"Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day
ID | 13193190 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E11.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Slovenian |
IMDB ID | 32621957 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:00,686 --> 00:01:02,980
"Zatreskanost."
3
00:01:05,941 --> 00:01:08,151
Marcie, težavo imam.
4
00:01:08,777 --> 00:01:11,738
Je strupeni bršljan?
Ali strupeni hrast?
5
00:01:11,822 --> 00:01:16,368
- Ali srhljiva strupena breza?
- Ta po mojem ni resnična.
6
00:01:16,451 --> 00:01:19,872
Pri listju nikoli nisi dovolj previden.
7
00:01:19,955 --> 00:01:23,458
Čudna ptica si, Marcie. Ampak ne.
8
00:01:23,542 --> 00:01:25,836
Moja težava je veliko hujša.
9
00:01:26,336 --> 00:01:28,964
Mislim, da je Chuck zatreskan vame.
10
00:01:29,047 --> 00:01:31,258
Zakaj to misliš, gospod?
11
00:01:31,341 --> 00:01:33,594
Jasno je kot beli dan.
12
00:01:34,720 --> 00:01:36,096
Lep dan, kajne?
13
00:01:40,976 --> 00:01:43,812
Res je bilo zapisano v zvezdah.
14
00:01:44,688 --> 00:01:48,984
In za nameček
bo kmalu poletni ples v skednju.
15
00:01:49,067 --> 00:01:51,570
Chuck me bo gotovo
prosil za ples.
16
00:01:51,653 --> 00:01:54,865
Moja zavrnitev
ga bo grozno prizadela.
17
00:01:54,948 --> 00:01:57,618
Saj lahko plešeš z njim.
18
00:01:58,785 --> 00:02:01,788
Ne. To moram zatreti v kali.
19
00:02:02,289 --> 00:02:04,458
Chuck ima mehko srce.
20
00:02:04,541 --> 00:02:08,377
Gotovo prav zdaj koprni po meni.
21
00:02:10,672 --> 00:02:13,217
Ni ga čez sendvič s posebno.
22
00:02:14,593 --> 00:02:16,094
Hej, vidva.
23
00:02:17,054 --> 00:02:20,098
Zadolžena sem za ples v skednju.
24
00:02:20,182 --> 00:02:25,938
Charlie, vodja ekipe za okraševanje boš.
Snoopy, tudi tvojo pomoč potrebujem.
25
00:02:29,191 --> 00:02:33,403
Pa če tvoji skavti beagli
za to dobijo našitek?
26
00:02:36,532 --> 00:02:37,783
Pridi.
27
00:02:46,917 --> 00:02:48,085
Pišuka.
28
00:02:49,503 --> 00:02:52,923
Včasih smo se k skednju
peljali na senu,
29
00:02:53,423 --> 00:02:55,592
ampak traktor ne dela več.
30
00:02:56,218 --> 00:03:00,514
Gotovo obstaja našitek za mehanike.
Popravite ga.
31
00:03:17,823 --> 00:03:21,368
Teorijo o zatreskanosti
moraš potrditi z dokazi.
32
00:03:21,451 --> 00:03:25,914
Ali Charles išče razloge,
da bi s tabo preživel več časa?
33
00:03:26,415 --> 00:03:29,585
Lucy me je imenovala
za vodjo okraševalcev.
34
00:03:29,668 --> 00:03:34,590
- Bi mi pomagali?
- Pa že.
35
00:03:34,673 --> 00:03:36,842
Super. Se vidimo v skednju.
36
00:03:38,969 --> 00:03:44,266
- Ali to odgovori na tvoje vprašanje?
- Tudi mene je povabil.
37
00:03:44,349 --> 00:03:46,059
Nedorečeno je.
38
00:03:46,935 --> 00:03:50,105
Ne prenesem
vseh teh romantičnih spletk.
39
00:03:56,486 --> 00:04:00,157
Charles je za pomoč
prosil veliko ljudi.
40
00:04:00,240 --> 00:04:05,454
Več dokazov potrebujeva.
Pogosto ob tebi ostane brez besed?
41
00:04:06,288 --> 00:04:07,539
Poslušajte.
42
00:04:08,624 --> 00:04:11,960
Kot veste,
okrašujemo skedenj za ples
43
00:04:14,463 --> 00:04:17,757
in kot vodja
44
00:04:17,841 --> 00:04:21,762
bi vam rad namenil
nekaj spodbudnih besed.
45
00:04:21,845 --> 00:04:24,848
Torej, srečno?
46
00:04:24,932 --> 00:04:28,393
Ne. Kar pogumno.
47
00:04:29,102 --> 00:04:30,437
No, vidiš.
48
00:04:31,188 --> 00:04:33,607
Do ušes je zatreskan vame.
49
00:04:34,358 --> 00:04:36,985
Motivacijski govorec pa res ni.
50
00:04:37,069 --> 00:04:42,282
Kot je rekel Winston Churchill…
Čakajte, kaj je že rekel?
51
00:04:44,618 --> 00:04:46,662
Lahko začnemo okraševati?
52
00:05:18,318 --> 00:05:23,657
Lucy, morda veš, kako ugotoviš,
ali je nekdo zatreskan vate?
53
00:05:24,157 --> 00:05:27,703
To pa res obvladam.
54
00:05:27,786 --> 00:05:31,748
Kot vesta,
je Schroeder že dolgo zatreskan vame.
55
00:05:36,962 --> 00:05:39,715
Seveda ni vedno tako očitno.
56
00:05:39,798 --> 00:05:43,635
Jasen znak je,
če ti ta oseba vedno daje darila.
57
00:05:44,136 --> 00:05:45,846
Bi hotela pomesti?
58
00:05:46,388 --> 00:05:49,683
Tega ne morem sprejeti, Chuck.
Ne bi bilo prav.
59
00:05:51,602 --> 00:05:54,563
Prav.
Bom pometel sam.
60
00:05:56,857 --> 00:05:59,026
Še kaj, Lucille?
61
00:06:00,819 --> 00:06:04,156
Zelo zgovorna je tudi nerodnost.
62
00:06:45,697 --> 00:06:47,366
Kje je tisti pes?
63
00:06:53,539 --> 00:06:55,791
Juhej, Snoopy! To!
64
00:06:56,291 --> 00:06:58,460
- Skrajni čas.
- Hura!
65
00:07:09,096 --> 00:07:11,974
Še zadnji dokaz potrebujeva.
66
00:07:12,057 --> 00:07:15,143
Ali Charles vedno
poskuša biti blizu tebe?
67
00:07:24,528 --> 00:07:28,073
Si videla?
Chuck se mi je zelo približal.
68
00:07:28,156 --> 00:07:30,868
Znaki so jasni.
Zatreskan je vate.
69
00:07:30,951 --> 00:07:36,039
Povabil me bo na ples.
In morala mu bom zlomiti srce.
70
00:07:36,540 --> 00:07:41,378
Če kaj pomaga, traktor ne dela več.
Morda ne bomo prišli tja.
71
00:07:44,173 --> 00:07:46,341
Ne bi ti smela zaupati.
72
00:07:48,218 --> 00:07:52,639
Traktorja ne potrebujemo več.
Skedenj je tam.
73
00:07:54,892 --> 00:07:57,561
Juhej! Plešimo.
74
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
Kaj naj naredim glede Chucka?
75
00:08:05,277 --> 00:08:08,822
Daj mu vedeti,
da so njegova čustva enostranska.
76
00:08:09,323 --> 00:08:12,659
Resnico bo cenil,
čeprav ga bo bolela.
77
00:08:12,743 --> 00:08:14,536
Dober nasvet, Marcie.
78
00:08:18,999 --> 00:08:21,793
Chuck, všeč sem ti, drži?
79
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
Aja?
80
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
Ja.
81
00:08:26,215 --> 00:08:28,842
Ampak sva samo prijatelja,
nič več.
82
00:08:32,221 --> 00:08:33,221
Prima.
83
00:08:34,222 --> 00:08:37,768
Lahko pleševa,
ampak samo kot prijatelja.
84
00:08:38,268 --> 00:08:42,731
- Plesala bi z mano?
- Kot prijateljica. Štekaš?
85
00:08:44,983 --> 00:08:48,820
Lepo, da sva se pogovorila.
Se vidiva na plesišču.
86
00:08:50,864 --> 00:08:52,407
Kot prijatelja.
87
00:08:53,534 --> 00:08:55,994
Nikoli mi ni nič jasno.
88
00:09:00,707 --> 00:09:05,754
Popravili ste traktor,
čeprav ni peljal daleč.
89
00:09:05,838 --> 00:09:09,174
Zato ste si prislužili našitke.
90
00:09:29,987 --> 00:09:31,989
"Si lahko skavt beagle?
91
00:09:32,906 --> 00:09:34,533
Zgodnje vstajanje."
92
00:09:40,247 --> 00:09:44,668
"Skavt beagle vstaja zgodaj
in se veseli dneva pred sabo."
93
00:09:48,380 --> 00:09:51,300
"Dan pozdravi navdušeno,
94
00:09:51,800 --> 00:09:55,762
odločno, energično, z zanosom."
95
00:11:09,711 --> 00:11:14,550
Lahko nehaš?
Nekateri poskušamo spati.
96
00:11:48,333 --> 00:11:51,253
Belouška!
Pravkar sem videl belouško!
97
00:11:51,336 --> 00:11:55,382
Še zadnjič, tu ni kač.
98
00:11:55,465 --> 00:11:57,593
Ne z belimi ušesi ne drugih.
99
00:11:59,636 --> 00:12:02,264
Tukaj je bila.
100
00:12:19,448 --> 00:12:23,619
Priznaj, spalna vreča
je podobna belouški.
101
00:12:23,702 --> 00:12:25,370
Šment.
102
00:12:28,123 --> 00:12:29,833
"Vodja dneva."
103
00:12:33,795 --> 00:12:37,132
Ta večerja je vse razveselila.
104
00:12:37,216 --> 00:12:39,092
Zaradi špagetov?
105
00:12:39,176 --> 00:12:41,261
Marcie, danes žrebamo,
106
00:12:41,345 --> 00:12:45,974
kateri tabornik
bo jutri vodja dneva.
107
00:12:46,892 --> 00:12:49,895
- Si pozabila?
- Ušlo mi je iz spomina.
108
00:12:49,978 --> 00:12:53,982
Charlie, kaj boš naredil,
če izžrebajo tebe?
109
00:12:54,066 --> 00:12:58,111
Organiziral bom turnir v bejzbolu.
Pa ti, Pigpen?
110
00:12:58,195 --> 00:13:02,449
Ves dan bomo pekli penice.
111
00:13:05,410 --> 00:13:09,831
Upam, da bo zmagovalec
svojo nalogo vzel resno.
112
00:13:11,708 --> 00:13:14,044
Utihnite, žrebali bomo!
113
00:13:16,588 --> 00:13:18,048
In zmagovalec je…
114
00:13:19,466 --> 00:13:21,301
Marcie?
115
00:14:14,354 --> 00:14:19,151
- Marcie, pozno si pokonci.
- Še vedno sestavljam urnik za jutri.
116
00:14:19,234 --> 00:14:21,945
Ne bo preprosto,
a če bomo hitri,
117
00:14:22,029 --> 00:14:25,407
nam bo uspelo
opraviti vse izbrane dejavnosti.
118
00:14:25,490 --> 00:14:30,245
"Od 11.45 do 11.50: turnir v bejzbolu.
119
00:14:30,329 --> 00:14:34,666
Od 11.50 do 11.56: smučanje na vodi.
120
00:14:34,750 --> 00:14:40,589
Od 11.56. do 12.00: peka penic."
Nekoliko sem v dvomih.
121
00:14:40,672 --> 00:14:44,426
Prav imaš. Dodati moram
nekaj sekund za potovanje.
122
00:14:44,510 --> 00:14:50,432
Marcie, vodja dneva postaneš,
da izbereš dejavnosti, ki so všeč tebi.
123
00:14:50,516 --> 00:14:54,770
Kaj pa vem.
Nikogar nočem razočarati.
124
00:14:54,853 --> 00:15:00,984
Mislim, da bi en dan vsi radi počeli to,
kar zabava tebe.
125
00:15:01,068 --> 00:15:04,488
- Vsaj jaz bi.
- Res? Misliš?
126
00:15:08,367 --> 00:15:09,868
Hvala, Charles.
127
00:15:11,954 --> 00:15:13,163
Pa še kdaj.
128
00:15:31,682 --> 00:15:35,269
Upam, da se veselite.
Načrtovala sem velik dan.
129
00:15:35,352 --> 00:15:38,605
Začeli bomo
z zabavno telesno dejavnostjo.
130
00:15:39,231 --> 00:15:40,440
Z jogo.
131
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
Jupi. Joga.
132
00:15:49,783 --> 00:15:53,120
Globoko dihajte skozi podplate.
133
00:15:53,203 --> 00:15:56,415
Čakaj, v podplatih imamo pljuča?
134
00:15:58,292 --> 00:16:02,379
Ta stara vadba
sprošča in poživlja.
135
00:16:02,462 --> 00:16:05,549
Že pol ure se raztezamo.
136
00:16:05,632 --> 00:16:10,137
- Kdaj se bo začela dejavnost?
- Po mojem je to to.
137
00:16:30,657 --> 00:16:33,911
No, tovarišija,
zdaj ko smo se preznojili,
138
00:16:33,994 --> 00:16:36,205
bomo uživali v naravi.
139
00:16:37,706 --> 00:16:41,126
- Se bomo igrali skrivalnice?
- Nekaj podobnega.
140
00:16:41,210 --> 00:16:45,547
Na štorih bomo prešteli letnice,
da ugotovimo starost dreves.
141
00:16:47,216 --> 00:16:50,928
- Kaj ima to s skrivalnicami?
- Tudi tu štejemo.
142
00:16:51,011 --> 00:16:53,764
No, kar začnimo.
143
00:16:57,059 --> 00:17:01,855
Še enkrat hvala za nasvet, Charles.
Sama ne bi izbrala nič od tega.
144
00:17:03,607 --> 00:17:04,775
Ni problema.
145
00:17:45,524 --> 00:17:49,278
Zdaj se bomo neposredno
pomerili z nasprotnikom.
146
00:17:49,361 --> 00:17:52,114
Poskusili bomo
dobiti taktično premoč.
147
00:17:52,614 --> 00:17:54,825
Šli se bomo živi šah.
148
00:17:57,369 --> 00:18:00,622
Znaki na vas so figure,
ki jih predstavljate.
149
00:18:00,706 --> 00:18:03,709
Tale čokata
je verjetno kraljica.
150
00:18:03,792 --> 00:18:06,420
Lucille, ne, kmet si.
151
00:18:07,129 --> 00:18:08,964
Te vloge ne sprejemam.
152
00:18:09,047 --> 00:18:12,009
Bomo brcali žogo?
153
00:18:12,092 --> 00:18:16,096
Ne, boste pa upoštevali pravila
za različne premike.
154
00:18:16,180 --> 00:18:20,267
Tako boste počasi oblikovali
zmagovito taktiko.
155
00:18:20,350 --> 00:18:23,645
Pri tej igri smo večinoma negibni?
156
00:18:23,729 --> 00:18:26,273
Ja. Vendar bliskovito razmišljamo.
157
00:18:28,734 --> 00:18:32,279
Čakajte. Se ne zabavate?
158
00:18:35,115 --> 00:18:40,537
Mislila sem, da boste uživali v nečem
drugačnem. Vsem sem pokvarila dan.
159
00:18:45,042 --> 00:18:49,755
In? To ni bil značilen taborniški dan.
Pa kaj?
160
00:18:49,838 --> 00:18:53,258
Marcie
se nam prilagaja že vse poletje.
161
00:18:53,342 --> 00:18:57,387
Lepo bi bilo,
če bi se en dan mi prilagodili njej.
162
00:18:57,471 --> 00:18:59,556
Res je malo drugače,
163
00:18:59,640 --> 00:19:02,434
ampak vsaj poskusili bi lahko.
164
00:19:44,059 --> 00:19:46,895
Charles, cenim tvoj trud,
165
00:19:46,979 --> 00:19:50,232
ampak ostati bi morala
pri prvotnem načrtu.
166
00:19:50,315 --> 00:19:53,735
Kaj pa vem.
Pridi nekaj pogledat.
167
00:19:56,321 --> 00:19:59,783
Kmetje, združite se!
Dovolj dolgo so nas zatirali!
168
00:19:59,867 --> 00:20:02,828
Svojo kraljico žališ,
ti izdajalska…
169
00:20:03,328 --> 00:20:04,371
Živjo, Marcie.
170
00:20:06,874 --> 00:20:09,710
Sklenili smo poskusiti živi šah.
171
00:20:09,793 --> 00:20:13,380
Nismo poznali pravil,
zato smo improvizirali.
172
00:20:13,881 --> 00:20:17,134
- Upam, da je v redu.
- Je, če se zabavate.
173
00:20:17,217 --> 00:20:18,677
Samo to sem hotela.
174
00:20:19,595 --> 00:20:21,138
Napad!
175
00:20:26,101 --> 00:20:27,728
Hvala, Charles.
176
00:20:49,875 --> 00:20:51,035
PO STRIPIH
CHARLESA M. SCHULZA
177
00:21:14,816 --> 00:21:16,818
Prevedla Polona Mertelj
178
00:21:19,905 --> 00:21:21,865
HVALA, SPARKY.
178
00:21:22,305 --> 00:22:22,309