"Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day
ID | 13193132 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E04.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Thai |
IMDB ID | 32515591 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:28,570 --> 00:00:29,655
นายได้ยินไหม
3
00:00:29,738 --> 00:00:31,198
ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย
4
00:00:31,281 --> 00:00:35,494
อาจเป็นคางคกมีหนาม หรืองูราชินี
หรือแม้แต่แมวเป้าก็ได้
5
00:00:35,577 --> 00:00:37,496
นายอาจจะจินตนาการไปเองน่ะ
6
00:00:39,748 --> 00:00:42,251
เสียงนั่นจินตนาการฉันเหรอ
7
00:00:42,334 --> 00:00:45,712
ฉันรู้จักเสียงที่บ่งชี้ว่าเป็นแมวเป้า
เมื่อฉันได้ยินเสียง
8
00:00:46,755 --> 00:00:47,756
(ตุ้บ! ตุ้บ! ตุ้บ!)
9
00:00:48,799 --> 00:00:50,592
ฉันว่าฉันควรไปดูดีกว่า
10
00:00:53,345 --> 00:00:55,764
ตามสบาย ฉันจะอยู่นิ่งๆ
11
00:01:02,437 --> 00:01:04,438
หลงทางตอนเดินเขาอีกละสินะ
12
00:01:10,737 --> 00:01:12,281
"นกเก็บบลูเบอร์รี"
13
00:01:29,298 --> 00:01:32,551
ซุปพร้อม กินซะตอนที่ยังร้อน
14
00:01:33,051 --> 00:01:34,428
ซุปเป็นมื้อเช้าเหรอ
15
00:01:34,928 --> 00:01:37,514
นายไม่เข้าใจการใช้สำนวนโวหารเหรอ
16
00:01:37,598 --> 00:01:40,517
ซุปหมายถึงมื้อเช้า
17
00:01:40,601 --> 00:01:43,687
ค่อยโล่งใจหน่อย ฉันนึกถึงวัฟเฟิลแฉะๆ น่ะ
18
00:01:52,112 --> 00:01:53,697
ทั้งหมดนั่นของแกเหรอ
19
00:01:55,866 --> 00:01:58,160
หมู่ลูกเสือบีเกิลของแกมีเสบียงไม่พอเหรอ
20
00:01:59,286 --> 00:02:01,121
ฉันไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญ
21
00:02:01,205 --> 00:02:05,834
แต่นี่อาจเป็นโอกาสให้ลูกเสือบีเกิลพวกนั้น
พิสูจน์ความเชื่อมั่นในตัวเอง
22
00:02:05,918 --> 00:02:08,628
ด้วยการหาอะไรกินในธรรมชาติ
23
00:02:08,711 --> 00:02:10,964
ฉันกล้าเดิมพันว่ามีเครื่องหมายให้ด้วย
24
00:02:15,135 --> 00:02:16,220
(คู่มือลูกเสือบีเกิล)
25
00:02:16,303 --> 00:02:17,846
"เครื่องหมายการหาเสบียง
26
00:02:17,930 --> 00:02:21,683
เมื่อทำอย่างปลอดภัย
ภายใต้การควบคุมที่เหมาะสม
27
00:02:21,767 --> 00:02:27,105
การหาเสบียงเป็นหนึ่งในกิจกรรม
ที่เบิกบานใจที่สุดของลูกเสือบีเกิล"
28
00:02:27,189 --> 00:02:28,815
ฟังดูเข้าท่าเลยทีเดียว
29
00:02:28,899 --> 00:02:31,735
และการได้เครื่องหมายพวกนั้น
คือเหตุผลที่แกนำหมู่
30
00:02:31,818 --> 00:02:33,820
มาที่นี่ตั้งแต่แรก ถูกไหม
