"Camp Snoopy" Beagle vs. Bug/Camp Song
ID | 13193130 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Beagle vs. Bug/Camp Song |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E06.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Thai |
IMDB ID | 32515593 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:58,183 --> 00:01:00,477
"บีเกิลกับเจ้าแมลง"
3
00:02:39,326 --> 00:02:41,912
สนูปี้ แกมาทำอะไรตรงนี้น่ะ
4
00:02:44,414 --> 00:02:45,916
มีเรื่องผิดปกติเหรอ
5
00:02:45,999 --> 00:02:48,126
แกฝันร้ายรึเปล่า
6
00:02:48,210 --> 00:02:49,962
หรือแกอาจจะแค่คิดถึง…
7
00:02:55,717 --> 00:02:57,469
มียุงกวนใจแกงั้นเหรอ
8
00:03:00,013 --> 00:03:01,306
โชคไม่ดีเลย
9
00:03:02,641 --> 00:03:04,768
แกคือลูกเสือบีเกิล
10
00:03:04,852 --> 00:03:08,772
ฉันว่าการไม่สนใจมันคือทางออกที่ดีที่สุดแล้ว
11
00:03:13,151 --> 00:03:14,528
มันต้องอย่างงี้สิ
12
00:03:14,611 --> 00:03:19,533
ลูกเสือบีเกิลที่มีประสบการณ์แบบแก
คงไม่มีปัญหากับการเมินเฉยแมลงตัวน้อยตัวเดียว
13
00:03:22,911 --> 00:03:23,996
พยายามอย่าไปสนใจ…
14
00:03:35,048 --> 00:03:36,592
ฟาดด้วยหมอน
15
00:03:37,593 --> 00:03:39,595
นี่แน่ะ
16
00:03:51,982 --> 00:03:52,983
เซ็ง
17
00:03:59,615 --> 00:04:01,617
นาโอมิ ตื่นอยู่รึเปล่า
18
00:04:02,993 --> 00:04:04,328
ตอนนี้ตื่นแล้ว
19
00:04:04,953 --> 00:04:06,914
เธออยากแลกเตียงกับฉันไหม
20
00:04:06,997 --> 00:04:09,208
ฉันคิดว่าใต้เตียงฉันมีสัตว์ประหลาด
21
00:04:09,791 --> 00:04:11,502
ดูไม่น่าเป็นไปได้นะ
22
00:04:12,002 --> 00:04:15,797
ถ้าไม่น่าเป็นไปได้นัก
เธอก็น่าจะสลับเตียงกับฉันได้ไม่มีปัญหา
23
00:04:17,089 --> 00:04:19,510
โอเค เราจะค้นหาความจริงด้วยกัน
24
00:04:24,056 --> 00:04:26,225
ดูเงียบสงบออก แซลลี่
25
00:04:27,392 --> 00:04:31,313
นิสัยทั่วไปของสัตว์ประหลาดใต้เตียง
สร้างความรู้สึกปลอดภัยแบบหลอกๆ
26
00:04:35,609 --> 00:04:38,195
ฉันจะยืนตรงนี้ เธอตรวจดูใต้เตียงนะ
27
00:04:38,278 --> 00:04:41,532
หรือฉันยืนอยู่ตรงนี้ แล้วเธอไปตรวจดูใต้เตียง
28
00:04:43,116 --> 00:04:44,826
โอเค มาดูกันทั้งคู่
29
00:04:49,331 --> 00:04:51,625
เห็นไหม ไม่มีอะไรที่…
30
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
สัตว์ประหลาด
31
00:04:57,631 --> 00:04:58,841
สัตว์ประหลาดเหรอ
32
00:05:02,344 --> 00:05:05,180
มันคือสัตว์ประหลาด ซ่อนเร็ว
33
00:05:06,223 --> 00:05:09,101
ห้ามบีเกิลเข้ามาในโรงนอนนะ
34
00:05:12,688 --> 00:05:15,190
ห้ามแมลงเข้ามาในโรงนอนด้วยเหมือนกัน
35
00:05:20,946 --> 00:05:22,739
ช่างเป็นค่ำคืนที่สวยงาม
36
00:05:25,826 --> 00:05:27,286
อยู่ข้างนอกไปล่ะ
37
00:09:26,733 --> 00:09:27,733
(คู่มือลูกเสือบีเกิล)
38
00:09:27,776 --> 00:09:31,113
"ลูกเสือบีเกิลนั้นช่างคิด"
39
00:12:20,490 --> 00:12:21,783
"เพลงชาวค่าย"
40
00:12:27,831 --> 00:12:30,083
วันที่สวยงามอีกหนึ่งวัน
41
00:12:30,167 --> 00:12:32,711
และวิธีไหนจะชื่นชมยามเช้าได้ดีกว่า
42
00:12:32,794 --> 00:12:35,714
เพลงชาวค่ายสปริง เลคแบบเป็นทางการอีกล่ะ
43
00:12:36,298 --> 00:12:38,425
- แคมป์อะดูเดิลดู
- แคมป์อะดูเดิลเดย์
44
00:12:38,509 --> 00:12:40,928
แคมป์อะดูเดิลดู
แคมป์อะดูเดิลเดย์
45
00:12:41,011 --> 00:12:43,305
แคมป์อะดูเดิลดู
ดูเดิลเดย์ ดูเดิลดี
46
00:12:45,849 --> 00:12:50,145
เพลงชาวค่ายมีบางอย่าง
ที่มักจะปลุกกำลังใจได้เสมอเลย
47
00:12:50,687 --> 00:12:52,314
ฉันไม่เห็นด้วยเป็นอย่างยิ่ง
48
00:12:52,814 --> 00:12:54,900
จริงเหรอ ฉันว่ามันสร้างแรงบันดาลใจ
49
00:12:55,400 --> 00:12:56,693
สร้างแรงบันดาลใจเหรอ
50
00:12:56,777 --> 00:12:59,988
ก็แค่ร้องเนื้อเพลงซ้ำไปซ้ำมากันเองนี่นา
51
00:13:00,072 --> 00:13:03,450
ตรงกันข้ามเลย
แค่นั้นก็ช่วยเพิ่มแรงบันดาลใจแล้ว
52
00:13:03,534 --> 00:13:07,579
ดูเหมือนว่าใครบางคนอารมณ์เสีย
เรื่องเพลงชาวค่ายนะเนี่ย
53
00:13:08,705 --> 00:13:11,291
บูดบึ้งดูเดิลดู
บูดบึ้งดูเดิลเดย์
54
00:13:29,977 --> 00:13:31,103
แปรงฟันดูเดิลดู
55
00:13:31,687 --> 00:13:33,438
มื้อเช้าดูเดิลเดย์
56
00:13:34,106 --> 00:13:37,317
ดูเดิลดูเดิลดู
พายเรือดูเดิลเดย์
57
00:13:38,944 --> 00:13:40,487
เจ้าปลากระโดด
58
00:13:40,571 --> 00:13:43,866
ปลาอะดูเดิลดู
ปลาอะดูเดิลเดย์
59
00:14:18,275 --> 00:14:22,571
ฉันไม่เคยคิดเลย
ว่าเสียงซดซุปจะฟังไพเราะเสนาะหูฉันได้
60
00:14:22,654 --> 00:14:24,948
แต่อย่างน้อยมันก็ไม่ใช่เพลงนั้นอีก
61
00:14:25,032 --> 00:14:26,033
เพลงไหนเหรอ
62
00:14:26,909 --> 00:14:31,330
รู้นะ ฉันแปลกใจที่เธอไม่ร้องว่า "ซุปอะดูเดิลดู"
63
00:14:31,413 --> 00:14:33,290
ซุปอะดูเดิลเดย์
64
00:14:35,334 --> 00:14:36,752
ฉันทนไม่ไหวแล้ว
65
00:14:36,835 --> 00:14:38,712
ดูเดิลเดย์ ดูเดิลดี
66
00:14:38,795 --> 00:14:41,423
ฉันต้องทำอะไรสักอย่างเกี่ยวกับเพลงนั่นแล้ว
67
00:15:39,439 --> 00:15:42,109
นี่อะไร การประกวดเหรอ
68
00:15:45,237 --> 00:15:47,281
การประกวดเพลงชาวค่ายเหรอ
69
00:15:47,364 --> 00:15:49,199
แต่ว่าเรามีเพลงชาวค่ายอยู่แล้วนะ
70
00:15:52,244 --> 00:15:55,622
ตรงนี้บอก "นี่คือโอกาส
ที่จะสร้างสรรค์เพลงชาวค่ายเพลงใหม่
71
00:15:55,706 --> 00:15:59,501
และคงอยู่ชั่วนิรันดร์
ในฐานะส่วนหนึ่งของประเพณีของสปริง เลค"
72
00:15:59,585 --> 00:16:01,962
ฉันว่าเพลงเก่าเพราะดีออก
73
00:16:02,045 --> 00:16:04,923
แต่ใครจะไม่เห็นด้วย
กับโอกาสในการเป็นอมตะล่ะ
74
00:16:05,007 --> 00:16:08,468
นำเสนอคืนวันนี้เหรอ
ดูเหมือนเราต้องรีบแต่งเพลงแล้วเนอะ
75
00:16:16,143 --> 00:16:19,146
ฉันไม่รู้ทำไมเราต้องมีเพลงชาวค่ายใหม่
76
00:16:19,229 --> 00:16:22,441
เธอจะต้องการอะไร
มากไปกว่าเพลงดีๆ สองสามเพลง
77
00:16:23,817 --> 00:16:27,070
มันควรจะแสดงให้เห็นถึงประสบการณ์กลางแจ้ง
78
00:16:27,154 --> 00:16:30,324
ความสนุกและความตื่นเต้นของการได้อยู่กับเพื่อน
79
00:16:30,407 --> 00:16:32,659
ทั้งหมดทั้งมวลเกี่ยวกับกิจกรรมค่ายพักแรม
80
00:16:34,161 --> 00:16:37,539
ดูเหมือนจะขอมากไป
แต่นายจะทำแบบนั้นได้ยังไง
81
00:16:38,665 --> 00:16:43,086
ด้วยจังหวะ อาร์เพจจิโอ
ลาร์เกตโต และอันดันเต
82
00:16:44,254 --> 00:16:46,048
ฉันไม่รู้ว่าคนพวกนั้นเป็นใครนะ
83
00:16:46,131 --> 00:16:49,468
แต่บางทีเราไม่ควรจะขอความช่วยเหลือ
จากคนนอก
84
00:16:49,551 --> 00:16:50,886
แย่จัง
85
00:17:44,857 --> 00:17:48,193
ขอต้อนรับสู่การแข่งขันเพลงชาวค่ายสปริง เลค
86
00:17:48,277 --> 00:17:51,905
รายแรกคืนนี้ ชาร์ลี บราวน์และไลนัส
87
00:17:51,989 --> 00:17:53,907
หนึ่ง สอง สาม สี่
88
00:18:06,879 --> 00:18:09,131
ฉันบอกนายแล้วว่าเราควรแต่งเนื้อเพลง
89
00:18:11,592 --> 00:18:15,929
สปริง เลคอยู่ในป่า
เข้าค่ายสนุกดี
90
00:18:16,013 --> 00:18:20,142
เรามาพักผ่อนหย่อนใจ
แฮปปี้ เบิร์ธเดย์ ทู ยู
91
00:18:22,936 --> 00:18:24,730
ไม่มีเนื้อเพลงใหม่ให้ร้องแล้ว
92
00:18:31,820 --> 00:18:33,739
คิวสายลม พิกเพ็น
93
00:18:45,167 --> 00:18:47,336
ขอบคุณนาโอมิกับแซลลี่
94
00:18:47,419 --> 00:18:50,964
นั่นมันเหมือนการเต้นมากกว่าร้องเพลง
แต่ฉันชอบนะ
95
00:18:51,048 --> 00:18:55,802
การแสดงสุดท้ายสำหรับค่ำคืนนี้คือ
"บุคคลหนึ่งผู้ซึ่งรักเบโธเฟน"
96
00:18:57,137 --> 00:18:59,556
บอกไว้แค่นั้น ชโรเดอร์
97
00:19:49,314 --> 00:19:50,607
แคมป์อะดูเดิลดู
98
00:19:50,691 --> 00:19:52,234
แคมป์อะดูเดิลเดย์
99
00:19:52,317 --> 00:19:54,862
แคมป์อะดูเดิลดู
ดูเดิลเดย์ ดูเดิลดี
100
00:19:56,697 --> 00:19:58,532
ฉันว่าเราได้ผู้ชนะแล้วล่ะ
101
00:20:02,035 --> 00:20:03,704
ฉันมีบางอย่างจะสารภาพ
102
00:20:04,288 --> 00:20:06,164
ฉันจัดการแข่งขันนี่ขึ้นมา
103
00:20:06,248 --> 00:20:09,918
เพราะว่าฉันคิดว่าเพลงชาวค่ายดั้งเดิม
น่าเบื่อและร้องซ้ำไปมา
104
00:20:12,713 --> 00:20:14,548
แต่รู้ไหมฉันพลาดอะไรไป
105
00:20:15,048 --> 00:20:17,551
มันทั้งสนุกและเต็มไปด้วยความรื่นเริง
106
00:20:17,634 --> 00:20:21,430
และนั่นสรุปประสบการณ์การเข้าค่าย
ได้สมบูรณ์แบบ
107
00:20:21,513 --> 00:20:24,057
เพลงชาวค่ายดั้งเดิมอยู่ต่อไป
108
00:20:54,087 --> 00:20:55,607
(สร้างจากการ์ตูนช่องพีนัทส์
โดยชาร์ลส เอ็ม. ชูลซ์)
109
00:21:19,029 --> 00:21:21,031
คำบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี
110
00:21:24,117 --> 00:21:26,119
(ขอบคุณสปาร์กี้
อยู่ในใจของเราเสมอ)
110
00:21:27,305 --> 00:22:27,784
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm