"Camp Snoopy" A Beagle Scout Prepares/Teach a Bird to Fish
ID | 13193135 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" A Beagle Scout Prepares/Teach a Bird to Fish |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E01.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Thai |
IMDB ID | 32494029 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:43,252 --> 00:00:45,754
"ลูกเสือบีเกิลเตรียมพร้อม"
3
00:00:49,132 --> 00:00:51,385
ฉันอยากได้คำแนะนำหน่อย พี่ชาย
4
00:00:51,468 --> 00:00:55,097
อย่างที่รู้ นี่คือปีแรกที่ฉันจะได้เข้าค่ายฤดูร้อนกับพี่
5
00:00:55,180 --> 00:00:58,267
และฉันอยากสร้างความประทับใจแรก
6
00:00:58,350 --> 00:01:02,896
พี่ว่าฉันควรเอาซูซี่ สนูซี่หรือคุณหมีไปดี
7
00:01:03,689 --> 00:01:05,774
โธ่ แซลลี่ พี่ไม่รู้
8
00:01:05,858 --> 00:01:10,362
ซูซี่ สนูซี่จะทำให้เพื่อนในค่ายเห็น
ว่าฉันเป็นพวกที่ชอบเอาใจใส่
9
00:01:10,445 --> 00:01:12,614
ยินดีปกป้องดูแลคนอื่น
10
00:01:12,698 --> 00:01:17,119
แต่คุณหมีบ่งบอกว่าฉันไม่หวาดกลัวพวกสัตว์ป่า
11
00:01:17,911 --> 00:01:19,580
ไม่เอาไปทั้งคู่เลยล่ะ
12
00:01:20,581 --> 00:01:21,665
เข้าท่าแฮะ
13
00:01:21,748 --> 00:01:24,626
ครั้งแรกจะประทับใจเกินไปก็ไม่เป็นไรนี่
14
00:01:28,088 --> 00:01:31,758
นี่คือนายหมู่ลูกเสือบีเกิลชื่อก้องโลกล่ะสินะ
15
00:01:31,842 --> 00:01:34,136
เตรียมตัวไปผจญภัยวันนี้เหรอ
16
00:01:34,720 --> 00:01:36,555
พูดถึงการผจญภัย
17
00:01:36,638 --> 00:01:38,807
ฉันจะไปค่ายฤดูร้อนเร็วๆ นี้
18
00:01:38,891 --> 00:01:42,269
ถ้าแกอยากใช้เวลาดีๆ กับฉันละก็
19
00:01:42,352 --> 00:01:44,229
นี่คือโอกาสของแกแล้ว
20
00:01:51,778 --> 00:01:52,905
ฮัลโหล
21
00:01:52,988 --> 00:01:54,114
ครับ
22
00:01:54,198 --> 00:01:57,492
แปลกแฮะ กองบัญชาการลูกเสือบีเกิลโทรมา
23
00:01:57,576 --> 00:02:00,037
อะไรนะครับ เข้าใจครับ
24
00:02:00,871 --> 00:02:05,083
จริงเหรอ ไม่นะ นี่มันข่าวร้ายชัดๆ
25
00:02:05,876 --> 00:02:08,211
ครับ ขอให้มีวันดีๆ เช่นกัน
26
00:02:10,088 --> 00:02:12,883
ฉันไม่รู้จะบอกแกยังไงดี สนูปี้
27
00:02:12,966 --> 00:02:16,053
แต่พวกเขาบอกว่าไม่แฮปปี้กับหมู่ของแก
28
00:02:16,136 --> 00:02:17,471
ไม่แฮปปี้ยังไง
29
00:02:17,554 --> 00:02:20,891
พวกเขาใช้คำว่า "เสื่อมเสียสุดๆ"
30
00:02:21,517 --> 00:02:24,603
พวกเขากำลังพิจารณาไล่แกออกจากองค์กร
31
00:02:24,686 --> 00:02:28,065
เพราะหมู่ของแก
ได้รับเครื่องหมายความสามารถไม่มากพอ
32
00:02:31,443 --> 00:02:33,487
หมู่ของแกได้รับเครื่องหมายกี่อันแล้ว
33
00:02:40,494 --> 00:02:43,539
ไม่เลยเหรอ เป็นไปได้ไง
34
00:03:48,687 --> 00:03:53,233
สำนักงานใหญ่บอกว่า
แกต้องได้เครื่องหมายภายในหน้าร้อนนี้เท่านั้น
35
00:03:53,317 --> 00:03:55,527
แกจะทำยังไง สนูปี้
36
00:04:03,243 --> 00:04:07,039
โดยหลักการแล้ว การวิ่งกรีดร้องไปมา
ก็ถือเป็นการทำอะไรบางอย่าง
37
00:04:08,373 --> 00:04:12,586
หวังว่านายคงไม่ได้วางแผนเอาผ้าห่มน่าขำนั่น
ไปค่ายฤดูร้อนด้วย
38
00:04:12,669 --> 00:04:15,297
ฉันละรู้สึกอายแทนจริงๆ
39
00:04:15,380 --> 00:04:17,298
อย่าคิดว่ามันเป็นผ้าห่มสิ
40
00:04:17,382 --> 00:04:20,886
คิดซะว่ามันเป็นอุปกรณ์จำเป็น
ในการเอาชีวิตรอดในป่าลึก
41
00:04:20,969 --> 00:04:23,305
สวมเป็นเสื้อผ้าอีกชั้นนึง
42
00:04:23,388 --> 00:04:27,267
เป็นเชือกไว้ปีน หรือเป็นที่กำบังก็ได้
43
00:04:27,351 --> 00:04:29,770
หรือเราอาจจะใช้มันเป็นเชื้อไฟได้
44
00:04:32,856 --> 00:04:35,651
ฉันไม่ค้านความคิดเรื่องค่ายฤดูร้อน
45
00:04:35,734 --> 00:04:39,404
แต่ฉันว่าเธอเรียนรู้
เกี่ยวกับธรรมชาติจากหนังสือได้พอกัน
46
00:04:39,488 --> 00:04:42,241
และหนังสือก็ไม่มียุงด้วย
47
00:04:42,324 --> 00:04:44,910
ล้อเล่นรึเปล่า ค่ายน่ะเจ๋งที่สุดแล้ว
48
00:04:44,993 --> 00:04:47,538
ทั้งเดินเขา ย่างฮอตดอกที่กองไฟ
49
00:04:47,621 --> 00:04:50,624
พายเรือแคนู ย่างฮอตดอกที่กองไฟ
50
00:04:50,707 --> 00:04:54,127
ว่ายน้ำ ย่างฮอตดอกที่กองไฟ
51
00:04:55,754 --> 00:04:57,840
อะไร ก็ฉันชอบฮอตดอกนี่
52
00:04:58,757 --> 00:05:01,426
คุณปู่ฉันบอกว่าค่ายฤดูร้อนสร้างตัวตนของเราได้
53
00:05:01,969 --> 00:05:03,345
หมายความว่าไง
54
00:05:03,428 --> 00:05:06,139
ฉันว่าเป็นคำพูดของผู้ใหญ่
ตอนพวกเขาอยากดูฉลาด
55
00:05:06,223 --> 00:05:08,225
แต่พวกเขานึกคำพูดเจาะจงไม่ออก
56
00:05:13,605 --> 00:05:14,982
เขาเป็นอะไรของเขา
57
00:05:29,997 --> 00:05:31,582
(คู่มือลูกเสือบีเกิล)
58
00:05:40,841 --> 00:05:41,842
โอ๊ย
59
00:05:43,635 --> 00:05:46,180
"คู่มือลูกเสือบีเกิลอย่างเป็นทางการ"
60
00:05:46,972 --> 00:05:50,392
นี่คือหนังสือคู่มือของแกล่ะสินะ
61
00:05:50,475 --> 00:05:53,854
มันอาจมีคำแนะนำ
ที่ช่วยแก้ปัญหาเรื่องเครื่องหมายของแกได้
62
00:05:54,605 --> 00:06:01,320
"ลูกเสือบีเกิลตัวจริงมองความท้าทายใหม่ๆ
เป็นโอกาสให้ฉายแวว
63
00:06:01,403 --> 00:06:06,325
เมื่อเผชิญสถานการณ์
ที่ดูเหมือนไม่มีทางจะผ่านพ้นไปได้
64
00:06:06,408 --> 00:06:08,493
ลูกเสือบีเกิลจะไม่มีวันถอดใจ
65
00:06:08,577 --> 00:06:12,623
แต่จะยืดอกเรียกความมั่นใจและแน่วแน่แก้ปัญหา"
66
00:06:14,374 --> 00:06:18,462
"การร่วมมือกับหมู่ที่เชื่อถือได้
และคอยอยู่เคียงข้าง
67
00:06:18,545 --> 00:06:21,715
ลูกเสือบีเกิลก็สามารถทำทุกอย่างได้สำเร็จ"
68
00:06:31,099 --> 00:06:34,269
"ก่อนจะออกเดินทางไปผจญภัย
69
00:06:34,353 --> 00:06:37,606
ลูกเสือบีเกิลต้องวางเป้าหมาย
70
00:06:37,689 --> 00:06:41,318
เพราะพวกเขารู้
ว่าการเดินทางต้องเริ่มต้นจากก้าวแรก"
71
00:06:50,786 --> 00:06:54,331
"ลูกเสือบีเกิลต้องสนใจงานที่อยู่ตรงหน้า"
72
00:06:59,753 --> 00:07:03,131
"ลูกเสือบีเกิลพร้อมเผชิญเหตุการณ์ที่ไม่แน่นอน"
73
00:07:22,860 --> 00:07:25,904
- ค่ายฤดูร้อน เรามาแล้ว
- อยากนั่งข้างฉันบนรถบัสไหมครับ
74
00:07:25,988 --> 00:07:27,781
ฉันอยากเล่นน้ำจะแย่แล้ว
75
00:07:29,741 --> 00:07:31,451
แกมาส่งฉันเหรอ
76
00:07:36,665 --> 00:07:38,083
โธ่ สนูปี้
77
00:07:38,166 --> 00:07:39,710
แกไปกับฉันไม่ได้
78
00:07:39,793 --> 00:07:43,463
ค่ายนี้สำหรับเด็กๆ ห้ามเอาสัตว์เลี้ยงไปน่ะ
79
00:07:44,631 --> 00:07:45,966
ฉันต้องไปแล้ว
80
00:07:46,049 --> 00:07:50,345
แต่… ขอให้โชคดีกับเครื่องหมายความสามารถนะ
81
00:08:07,112 --> 00:08:10,240
"ลูกเสือบีเกิลตัวจริงมองความท้าทายใหม่ๆ
82
00:08:10,324 --> 00:08:13,118
เป็นโอกาสให้ฉายแวว"
83
00:08:29,259 --> 00:08:32,888
(สปริง เลค)
84
00:08:34,932 --> 00:08:36,015
หลีกทางหน่อย
85
00:08:36,099 --> 00:08:37,683
- ถึงแล้ว
- ฉันจองเตียงดีสุด
86
00:08:51,448 --> 00:08:52,866
น่าสงสารสนูปี้
87
00:08:52,950 --> 00:08:57,162
เขาไม่เคยมีประสบการณ์น่าผิดหวังบ่อยเหมือนฉัน
88
00:08:57,246 --> 00:09:01,041
ไม่ว่าเขาอยู่ไหน ก็ขอให้เขาไม่เป็นไรนะ
89
00:09:33,198 --> 00:09:35,117
"คุณเป็นลูกเสือบีเกิลได้ไหม
90
00:09:36,827 --> 00:09:38,245
ห่ออาหารกลางวัน
91
00:09:40,247 --> 00:09:45,711
การเดินเขาเป็นวิธีหาประสบการณ์กลางแจ้ง
ที่สนุกและผ่อนคลาย
92
00:09:45,794 --> 00:09:47,921
แต่ถ้าคุณอยากเป็นลูกเสือบีเกิล
93
00:09:48,005 --> 00:09:51,508
คุณต้องอย่าลืมเตรียมตัวก่อนออกไปเดินเขา"
94
00:09:58,807 --> 00:10:03,020
"อย่าลืมพกน้ำไปเยอะๆ
เพื่อไม่ให้ร่างกายขาดน้ำ"
95
00:10:14,615 --> 00:10:16,783
"เมื่อเป็นเรื่องของการพกน้ำไปเดินเขา
96
00:10:16,867 --> 00:10:19,328
กระติกน้ำเป็นตัวเลือกที่ดีที่สุด
97
00:10:28,128 --> 00:10:30,255
อย่าลืมเปิดฝาก่อนด้วยล่ะ"
98
00:10:34,218 --> 00:10:38,180
"การเตรียมอาหารว่าง
เป็นเรื่องสำคัญตอนเดินเขาเช่นกัน
99
00:10:39,806 --> 00:10:42,059
พยายามเลือกสิ่งที่กินได้สะดวก"
100
00:10:44,353 --> 00:10:47,564
"ถ้าสงสัยละก็ แซนด์วิชเป็นความคิดที่ดีมาก
101
00:10:47,648 --> 00:10:50,984
และคุณกับทั้งหมู่ก็ช่วยกันทำเตรียมไว้ได้"
102
00:11:22,057 --> 00:11:26,937
"ใช่ อาหารกับน้ำนั้นจำเป็น
เมื่อเตรียมตัวสำหรับการเดินเขา
103
00:11:27,020 --> 00:11:30,148
แน่นอน ถ้ามันไม่เวิร์กละก็
104
00:11:30,691 --> 00:11:33,986
การมีเบอร์ร้านพิซซ่าอร่อยๆ เตรียมไว้
ก็ไม่เสียหาย"
105
00:12:28,457 --> 00:12:30,250
"สอนนกให้ตกปลา"
106
00:13:04,451 --> 00:13:05,994
สนูปี้เหรอ
107
00:13:15,754 --> 00:13:18,799
สนูปี้ นึกแล้วว่าต้องเป็นแก
108
00:13:18,882 --> 00:13:20,342
แกมาทำอะไรที่นี่
109
00:13:23,095 --> 00:13:26,014
"คู่มือลูกเสือบีเกิลอย่างเป็นทางการ"
110
00:13:26,098 --> 00:13:29,685
แกตามฉันมาถึงที่นี่เพื่อให้ได้รับเครื่องหมายเหรอ
111
00:13:30,978 --> 00:13:33,438
แน่ใจเหรอว่าแกไม่ได้แค่คิดถึงฉันน่ะ
112
00:13:37,359 --> 00:13:39,778
ฉันดีใจที่ได้เจอแก
113
00:13:39,862 --> 00:13:42,990
แล้วแกวางแผนจะได้เครื่องหมายไหนก่อน
114
00:13:52,332 --> 00:13:53,667
เครื่องหมายตกปลาเหรอ
115
00:13:53,750 --> 00:13:55,377
ฟังดูเข้าท่า
116
00:13:55,460 --> 00:13:58,922
ไม่มีอะไรดีไปกว่าการตกปลาดีๆ อีกแล้วล่ะ
117
00:14:00,674 --> 00:14:01,884
มีคนว่าไว้งั้น
118
00:14:02,467 --> 00:14:05,387
ฉันไม่เคยจับปลาด้วยตัวเองจริงๆ หรอก
119
00:14:05,470 --> 00:14:09,224
บางคนบอกรางวัลแท้จริงของการตกปลา
ไม่ใช่การจับปลาได้
120
00:14:09,308 --> 00:14:11,894
แต่เป็นการเรียนรู้คุณค่าความอดทนและการ…
121
00:14:11,977 --> 00:14:13,770
นายคุยกับใครอยู่ ชัค
122
00:14:16,773 --> 00:14:17,858
เปล่านี่
123
00:14:18,525 --> 00:14:20,736
ที่ปรึกษาบอกว่าเราควรลองพายเรือแคนู
124
00:14:20,819 --> 00:14:22,654
เราก็เลยจะออกไปพายเรือ
125
00:14:22,738 --> 00:14:24,072
ใช่ไหม มาร์ซี่
126
00:14:24,156 --> 00:14:25,490
แผนเป็นแบบนั้น
127
00:14:25,574 --> 00:14:28,118
ถึงฉันจะไม่เห็นประโยชน์
ของการลงเรือแคนูโคลงเคลง
128
00:14:28,202 --> 00:14:30,871
ทั้งที่มีพื้นดินมั่นคงสุดๆ ไว้ให้ยืนก็ตาม
129
00:14:30,954 --> 00:14:33,081
อารมณ์อยากผจญภัยของเธอหายไปไหน
130
00:14:34,166 --> 00:14:36,084
ฉันคงทิ้งมันไว้บนรถบัสน่ะครับ
131
00:15:02,194 --> 00:15:05,155
คุณแน่ใจเหรอว่าเรือลำนี้เหมาะสำหรับออกทะเล
132
00:15:06,615 --> 00:15:09,868
ปลอดภัยสุดๆ หนูเกรงว่าคุณจะพูดแบบนั้น
133
00:15:09,952 --> 00:15:13,330
เธอได้ยินไลฟ์การ์ดแล้ว มาร์ซี่
ไปพายเรือกันเถอะ
134
00:15:14,456 --> 00:15:15,874
พยายามห้ามฉันสิครับ
135
00:16:41,585 --> 00:16:42,753
เห็นไหม มาร์ซี่
136
00:16:42,836 --> 00:16:44,463
เป็นอย่างที่ที่ปรึกษาบอกเลย
137
00:16:44,546 --> 00:16:49,009
"ไม่มีอะไรเหมือนการพายเรือล่องทะเลสาบใส
ล้อมรอบด้วยต้นไม้และท้องฟ้า"
138
00:16:49,092 --> 00:16:50,969
ผ่อนคลายดีเนอะ
139
00:16:52,095 --> 00:16:55,057
นั่นไม่ใช่คำที่ฉันจะใช้หรอกนะครับ
140
00:17:13,492 --> 00:17:16,328
ฉันว่าเธอเริ่มคุ้นกับการพายเรือนี่แล้ว
141
00:17:17,454 --> 00:17:20,207
ทีนี้เราแค่ต้องปรับการรับรู้เรื่องทิศทางของเธอ
142
00:18:01,623 --> 00:18:03,125
สิ่งอัศจรรย์ของธรรมชาติ
143
00:18:15,220 --> 00:18:17,973
รู้ไหมครับ พอเริ่มคุ้นกับมันแล้ว
144
00:18:18,056 --> 00:18:19,892
ที่จริงที่นี่ก็สวยงามใช้ได้
145
00:18:26,190 --> 00:18:28,942
ฉันควรมาตามพวกเธอไปหม่ำๆ
146
00:18:29,026 --> 00:18:30,819
หมายถึง "มื้อเย็น" ในภาษาค่าย
147
00:18:46,335 --> 00:18:47,711
ปลาฮุบเหยื่อไหมเพื่อน
148
00:18:53,884 --> 00:18:55,886
จำที่ฉันบอกได้ไหม
149
00:18:55,969 --> 00:18:57,554
การจับปลาน่ะดีนะ
150
00:18:57,638 --> 00:19:02,059
แต่ความอดทนและความทุ่มเท
เป็นรางวัลในตัวเองอยู่แล้ว
151
00:19:03,101 --> 00:19:05,062
ควรมีเครื่องหมายสำหรับด้านนั้นด้วย
152
00:19:05,854 --> 00:19:08,232
เราควรกลับกันได้แล้ว
153
00:19:08,315 --> 00:19:10,067
แต่อย่ารีบเลย
154
00:19:10,150 --> 00:19:13,111
ฉันอยากซึมซับทั้งหมดนี่ให้นานอีกนิดนึง
155
00:19:13,195 --> 00:19:14,988
ฉันดีใจที่เธอไม่ถอดใจ
156
00:19:15,072 --> 00:19:17,699
เธอฝืนทำมัน และดูสิเธอมาไกลแค่ไหน
157
00:19:17,783 --> 00:19:19,576
ฉันภูมิใจในตัวเธอ มาร์ซี่
158
00:19:19,660 --> 00:19:21,203
ฉันก็ภูมิใจในตัวเองครับ
159
00:20:32,191 --> 00:20:36,195
ความอดทนและความทุ่มเท
เป็นรางวัลในตัวเองอยู่แล้ว
160
00:20:42,409 --> 00:20:45,078
ควรมีเครื่องหมายสำหรับด้านนั้นด้วย
161
00:20:55,047 --> 00:20:56,567
(สร้างจากการ์ตูนช่องพีนัทส์
โดยชาร์ลส เอ็ม. ชูลซ์)
162
00:21:19,988 --> 00:21:21,990
คำบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี
163
00:21:25,077 --> 00:21:27,037
(ขอบคุณสปาร์กี้
อยู่ในใจของเราเสมอ)
163
00:21:28,305 --> 00:22:28,384
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-