"Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day

ID13193190
Movie Name"Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day
Release Name Camp.Snoopy.S01E11.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS
Year2024
Kindtv
LanguageSlovenian
IMDB ID32621957
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:00,686 --> 00:01:02,980 "Zatreskanost." 3 00:01:05,941 --> 00:01:08,151 Marcie, težavo imam. 4 00:01:08,777 --> 00:01:11,738 Je strupeni bršljan? Ali strupeni hrast? 5 00:01:11,822 --> 00:01:16,368 - Ali srhljiva strupena breza? - Ta po mojem ni resnična. 6 00:01:16,451 --> 00:01:19,872 Pri listju nikoli nisi dovolj previden. 7 00:01:19,955 --> 00:01:23,458 Čudna ptica si, Marcie. Ampak ne. 8 00:01:23,542 --> 00:01:25,836 Moja težava je veliko hujša. 9 00:01:26,336 --> 00:01:28,964 Mislim, da je Chuck zatreskan vame. 10 00:01:29,047 --> 00:01:31,258 Zakaj to misliš, gospod? 11 00:01:31,341 --> 00:01:33,594 Jasno je kot beli dan. 12 00:01:34,720 --> 00:01:36,096 Lep dan, kajne? 13 00:01:40,976 --> 00:01:43,812 Res je bilo zapisano v zvezdah. 14 00:01:44,688 --> 00:01:48,984 In za nameček bo kmalu poletni ples v skednju. 15 00:01:49,067 --> 00:01:51,570 Chuck me bo gotovo prosil za ples. 16 00:01:51,653 --> 00:01:54,865 Moja zavrnitev ga bo grozno prizadela. 17 00:01:54,948 --> 00:01:57,618 Saj lahko plešeš z njim. 18 00:01:58,785 --> 00:02:01,788 Ne. To moram zatreti v kali. 19 00:02:02,289 --> 00:02:04,458 Chuck ima mehko srce. 20 00:02:04,541 --> 00:02:08,377 Gotovo prav zdaj koprni po meni. 21 00:02:10,672 --> 00:02:13,217 Ni ga čez sendvič s posebno. 22 00:02:14,593 --> 00:02:16,094 Hej, vidva. 23 00:02:17,054 --> 00:02:20,098 Zadolžena sem za ples v skednju. 24 00:02:20,182 --> 00:02:25,938 Charlie, vodja ekipe za okraševanje boš. Snoopy, tudi tvojo pomoč potrebujem. 25 00:02:29,191 --> 00:02:33,403 Pa če tvoji skavti beagli za to dobijo našitek? 26 00:02:36,532 --> 00:02:37,783 Pridi. 27 00:02:46,917 --> 00:02:48,085 Pišuka. 28 00:02:49,503 --> 00:02:52,923 Včasih smo se k skednju peljali na senu, 29 00:02:53,423 --> 00:02:55,592 ampak traktor ne dela več. 30 00:02:56,218 --> 00:03:00,514 Gotovo obstaja našitek za mehanike. Popravite ga. 31 00:03:17,823 --> 00:03:21,368 Teorijo o zatreskanosti moraš potrditi z dokazi. 32 00:03:21,451 --> 00:03:25,914 Ali Charles išče razloge, da bi s tabo preživel več časa? 33 00:03:26,415 --> 00:03:29,585 Lucy me je imenovala za vodjo okraševalcev. 34 00:03:29,668 --> 00:03:34,590 - Bi mi pomagali? - Pa že. 35 00:03:34,673 --> 00:03:36,842 Super. Se vidimo v skednju. 36 00:03:38,969 --> 00:03:44,266 - Ali to odgovori na tvoje vprašanje? - Tudi mene je povabil. 37 00:03:44,349 --> 00:03:46,059 Nedorečeno je. 38 00:03:46,935 --> 00:03:50,105 Ne prenesem vseh teh romantičnih spletk. 39 00:03:56,486 --> 00:04:00,157 Charles je za pomoč prosil veliko ljudi. 40 00:04:00,240 --> 00:04:05,454 Več dokazov potrebujeva. Pogosto ob tebi ostane brez besed? 41 00:04:06,288 --> 00:04:07,539 Poslušajte. 42 00:04:08,624 --> 00:04:11,960 Kot veste, okrašujemo skedenj za ples 43 00:04:14,463 --> 00:04:17,757 in kot vodja 44 00:04:17,841 --> 00:04:21,762 bi vam rad namenil nekaj spodbudnih besed. 45 00:04:21,845 --> 00:04:24,848 Torej, srečno? 46 00:04:24,932 --> 00:04:28,393 Ne. Kar pogumno. 47 00:04:29,102 --> 00:04:30,437 No, vidiš. 48 00:04:31,188 --> 00:04:33,607 Do ušes je zatreskan vame. 49 00:04:34,358 --> 00:04:36,985 Motivacijski govorec pa res ni. 50 00:04:37,069 --> 00:04:42,282 Kot je rekel Winston Churchill… Čakajte, kaj je že rekel? 51 00:04:44,618 --> 00:04:46,662 Lahko začnemo okraševati? 52 00:05:18,318 --> 00:05:23,657 Lucy, morda veš, kako ugotoviš, ali je nekdo zatreskan vate? 53 00:05:24,157 --> 00:05:27,703 To pa res obvladam. 54 00:05:27,786 --> 00:05:31,748 Kot vesta, je Schroeder že dolgo zatreskan vame. 55 00:05:36,962 --> 00:05:39,715 Seveda ni vedno tako očitno. 56 00:05:39,798 --> 00:05:43,635 Jasen znak je, če ti ta oseba vedno daje darila. 57 00:05:44,136 --> 00:05:45,846 Bi hotela pomesti? 58 00:05:46,388 --> 00:05:49,683 Tega ne morem sprejeti, Chuck. Ne bi bilo prav. 59 00:05:51,602 --> 00:05:54,563 Prav. Bom pometel sam. 60 00:05:56,857 --> 00:05:59,026 Še kaj, Lucille? 61 00:06:00,819 --> 00:06:04,156 Zelo zgovorna je tudi nerodnost. 62 00:06:45,697 --> 00:06:47,366 Kje je tisti pes? 63 00:06:53,539 --> 00:06:55,791 Juhej, Snoopy! To! 64 00:06:56,291 --> 00:06:58,460 - Skrajni čas. - Hura! 65 00:07:09,096 --> 00:07:11,974 Še zadnji dokaz potrebujeva. 66 00:07:12,057 --> 00:07:15,143 Ali Charles vedno poskuša biti blizu tebe? 67 00:07:24,528 --> 00:07:28,073 Si videla? Chuck se mi je zelo približal. 68 00:07:28,156 --> 00:07:30,868 Znaki so jasni. Zatreskan je vate. 69 00:07:30,951 --> 00:07:36,039 Povabil me bo na ples. In morala mu bom zlomiti srce. 70 00:07:36,540 --> 00:07:41,378 Če kaj pomaga, traktor ne dela več. Morda ne bomo prišli tja. 71 00:07:44,173 --> 00:07:46,341 Ne bi ti smela zaupati. 72 00:07:48,218 --> 00:07:52,639 Traktorja ne potrebujemo več. Skedenj je tam. 73 00:07:54,892 --> 00:07:57,561 Juhej! Plešimo. 74 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 Kaj naj naredim glede Chucka? 75 00:08:05,277 --> 00:08:08,822 Daj mu vedeti, da so njegova čustva enostranska. 76 00:08:09,323 --> 00:08:12,659 Resnico bo cenil, čeprav ga bo bolela. 77 00:08:12,743 --> 00:08:14,536 Dober nasvet, Marcie. 78 00:08:18,999 --> 00:08:21,793 Chuck, všeč sem ti, drži? 79 00:08:22,669 --> 00:08:23,670 Aja? 80 00:08:24,254 --> 00:08:25,714 Ja. 81 00:08:26,215 --> 00:08:28,842 Ampak sva samo prijatelja, nič več. 82 00:08:32,221 --> 00:08:33,221 Prima. 83 00:08:34,222 --> 00:08:37,768 Lahko pleševa, ampak samo kot prijatelja. 84 00:08:38,268 --> 00:08:42,731 - Plesala bi z mano? - Kot prijateljica. Štekaš? 85 00:08:44,983 --> 00:08:48,820 Lepo, da sva se pogovorila. Se vidiva na plesišču. 86 00:08:50,864 --> 00:08:52,407 Kot prijatelja. 87 00:08:53,534 --> 00:08:55,994 Nikoli mi ni nič jasno. 88 00:09:00,707 --> 00:09:05,754 Popravili ste traktor, čeprav ni peljal daleč. 89 00:09:05,838 --> 00:09:09,174 Zato ste si prislužili našitke. 90 00:09:29,987 --> 00:09:31,989 "Si lahko skavt beagle? 91 00:09:32,906 --> 00:09:34,533 Zgodnje vstajanje." 92 00:09:40,247 --> 00:09:44,668 "Skavt beagle vstaja zgodaj in se veseli dneva pred sabo." 93 00:09:48,380 --> 00:09:51,300 "Dan pozdravi navdušeno, 94 00:09:51,800 --> 00:09:55,762 odločno, energično, z zanosom." 95 00:11:09,711 --> 00:11:14,550 Lahko nehaš? Nekateri poskušamo spati. 96 00:11:48,333 --> 00:11:51,253 Belouška! Pravkar sem videl belouško! 97 00:11:51,336 --> 00:11:55,382 Še zadnjič, tu ni kač. 98 00:11:55,465 --> 00:11:57,593 Ne z belimi ušesi ne drugih. 99 00:11:59,636 --> 00:12:02,264 Tukaj je bila. 100 00:12:19,448 --> 00:12:23,619 Priznaj, spalna vreča je podobna belouški. 101 00:12:23,702 --> 00:12:25,370 Šment. 102 00:12:28,123 --> 00:12:29,833 "Vodja dneva." 103 00:12:33,795 --> 00:12:37,132 Ta večerja je vse razveselila. 104 00:12:37,216 --> 00:12:39,092 Zaradi špagetov? 105 00:12:39,176 --> 00:12:41,261 Marcie, danes žrebamo, 106 00:12:41,345 --> 00:12:45,974 kateri tabornik bo jutri vodja dneva. 107 00:12:46,892 --> 00:12:49,895 - Si pozabila? - Ušlo mi je iz spomina. 108 00:12:49,978 --> 00:12:53,982 Charlie, kaj boš naredil, če izžrebajo tebe? 109 00:12:54,066 --> 00:12:58,111 Organiziral bom turnir v bejzbolu. Pa ti, Pigpen? 110 00:12:58,195 --> 00:13:02,449 Ves dan bomo pekli penice. 111 00:13:05,410 --> 00:13:09,831 Upam, da bo zmagovalec svojo nalogo vzel resno. 112 00:13:11,708 --> 00:13:14,044 Utihnite, žrebali bomo! 113 00:13:16,588 --> 00:13:18,048 In zmagovalec je… 114 00:13:19,466 --> 00:13:21,301 Marcie? 115 00:14:14,354 --> 00:14:19,151 - Marcie, pozno si pokonci. - Še vedno sestavljam urnik za jutri. 116 00:14:19,234 --> 00:14:21,945 Ne bo preprosto, a če bomo hitri, 117 00:14:22,029 --> 00:14:25,407 nam bo uspelo opraviti vse izbrane dejavnosti. 118 00:14:25,490 --> 00:14:30,245 "Od 11.45 do 11.50: turnir v bejzbolu. 119 00:14:30,329 --> 00:14:34,666 Od 11.50 do 11.56: smučanje na vodi. 120 00:14:34,750 --> 00:14:40,589 Od 11.56. do 12.00: peka penic." Nekoliko sem v dvomih. 121 00:14:40,672 --> 00:14:44,426 Prav imaš. Dodati moram nekaj sekund za potovanje. 122 00:14:44,510 --> 00:14:50,432 Marcie, vodja dneva postaneš, da izbereš dejavnosti, ki so všeč tebi. 123 00:14:50,516 --> 00:14:54,770 Kaj pa vem. Nikogar nočem razočarati. 124 00:14:54,853 --> 00:15:00,984 Mislim, da bi en dan vsi radi počeli to, kar zabava tebe. 125 00:15:01,068 --> 00:15:04,488 - Vsaj jaz bi. - Res? Misliš? 126 00:15:08,367 --> 00:15:09,868 Hvala, Charles. 127 00:15:11,954 --> 00:15:13,163 Pa še kdaj. 128 00:15:31,682 --> 00:15:35,269 Upam, da se veselite. Načrtovala sem velik dan. 129 00:15:35,352 --> 00:15:38,605 Začeli bomo z zabavno telesno dejavnostjo. 130 00:15:39,231 --> 00:15:40,440 Z jogo. 131 00:15:44,695 --> 00:15:46,780 Jupi. Joga. 132 00:15:49,783 --> 00:15:53,120 Globoko dihajte skozi podplate. 133 00:15:53,203 --> 00:15:56,415 Čakaj, v podplatih imamo pljuča? 134 00:15:58,292 --> 00:16:02,379 Ta stara vadba sprošča in poživlja. 135 00:16:02,462 --> 00:16:05,549 Že pol ure se raztezamo. 136 00:16:05,632 --> 00:16:10,137 - Kdaj se bo začela dejavnost? - Po mojem je to to. 137 00:16:30,657 --> 00:16:33,911 No, tovarišija, zdaj ko smo se preznojili, 138 00:16:33,994 --> 00:16:36,205 bomo uživali v naravi. 139 00:16:37,706 --> 00:16:41,126 - Se bomo igrali skrivalnice? - Nekaj podobnega. 140 00:16:41,210 --> 00:16:45,547 Na štorih bomo prešteli letnice, da ugotovimo starost dreves. 141 00:16:47,216 --> 00:16:50,928 - Kaj ima to s skrivalnicami? - Tudi tu štejemo. 142 00:16:51,011 --> 00:16:53,764 No, kar začnimo. 143 00:16:57,059 --> 00:17:01,855 Še enkrat hvala za nasvet, Charles. Sama ne bi izbrala nič od tega. 144 00:17:03,607 --> 00:17:04,775 Ni problema. 145 00:17:45,524 --> 00:17:49,278 Zdaj se bomo neposredno pomerili z nasprotnikom. 146 00:17:49,361 --> 00:17:52,114 Poskusili bomo dobiti taktično premoč. 147 00:17:52,614 --> 00:17:54,825 Šli se bomo živi šah. 148 00:17:57,369 --> 00:18:00,622 Znaki na vas so figure, ki jih predstavljate. 149 00:18:00,706 --> 00:18:03,709 Tale čokata je verjetno kraljica. 150 00:18:03,792 --> 00:18:06,420 Lucille, ne, kmet si. 151 00:18:07,129 --> 00:18:08,964 Te vloge ne sprejemam. 152 00:18:09,047 --> 00:18:12,009 Bomo brcali žogo? 153 00:18:12,092 --> 00:18:16,096 Ne, boste pa upoštevali pravila za različne premike. 154 00:18:16,180 --> 00:18:20,267 Tako boste počasi oblikovali zmagovito taktiko. 155 00:18:20,350 --> 00:18:23,645 Pri tej igri smo večinoma negibni? 156 00:18:23,729 --> 00:18:26,273 Ja. Vendar bliskovito razmišljamo. 157 00:18:28,734 --> 00:18:32,279 Čakajte. Se ne zabavate? 158 00:18:35,115 --> 00:18:40,537 Mislila sem, da boste uživali v nečem drugačnem. Vsem sem pokvarila dan. 159 00:18:45,042 --> 00:18:49,755 In? To ni bil značilen taborniški dan. Pa kaj? 160 00:18:49,838 --> 00:18:53,258 Marcie se nam prilagaja že vse poletje. 161 00:18:53,342 --> 00:18:57,387 Lepo bi bilo, če bi se en dan mi prilagodili njej. 162 00:18:57,471 --> 00:18:59,556 Res je malo drugače, 163 00:18:59,640 --> 00:19:02,434 ampak vsaj poskusili bi lahko. 164 00:19:44,059 --> 00:19:46,895 Charles, cenim tvoj trud, 165 00:19:46,979 --> 00:19:50,232 ampak ostati bi morala pri prvotnem načrtu. 166 00:19:50,315 --> 00:19:53,735 Kaj pa vem. Pridi nekaj pogledat. 167 00:19:56,321 --> 00:19:59,783 Kmetje, združite se! Dovolj dolgo so nas zatirali! 168 00:19:59,867 --> 00:20:02,828 Svojo kraljico žališ, ti izdajalska… 169 00:20:03,328 --> 00:20:04,371 Živjo, Marcie. 170 00:20:06,874 --> 00:20:09,710 Sklenili smo poskusiti živi šah. 171 00:20:09,793 --> 00:20:13,380 Nismo poznali pravil, zato smo improvizirali. 172 00:20:13,881 --> 00:20:17,134 - Upam, da je v redu. - Je, če se zabavate. 173 00:20:17,217 --> 00:20:18,677 Samo to sem hotela. 174 00:20:19,595 --> 00:20:21,138 Napad! 175 00:20:26,101 --> 00:20:27,728 Hvala, Charles. 176 00:20:49,875 --> 00:20:51,035 PO STRIPIH CHARLESA M. SCHULZA 177 00:21:14,816 --> 00:21:16,818 Prevedla Polona Mertelj 178 00:21:19,905 --> 00:21:21,865 HVALA, SPARKY. 178 00:21:22,305 --> 00:22:22,309