"Camp Snoopy" A Beagle Scout Prepares/Teach a Bird to Fish

ID13193200
Movie Name"Camp Snoopy" A Beagle Scout Prepares/Teach a Bird to Fish
Release Name Camp.Snoopy.S01E01.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS
Year2024
Kindtv
LanguageSlovenian
IMDB ID32494029
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz 2 00:00:43,252 --> 00:00:45,754 "Skavt beagle se pripravlja." 3 00:00:49,132 --> 00:00:51,385 Brat, nasvet potrebujem. 4 00:00:51,468 --> 00:00:55,097 Letos se ti bom prvič pridružila na taborjenju 5 00:00:55,180 --> 00:00:58,267 in narediti hočem dober prvi vtis. 6 00:00:58,350 --> 00:01:02,896 Koga naj vzamem s sabo? Zaspanko Suzi ali Strica Medveda? 7 00:01:03,689 --> 00:01:05,774 Joj, Sally. Ne vem. 8 00:01:05,858 --> 00:01:10,362 Zaspanka Suzi bo drugim v taboru pokazala, da sem ljubeča, 9 00:01:10,445 --> 00:01:12,614 da rada skrbim za druge, 10 00:01:12,698 --> 00:01:17,119 Stric Medo pa, da se ne bojim divjih živali. 11 00:01:17,911 --> 00:01:19,580 Zakaj ne vzameš obeh? 12 00:01:20,581 --> 00:01:24,626 Pametno. Prvi vtis nikoli ni predober. 13 00:01:28,088 --> 00:01:31,758 Če ni to svetovno znani vodja skavtov beaglov! 14 00:01:31,842 --> 00:01:36,555 Se pripravljaš na novo pustolovščino? Ko sva že pri njih, 15 00:01:36,638 --> 00:01:38,807 kmalu grem v poletni tabor. 16 00:01:38,891 --> 00:01:44,229 Če bi se rad družil z mano, imaš zdaj priložnost. 17 00:01:51,778 --> 00:01:54,114 Prosim? Ja. 18 00:01:54,198 --> 00:01:57,492 Nenavadno. Iz štaba skavtov beaglov kličejo. 19 00:01:57,576 --> 00:02:00,037 Lahko ponovite? Razumem. 20 00:02:00,871 --> 00:02:05,083 Res? O ne. To je strašna novica. 21 00:02:05,876 --> 00:02:08,211 Tudi jaz vam želim lep dan. 22 00:02:10,088 --> 00:02:12,883 Snoopy, ne vem, kako naj ti povem, 23 00:02:12,966 --> 00:02:16,053 vendar s tvojim vodom niso zadovoljni. 24 00:02:16,136 --> 00:02:17,471 Kaj jih moti? 25 00:02:17,554 --> 00:02:20,891 Rekli so, da ste popolna sramota. 26 00:02:21,517 --> 00:02:24,603 Morda vas bodo vrgli iz organizacije, 27 00:02:24,686 --> 00:02:28,065 ker vod ni dobil dovolj našitkov za veščine. 28 00:02:31,443 --> 00:02:33,487 Koliko našitkov ste dobili? 29 00:02:40,494 --> 00:02:43,539 Nobenega? Kako je to sploh mogoče? 30 00:03:48,687 --> 00:03:53,233 V štabu pravijo, da morate našitke dobiti do poletja. 31 00:03:53,317 --> 00:03:55,527 Kaj boš naredil, Snoopy? 32 00:04:03,243 --> 00:04:07,039 Tudi tekanje in kričanje sta ena od možnosti. 33 00:04:08,373 --> 00:04:12,586 Upam, da v tabor ne nameravaš odnesti te butaste odejice. 34 00:04:12,669 --> 00:04:15,297 To je zame zelo ponižujoče. 35 00:04:15,380 --> 00:04:20,886 Raje glej nanjo kot na nujno opremo za preživetje v gozdu. 36 00:04:20,969 --> 00:04:23,305 Lahko je dodatna plast oblačil, 37 00:04:23,388 --> 00:04:27,267 plezalna vrv in celo šotor. 38 00:04:27,351 --> 00:04:29,770 Lahko jo uporabiva kot netivo. 39 00:04:32,856 --> 00:04:35,651 Ne oporekam smotru poletnega tabora, 40 00:04:35,734 --> 00:04:39,404 toda o naravi se enako veliko naučiš iz knjig. 41 00:04:39,488 --> 00:04:42,241 In v knjigah ni komarjev. 42 00:04:42,324 --> 00:04:44,910 Saj nisi resna. Tabor je špica. 43 00:04:44,993 --> 00:04:47,538 Pohodi, peka hrenovk nad ognjem. 44 00:04:47,621 --> 00:04:50,624 Vožnje s čolnom, peka hrenovk nad ognjem. 