"Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day
ID | 13193234 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E11.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 32621957 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
SNOOPY NA OBOZIE
3
00:01:00,686 --> 00:01:02,980
„Problem sercowy”.
4
00:01:05,941 --> 00:01:08,151
Chyba mam problem, Marcie.
5
00:01:08,777 --> 00:01:10,153
To trujący bluszcz?
6
00:01:10,237 --> 00:01:11,738
A może dąb?
7
00:01:11,822 --> 00:01:13,448
Leśna toksyczna brzoza?
8
00:01:13,532 --> 00:01:16,368
Nie sądzę, że ta ostatnia istnieje.
9
00:01:16,451 --> 00:01:19,872
Z toksynami ostrożności nigdy za wiele.
10
00:01:19,955 --> 00:01:23,458
Oryginał z ciebie, Marcie. To nie to.
11
00:01:23,542 --> 00:01:25,836
Mój problem jest znacznie gorszy.
12
00:01:26,336 --> 00:01:28,964
Myślę, że Chuck się we mnie podkochuje.
13
00:01:29,047 --> 00:01:31,258
A skąd takie wnioski?
14
00:01:31,341 --> 00:01:33,594
To przecież oczywiste.
15
00:01:34,720 --> 00:01:36,096
Ładny dzień, prawda?
16
00:01:40,976 --> 00:01:43,812
Zapisane w gwiazdach, sierżancie.
17
00:01:44,688 --> 00:01:48,984
Jakby tego było mało,
zbliża się obozowa potańcówka.
18
00:01:49,067 --> 00:01:51,570
Chuck na pewno mnie na nią zaprosi.
19
00:01:51,653 --> 00:01:54,865
Jak mu odmówię, to będzie załamany.
20
00:01:54,948 --> 00:01:57,618
Zawsze możesz z nim iść.
21
00:01:58,785 --> 00:02:01,788
Nie. Muszę to zdusić w zarodku.
22
00:02:02,289 --> 00:02:04,458
Chuck jest typem wrażliwca.
23
00:02:04,541 --> 00:02:08,377
Założę się o piłkę,
że właśnie w tej chwili o mnie myśli.
24
00:02:10,672 --> 00:02:13,217
Nie ma to jak kanapka z serem.
25
00:02:14,593 --> 00:02:16,094
Słuchajcie, wy dwaj.
26
00:02:17,054 --> 00:02:20,098
Odpowiadam za organizację potańcówki.
27
00:02:20,182 --> 00:02:23,435
Charlie Brownie,
prowadzisz zespół dekoracyjny.
28
00:02:23,519 --> 00:02:25,938
Snoopy, ty też się przydasz.
29
00:02:29,191 --> 00:02:33,403
A co jeśli powiem ci,
że można za to zdobyć jakąś odznakę?
30
00:02:36,532 --> 00:02:37,783
No to za mną.
31
00:02:46,917 --> 00:02:48,085
Kurka.
32
00:02:49,503 --> 00:02:52,923
Przed tańcami organizowano tu
przejażdżki na sianie,
33
00:02:53,423 --> 00:02:55,592
po tym traktor przestał działać.
34
00:02:56,218 --> 00:03:00,514
Musi być jakaś odznaka
za naprawienie maszyny rolniczej.
35
00:03:17,823 --> 00:03:21,368
Przyda nam się więcej dowodów
na poparcie twojej teorii.
36
00:03:21,451 --> 00:03:25,914
Na przykład, czy Charles szuka okazji,
by spędzać z tobą czas?
37
00:03:26,415 --> 00:03:29,585
Zajmuję się wystrojem sali na potańcówkę.
38
00:03:29,668 --> 00:03:31,295
Chcecie może pomóc?
39
00:03:33,088 --> 00:03:34,590
Pewnie.
40
00:03:34,673 --> 00:03:36,842
Super. To do miłego.
41
00:03:38,969 --> 00:03:40,929
Taki dowód ci wystarczy?
42
00:03:42,222 --> 00:03:44,266
Mnie również zaprosił.
43
00:03:44,349 --> 00:03:46,059
Dość niejednoznaczne.
44
00:03:46,935 --> 00:03:50,105
Nie znoszę tych romantycznych podchodów.
45
00:03:56,486 --> 00:04:00,157
Wygląda na to,
że Charles zaprosił wiele osób.
46
00:04:00,240 --> 00:04:01,909
Potrzeba więcej dowodów.
47
00:04:01,992 --> 00:04:05,454
Na przykład: czy zdarza mu się
przy tobie zaniemówić?
48
00:04:06,288 --> 00:04:07,539
Proszę o uwagę.
49
00:04:08,624 --> 00:04:11,960
Jak wiecie,
dekorujemy salę na potańcówkę i…
50
00:04:14,463 --> 00:04:17,757
jako osoba dowodząca
51
00:04:17,841 --> 00:04:21,762
pomyślałem, że powiem coś inspirującego.
52
00:04:21,845 --> 00:04:24,848
To powodzenia?
53
00:04:24,932 --> 00:04:28,393
Nie! Dacie radę?
54
00:04:29,102 --> 00:04:30,437
No i proszę.
55
00:04:31,188 --> 00:04:33,607
Biedak jest we mnie zakochany po uszy.
56
00:04:34,358 --> 00:04:36,985
Z pewnością nie radzi sobie z przemową.
57
00:04:37,069 --> 00:04:42,282
Jak to powiedział Winston Churchill…
Zaraz, zapomniałem…
58
00:04:44,618 --> 00:04:46,662
Możemy zacząć dekorować?
59
00:05:18,318 --> 00:05:23,657
Lucy, po czym poznajesz,
że ktoś jest w tobie szaleńczo zakochany?
60
00:05:24,157 --> 00:05:27,703
Tak się składa,
że jestem ekspertką w tej dziedzinie.
61
00:05:27,786 --> 00:05:31,748
Jak wiecie,
Schroeder buja się we mnie już od lat.
62
00:05:36,962 --> 00:05:39,715
Nie zawsze jest to takie oczywiste.
63
00:05:39,798 --> 00:05:43,635
Pewnym znakiem jest to,
że ta osoba daje ci prezenty.
64
00:05:44,136 --> 00:05:45,846
Chcesz może pozamiatać?
65
00:05:46,388 --> 00:05:48,140
Nie przyjmę tego, Chuck.
66
00:05:48,223 --> 00:05:49,683
To nie w porządku.
67
00:05:51,602 --> 00:05:52,602
Dobra.
68
00:05:52,936 --> 00:05:54,563
To sam zamiotę.
69
00:05:56,857 --> 00:05:59,026
Coś jeszcze, Lucille?
70
00:06:00,819 --> 00:06:04,156
Przy obiekcie swoich uczuć
stajesz się niezdarny.
71
00:06:45,697 --> 00:06:47,366
Gdzie jest ten beagle?
72
00:06:53,539 --> 00:06:55,791
Tak, Snoopy!
73
00:06:56,291 --> 00:06:58,460
- Najwyższa pora.
- Hurra!
74
00:07:09,096 --> 00:07:11,974
Myślę nad jeszcze jednym dowodem.
75
00:07:12,057 --> 00:07:15,143
Czy Charles stara się być blisko ciebie?
76
00:07:24,528 --> 00:07:28,073
Widziałaś?
Chuck bardzo się do mnie zbliżył.
77
00:07:28,156 --> 00:07:30,868
To niepodważalne. Zakochał się.
78
00:07:30,951 --> 00:07:33,829
Na pewno zaprosi mnie dziś do tańca.
79
00:07:33,912 --> 00:07:36,039
Złamię biedakowi serce.
80
00:07:36,540 --> 00:07:39,459
Na pocieszenie traktor się popsuł.
81
00:07:39,543 --> 00:07:41,378
Może tam nie dotrzemy.
82
00:07:44,173 --> 00:07:46,341
Nie powinnam ci ufać, Snoopy!
83
00:07:48,218 --> 00:07:51,138
Wiesz, traktor nie jest już nam potrzebny.
84
00:07:51,221 --> 00:07:52,639
Stodoła jest tam!
85
00:07:54,892 --> 00:07:57,561
Tak! Wreszcie!
86
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
Co powinnam z nim zrobić?
87
00:08:05,277 --> 00:08:08,822
Wyjaśnij Charlesowi,
że jego uczucia są daremne.
88
00:08:09,323 --> 00:08:12,659
Zraniony czy nie, doceni twoją szczerość.
89
00:08:12,743 --> 00:08:14,536
Masz rację, Marcie.
90
00:08:18,999 --> 00:08:21,793
Chyba mnie lubisz, prawda, Chuck?
91
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
Lubię?
92
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
Tak, lubisz.
93
00:08:26,215 --> 00:08:28,842
Ale to tylko przyjaźń. Nic więcej.
94
00:08:32,221 --> 00:08:33,221
Super.
95
00:08:34,222 --> 00:08:37,768
Zgodzę się z tobą zatańczyć,
ale jako koleżanka.
96
00:08:38,268 --> 00:08:40,102
Chcesz ze mną tańczyć?
97
00:08:40,187 --> 00:08:42,731
Jako kumpela. Łapiesz?
98
00:08:44,983 --> 00:08:46,985
Fajnie, że pogadaliśmy.
99
00:08:47,069 --> 00:08:48,820
Do zobaczenia na parkiecie…
100
00:08:50,864 --> 00:08:52,407
jako kumple.
101
00:08:53,534 --> 00:08:55,994
Nie mam pojęcia, o co tu chodzi.
102
00:09:00,707 --> 00:09:05,754
Niech będzie, że naprawiłeś traktor,
nawet jeśli daleko nie zajechał.
103
00:09:05,838 --> 00:09:09,174
Dlatego uważam, że zasłużyłeś na odznakę.
104
00:09:28,944 --> 00:09:29,963
PODRĘCZNIK SKAUTINGU DLA BEAGLI
105
00:09:29,987 --> 00:09:31,989
„I ty zostań skautem:
106
00:09:32,906 --> 00:09:34,533
wczesne wstawanie”.
107
00:09:40,247 --> 00:09:42,416
„Skaut zawsze wstaje wcześnie
108
00:09:42,499 --> 00:09:44,668
i cieszy się na nadchodzący dzień”.
109
00:09:48,380 --> 00:09:51,300
„Wita go z radością i entuzjazmem,
110
00:09:51,800 --> 00:09:55,762
wigorem i zachwytem,
energią i ciekawością”.
111
00:11:09,711 --> 00:11:11,296
Mógłbyś?
112
00:11:11,380 --> 00:11:14,550
Niektórzy z nas próbują się tu wyspać!
113
00:11:48,333 --> 00:11:49,333
Tam jest wąż!
114
00:11:49,376 --> 00:11:51,253
Przed chwilą widziałem węża!
115
00:11:51,336 --> 00:11:55,382
No ileż można… Tu nie ma żadnych węży.
116
00:11:55,465 --> 00:11:57,593
Żmij czy innych takich.
117
00:11:59,636 --> 00:12:02,264
Pełzał sobie gdzieś tutaj.
118
00:12:19,448 --> 00:12:23,619
Sama przyznaj,
śpiwór bywa bardzo podobny do węża.
119
00:12:23,702 --> 00:12:25,370
Do licha.
120
00:12:28,123 --> 00:12:29,833
„Animator”.
121
00:12:33,795 --> 00:12:37,132
Wyczuwam dziwne ożywienie podczas kolacji.
122
00:12:37,216 --> 00:12:39,092
To sprawa spaghetti?
123
00:12:39,176 --> 00:12:41,261
Marcie, dzisiaj losowanie!
124
00:12:41,345 --> 00:12:45,974
Dowiemy się, który obozowicz
zostanie jutro naszym animatorem.
125
00:12:46,892 --> 00:12:48,185
Zapomniałaś?
126
00:12:48,268 --> 00:12:49,895
Wypadło mi z głowy.
127
00:12:49,978 --> 00:12:53,982
Co zamierzasz zrobić,
jeśli wybiorą ciebie, Charlie Brownie?
128
00:12:54,066 --> 00:12:56,610
Zarządzę całodniowy turniej baseballu.
129
00:12:56,693 --> 00:12:58,111
A ty, Pigpen?
130
00:12:58,195 --> 00:13:02,449
Dwa słowa: bezustanny deser.
131
00:13:05,410 --> 00:13:09,831
Ktokolwiek wygra, mam nadzieję,
że podejdzie do zadania odpowiedzialnie.
132
00:13:11,708 --> 00:13:14,044
Uciszcie się! Losowanie!
133
00:13:16,588 --> 00:13:18,048
A zwycięzcą jest…
134
00:13:19,466 --> 00:13:21,301
Marcie?
135
00:14:14,354 --> 00:14:16,690
Jeju, Marcie, nie śpisz jeszcze?
136
00:14:16,773 --> 00:14:19,151
Opracowuję plan na jutro.
137
00:14:19,234 --> 00:14:21,945
Nie będzie łatwo, ale jeśli się streścimy,
138
00:14:22,029 --> 00:14:25,407
uda nam się wykonać
wszystkie wybrane aktywności.
139
00:14:25,490 --> 00:14:30,245
„11.40 do 11.50 turniej baseballu.
140
00:14:30,329 --> 00:14:34,666
11.50 do 11.55 narty wodne.
141
00:14:34,750 --> 00:14:38,670
11.55 do 12.00 jedzenie deseru”.
142
00:14:38,754 --> 00:14:40,589
Nie wiem, czy to się uda.
143
00:14:40,672 --> 00:14:44,426
Masz rację.
Dodam kilka sekund na teleportację.
144
00:14:44,510 --> 00:14:47,846
Marcie, bycie animatorem polega na…
145
00:14:47,930 --> 00:14:50,432
wybraniu twoich ulubionych zajęć.
146
00:14:50,516 --> 00:14:51,683
Sama nie wiem.
147
00:14:51,767 --> 00:14:54,770
Ja nie chciałabym
po prostu nikogo zawieść.
148
00:14:54,853 --> 00:14:56,522
Wręcz przeciwnie.
149
00:14:56,605 --> 00:15:00,984
Myślę, że każdy chciałby porobić coś,
co tobie sprawia przyjemność.
150
00:15:01,068 --> 00:15:02,236
Ja na pewno.
151
00:15:02,319 --> 00:15:04,488
Naprawdę? Tak myślisz?
152
00:15:08,367 --> 00:15:09,868
Dzięki, Charles.
153
00:15:11,954 --> 00:15:13,163
Nie ma za co.
154
00:15:31,682 --> 00:15:33,183
Będziecie zadowoleni.
155
00:15:33,267 --> 00:15:35,269
Zaplanowałam fajny dzień.
156
00:15:35,352 --> 00:15:38,605
Zaczniemy od wesołej aktywności fizycznej.
157
00:15:39,231 --> 00:15:40,440
Od jogi.
158
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
Tak. Joga!
159
00:15:49,783 --> 00:15:53,120
Weźcie głęboki wdech aż do stóp.
160
00:15:53,203 --> 00:15:56,415
Czekaj, to w stopach są płuca?
161
00:15:58,292 --> 00:16:02,379
Ta starożytna praktyka
służy do głębokiej relaksacji.
162
00:16:02,462 --> 00:16:05,549
Rozciągamy się już drugą godzinę.
163
00:16:05,632 --> 00:16:07,676
Kiedy rozpocznie się aktywność?
164
00:16:07,759 --> 00:16:10,137
Sądzę, że to właśnie ta aktywność.
165
00:16:30,657 --> 00:16:33,911
Dobra, obozowicze,
skoro wszyscy jesteśmy rozgrzani,
166
00:16:33,994 --> 00:16:36,205
czas na zabawę w naturze.
167
00:16:37,706 --> 00:16:39,791
Będziemy się bawić w chowanego?
168
00:16:39,875 --> 00:16:41,126
Prawie.
169
00:16:41,210 --> 00:16:45,547
Będziemy liczyć słoje,
żeby określić wiek ściętego drzewa.
170
00:16:47,216 --> 00:16:49,134
A gdzie to „prawie”?
171
00:16:49,218 --> 00:16:50,928
W obu tych zabawach się liczy.
172
00:16:51,011 --> 00:16:53,764
Skoro o tym mowa, to do dzieła.
173
00:16:57,059 --> 00:16:58,894
Dzięki za dobre rady, Charles.
174
00:16:58,977 --> 00:17:01,855
Bez nich nie wybrałbym tych aktywności.
175
00:17:03,607 --> 00:17:04,775
Nie ma za co.
176
00:17:45,524 --> 00:17:49,278
W tym zadaniu
staniecie oko w oko z przeciwnikiem
177
00:17:49,361 --> 00:17:52,114
w strategicznej bitwie o dominację.
178
00:17:52,614 --> 00:17:54,825
Szachy naturalnej wielkości.
179
00:17:57,369 --> 00:18:00,622
Jesteście symbolem narysowanym na kartce.
180
00:18:00,706 --> 00:18:03,709
Zakładam, że to małe, krzywe jest królową?
181
00:18:03,792 --> 00:18:06,420
Właściwie, Lucille, jesteś pionkiem.
182
00:18:07,129 --> 00:18:08,964
To nie może się udać.
183
00:18:09,047 --> 00:18:12,009
Jest tu jakaś piłka, którą możemy kopać?
184
00:18:12,092 --> 00:18:16,096
Nie, ale istnieje szereg zasad
dotyczących ruchów,
185
00:18:16,180 --> 00:18:20,267
które pozwolą ci sformułować
i wdrożyć zwycięską strategię.
186
00:18:20,350 --> 00:18:23,645
Czyli ta gra polega głównie na staniu?
187
00:18:23,729 --> 00:18:26,273
Tak, ale rozum szaleje.
188
00:18:28,734 --> 00:18:32,279
Zaraz. Wy nie macie frajdy?
189
00:18:35,115 --> 00:18:37,910
Myślałam, że spodoba się wam coś innego.
190
00:18:37,993 --> 00:18:40,537
Chyba zepsułam wszystkim dzień.
191
00:18:45,042 --> 00:18:49,755
No i? Prawda, to nie był typowy dzień
na obozie. I co z tego?
192
00:18:49,838 --> 00:18:53,258
Marcie była dla nas
dobrą kumpelą całe lato.
193
00:18:53,342 --> 00:18:57,387
Pomyślałem, że to fajne, gdyby miała
chociaż jeden dzień swoich zajęć.
194
00:18:57,471 --> 00:18:59,556
Może jest trochę inaczej,
195
00:18:59,640 --> 00:19:02,434
ale chociaż dajmy jej szansę.
196
00:19:44,059 --> 00:19:46,895
Bardzo doceniam to, co dla mnie zrobiłeś,
197
00:19:46,979 --> 00:19:50,232
ale powinnam chyba
trzymać się pierwotnego planu.
198
00:19:50,315 --> 00:19:53,735
No nie wiem.
Chciałbym, żebyś coś zobaczyła.
199
00:19:56,321 --> 00:19:57,698
Unia pionków!
200
00:19:57,781 --> 00:19:59,783
Za długo hańbicie nasz honor!
201
00:19:59,867 --> 00:20:02,828
Znieważasz swoją królową, ty zdrajco…
202
00:20:03,328 --> 00:20:04,371
Cześć, Marcie.
203
00:20:06,874 --> 00:20:09,710
Postanowiliśmy spróbować sił w szachach,
204
00:20:09,793 --> 00:20:13,380
ale nikt nie znał zasad,
więc trochę improwizujemy.
205
00:20:13,881 --> 00:20:15,090
Mam nadzieję, że to okej.
206
00:20:15,174 --> 00:20:17,134
Jeśli dobrze się bawicie,
207
00:20:17,217 --> 00:20:18,677
to o to chodziło.
208
00:20:19,595 --> 00:20:21,138
Atak!
209
00:20:26,101 --> 00:20:27,728
Dziękuję, Charles.
210
00:20:49,875 --> 00:20:50,918
TWÓRCA: CHARLES M. SCHULZ
211
00:21:19,905 --> 00:21:21,865
DZIĘKUJEMY, SPARKY.
NA ZAWSZE W NASZYCH SERCACH.
211
00:21:22,305 --> 00:22:22,309
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org