31
00:02:41,161 --> 00:02:43,747
เผื่อที่เหลือให้เราบ้างสิ ชาร์ลี บราวน์
32
00:03:00,931 --> 00:03:02,850
"เมื่อเป็นเรื่องการหาเสบียง
33
00:03:02,933 --> 00:03:06,645
ความรู้คือความปลอดภัย
และความปลอดภัยนั้นสำคัญที่สุด
34
00:03:06,728 --> 00:03:12,901
ดังนั้น สิ่งแรกที่ลูกเสือบีเกิลต้องสร้างขึ้นมา
คือสิ่งที่ใช่และไม่ใช่อาหาร"
35
00:03:15,112 --> 00:03:17,739
"เมื่อข้องใจ จงถามผู้เชี่ยวชาญ"
36
00:03:40,470 --> 00:03:46,268
"ของล้ำค่าที่สุดสำหรับผู้หาเสบียง
คือบลูเบอร์รีที่ตระการตา
37
00:03:46,351 --> 00:03:49,104
สิ่งดีเลิศที่อร่อยที่สุดจากธรรมชาติ
38
00:03:49,980 --> 00:03:51,565
ก่อนที่จะเก็บผล
39
00:03:51,648 --> 00:03:54,818
จงตรวจสอบผลเบอร์รีให้แน่ใจว่าพวกมันสุกแล้ว
40
00:03:58,906 --> 00:04:02,951
เมื่อยืนยันแล้วว่าผลเบอร์รีนั้นทั้งกินได้และสุกแล้ว
41
00:04:03,035 --> 00:04:05,287
ขั้นตอนต่อไปคือการเก็บพวกมัน"
42
00:04:28,227 --> 00:04:30,896
"วิธีหนึ่งที่ได้ผลดีสำหรับการเก็บเบอร์รี
43
00:04:30,979 --> 00:04:32,940
คือการเขี่ยมันให้ร่วงลงจากพุ่มไม้"
44
00:05:14,731 --> 00:05:17,317
การลงชื่อเข้าร่วมกิจกรรมปิกนิก
และสเก็ตช์ภาพธรรมชาติ
45
00:05:17,401 --> 00:05:20,362
เป็นความคิดที่ดีจริงๆ เปปเปอร์มินต์ แพตตี้
46
00:05:20,445 --> 00:05:22,906
ที่จริงแล้วฉันอยากจะเล่นด็อดจ์บอล
47
00:05:22,990 --> 00:05:25,325
แต่ว่ามาร์ซี่โยนหัวก้อยชนะ
48
00:05:26,368 --> 00:05:30,831
นายเลือกสเก็ตช์ภาพ
สไตล์แสดงพลังอารมณ์แนวนามธรรมสินะ พิกเพ็น
49
00:05:31,373 --> 00:05:33,584
ที่จริงแล้ว ฉันยังไม่ได้เริ่มเลย
50
00:05:44,887 --> 00:05:46,930
"เมื่อฝึกจนทำได้แล้ว
51
00:05:47,014 --> 00:05:51,018
มีกิจกรรมสองสามอย่างที่น่าอภิรมย์
และผ่อนคลายกว่าการเก็บเบอร์รีอีก"
52
00:06:08,410 --> 00:06:11,580
ฉันสเก็ตช์ภาพก้อนหินและต้นไม้ทุกแบบที่นี่แล้ว
53
00:06:11,663 --> 00:06:12,956
ฉันเบื่อแล้วล่ะ
54
00:06:14,333 --> 00:06:16,835
การเก็บรายละเอียดต่างๆ ของเธอ
น่าประหลาดใจครับ
55
00:06:17,628 --> 00:06:20,964
เสียดายที่ไม่มีสัตว์ต่างแดนให้วาดเลยสักตัว
56
00:06:31,266 --> 00:06:33,977
ฉันไม่เคยเห็นนกที่มีแต้มสีแบบนั้นเลยแฮะ
57
00:06:34,061 --> 00:06:35,646
ค่อยน่าสนใจหน่อย
58
00:07:01,839 --> 00:07:05,926
ถ้าฉันไม่มีประสบการณ์
ฉันคงบอกว่าดูเหมือนมันโพสท่าให้เรา
59
00:07:09,346 --> 00:07:13,433
มีพวกมันมาเพิ่มอีก ทุกตัวมีแต้มสีเป็นเอกลักษณ์
60
00:08:01,940 --> 00:08:03,025
ยู้ฮู!
61
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
แหม่
62
00:08:10,616 --> 00:08:14,286
ใครจะไปคิดว่าเราจะเห็นนกรูปร่างเหมือนกัน
หลากหลายแบบขนาดนี้
63
00:08:14,369 --> 00:08:17,664
น่าตื่นเต้นกว่าด็อดจ์บอลซะอีก ใช่รึเปล่าครับ
64
00:08:17,748 --> 00:08:19,541
กล้าดียังไง มาร์ซี่
65
00:08:24,588 --> 00:08:28,634
เดี๋ยว เรากินกันไปแล้วเหรอ
และฉันลืมไปซะอย่างนั้นเนี่ยนะ
66
00:08:28,717 --> 00:08:32,136
เปล่า มั่นใจว่าอาหารปิกนิกของเราเคยอยู่ตรงนี้
67
00:08:33,764 --> 00:08:36,642
งั้นเรากลับไปกินมื้อเที่ยงที่ค่ายกันก็ได้
68
00:08:38,477 --> 00:08:39,520
- ใช่เลย
- เข้าท่า
69
00:08:39,602 --> 00:08:40,604
งั้นไปกัน
70
00:08:52,282 --> 00:08:55,035
"สำหรับลูกเสือบีเกิลที่อดทนและรอบคอบนั้น
71
00:08:55,118 --> 00:08:58,747
ธรรมชาติมักจะหาหนทาง
จัดหาอาหารมาให้เสมอ"
72
00:09:30,237 --> 00:09:34,324
"ลูกเสือบีเกิลนั้นใจเย็น
73
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
เมื่อเผชิญกับเหตุการณ์พลิกผันไม่คาดฝัน
74
00:09:40,873 --> 00:09:43,667
ลูกเสือบีเกิลตัวจริงจะไม่ตื่นตกใจ"
75
00:10:02,019 --> 00:10:05,063
"ก่อนอื่น
พวกเขาประเมินสถานการณ์อย่างใจเย็น"
76
00:10:11,278 --> 00:10:13,447
"เมื่อประเมินสถานการณ์แล้ว
77
00:10:13,530 --> 00:10:17,409
ลูกเสือบีเกิลจะแก้ไขมัน
ด้วยเครื่องมือทั้งหมดที่พวกเขามี"
78
00:10:30,589 --> 00:10:33,425
"ถ้าวิธีแก้ปัญหาแรกไม่ได้ผล อย่าถอดใจ
79
00:10:33,509 --> 00:10:36,970
ให้คิดเชิงสร้างสรรค์ขณะที่สงบใจไว้"
80
00:10:44,603 --> 00:10:45,604
แถ่นแท้น!
81
00:10:55,697 --> 00:10:59,743
"ถ้านั่นไม่ได้ผล
ลูกเสือบีเกิลจะพยายามเป็นครั้งสุดท้าย
82
00:10:59,826 --> 00:11:02,496
เพื่อแก้ปัญหานั้นด้วยการใช้ทุกอย่างที่ใกล้มือ"
83
00:11:04,414 --> 00:11:05,414
แหม่
84
00:11:19,179 --> 00:11:21,390
"เมื่อลองวิธีแก้หลายแบบแล้ว
85
00:11:21,473 --> 00:11:23,684
แต่ว่ายังแก้ปัญหาไม่ได้สักที
86
00:11:23,767 --> 00:11:26,770
ลูกเสือบีเกิลตัวจริงจะยอมรับเมื่อปัญหาตึงมือเกิน
87
00:11:26,854 --> 00:11:28,730
และไม่กลัวที่จะขอความช่วยเหลือ"
88
00:11:33,819 --> 00:11:35,904
ทำไมฉันมีหมาปกติไม่ได้นะ
89
00:11:45,247 --> 00:11:49,835
ความงามตามธรรมชาติของทะเลสาบ
น่าประทับใจอย่างยิ่ง
90
00:11:57,259 --> 00:11:58,343
เสียงสะท้อน
91
00:12:01,138 --> 00:12:02,598
สวัสดีคร้าบ
92
00:12:06,185 --> 00:12:08,312
วันนี้ฉันแพ้ไม่ได้
93
00:12:13,275 --> 00:12:15,194
เสียงสะท้อนยังไม่แน่ใจในตัวฉันเลย
94
00:12:18,030 --> 00:12:19,573
"วันแห่งการเก็บป้าย"
95
00:12:24,453 --> 00:12:26,205
ฟังทางนี้ ชาวค่าย
96
00:12:26,288 --> 00:12:29,291
ได้เวลาที่จะประกาศรางวัลค่ายประจำวันแล้ว
97
00:12:29,374 --> 00:12:32,961
สำหรับความสำเร็จและความเป็นเลิศ
ในด้านความน่าจดจำ
98
00:12:33,045 --> 00:12:36,632
หรือที่รู้จักกันดีว่ารางวัลไพนีย์
99
00:12:38,926 --> 00:12:40,886
รัวกลองหน่อยจ้า
100
00:12:46,350 --> 00:12:50,854
รางวัลไพนีย์แรกของเรา
สำหรับขนมปังปิ้งทาเนยมื้อเช้ายอดเยี่ยม
101
00:12:50,938 --> 00:12:52,940
เป็นของ…
102
00:12:53,023 --> 00:12:54,358
แซลลี่
103
00:12:56,735 --> 00:12:59,655
ขอบใจจ้ะ เคล็ดลับอยู่ที่ข้อมือน่ะ
104
00:13:02,157 --> 00:13:06,662
ต่อไป รางวัลไพนีย์เตียงสะอาดเรียบร้อยที่สุด
เป็นของ…
105
00:13:07,746 --> 00:13:08,872
พิกเพ็นเหรอ
106
00:13:11,416 --> 00:13:14,586
จะพูดไงได้ ฉันชอบพื้นที่ที่เป็นระเบียบ
107
00:13:15,796 --> 00:13:18,215
ฉันน่ะมาที่สปริง เลคมาหลายปีแล้ว
108
00:13:18,298 --> 00:13:21,343
แต่ไม่เคยชนะรางวัลงี่เง่าพวกนี้เลยสักครั้ง
109
00:13:21,426 --> 00:13:24,972
ถ้านายคิดว่าพวกมันงี่เง่ามาก
จะสนทำไมว่าจะได้รึเปล่า
110
00:13:25,055 --> 00:13:27,933
ณ จุดนี้ ชนะอะไรฉันก็เอาหมดน่ะแหละ
111
00:13:28,016 --> 00:13:29,893
งี่เง่าหรืออะไรก็ช่าง
112
00:14:14,938 --> 00:14:18,775
ฉันทำรายการสิ่งที่ฉันคิดว่า
อาจทำให้ได้รางวัลไพนีย์ไว้แล้ว
113
00:14:18,859 --> 00:14:20,068
นายคิดอะไรไว้เหรอ
114
00:14:21,153 --> 00:14:23,071
แต่งกายดีที่สุดดีไหม
115
00:14:23,155 --> 00:14:26,450
ดูเหมือนสุภาพบุรุษสุดเนี้ยบท่านนึง
คือผู้ได้รางวัลไพนีย์
116
00:14:26,533 --> 00:14:28,827
ชาวค่ายผู้แต่งตัวดียอดเยี่ยม
117
00:14:29,536 --> 00:14:31,622
การเตรียมชุดนี้มาต้องมีเหตุผลอยู่แล้ว
118
00:15:00,859 --> 00:15:06,698
สล็อปปี้โจ ความสมดุลอันสมบูรณ์แบบ
ของความเลอะเทอะและอร่อยเลิศ
119
00:15:11,203 --> 00:15:14,665
ใช่แล้ว บางทีถ้าฉันปล่อยให้ทุกคน
ตักอาหารก่อนฉัน
120
00:15:14,748 --> 00:15:17,251
ฉันจะได้รางวัลไพนีย์ชาวค่ายที่สุภาพที่สุด
121
00:15:18,919 --> 00:15:21,505
เชิญเลยทุกคน เชิญก่อนเลย
122
00:15:22,673 --> 00:15:23,674
เชิญก่อนเลย
123
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
เชิญก่อนเลย
124
00:15:27,177 --> 00:15:30,180
นั่นเป็นสล็อปปี้โจที่ดูดีใช้ได้ ชาร์ลี บราวน์
125
00:15:31,640 --> 00:15:34,309
พอฉันให้ทุกคนตักก่อนฉันแล้ว
126
00:15:34,393 --> 00:15:36,019
สล็อปปี้ก็หมดเกลี้ยงเลย
127
00:15:37,229 --> 00:15:39,064
นี่เป็นแค่ขนมปังธรรมดา
128
00:15:43,569 --> 00:15:46,154
นี่ขนมปังนาย ชาร์ลส
129
00:15:47,030 --> 00:15:48,615
ฟังทางนี้ ชาวค่าย
130
00:15:48,699 --> 00:15:54,288
สำหรับการเกรงใจผู้อื่น
รางวัลไพนีย์สำหรับชาวค่ายที่สุภาพที่สุดเป็นของ…
131
00:15:54,371 --> 00:15:55,622
มาร์ซี่
132
00:16:20,480 --> 00:16:25,194
โอเค ฉันทำได้
ต่อไปรางวัลไพนีย์ชาวค่ายตลกที่สุด
133
00:16:28,238 --> 00:16:29,323
ก๊อกๆ
134
00:16:31,742 --> 00:16:33,869
ฉันบอก "ก๊อกๆ"
135
00:16:35,829 --> 00:16:38,832
เธอควรจะพูดว่า "ใครน่ะ"
136
00:16:38,916 --> 00:16:43,504
อย่ามา ฉันไม่หลงกลหรอกนะ มีหักมุมตลอดเลย
137
00:16:45,088 --> 00:16:48,717
นั่นต้องเป็นมุกก๊อกๆ ที่ตลกที่สุด
ที่ฉันเคยได้ยิน แฟรงคลิน
138
00:16:49,426 --> 00:16:52,638
มันก็ไม่ตลกเท่าไรหรอก อยู่ที่วิธีการเล่า
139
00:16:53,514 --> 00:16:54,932
เห็นด้วยเลย
140
00:16:59,686 --> 00:17:01,772
ฉันควรจะเอานี่กลับมาใช้อีก
141
00:17:21,290 --> 00:17:24,211
คนบางคนอาจไม่ได้เกิดมาเพื่อชนะรางวัล
142
00:17:24,294 --> 00:17:27,256
ปัญหาของนายคือนายไม่ได้คิดการใหญ่มากพอ
143
00:17:27,339 --> 00:17:30,551
บางทีนายอาจจะต้องเล่นใหญ่ ใฝ่สูง
144
00:17:37,516 --> 00:17:38,809
ตำนานเล่าว่า
145
00:17:38,892 --> 00:17:44,439
ป้ายของสปริง เลคอันแรกนั้น
ปลิวขึ้นไปติดบนต้นไม้ต้นนี้ระหว่างที่มีพายุ
146
00:17:44,523 --> 00:17:47,526
และมันอยู่ที่นั่นตั้งแต่นั้นมา
147
00:17:47,609 --> 00:17:50,863
วันนี้ฉันจะไปเอามันกลับลงมา
148
00:18:03,333 --> 00:18:04,585
ฉันปีนเป็นยังไงบ้าง
149
00:18:05,294 --> 00:18:09,214
นายอยากจะฟังคำพูดให้กำลังใจ
หรือคำพูดแบบตรงๆ มากกว่า
150
00:18:11,967 --> 00:18:13,927
ดีแล้วล่ะ ชาร์ลี บราวน์
151
00:18:14,011 --> 00:18:16,013
เราไม่ได้รับอนุญาตให้ปีนต้นไม้
152
00:18:16,096 --> 00:18:18,265
ประกันภัยของค่ายไม่ยอมหรอกนะ
153
00:18:18,348 --> 00:18:21,977
ถ้าฉันจะทำเรื่องนี้ ฉันต้องใช้สมองของฉัน
154
00:18:37,326 --> 00:18:39,161
อย่าแม้แต่จะคิดเลย
155
00:19:05,479 --> 00:19:06,730
(ปึง!)
156
00:19:17,115 --> 00:19:19,034
ทำอะไรน่ะ สนูปี้
157
00:19:19,117 --> 00:19:21,453
แกต้องเก็บบางอย่างในต้นไม้เหรอเพื่อน
158
00:19:25,123 --> 00:19:26,792
ฉันรู้ว่าเป็นยังไง
159
00:19:26,875 --> 00:19:30,379
ฉันก็อยากช่วยได้นะ
แต่ฉันพยายามเอาป้ายนั่นลงมาอยู่
160
00:19:30,462 --> 00:19:33,257
และฉันคิดอะไรไม่ออกแล้ว
161
00:19:34,132 --> 00:19:36,844
ใช่ว่าเราบินขึ้นไปบนนั้นได้ซะหน่อย
162
00:19:43,100 --> 00:19:45,018
นั่นใช่ชาร์ลี บราวน์รึเปล่า
163
00:19:48,605 --> 00:19:50,023
เขากำลังจะไปเก็บป้าย
164
00:19:59,533 --> 00:20:01,535
- เยี่ยมเลย
- ฉันทำสำเร็จ
165
00:20:05,330 --> 00:20:09,418
สำหรับการเก็บป้ายของสปริง เลค
ลงมาจากต้นไม้ต้นนั้น
166
00:20:09,501 --> 00:20:14,089
เราขอมอบรางวัลไพนีย์ที่พิเศษมากๆ นี้
แก่ฮีโร่ตัวจริง
167
00:20:14,173 --> 00:20:17,926
หมาของชาร์ลี บราวน์น่ะ สนูปี้
168
00:20:21,847 --> 00:20:24,224
เขาไม่ได้มาเข้าค่ายนี่ด้วยซ้ำ
169
00:20:27,603 --> 00:20:30,230
ยังไงซะ ในเมื่อน้องชายฉันรบเร้า
170
00:20:30,314 --> 00:20:32,232
เราขอมอบประกาศนียบัตรพิเศษให้นาย
171
00:20:34,026 --> 00:20:39,281
"เพื่อแสดงความขอบคุณความพยายาม
ชนะรางวัลไพนีย์ไม่สำเร็จหลายครั้งของเขา"
172
00:20:40,407 --> 00:20:41,408
ฉันได้รางวัลเหรอ
173
00:20:42,201 --> 00:20:44,328
โดยหลักการแล้ว นายพลาดรางวัลมากที่สุด
174
00:20:45,954 --> 00:20:47,247
ฉันจะรับไว้
175
00:20:49,416 --> 00:20:50,936
(สร้างจากการ์ตูนช่องพีนัทส์
โดยชาร์ลส เอ็ม. ชูลซ์)
176
00:21:14,358 --> 00:21:16,360
คำบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี
177
00:21:19,446 --> 00:21:21,448
(ขอบคุณสปาร์กี้
อยู่ในใจของเราเสมอ)
177
00:21:22,305 --> 00:22:22,309
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-