45 00:04:50,707 --> 00:04:54,127 Plavanje, peka hrenovk nad ognjem. 46 00:04:55,754 --> 00:04:57,840 Kaj je? Hrenovke imam rada. 47 00:04:58,757 --> 00:05:03,345 - Dedi pravi, da taborjenje krepi značaj. - Kaj to pomeni? 48 00:05:03,428 --> 00:05:08,225 Tako rečejo odrasli, kadar hočejo vzbuditi vtis modrega. 49 00:05:13,605 --> 00:05:14,982 Kaj ga muči? 50 00:05:29,997 --> 00:05:31,582 SKAVTSKI PRIROČNIK 51 00:05:43,635 --> 00:05:46,180 "Uradni priročnik skavtov beaglov." 52 00:05:46,972 --> 00:05:50,392 To je tvoj vodnik, bi rekel. 53 00:05:50,475 --> 00:05:53,854 Mogoče je v njem nasvet, kako do našitkov. 54 00:05:54,605 --> 00:06:01,320 "Za pravega skavta beagla je vsak izziv priložnost, da zablesti. 55 00:06:01,403 --> 00:06:06,325 Kadar se znajde v položaju, ki se zdi brezizhoden, 56 00:06:06,408 --> 00:06:08,493 ne obupa. 57 00:06:08,577 --> 00:06:12,623 Zravna se in postane še odločnejši." 58 00:06:14,374 --> 00:06:18,462 "Skavt beagle lahko z zvestim vodom ob sebi 59 00:06:18,545 --> 00:06:21,715 doseže prav vse." 60 00:06:31,099 --> 00:06:34,269 "Skavti beagli morajo 61 00:06:34,353 --> 00:06:37,606 pred pustolovščino zarisati svoje cilje, 62 00:06:37,689 --> 00:06:41,318 saj vedo, da se potovanje začne z enim korakom." 63 00:06:50,786 --> 00:06:54,331 "Skavt beagle se zbrano posveča nalogi." 64 00:06:59,753 --> 00:07:03,131 "Pripravljen je na prav vse." 65 00:07:22,860 --> 00:07:25,904 - Tabor, prihajamo. - Bi sedela z mano, gospod? 66 00:07:25,988 --> 00:07:27,781 Kako se veselim vode! 67 00:07:29,741 --> 00:07:31,451 Poslovit si se prišel? 68 00:07:36,665 --> 00:07:38,083 Joj, Snoopy. 69 00:07:38,166 --> 00:07:39,710 Ne moreš z mano. 70 00:07:39,793 --> 00:07:43,463 Ta tabor je samo za otroke. 71 00:07:44,631 --> 00:07:45,966 Iti moram. 72 00:07:46,049 --> 00:07:50,345 Ampak vso srečo pri našitkih za veščine. 73 00:08:07,112 --> 00:08:13,118 "Za pravega skavta beagla je vsak izziv priložnost, da zablesti." 74 00:08:29,259 --> 00:08:32,888 POMLADNO JEZERO 75 00:08:34,932 --> 00:08:37,683 Umaknite se! Najboljši pograd je moj! 76 00:08:51,448 --> 00:08:52,866 Ubogi Snoopy. 77 00:08:52,950 --> 00:08:57,162 Nima toliko izkušenj z razočaranji kot jaz. 78 00:08:57,246 --> 00:09:01,041 Kjerkoli je, upam, da je dobro. 79 00:09:33,198 --> 00:09:35,117 "Si lahko skavt beagle? 80 00:09:36,827 --> 00:09:38,245 Pakiranje malice. 81 00:09:40,247 --> 00:09:45,711 Pohodništvo je zabavna in sproščena oblika doživljanja narave. 82 00:09:45,794 --> 00:09:51,508 A če hočeš biti skavt beagle, se moraš pred odhodom pripraviti." 83 00:09:58,807 --> 00:10:03,020 "Vedno poskrbi, da boš imel dovolj vode." 84 00:10:14,615 --> 00:10:19,328 "Na pohodu je vodo najbolje prenašati v čutarici. 85 00:10:28,128 --> 00:10:30,255 Ne pozabi odviti zamaška." 86 00:10:34,218 --> 00:10:38,180 "Toda na izletu so pomembni tudi prigrizki. 87 00:10:39,806 --> 00:10:42,059 Izberi kaj praktičnega." 88 00:10:44,353 --> 00:10:47,564 "S sendviči nikoli ne zgrešiš. 89 00:10:47,648 --> 00:10:50,984 Pripraviš jih lahko z vsem vodom." 90 00:11:22,057 --> 00:11:26,937 "Da, hrana in voda sta nujni, ko se pripravljaš za izlet. 91 00:11:27,020 --> 00:11:30,148 Za vsak primer, če bi se kaj zalomilo, 92 00:11:30,691 --> 00:11:33,986 pa imej pri roki telefonsko dobre picerije." 93 00:12:28,457 --> 00:12:30,250 "Nauči ptico ribolova." 94 00:13:04,451 --> 00:13:05,994 Snoopy? 95 00:13:15,754 --> 00:13:18,799 Snoopy! Se mi je zdelo, da si ti. 96 00:13:18,882 --> 00:13:20,342 Kaj počneš tukaj? 97 00:13:23,095 --> 00:13:26,014 "Uradni priročnik skavta beagla." 98 00:13:26,098 --> 00:13:29,685 Do sem si mi sledil, da bi dobil našitke? 99 00:13:30,978 --> 00:13:33,438 Me res nisi samo pogrešal? 100 00:13:37,359 --> 00:13:39,778 Vesel sem, da te vidim. 101 00:13:39,862 --> 00:13:42,990 Kateri našitek nameravaš dobiti najprej? 102 00:13:52,332 --> 00:13:55,377 Za ribolov? Sliši se super. 103 00:13:55,460 --> 00:13:58,922 Ni lepšega od dobrega ulova. 104 00:14:00,674 --> 00:14:05,387 Tako vsaj pravijo. Še nobene ribe nisem ujel. 105 00:14:05,470 --> 00:14:09,224 Eni pravijo, da ni najboljše to, da ujameš ribo. 106 00:14:09,308 --> 00:14:11,894 Naučiš se ceniti potrpežljivost. 107 00:14:11,977 --> 00:14:13,770 Chuck, s kom govoriš? 108 00:14:16,773 --> 00:14:17,858 Z nikomer. 109 00:14:18,525 --> 00:14:22,654 Predlagali so nama vožnjo s kanujem. Zato greva veslat. 110 00:14:22,738 --> 00:14:25,490 - Drži, Marcie? - Tak je načrt. 111 00:14:25,574 --> 00:14:30,871 Čeprav ne vem, zakaj bi šla v majav kanu, če imam na voljo trdna tla. 112 00:14:30,954 --> 00:14:33,081 Kje je tvoj pustolovski duh? 113 00:14:34,166 --> 00:14:36,084 Ostal je na avtobusu. 114 00:15:02,194 --> 00:15:05,155 Ste prepričani, da je to plovilo plovno? 115 00:15:06,615 --> 00:15:09,868 Popolnoma. Bala sem se, da boste to rekli. 116 00:15:09,952 --> 00:15:13,330 Slišala si reševalko, Marcie. Pojdiva veslat. 117 00:15:14,456 --> 00:15:15,874 Komaj čakam. 118 00:16:41,585 --> 00:16:44,463 Vidiš, Marcie? Kot je rekel inštruktor. 119 00:16:44,546 --> 00:16:49,009 "Ni ga čez veslanje po mirnem jezeru med drevesi." 120 00:16:49,092 --> 00:16:50,969 Sproščujoče, ne? 121 00:16:52,095 --> 00:16:55,057 Ne bi tako opisala, gospod. 122 00:17:13,492 --> 00:17:16,328 Mislim, da veslanje zdaj obvladaš. 123 00:17:17,454 --> 00:17:20,207 Izboljšajva še tvoj občutek za smer. 124 00:18:01,623 --> 00:18:03,125 Čudesa narave. 125 00:18:15,220 --> 00:18:19,892 Veš, gospod, ko se navadiš, je tu lepo. 126 00:18:26,190 --> 00:18:30,819 Poklicat sem vaju prišel h košti. H kosilu. Taborniška špraha. 127 00:18:46,335 --> 00:18:47,711 Ribe kaj prijemljejo? 128 00:18:53,884 --> 00:18:57,554 Zapomni si, kaj sem rekel. Ujeti ribo je lepo, 129 00:18:57,638 --> 00:19:02,059 toda potrpežljivost in vnema sta nagradi sami zase. 130 00:19:03,101 --> 00:19:05,062 To bi moral biti našitek. 131 00:19:05,854 --> 00:19:10,067 Verjetno bi morali nazaj, vendar ne hitiva. 132 00:19:10,150 --> 00:19:14,988 - V tem bi rada še malo uživala. - Lepo, da nisi obupala. 133 00:19:15,072 --> 00:19:19,576 Vztrajala si in napredovala. Marcie, ponosna sem nate. 134 00:19:19,660 --> 00:19:21,203 Tudi jaz sem. 135 00:20:32,191 --> 00:20:36,195 Potrpežljivost in vnema sta nagradi sami zase. 136 00:20:42,409 --> 00:20:45,078 Za to bi morali imeti našitek. 137 00:20:55,047 --> 00:20:56,207 PO STRIPIH CHARLESA M. SCHULZA 138 00:21:19,988 --> 00:21:21,990 Prevedla Polona Mertelj 139 00:21:25,077 --> 00:21:27,037 HVALA, SPARKY. 139 00:21:28,305 --> 00:22:28,384 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm