"Camp Snoopy" To Dive or Not to Dive/Foul Weather Friends
ID | 13193213 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" To Dive or Not to Dive/Foul Weather Friends |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E03.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 32515589 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:16,808 --> 00:00:20,604
SNOOPY VAI ACAMPAR
3
00:00:54,805 --> 00:00:57,724
"Mergulhar ou não mergulhar?"
4
00:01:08,694 --> 00:01:09,695
Que tacada.
5
00:01:15,993 --> 00:01:18,328
Sou uma cabra-da-montanha.
6
00:01:18,912 --> 00:01:20,956
Ela faz parecer tão fácil.
7
00:01:25,961 --> 00:01:28,714
Isso que é saber pular, meu.
8
00:01:28,797 --> 00:01:31,884
O último na base é um ovo podre.
9
00:01:37,598 --> 00:01:38,849
Que foi, Sally?
10
00:01:38,932 --> 00:01:40,893
Perdi minha boia de pato.
11
00:01:41,476 --> 00:01:43,395
Já tem boias nos braços.
12
00:01:43,478 --> 00:01:45,397
Não é para nadar.
13
00:01:45,480 --> 00:01:47,649
É para a festa do chá.
14
00:01:48,692 --> 00:01:50,986
Sobra mais para nós, eu acho.
15
00:02:33,153 --> 00:02:34,613
E agora?
16
00:02:35,531 --> 00:02:37,741
Veremos quem mergulha melhor.
17
00:02:37,824 --> 00:02:38,700
- Boa.
- É!
18
00:02:38,784 --> 00:02:40,118
Vamos lá.
19
00:02:46,542 --> 00:02:48,043
Sua vez, Patty.
20
00:02:49,461 --> 00:02:50,671
Sou eu.
21
00:02:56,176 --> 00:02:58,595
Vou esperar a água acalmar.
22
00:03:00,138 --> 00:03:01,807
Parece bem calma.
23
00:03:03,433 --> 00:03:05,769
Todo cuidado é pouco.
24
00:03:05,853 --> 00:03:09,523
Falando nisso, aquilo é nuvem de chuva?
25
00:03:12,568 --> 00:03:16,154
Não se apresse, mas estou quase seco.
26
00:03:22,995 --> 00:03:25,038
Que escolha estranha.
27
00:03:25,914 --> 00:03:28,750
Mergulho bomba não tem igual.
28
00:03:28,834 --> 00:03:32,629
Agora não estou mais seco mesmo.
29
00:03:33,797 --> 00:03:35,799
Belo mergulho bomba, meu.
30
00:03:36,633 --> 00:03:40,596
Foi legal não se exibir
mergulhando melhor que todos.
31
00:03:41,263 --> 00:03:42,264
Bem, sim,
32
00:03:42,806 --> 00:03:45,726
dei uma chance pra brilharem, né?
33
00:03:55,444 --> 00:03:57,696
O que mergulhar tem de legal?
34
00:04:16,798 --> 00:04:18,926
Isso que é mergulho, Snoopy.
35
00:04:19,009 --> 00:04:20,761
Pode me ensinar?
36
00:04:26,517 --> 00:04:28,143
Acho que aceitou.
37
00:04:28,227 --> 00:04:30,354
Quando começa, técnico?
38
00:04:35,901 --> 00:04:38,028
Amanhã cedinho. Tá, técnico.
39
00:04:53,919 --> 00:04:55,712
Não sou perita, mas…
40
00:04:56,755 --> 00:04:58,090
mergulhar não…
41
00:04:59,007 --> 00:05:00,175
costuma…
42
00:05:01,134 --> 00:05:02,553
envolver água?
43
00:05:10,143 --> 00:05:11,979
Sem querer criticar,
44
00:05:12,062 --> 00:05:14,565
mas estamos assim há meia hora.
45
00:05:24,741 --> 00:05:27,578
Não esperava tanta matemática.
46
00:05:34,251 --> 00:05:35,627
Lá vai.
47
00:05:59,193 --> 00:06:00,986
Não consigo, Snoopy.
48
00:06:01,528 --> 00:06:04,948
Não pense que é mau técnico.
49
00:07:07,970 --> 00:07:09,888
Tudo bem, meu?
50
00:07:09,972 --> 00:07:12,891
Parece que perdeu o pique.
51
00:07:12,975 --> 00:07:15,435
Vamos nadar para animar?
52
00:07:15,519 --> 00:07:19,606
Podia dar um mergulho elegante
lá da plataforma.
53
00:07:20,148 --> 00:07:21,775
Assim não dá!
54
00:07:21,859 --> 00:07:24,611
O que mergulhar tem de especial?
55
00:07:24,695 --> 00:07:28,031
É só entrar na água de ponta-cabeça.
56
00:07:30,909 --> 00:07:32,744
Que graça tem?
57
00:07:36,081 --> 00:07:37,875
É melhor eu explicar.
58
00:07:37,958 --> 00:07:40,252
Começou no verão passado.
59
00:07:41,128 --> 00:07:43,672
Fui com meu pai visitar os primos.
60
00:07:43,755 --> 00:07:45,924
Tinha piscina no quintal.
61
00:07:46,008 --> 00:07:47,843
Ei, pai. Olha só.
62
00:07:49,303 --> 00:07:51,013
Só que não mergulhei.
63
00:07:54,558 --> 00:07:56,101
Dei uma barrigada.
64
00:07:56,185 --> 00:07:58,937
Não foi só a cara que ficou vermelha.
65
00:07:59,021 --> 00:08:03,734
Passaram o resto do verão
me chamando de Barriguinha Rosa.
66
00:08:05,652 --> 00:08:08,405
Depois disso, mesmo tentando,
67
00:08:08,488 --> 00:08:11,241
não consigo mergulhar.
68
00:08:11,325 --> 00:08:14,995
Tudo bem, Patty Pimentinha.
Todos temos medo.
69
00:08:15,078 --> 00:08:16,914
Tenho medo de pudim.
70
00:08:16,997 --> 00:08:21,376
É delicioso,
mas não confio em comida que treme.
71
00:08:21,460 --> 00:08:25,172
Vi uma aranha no chuveiro
e tenho medo de ir lá.
72
00:08:25,255 --> 00:08:28,300
Meu medo é me acharem maravilhosa demais.
73
00:08:29,593 --> 00:08:31,845
O que foi? Tenho medo mesmo.
74
00:08:31,929 --> 00:08:33,722
Eu tenho medo de,
75
00:08:33,804 --> 00:08:36,558
bem, praticamente tudo.
76
00:08:37,726 --> 00:08:41,063
Acredite, tive muitas decepções,
77
00:08:41,145 --> 00:08:44,525
mas desistir pode parecer ainda pior.
78
00:08:44,608 --> 00:08:46,860
Não tenha medo de tentar.
79
00:08:54,284 --> 00:08:56,203
- Você consegue.
- É, meu.
80
00:08:56,286 --> 00:08:57,579
- Vai lá.
- Entra.
81
00:08:57,663 --> 00:08:58,872
Patty Pimentinha!
82
00:09:06,255 --> 00:09:07,256
Consegui!
83
00:09:12,177 --> 00:09:15,556
Ei. Minha boia de pato.
84
00:09:26,942 --> 00:09:27,943
GUIA DO ESCOTEIRO BEAGLE
85
00:09:28,026 --> 00:09:29,903
"Você pode ser escoteiro?
86
00:09:30,988 --> 00:09:32,406
Comunicação.
87
00:09:37,035 --> 00:09:38,412
Pra ser escoteiro,
88
00:09:38,495 --> 00:09:42,082
domine a arte da comunicação não verbal,
89
00:09:42,165 --> 00:09:44,793
de se expressar sem palavras."
90
00:09:47,254 --> 00:09:50,257
Seu cão está acenando, Charlie Brown.
91
00:09:50,340 --> 00:09:51,341
Está?
92
00:09:53,886 --> 00:09:55,429
Oi, Snoopy.
93
00:10:04,146 --> 00:10:07,649
"Uma comunicação não verbal
é o código Morse.
94
00:10:08,317 --> 00:10:12,529
O código usa pontos
e traços para soletrar letras."
95
00:10:13,614 --> 00:10:18,285
Ponto, ponto, ponto. Traço, traço, traço.
Ponto, ponto, ponto.
96
00:10:18,368 --> 00:10:20,662
Você conhece código Morse?
97
00:10:21,413 --> 00:10:23,665
Eu sei que ele existe.
98
00:10:24,499 --> 00:10:25,959
Que puxa.
99
00:10:26,043 --> 00:10:28,962
Pelo lado bom, que show de luzes legal.
100
00:10:31,715 --> 00:10:35,594
Snoopy, não entendemos!
101
00:10:35,677 --> 00:10:39,556
"Outra comunicação não verbal
é a semafórica,
102
00:10:39,640 --> 00:10:42,392
utilizando bandeiras."
103
00:10:49,650 --> 00:10:52,653
Isso é ginástica rítmica?
104
00:10:53,153 --> 00:10:54,530
"Se tudo falhar…
105
00:10:55,989 --> 00:10:58,450
tente charadas à moda antiga."
106
00:10:59,493 --> 00:11:01,370
Charadas. Duas palavras.
107
00:11:05,707 --> 00:11:07,584
Primeira palavra. Comer?
108
00:11:08,919 --> 00:11:10,170
Jantar?
109
00:11:12,214 --> 00:11:13,507
Segunda palavra.
110
00:11:14,258 --> 00:11:17,135
Relógio de pulso? Ah, a hora.
111
00:11:25,435 --> 00:11:29,022
Hora do jantar e precisamos tirá-lo de lá.
112
00:11:30,649 --> 00:11:32,150
Por que não falou?
113
00:11:43,579 --> 00:11:45,122
Posso ficar aqui?
114
00:11:49,626 --> 00:11:50,752
O que está lendo?
115
00:11:54,590 --> 00:11:58,135
"O escoteiro sente-se
à vontade na natureza,
116
00:11:59,511 --> 00:12:03,015
aproveitando a paz de uma linda vista."
117
00:12:07,144 --> 00:12:08,562
Ouviu isso?
118
00:12:28,916 --> 00:12:31,335
"Amigos de tempo ruim."
119
00:12:34,505 --> 00:12:38,550
E eu que já achava
isto aqui chato antes de chover.
120
00:12:39,468 --> 00:12:43,764
É a chance de fazer arte
e criar o seu sol.
121
00:12:44,348 --> 00:12:47,059
Não tenho tanto lápis amarelo assim.
122
00:12:47,726 --> 00:12:49,144
É um jeito de falar.
123
00:12:49,645 --> 00:12:53,732
A minha ideia de sol
é fazer um porta-lápis.
124
00:12:54,274 --> 00:12:57,069
Tomara que seja melhor fazendo
do que falando.
125
00:12:57,945 --> 00:13:01,198
Ei, Sally.
Vamos fazer pulseiras da amizade?
126
00:13:01,740 --> 00:13:04,243
Tudo pra esquecer dessa chuva.
127
00:13:04,326 --> 00:13:05,244
Para mim,
128
00:13:05,327 --> 00:13:09,248
três pessoas fazendo porta-lápis
simbolizam a amizade.
129
00:13:12,626 --> 00:13:13,877
Tudo bem.
130
00:13:13,961 --> 00:13:17,339
Mas quando seus lápis rolarem pela mesa,
131
00:13:17,422 --> 00:13:18,841
não reclamem.
132
00:14:10,851 --> 00:14:13,395
"O distintivo de construtor é dado
133
00:14:13,478 --> 00:14:16,732
por abrigos feitos com itens naturais."
134
00:14:35,292 --> 00:14:37,878
E aí: cordão dourado ou vermelho?
135
00:14:37,961 --> 00:14:40,005
- Os dois!
- Boa ideia.
136
00:14:43,842 --> 00:14:45,177
O que foi?
137
00:14:45,260 --> 00:14:49,223
Amarrar pra frente
é melhor do que para trás.
138
00:14:50,849 --> 00:14:52,184
Tem razão.
139
00:14:57,773 --> 00:14:59,358
Tudo bem?
140
00:15:00,359 --> 00:15:02,277
Vai pôr contas?
141
00:15:02,361 --> 00:15:03,445
Não devia?
142
00:15:03,946 --> 00:15:06,031
Não, tudo bem,
143
00:15:06,114 --> 00:15:07,616
eu acho.
144
00:15:09,409 --> 00:15:10,409
O que foi?
145
00:15:11,370 --> 00:15:13,372
Seus nós não estão firmes.
146
00:15:13,455 --> 00:15:16,708
Pulseira da amizade é firme e apertada.
147
00:15:16,792 --> 00:15:20,754
Acho que devia ser flexível e colorida.
148
00:15:20,838 --> 00:15:24,466
Entendi. Precisa ter de todo tipo,
149
00:15:24,550 --> 00:15:26,134
eu acho.
150
00:15:28,720 --> 00:15:31,306
"O abrigo bom não é só um lugar
151
00:15:31,390 --> 00:15:32,891
para fugir do tempo.
152
00:15:32,975 --> 00:15:36,144
É ponto de honra do intrépido escoteiro."
153
00:16:20,189 --> 00:16:21,732
Está fungando no cangote.
154
00:16:21,815 --> 00:16:24,276
Quero ver se faz direito.
155
00:16:24,359 --> 00:16:27,070
Como, se vai ficar aqui fungando?
156
00:16:28,655 --> 00:16:30,032
Mais contas?
157
00:16:30,115 --> 00:16:31,450
Assim não dá.
158
00:16:31,533 --> 00:16:36,038
Estamos fazendo colares?
Use pelo menos um pouco de glitter.
159
00:16:36,121 --> 00:16:40,542
Se conhecesse amizade, saberia
que não se usa glitter em pulseira.
160
00:16:40,626 --> 00:16:43,420
Faz sujeira. Que amizade tem nisso?
161
00:16:43,504 --> 00:16:46,757
Eu não estou estragando minha pulseira.
162
00:16:46,840 --> 00:16:50,093
Beleza. Se não gostou da minha,
faz você.
163
00:16:50,177 --> 00:16:51,178
Eu farei.
164
00:16:52,554 --> 00:16:54,765
- Talvez eu devesse…
- Senta!
165
00:17:41,186 --> 00:17:45,440
Linus, diz pra Sally,
com quem não estou falando,
166
00:17:45,524 --> 00:17:46,984
passar a tesoura?
167
00:17:47,067 --> 00:17:51,613
Linus, diz pra Naomi,
com quem não estou falando,
168
00:17:51,697 --> 00:17:54,741
que a tesoura está do lado dela?
169
00:17:54,825 --> 00:17:58,537
Linus, diz pra Sally,
com quem não estou falando,
170
00:17:58,620 --> 00:18:01,039
- que…
- Querem trocar de lugar?
171
00:18:01,123 --> 00:18:02,124
Não!
172
00:18:39,620 --> 00:18:40,704
Pronto.
173
00:18:43,040 --> 00:18:46,835
Outra pulseira para amigo de verdade.
174
00:18:54,301 --> 00:18:57,679
Olha o que sua pulseira fez com o Linus.
175
00:18:57,763 --> 00:19:02,184
Na verdade,
ele foi cegado pelo glitter da sua.
176
00:19:02,267 --> 00:19:03,894
Assim não dá!
177
00:19:04,686 --> 00:19:08,273
Não tem jeito certo
ou errado de fazer pulseira.
178
00:19:08,357 --> 00:19:12,903
E não é uma coisa
para se testar uma amizade.
179
00:19:26,291 --> 00:19:29,878
Sabe, tenho mais uma pulseira,
180
00:19:29,962 --> 00:19:33,048
mas talvez eu a jogue fora.
181
00:19:33,131 --> 00:19:36,677
Que pena. É uma pulseira bonita.
182
00:19:36,760 --> 00:19:40,389
A sua também.
As contas ficaram excelentes.
183
00:19:40,889 --> 00:19:43,183
É sua se quiser.
184
00:19:48,647 --> 00:19:51,275
Quem faz porta-lápis verde?
185
00:19:51,358 --> 00:19:54,486
Nunca poria meu lápis em algo tão brega.
186
00:19:54,570 --> 00:19:55,571
Concordo.
187
00:20:10,043 --> 00:20:12,254
"Mais que orgulho ou abrigo,
188
00:20:12,337 --> 00:20:14,756
o distintivo é por construir juntos.
189
00:20:15,716 --> 00:20:19,511
E essa é a essência do escoteiro beagle."
190
00:20:38,197 --> 00:20:40,073
Enfim, livres.
191
00:20:40,157 --> 00:20:41,825
Ei, Linus. Pega.
192
00:20:46,163 --> 00:20:47,247
Meleca.
193
00:20:48,415 --> 00:20:50,415
BASEADO NAS TIRINHAS "PEANUTS"
DE CHARLES M. SCHULZ
194
00:21:13,357 --> 00:21:15,359
Legendas: Leandro Woyakoski
195
00:21:18,445 --> 00:21:20,447
OBRIGADO, SPARKY.
SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES.
195
00:21:21,305 --> 00:22:21,832
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm