"Camp Snoopy" Beagle vs. Bug/Camp Song

ID13193239
Movie Name"Camp Snoopy" Beagle vs. Bug/Camp Song
Release Name Camp.Snoopy.S01E06.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS
Year2024
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID32515593
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 SNOOPY NA OBOZIE 3 00:00:58,183 --> 00:01:00,477 „Beagle kontra komar”. 4 00:02:39,326 --> 00:02:41,912 Snoopy, a co ty tu robisz? 5 00:02:44,414 --> 00:02:45,916 Coś się stało? 6 00:02:45,999 --> 00:02:48,126 Miałeś zły sen? 7 00:02:48,210 --> 00:02:49,962 A może się za mną stęskni… 8 00:02:55,717 --> 00:02:57,469 Nie śpisz przez tego komara? 9 00:03:00,013 --> 00:03:01,306 To naprawdę przykre. 10 00:03:02,641 --> 00:03:04,768 Jesteś świetnym skautem, 11 00:03:04,852 --> 00:03:08,772 ale wydaje mi się, że najlepiej go ignorować. 12 00:03:13,151 --> 00:03:14,528 I o to chodzi. 13 00:03:14,611 --> 00:03:19,533 Skaut z twoim doświadczeniem nie może się przejmować jednym małym robakiem. 14 00:03:22,911 --> 00:03:23,996 Staraj się o tym nie my… 15 00:03:35,048 --> 00:03:36,592 Walka na poduchy! 16 00:03:37,593 --> 00:03:39,595 Tak! A masz! 17 00:03:51,982 --> 00:03:52,983 Kurczę. 18 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 Naomi, śpisz może? 19 00:04:02,993 --> 00:04:04,328 Teraz to już nie. 20 00:04:04,953 --> 00:04:06,914 Zamieniłabyś się ze mną pryczami? 21 00:04:06,997 --> 00:04:09,208 Pod moją jest chyba potwór. 22 00:04:09,791 --> 00:04:11,502 Mało prawdopodobne. 23 00:04:12,002 --> 00:04:15,797 Skoro tak twierdzisz, to nie powinnaś mieć problemu z zamianą. 24 00:04:17,089 --> 00:04:19,510 No dobra, chodźmy to sprawdzić. 25 00:04:24,056 --> 00:04:26,225 Nic tu nie widać, Sally. 26 00:04:27,392 --> 00:04:31,313 Typowe zagranie potwora: fałszywe poczucie bezpieczeństwa. 27 00:04:35,609 --> 00:04:38,195 Ja stanę tutaj, a ty sprawdź. 28 00:04:38,278 --> 00:04:41,532 Albo ja stanę tutaj, a ty sprawdzisz pod pryczą. 29 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 No dobra, sprawdzimy obie. 30 00:04:49,331 --> 00:04:51,625 Widzisz? Tu nie ma żadnego… 31 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 Potwór! 32 00:04:57,631 --> 00:04:58,841 Potwór? 33 00:05:02,344 --> 00:05:05,180 To potwór! Wynocha! 34 00:05:06,223 --> 00:05:09,101 Żadnych beagli w naszym domku! 35 00:05:12,688 --> 00:05:15,190 I żadnych komarów w naszym domku! 36 00:05:20,946 --> 00:05:22,739 Jaka spokojna noc. 37 00:05:25,826 --> 00:05:27,286 Nie zbliżać się! 38 00:09:26,733 --> 00:09:27,752 PODRĘCZNIK SKAUTINGU DLA BEAGLI 39 00:09:27,776 --> 00:09:31,113 „I ty zostań skautem: hojność”. 40 00:12:20,490 --> 00:12:21,783 „Obozowy hymn”. 41 00:12:27,831 --> 00:12:30,083 Kolejny piękny dzień. 42 00:12:30,167 --> 00:12:32,711 A nie ma lepszego sposobu na przywitanie dnia 43 00:12:32,794 --> 00:12:35,714 niż nasz oficjalny obozowy hymn! 44 00:12:36,298 --> 00:12:38,425 - Obóz szubi du - Szubi dubi dej 45 00:12:38,509 --> 00:12:40,928 Obóz szubi du Szubi dubi dej 46 00:12:41,011 --> 00:12:43,305 Obóz szubi du Szubi du, dubi di 47 00:12:45,849 --> 00:12:50,145 Jest coś szczególnego w tym hymnie, bo zawsze podnosi wszystkich na duchu. 48 00:12:50,687 --> 00:12:52,314 Stanowczo się nie zgadzam. 49 00:12:52,814 --> 00:12:54,900 Naprawdę? Mnie on inspiruje. 50 00:12:55,400 --> 00:12:56,693 Inspiruje? 51 00:12:56,777 --> 00:12:59,988 To przecież nic takiego, prosta, powtarzalna melodia. 52 00:13:00,072 --> 00:13:03,450 Może i tak, ale zawiera aktywizującą treść. 53 00:13:03,534 --> 00:13:07,579 Mamy tu kogoś niezadowolonego z obozowego hymnu. 54 00:13:08,705 --> 00:13:11,291 Zrzęda szubi du Zrzęda szubi dej 55 00:13:29,977 --> 00:13:31,103 Szoruj szubi du 56 00:13:31,687 --> 00:13:33,438 Wcinaj szubi dej 57 00:13:34,106 --> 00:13:37,317 Rysuj szubi du Wiosłuj dubi dej 58 00:13:38,944 --> 00:13:40,487 Widziałam rybę! 59 00:13:40,571 --> 00:13:43,866 Wędkuj szubi du Wędkuj szubi dej 60 00:14:18,275 --> 00:14:22,571 Nigdy nie sądziłem, że odgłos siorbania będzie miodem na moje uszy. 61 00:14:22,654 --> 00:14:24,948 Lepsze to niż ta dziwna piosenka. 62 00:14:25,032 --> 00:14:26,033 Jaka piosenka? 63 00:14:26,909 --> 00:14:31,330 No wiesz. Już się bałem, że będziecie śpiewać „zupa szubi du”. 64 00:14:31,413 --> 00:14:33,290 Zupa szubi dej 65 00:14:35,334 --> 00:14:36,752 Nie wytrzymam tego! 66 00:14:36,835 --> 00:14:38,712 Obóz szubi du Szubi dubi di 67 00:14:38,795 --> 00:14:41,423 Muszę coś zrobić z tą okropną piosenką. 68 00:15:39,439 --> 00:15:42,109 A to co? Jakiś konkurs? 69 00:15:45,237 --> 00:15:47,281 Konkurs na obozowy hymn? 70 00:15:47,364 --> 00:15:49,199 Ale przecież my już mamy hymn. 71 00:15:52,244 --> 00:15:55,622 Napisano tu, że to szansa na stworzenie nowego hymnu 72 00:15:55,706 --> 00:15:59,501 i zapisanie się na kartach historii letniego obozu. 73 00:15:59,585 --> 00:16:01,962 Stary hymn brzmi dobrze. 74 00:16:02,045 --> 00:16:04,923 Ale kto nie oprze się obozowej nieśmiertelności? 75 00:16:05,007 --> 00:16:08,468 Czas do dziś wieczorem? Brzmi jak konkurs na hicior. 76 00:16:16,143 --> 00:16:19,146 Nie wiem, po co ten cały konkurs na hymn. 77 00:16:19,229 --> 00:16:22,441 Co jest złego w dotychczasowym „szubi dubi du”? 78 00:16:23,817 --> 00:16:27,070 Hymn powinien oddawać obozowego ducha, 79 00:16:27,154 --> 00:16:30,324 opisywać radość i zabawę z przyjaciółmi. 80 00:16:30,407 --> 00:16:32,659 Wszystko to, co w obozie najwspanialsze. 81 00:16:34,161 --> 00:16:37,539 Chyba za dużo oczekujesz. Jak zamierzasz to zrobić? 82 00:16:38,665 --> 00:16:43,086 Używając tempa: arpeggio, larghetto i andante. 83 00:16:44,254 --> 00:16:46,048 Nie wiem, kim są ci ludzie, 84 00:16:46,131 --> 00:16:49,468 ale nie wolno nam korzystać z pomocy z zewnątrz. 85 00:16:49,551 --> 00:16:50,886 Do licha. 86 00:17:44,857 --> 00:17:48,193 Witamy na obozowym konkursie piosenki. 87 00:17:48,277 --> 00:17:51,905 Pierwsi wystąpią Charlie Brown i Linus! 88 00:17:51,989 --> 00:17:53,907 I raz, dwa, trzy, cztery. 89 00:18:06,879 --> 00:18:09,131 Mówiłem, że tekst jest obowiązkowy. 90 00:18:11,592 --> 00:18:15,929 Obozowy to czas Harce, woda i las 91 00:18:16,013 --> 00:18:20,142 Niech nam żyją wakacje Niech nam żyją sto lat 92 00:18:22,936 --> 00:18:24,730 Nie miałyśmy innych pomysłów. 93 00:18:31,820 --> 00:18:33,739 Włącz wiatrak, Pigpen. 94 00:18:45,167 --> 00:18:47,336 Dziękuję, Naomi i Sally. 95 00:18:47,419 --> 00:18:50,964 To był raczej taniec, nie piosenka, ale było ładnie. 96 00:18:51,048 --> 00:18:55,802 Ostatnim uczestnikiem jest „indywidualista, który kocha Beethovena”. 97 00:18:57,137 --> 00:18:59,556 Tak jest na kartce. Schroeder. 98 00:19:49,314 --> 00:19:50,607 Obóz szubi du 99 00:19:50,691 --> 00:19:52,234 Szubi dubi dej 100 00:19:52,317 --> 00:19:54,862 Obóz szubi du Szubi du, dubi di 101 00:19:56,697 --> 00:19:58,532 Chyba mamy zwycięzcę! 102 00:20:02,035 --> 00:20:03,704 Muszę się do czegoś przyznać. 103 00:20:04,288 --> 00:20:06,164 Wymyśliłem cały ten konkurs, 104 00:20:06,248 --> 00:20:09,918 ponieważ uważam, że oryginalny hymn jest nudny i powtarzalny. 105 00:20:12,713 --> 00:20:14,548 Ale wiecie, o czym zapomniałem? 106 00:20:15,048 --> 00:20:17,551 Że jest również zabawny i bardzo wesoły. 107 00:20:17,634 --> 00:20:21,430 A to oddaje ducha obozu doskonale. 108 00:20:21,513 --> 00:20:24,057 Stary, dobry hymn wygrywa! 109 00:20:54,087 --> 00:20:55,130 TWÓRCA: CHARLES M. SCHULZ 110 00:21:24,117 --> 00:21:26,119 DZIĘKUJEMY, SPARKY. NA ZAWSZE W NASZYCH SERCACH. 110 00:21:27,305 --> 00:22:27,784 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm