำ
และควบคุมมัน…"
250
00:20:16,258 --> 00:20:20,220
"แต่เราสามารถเก็บมันไว้ในใจ
ตลอดชีวิตที่เหลือของเราได้
251
00:20:21,013 --> 00:20:24,600
และนั่นทำให้ความทรงจำเป็นของสะสม
ที่มีคุณค่ามากที่สุด"
252
00:20:31,815 --> 00:20:33,901
(จดหมาย)
253
00:20:39,907 --> 00:20:43,827
"จากค่ายลูกเสือบีเกิล
น้องชายที่รักของพี่ สนูปี้"
254
00:20:51,335 --> 00:20:52,878
(สร้างจากการ์ตูนช่องพีนัทส์
โดยชาร์ลส เอ็ม. ชูลซ์)
255
00:21:16,276 --> 00:21:18,278
คำบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี
256
00:21:21,365 --> 00:21:23,325
(ขอบคุณสปาร์กี้
อยู่ในใจของเราเสมอ)
256
00:21:24,305 --> 00:22:24,460
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-