"Camp Snoopy" Ring Toss/Letters Home

ID13193171
Movie Name"Camp Snoopy" Ring Toss/Letters Home
Release Name Camp.Snoopy.S01E10.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS
Year2024
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID32515600
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 SNOBBEN PÅ LÄGER 3 00:01:04,022 --> 00:01:06,149 "Ringkastning." 4 00:01:06,233 --> 00:01:09,570 VÅRSJÖN 5 00:01:14,157 --> 00:01:18,245 Jag har märkt att din brors hund är lite okonventionell. 6 00:01:18,328 --> 00:01:19,955 Man vänjer sig. 7 00:01:20,038 --> 00:01:23,792 Mamma är veterinär så jag kommer bra överens med hundar. 8 00:01:23,876 --> 00:01:27,462 Jag älskar dem. Tror du att han vill leka apport? 9 00:01:27,546 --> 00:01:30,174 Det tvivlar jag på. 10 00:01:30,257 --> 00:01:32,843 Här, vovven. Hämta! Apport! 11 00:01:37,723 --> 00:01:40,100 Apport är inte din grej, va? 12 00:01:41,685 --> 00:01:42,811 Okej. 13 00:01:44,229 --> 00:01:45,731 Vad sägs om 14 00:01:45,814 --> 00:01:48,275 en omgång kasta ring? 15 00:01:48,358 --> 00:01:49,610 Du får börja. 16 00:01:55,657 --> 00:01:57,201 Snyggt! 17 00:02:02,372 --> 00:02:03,874 Din tur, Sally. 18 00:02:17,554 --> 00:02:20,098 Min tårta! Min piñata! 19 00:02:20,182 --> 00:02:21,642 Min klänning! 20 00:02:21,725 --> 00:02:23,977 Vem gjorde det här? 21 00:02:27,773 --> 00:02:28,774 Nej, tack. 22 00:02:28,857 --> 00:02:31,652 Att kasta ring är för småbarn. 23 00:02:31,735 --> 00:02:35,030 Jag föredrar riktiga sporter, som hoppa hage. 24 00:02:35,113 --> 00:02:36,406 Som du vill. 25 00:02:36,490 --> 00:02:37,658 En omgång till? 26 00:02:43,872 --> 00:02:48,043 Oavgjort igen! Är du säker på att du inte vill vara med? 27 00:02:48,126 --> 00:02:54,174 Ja. Jag väntar här borta tills ni inser hur tråkigt det här är. 28 00:03:02,307 --> 00:03:07,145 Bara så ni vet så går ni miste om jättekul stenstapling. 29 00:03:07,229 --> 00:03:08,772 Oavgjort igen! 30 00:03:08,856 --> 00:03:12,651 Jag visste inte att du var så bra på att kasta ring. 31 00:03:23,036 --> 00:03:25,414 Jag behöver råd, storebrorsan. 32 00:03:25,497 --> 00:03:28,542 På riktigt? Vill du ha råd av mig? 33 00:03:28,625 --> 00:03:29,668 Visst. 34 00:03:29,751 --> 00:03:33,797 Ingen press, men en vänskap kan stå på spel. 35 00:03:33,881 --> 00:03:35,048 Jag förstår. 36 00:03:35,132 --> 00:03:38,343 Alltså, vänskap kan vara komplicerad. 37 00:03:38,427 --> 00:03:42,222 Behöver du råd om tillit? Medkänsla? Ärlighet? 38 00:03:42,306 --> 00:03:44,975 Jag vill att du lär mig kasta ring. 39 00:03:47,811 --> 00:03:48,937 Okej. 40 00:04:04,119 --> 00:04:06,038 Oavgjort igen! 41 00:04:06,121 --> 00:04:09,291 Ska vi göra nästa kast ännu svårare? 42 00:04:21,220 --> 00:04:22,888 En torr bagel? 43 00:04:22,971 --> 00:04:26,183 Det var allt jag hittade med så kort varsel. 44 00:04:26,266 --> 00:04:29,728 Okej. Upp med hakan. Rak i ryggen. 45 00:04:29,811 --> 00:04:32,689 Böj armbågen och knät. 46 00:04:32,773 --> 00:04:34,358 Det andra knät. 47 00:04:34,441 --> 00:04:38,237 Kom ihåg att allt sitter i handleden. 48 00:04:38,320 --> 00:04:40,989 Och... kasta! 49 00:04:46,828 --> 00:04:49,248 Du bör kanske stå lite närmare. 50 00:04:56,171 --> 00:04:58,841 Jag gjorde det! Jag kan kasta ring! 51 00:04:59,883 --> 00:05:04,179 Alltså, tekniskt sett måste vi öva vidare och faktiskt kas... 52 00:05:04,263 --> 00:05:07,182 Nej, det här räcker. Tack, storebrorsan. 53 00:05:07,266 --> 00:05:11,937 Om du nån gång behöver riktiga råd så kan jag ge dig det också! 54 00:05:12,020 --> 00:05:14,565 Jag besitter outtömlig kunskap! 55 00:05:15,607 --> 00:05:17,192 Outtömlig. 56 00:05:19,444 --> 00:05:20,737 Okej! 57 00:05:22,281 --> 00:05:26,493 - Jag kan vara med nu. - Kul. Vi har gjort upp några regler. 58 00:05:26,577 --> 00:05:31,456 För nästa kast ska vi stå med ryggen till och sikta med en spegel. 59 00:05:31,540 --> 00:05:32,541 Vill du börja? 60 00:05:36,795 --> 00:05:41,675 Jag glömde mina kasthandskar i stugan. 61 00:05:45,387 --> 00:05:47,264 Kasthandskar? 62 00:05:56,398 --> 00:05:58,901 Om jag ska bli bra på att kasta ring 63 00:05:58,984 --> 00:06:04,072 måste jag tänka större än min storebror och ta hjälp av nån annan. 64 00:06:05,866 --> 00:06:08,285 Tyvärr. Kasta ring är inte min grej. 65 00:06:08,368 --> 00:06:12,956 Jag spelar sporter där man skjuter genom saker, inte över dem. 66 00:06:13,040 --> 00:06:17,211 Du vet, fotbollsmål, rugbymål, basketkorgar... 67 00:06:18,003 --> 00:06:19,546 Tack ändå. 68 00:06:33,143 --> 00:06:34,311 Attans. 69 00:06:35,687 --> 00:06:37,940 Ringkastning kanske är min grej. 70 00:06:46,031 --> 00:06:48,325 PSYKIATRISK HJÄLP, 5 KR 71 00:06:48,408 --> 00:06:51,954 Min diagnos är att du är rädd för att lyckas. 72 00:06:52,037 --> 00:06:54,581 Det låter olikt mig. 73 00:06:54,665 --> 00:06:59,044 Vänta lite... Var det du som förstörde mitt kalas? 74 00:07:08,554 --> 00:07:10,681 Du har kommit helt rätt. 75 00:07:11,807 --> 00:07:14,393 "Kasta ring ersatte kasta hästsko 76 00:07:14,476 --> 00:07:20,023 eftersom hästar behövde sina skor och 1876 års brist på järn. 77 00:07:20,107 --> 00:07:22,401 Man spelar genom att turas om..." 78 00:07:27,281 --> 00:07:30,284 - Hur gick ringkastningen? - Hemskt. 79 00:07:30,367 --> 00:07:35,330 Naomi har kastat ring med Snobben hela dagen och jag är dålig på det. 80 00:07:35,414 --> 00:07:37,291 Tänk om jag gör bort mig? 81 00:07:37,374 --> 00:07:40,711 Jag åkte inte på läger för att bli förödmjukad. 82 00:07:40,794 --> 00:07:42,671 Varför skulle du bli det? 83 00:07:42,754 --> 00:07:47,342 För Naomi är jätteduktig på det och det är inte jag. 84 00:07:47,426 --> 00:07:52,055 Kanske börjar hon tycka om mig mindre och tycka att vi är olika. 85 00:07:52,139 --> 00:07:55,976 Sen, innan man vet ordet av, är vi inte vänner längre. 86 00:07:56,059 --> 00:08:02,649 Vänskap handlar inte om att vara lika eller att vara bra på samma saker 87 00:08:02,733 --> 00:08:04,943 utan om hur man känner. 88 00:08:06,653 --> 00:08:09,489 Det låter optimistiskt. 89 00:08:09,573 --> 00:08:10,657 Kanske det. 90 00:08:10,741 --> 00:08:16,622 Men man behöver inte känna sig utanför bara för att en vän är bra på nåt. 91 00:08:16,705 --> 00:08:19,541 Det är en chans att vara stolt över den. 92 00:08:21,376 --> 00:08:23,253 Det har du rätt i. 93 00:08:24,171 --> 00:08:25,714 Tack, storebrorsan. 94 00:08:30,260 --> 00:08:31,595 Där är du ju. 95 00:08:31,678 --> 00:08:34,806 Ja, och jag är redo att kasta ring! 96 00:08:36,350 --> 00:08:38,059 Vi har kastat färdigt. 97 00:08:38,143 --> 00:08:41,145 Vi vill veta vad du vill göra. 98 00:08:41,230 --> 00:08:44,483 Jaså? Har ni spelat finns i sjön? 99 00:08:44,566 --> 00:08:46,568 Ja, men jag är dålig. 100 00:08:48,153 --> 00:08:49,696 Det kvittar. 101 00:08:49,780 --> 00:08:51,198 Jag är på. 102 00:08:51,281 --> 00:08:52,699 Snobben? 103 00:08:57,079 --> 00:08:58,830 Har du några nior? 104 00:09:00,290 --> 00:09:01,290 Finns i sjön. 105 00:09:02,209 --> 00:09:03,877 Omöjligt. 106 00:09:03,961 --> 00:09:05,879 Du då, Snobben? 107 00:09:06,797 --> 00:09:08,465 Omöjligt! 108 00:09:19,142 --> 00:09:20,686 Ledsen, Kalleponken! 109 00:09:20,769 --> 00:09:23,564 Jag kan visst inte missa. 110 00:09:29,403 --> 00:09:30,696 SCOUTHANDBOK 111 00:09:30,779 --> 00:09:34,992 "En Beaglescout är... tålmodig." 112 00:09:37,411 --> 00:09:39,454 Vad är det här för mackapär? 113 00:09:39,538 --> 00:09:43,166 En solugn. Jag gjorde den av en låda och folie. 114 00:09:43,250 --> 00:09:46,378 Den använder solens värme för att laga mat. 115 00:09:46,461 --> 00:09:50,174 Vad ska vi laga? En skinka? Två skinkor? 116 00:09:50,257 --> 00:09:53,844 Jag tänkte mig typ marshmallows, magistern. 117 00:09:55,888 --> 00:09:58,932 Grillar man inte såna över en lägereld? 118 00:10:00,184 --> 00:10:03,645 Vad är solen om inte världens största lägereld? 119 00:10:11,612 --> 00:10:14,990 Nu måste vi bara vänta. 120 00:10:18,702 --> 00:10:21,705 Bara lugn, det bör gå i ett nafs. 121 00:10:44,811 --> 00:10:49,274 Ha tålamod. Den som väntar på nåt gott väntar aldrig för länge. 122 00:10:57,241 --> 00:10:59,660 Det funkar! De börjar bli bruna. 123 00:11:01,370 --> 00:11:02,454 Vänta... 124 00:11:04,790 --> 00:11:08,168 Det var bara en skugga. Glöm att jag sa nåt. 125 00:11:13,048 --> 00:11:17,261 Jag kan inte tro det. Vi väntade hela dagen och inget hände. 126 00:11:17,344 --> 00:11:18,929 Vad gjorde jag fel? 127 00:11:26,687 --> 00:11:29,481 Det där är att anpassa sig, Snobben. 128 00:11:29,565 --> 00:11:32,776 Råa marshmallows är precis lika goda! 129 00:11:51,086 --> 00:11:53,130 Vad håller de på med? 130 00:11:53,213 --> 00:11:56,550 Jag tror Snobben hjälper dem ta seglarmärket. 131 00:12:06,351 --> 00:12:09,229 Borde vi säga att sjön ligger där borta? 132 00:12:11,440 --> 00:12:13,817 De listar nog ut det snart. 133 00:12:16,945 --> 00:12:18,488 "Brev hem." 134 00:12:23,076 --> 00:12:25,662 Hej, Snobben. Skriver du brev? 135 00:12:28,874 --> 00:12:31,919 "Käre Spike." Skriver du till din bror? 136 00:12:32,002 --> 00:12:33,837 Hälsa från mig. 137 00:12:37,424 --> 00:12:40,761 "Pojken med runt huvud som ger mig mat hälsar. 138 00:12:40,844 --> 00:12:44,264 Jag vill berätta om en sak scoutgruppen upptäckte 139 00:12:44,348 --> 00:12:47,935 när vi försökte ta Beaglescouternas samlarmärke. 140 00:12:48,018 --> 00:12:50,729 Vi började på största allvar 141 00:12:50,812 --> 00:12:54,441 med första frågan alla samlare måste ställa sig: 142 00:12:54,525 --> 00:12:55,859 Vad ska man samla? 143 00:12:57,319 --> 00:13:01,365 Konrads förslag på veteranbilar bedömdes vara för dyrt. 144 00:13:03,575 --> 00:13:07,371 Harriets förslag på månstenar bedömdes vara för svårt. 145 00:13:10,207 --> 00:13:13,418 Woodstock föreslog nåt från omgivningen. 146 00:13:19,800 --> 00:13:24,471 Jag borde kanske ha börjat med att definiera 'samling' tydligare. 147 00:13:27,641 --> 00:13:30,769 Det såg ut att bli svårare än väntat." 148 00:13:31,770 --> 00:13:35,899 "Käre farfar, du säger jämt att förutom bra skor 149 00:13:35,983 --> 00:13:39,111 finns det inget viktigare än att ha bra humor. 150 00:13:39,695 --> 00:13:42,656 Jag har en historia om det. 151 00:13:42,739 --> 00:13:46,451 Allt började när jag borstade tänderna en morgon." 152 00:13:47,911 --> 00:13:50,831 Är det gräddfil? 153 00:13:50,914 --> 00:13:53,458 "Det var det. 154 00:13:53,542 --> 00:13:56,712 Jag hade visst fallit för ett klassiskt spratt 155 00:13:56,795 --> 00:14:01,592 utfört av ingen mindre än mästaren av rackartyg, Leonard. 156 00:14:01,675 --> 00:14:04,469 Jag var tvungen att ge igen." 157 00:14:05,804 --> 00:14:07,931 Jag fick ju dem före lägret. 158 00:14:08,682 --> 00:14:11,518 Varför passar de inte? 159 00:14:16,148 --> 00:14:17,482 Sprattlin. 160 00:14:47,679 --> 00:14:51,099 "Jag insåg att vare sig det är vänliga spratt... 161 00:14:52,643 --> 00:14:54,436 eller bara trams... 162 00:14:56,813 --> 00:14:59,983 så är humor inte bara nåt som är bra att ha 163 00:15:00,067 --> 00:15:02,653 utan även fint att dela med en vän." 164 00:15:03,820 --> 00:15:08,784 "Efter en lång och lärorik diskussion om vad som utgör en samling 165 00:15:09,660 --> 00:15:11,870 var vi redo att ta märket. 166 00:15:11,954 --> 00:15:16,542 Som en hyllning till omgivningen valde vi att samla löv. 167 00:15:18,001 --> 00:15:21,213 Tyvärr glömde jag den enkla sanningen 168 00:15:21,296 --> 00:15:25,509 att ingen fågel kan stå emot lockelsen av en färsk lövhög. 169 00:15:26,593 --> 00:15:28,512 Tillbaka till ruta ett." 170 00:15:30,931 --> 00:15:34,643 "Kära faster, det är bra på sommarlägret. 171 00:15:36,478 --> 00:15:39,273 Mestadels tack vare mig. 172 00:15:39,356 --> 00:15:42,401 De flesta aktiviteter har varit kul. 173 00:15:42,484 --> 00:15:44,570 Vissa mer än andra." 174 00:15:44,653 --> 00:15:47,906 Månskensvansinne. Jag kan inte bärga mig. 175 00:15:47,990 --> 00:15:49,366 Vem bryr sig? 176 00:15:49,449 --> 00:15:52,160 Vara uppe sent för att titta på månen? 177 00:15:52,244 --> 00:15:57,249 Uppfyller det ens definitionen för aktivitet, eller vansinne? 178 00:15:57,332 --> 00:16:03,505 Men det ska bli supermåne. Det händer bara när månen är som närmast jorden. 179 00:16:03,589 --> 00:16:07,509 Gör dig redo för storslagen himlakroppsnärhet. 180 00:16:07,593 --> 00:16:09,386 Nog är jag redo alltid. 181 00:16:13,307 --> 00:16:16,935 "Den så kallade aktiviteten drygades ut med lekar." 182 00:16:22,941 --> 00:16:25,110 "Och de var ganska roliga. 183 00:16:26,278 --> 00:16:31,575 Men det kändes som mycket ståhej för att bara titta på en sten i skyn." 184 00:16:34,578 --> 00:16:36,121 Jippi! 185 00:16:38,373 --> 00:16:39,499 Titta, allihopa! 186 00:16:51,261 --> 00:16:57,559 "Nåt som låter som slöseri med tid kan vara kul om man ger det en chans." 187 00:16:59,061 --> 00:17:04,900 "Efter lövincidenten valde Beaglescouterna och jag att samla på nåt 188 00:17:04,983 --> 00:17:08,069 som man inte vill hoppa i en hög av. 189 00:17:08,862 --> 00:17:10,071 Tallkottar. 190 00:17:12,281 --> 00:17:16,411 Tallkottar som ser ut som USA: s delstater. 191 00:17:16,494 --> 00:17:20,499 Bill hittade en som liknade Minnesota. Harriet hittade Utah. 192 00:17:20,582 --> 00:17:26,588 Woodstock, Konrad och Olivier hittade Texas, Oregon och Delaware. 193 00:17:26,672 --> 00:17:31,969 Det enda tallkottar liknar är tydligen andra tallkottar. 194 00:17:33,720 --> 00:17:35,556 Ännu ett misslyckande." 195 00:17:37,724 --> 00:17:43,730 "Kära mamma och pappa, jag skriver till er för storebrorsan säger att jag borde det. 196 00:17:46,275 --> 00:17:48,193 Jag ska fatta mig kort. 197 00:17:48,902 --> 00:17:53,866 Jag och mina lägerkamrater fick nyss veta att lägret ska ha filmkväll." 198 00:17:53,949 --> 00:17:56,451 Hoppas det är en actionfilm. 199 00:17:56,535 --> 00:17:58,829 Hoppas det är en dokumentär. 200 00:17:58,912 --> 00:18:00,831 Har ni inte hört? 201 00:18:00,914 --> 00:18:05,961 Vi ska se den klassiska skräckfilmen Invasion från stranden. 202 00:18:06,962 --> 00:18:10,465 De visar säkert inte nåt som är för läskigt. 203 00:18:10,549 --> 00:18:14,595 Jag hörde att de ett år visade en film som var så läskig 204 00:18:14,678 --> 00:18:17,472 att en unge fortfarande inte vågar gå ut. 205 00:18:18,390 --> 00:18:20,017 Det blir nog kul. 206 00:18:22,728 --> 00:18:27,316 Jag har aldrig sett en skräckfilm förr. Tänk om jag blir rädd? 207 00:18:27,399 --> 00:18:29,193 Det är nog meningen. 208 00:18:29,276 --> 00:18:31,028 "Jag var orolig. 209 00:18:31,111 --> 00:18:35,449 Ett rykte som fegis kan vara svårt att bli av med. 210 00:18:36,366 --> 00:18:41,955 Lyckligtvis kom Naomi och jag på en plan för att höja min tolerans för rädsla." 211 00:18:59,181 --> 00:19:00,182 Bu! 212 00:19:02,100 --> 00:19:03,352 "Jag var redo." 213 00:19:07,773 --> 00:19:11,693 "Tydligen kan det faktiskt vara kul att vara lite rädd. 214 00:19:11,777 --> 00:19:14,863 Särskilt om alla är det tillsammans." 215 00:19:20,827 --> 00:19:24,957 "På det hela var det nåt av det roligaste på hela sommaren. 216 00:19:27,042 --> 00:19:31,255 PS. Skicka kakor, tack. Helst med choklad. 217 00:19:31,338 --> 00:19:33,340 Vänliga hälsningar, Sally." 218 00:19:37,636 --> 00:19:41,765 "Så långt hade alla våra försök att samla misslyckats. 219 00:19:41,849 --> 00:19:44,476 Samlingen borde vara speciell 220 00:19:44,560 --> 00:19:48,313 men vad den skulle bestå av förblev ett mysterium." 221 00:19:55,487 --> 00:19:57,281 "Det var då det slog mig. 222 00:20:02,077 --> 00:20:04,204 Jag kom på vad vi kunde samla. 223 00:20:04,288 --> 00:20:07,249 Eller snarare vad vi redan hade samlat på. 224 00:20:09,209 --> 00:20:10,294 Minnen. 225 00:20:10,377 --> 00:20:13,672 Det må hända att man inte kan ta i ett minne... 226 00:20:16,258 --> 00:20:20,220 men man kan bära det med sig i hjärtat resten av livet. 227 00:20:21,013 --> 00:20:24,600 Det gör dem till det mest värdefulla att samla på." 228 00:20:31,815 --> 00:20:33,901 POST 229 00:20:39,907 --> 00:20:43,827 "Från Beaglescoutlägret, din käre bror, Snobben." 230 00:20:51,335 --> 00:20:52,935 BASERAT PÅ "SNOBBEN" AV CHARLES M. SCHULZ 231 00:21:03,931 --> 00:21:06,767 Översättare: Rasmus Edlund 232 00:21:06,850 --> 00:21:09,686 Undertexter: DUBBING BROTHERS 233 00:21:21,365 --> 00:21:23,325 TACK, SPARKY. ALLTID I VÅRA HJÄRTAN. 233 00:21:24,305 --> 00:22:24,460 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-