"Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day

ID13193212
Movie Name"Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day
Release Name Camp.Snoopy.S01E04.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS
Year2024
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID32515591
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 SNOOPY VAI ACAMPAR 3 00:00:28,570 --> 00:00:29,655 Ouviu isso? 4 00:00:29,738 --> 00:00:31,198 Não ouvi nada. 5 00:00:31,281 --> 00:00:35,494 Pode ser sapo-de-sebe, cobra-rainha ou gato-da-ravina. 6 00:00:35,577 --> 00:00:37,496 Deve ser sua imaginação. 7 00:00:39,748 --> 00:00:42,251 Isso foi minha imaginação? 8 00:00:42,334 --> 00:00:45,712 Sei reconhecer o ruído do gato-da-ravina. 9 00:00:46,755 --> 00:00:47,756 TUM! TUM! 10 00:00:48,799 --> 00:00:50,592 Melhor dar uma olhada. 11 00:00:53,345 --> 00:00:55,764 À vontade. Daqui não saio. 12 00:01:02,437 --> 00:01:04,438 Se perderam de novo, né? 13 00:01:10,737 --> 00:01:12,281 "Passarinhos e frutinhas." 14 00:01:29,298 --> 00:01:32,551 A sopa está pronta e quentinha. 15 00:01:33,051 --> 00:01:34,428 No café da manhã? 16 00:01:34,928 --> 00:01:37,514 Não reconhece figura de linguagem? 17 00:01:37,598 --> 00:01:40,517 Sopa significa café da manhã. 18 00:01:40,601 --> 00:01:43,687 Ainda bem. Imaginei waffles molhados. 19 00:01:52,112 --> 00:01:53,697 Isso é só para você? 20 00:01:55,866 --> 00:01:58,160 Sua tropa está sem rango? 21 00:01:59,286 --> 00:02:01,121 Não sou especialista, 22 00:02:01,205 --> 00:02:05,834 mas é a chance dos escoteiros provarem sua autossuficiência 23 00:02:05,918 --> 00:02:08,628 achando o que comer na natureza. 24 00:02:08,711 --> 00:02:10,964 Deve ter até distintivo disso. 25 00:02:15,135 --> 00:02:16,220 GUIA DO ESCOTEIRO BEAGLE 26 00:02:16,303 --> 00:02:17,846 "Distintivo de coleta. 27 00:02:17,930 --> 00:02:21,683 Feito com segurança e sob a supervisão adequada, 28 00:02:21,767 --> 00:02:27,105 procurar comida na natureza é uma atividade satisfatória." 29 00:02:27,189 --> 00:02:28,815 Parece verdade. 30 00:02:28,899 --> 00:02:31,735 Trouxe a tropa pra ganhar distintivos, 31 00:02:31,818 --> 00:02:33,820 não é mesmo? 32 00:02:41,161 --> 00:02:43,747 Deixa algo pra nós, Charlie Brown. 33 00:03:00,931 --> 00:03:02,850 "Ao coletar comida, 34 00:03:02,933 --> 00:03:06,645 informação dá segurança e segurança é tudo. 35 00:03:06,728 --> 00:03:12,901 A primeira coisa a ser feita é definir o que é comida ou não." 36 00:03:15,112 --> 00:03:17,739 "Na dúvida, consulte um perito." 37 00:03:40,470 --> 00:03:46,268 "A joia da coroa do coletor de comida é o majestoso mirtilo. 38 00:03:46,351 --> 00:03:49,104 A guloseima mais gostosa da natureza. 39 00:03:49,980 --> 00:03:51,565 Antes de colher, 40 00:03:51,648 --> 00:03:54,818 verifique se os frutos estão maduros. 41 00:03:58,906 --> 00:04:02,951 Quando fica claro que são comestíveis e estão maduros, 42 00:04:03,035 --> 00:04:05,287 fazemos a colheita." 43 00:04:28,227 --> 00:04:30,896 "Uma forma eficaz de colher mirtilos 44 00:04:30,979 --> 00:04:32,940 é ser suave, como cócega." 45 00:05:14,731 --> 00:05:17,317 Piquenique e desenhar a natureza 46 00:05:17,401 --> 00:05:20,362 foi ótima ideia, Patty Pimentinha. 47 00:05:20,445 --> 00:05:22,906 Eu queria era jogar queimada, 48 00:05:22,990 --> 00:05:25,325 mas Marcie ganhou no cara ou coroa. 49 00:05:26,368 --> 00:05:30,831 Está desenhando no estilo abstrato, Chiqueirinho. 50 00:05:31,373 --> 00:05:33,584 Ainda não comecei. 51 00:05:44,887 --> 00:05:46,930 "Depois que se pega o jeito, 52 00:05:47,014 --> 00:05:51,018 há pouca atividade mais agradável que colher frutos." 53 00:06:08,410 --> 00:06:11,580 Desenhei todas as pedras e árvores daqui. 54 00:06:11,663 --> 00:06:12,956 Agora deu tédio. 55 00:06:14,333 --> 00:06:16,835 Como é detalhista, meu. 56 00:06:17,628 --> 00:06:20,964 Pena não ter animal exótico para desenhar. 57 00:06:31,266 --> 00:06:33,977 Nunca vi uma ave com essas marcas. 58 00:06:34,061 --> 00:06:35,646 Agora, sim. 59 00:07:01,839 --> 00:07:05,926 Eu até acho que ele está posando para nós. 60 00:07:09,346 --> 00:07:13,433 Tem mais. Todos com essas marcas singulares. 61 00:08:10,616 --> 00:08:14,286 Quem diria que veríamos tantas aves do mesmo tipo? 62 00:08:14,369 --> 00:08:17,664 Mais emocionante que queimada, né, meu? 63 00:08:17,748 --> 00:08:19,541 Como ousa, Marcie? 64 00:08:24,588 --> 00:08:28,634 A gente já comeu e eu me esqueci? 65 00:08:28,717 --> 00:08:32,136 Não. Aposto que o piquenique estava aqui. 66 00:08:33,764 --> 00:08:36,642 Vamos almoçar no acampamento. 67 00:08:38,477 --> 00:08:39,520 - É. - Boa ideia. 68 00:08:39,602 --> 00:08:40,604 Vamos lá. 69 00:08:52,282 --> 00:08:55,035 "O escoteiro paciente e cuidadoso 70 00:08:55,118 --> 00:08:58,747 verá que a natureza sempre dá um jeito de oferecer comida." 71 00:09:30,237 --> 00:09:34,324 "O escoteiro é tranquilo. 72 00:09:37,077 --> 00:09:40,789 Diante de uma reviravolta inesperada, 73 00:09:40,873 --> 00:09:43,667 o escoteiro nunca entra em pânico." 74 00:10:02,019 --> 00:10:05,063 "Primeiro, ele avalia com tranquilidade." 75 00:10:11,278 --> 00:10:13,447 "Tendo avaliado a situação, 76 00:10:13,530 --> 00:10:17,409 ele tenta dar um jeito com as ferramentas à mão." 77 00:10:30,589 --> 00:10:33,425 "Se não der certo de cara, persista, 78 00:10:33,509 --> 00:10:36,970 seja criativo e mantenha a calma." 79 00:10:55,697 --> 00:10:59,743 "Se não funcionar, o escoteiro fará uma última tentativa 80 00:10:59,826 --> 00:11:02,496 para resolver o problema como der." 81 00:11:19,179 --> 00:11:21,390 "Tendo tentado várias vezes 82 00:11:21,473 --> 00:11:23,684 e não resolvido o problema, 83 00:11:23,767 --> 00:11:26,770 o escoteiro reconhece quando foi vencido 84 00:11:26,854 --> 00:11:28,730 e não receia pedir ajuda." 85 00:11:33,819 --> 00:11:35,904 Por que ele não é normal? 86 00:11:45,247 --> 00:11:49,835 A beleza do lago vale a pena ser contemplada. 87 00:11:57,259 --> 00:11:58,343 Eco! 88 00:12:01,138 --> 00:12:02,598 Olá! 89 00:12:06,185 --> 00:12:08,312 Hoje eu não vou perder! 90 00:12:13,275 --> 00:12:15,194 Até o eco duvida de mim. 91 00:12:18,030 --> 00:12:19,573 "Dia da bandeira." 92 00:12:24,453 --> 00:12:26,205 Atenção, campistas. 93 00:12:26,288 --> 00:12:29,374 Vamos anunciar os vencedores diários 94 00:12:29,458 --> 00:12:32,961 por conquista e excelência em notoriedade. 95 00:12:33,045 --> 00:12:36,632 Ou, como são conhecidos, os Pinhões. 96 00:12:38,926 --> 00:12:40,886 Tambores, por favor. 97 00:12:46,350 --> 00:12:50,854 O primeiro Pinhão para torrada perfeita com manteiga 98 00:12:50,938 --> 00:12:52,940 é da… 99 00:12:53,023 --> 00:12:54,358 Sally! 100 00:12:56,735 --> 00:12:59,655 Obrigada. O segredo está no pulso. 101 00:13:02,157 --> 00:13:06,662 A seguir, o Pinhão de cama mais bem-feita é… 102 00:13:07,746 --> 00:13:08,872 Chiqueirinho? 103 00:13:11,416 --> 00:13:14,586 Dizer o quê? Gosto de um espaço ordeiro. 104 00:13:15,796 --> 00:13:18,215 Venho ao Lago Primavera há anos, 105 00:13:18,298 --> 00:13:21,343 e nunca ganhei um desses prêmios bobos. 106 00:13:21,426 --> 00:13:24,972 Se acha bobo, por que se importa em ganhar? 107 00:13:25,055 --> 00:13:27,933 Agora aceito qualquer vitória. 108 00:13:28,016 --> 00:13:29,893 Boba ou não. 109 00:14:14,938 --> 00:14:18,775 Fiz uma lista de coisas para ganhar um Pinhão. 110 00:14:18,859 --> 00:14:20,068 Tipo o quê? 111 00:14:21,153 --> 00:14:23,071 Mais bem-vestido? 112 00:14:23,155 --> 00:14:26,450 Um cavalheiro elegante venceu o Pinhão 113 00:14:26,533 --> 00:14:28,827 de campista mais bem-vestido. 114 00:14:29,536 --> 00:14:31,622 Trouxe isto por um motivo. 115 00:15:00,859 --> 00:15:06,698 Carne-louca. Equilíbrio perfeito de sujeira e delícia. 116 00:15:11,203 --> 00:15:14,665 Já sei. Se eu deixar irem na frente, 117 00:15:14,748 --> 00:15:17,251 ganharei como o mais educado. 118 00:15:18,919 --> 00:15:21,505 Por favor, primeiro vocês. 119 00:15:22,673 --> 00:15:23,674 Pode passar. 120 00:15:24,174 --> 00:15:25,175 Pode passar. 121 00:15:27,177 --> 00:15:30,180 Que sanduba perfeitinho, Charlie Brown. 122 00:15:31,640 --> 00:15:34,309 Deixei todos irem na frente 123 00:15:34,393 --> 00:15:36,019 e fiquei sem recheio. 124 00:15:37,229 --> 00:15:39,064 É só o pão. 125 00:15:43,569 --> 00:15:46,154 - O seu pão, Charles. - Obrigado. 126 00:15:47,030 --> 00:15:48,615 Atenção, campistas. 127 00:15:48,699 --> 00:15:54,288 Por essa mostra de atenção, o Pinhão de mais bem-educado é… 128 00:15:54,371 --> 00:15:55,622 da Marcie. 129 00:16:20,480 --> 00:16:25,194 Eu vou conseguir. Campista mais engraçado a seguir. 130 00:16:28,238 --> 00:16:29,323 Toque-toque. 131 00:16:31,742 --> 00:16:33,869 Eu falei "toque-toque". 132 00:16:35,829 --> 00:16:38,832 Você devia perguntar quem bate. 133 00:16:38,916 --> 00:16:43,504 Eu não vou cair nessa. Sempre tem uma pegadinha. 134 00:16:45,088 --> 00:16:48,717 É a melhor piada que já ouvi, Franklin. 135 00:16:49,426 --> 00:16:52,638 Não é a piada, mas saber contar. 136 00:16:53,514 --> 00:16:54,932 Contou direitinho. 137 00:16:59,686 --> 00:17:01,772 Melhor reciclar isso aqui. 138 00:17:21,290 --> 00:17:24,211 Nem todos nasceram para ser premiados. 139 00:17:24,294 --> 00:17:27,256 Você não está pensando grande. 140 00:17:27,339 --> 00:17:30,551 Faça algo grandioso. Mire alto. 141 00:17:37,516 --> 00:17:38,809 Segundo a lenda, 142 00:17:38,892 --> 00:17:44,439 a bandeira original do Lago Primavera foi rasgada numa tempestade 143 00:17:44,523 --> 00:17:47,526 e está ali desde sempre. 144 00:17:47,609 --> 00:17:50,863 Hoje vou trazê-la de volta. 145 00:18:03,333 --> 00:18:04,585 Como estou indo? 146 00:18:05,294 --> 00:18:09,214 Quer ser incentivado ou prefere que eu seja sincero? 147 00:18:11,967 --> 00:18:13,927 Está indo, Charlie Brown. 148 00:18:14,011 --> 00:18:16,013 Não podemos subir em árvore. 149 00:18:16,096 --> 00:18:18,265 A seguradora não permite. 150 00:18:18,348 --> 00:18:21,977 Para fazer isso, preciso raciocinar. 151 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 Nem pense nisso. 152 00:19:05,479 --> 00:19:06,730 TUM! 153 00:19:17,115 --> 00:19:19,034 O que é isso, Snoopy? 154 00:19:19,117 --> 00:19:21,453 Quer algo da árvore, amigo? 155 00:19:25,123 --> 00:19:26,792 Sei bem como é. 156 00:19:26,875 --> 00:19:30,379 Queria ajudar, mas tentei trazer a bandeira 157 00:19:30,462 --> 00:19:33,257 e estou sem ideias. 158 00:19:34,132 --> 00:19:36,844 Não podemos voar até lá. 159 00:19:43,100 --> 00:19:45,018 É o Charlie Brown? 160 00:19:48,605 --> 00:19:50,023 Vai pela bandeira. 161 00:19:59,533 --> 00:20:01,535 - Isso! - Consegui! 162 00:20:05,330 --> 00:20:09,418 Por recuperar a amada bandeira do Lago Primavera, 163 00:20:09,501 --> 00:20:14,089 damos este Pinhão muito especial a um herói de verdade, 164 00:20:14,173 --> 00:20:17,926 o cachorro do Charlie Brown, Snoopy. 165 00:20:21,847 --> 00:20:24,224 Ele nem sequer fica aqui. 166 00:20:27,603 --> 00:20:30,230 Contudo, a pedido do meu irmão, 167 00:20:30,314 --> 00:20:32,232 damos este certificado. 168 00:20:34,026 --> 00:20:39,281 "Pelas muitas tentativas de ganhar Pinhões sem sucesso." 169 00:20:40,407 --> 00:20:41,408 Eu ganhei? 170 00:20:42,201 --> 00:20:44,328 Na verdade, perdeu mais. 171 00:20:45,954 --> 00:20:47,247 Eu aceito. 172 00:20:49,416 --> 00:20:51,416 BASEADO NAS TIRINHAS "PEANUTS" DE CHARLES M. SCHULZ 173 00:21:14,358 --> 00:21:16,360 Legendas: Leandro Woyakoski 174 00:21:19,446 --> 00:21:21,448 OBRIGADO, SPARKY. SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES. 174 00:21:22,305 --> 00:22:22,309 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm