"Camp Snoopy" To Dive or Not to Dive/Foul Weather Friends
ID | 13193242 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" To Dive or Not to Dive/Foul Weather Friends |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E03.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 32515589 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,808 --> 00:00:20,604
SNOOPY NA OBOZIE
3
00:00:54,805 --> 00:00:57,724
„Nurkować czy nie nurkować”.
4
00:01:08,694 --> 00:01:09,695
Co za strzał.
5
00:01:15,993 --> 00:01:18,328
Jestem zwinna jak górska kozica!
6
00:01:18,912 --> 00:01:20,956
Dla niej wszystko jest proste.
7
00:01:25,961 --> 00:01:28,714
Masz wrodzoną zdolność do odbijania się.
8
00:01:28,797 --> 00:01:31,884
Ostatni przy dmuchanej kaczce
to zgniłe jajo!
9
00:01:37,598 --> 00:01:38,849
Co jest, Sally?
10
00:01:38,932 --> 00:01:40,893
Nie mogę znaleźć dmuchanej kaczki.
11
00:01:41,476 --> 00:01:43,395
Przecież masz już rękawki.
12
00:01:43,478 --> 00:01:45,397
One nie są do pływania.
13
00:01:45,480 --> 00:01:47,649
Są na przyjęcia przy jeziorze.
14
00:01:48,692 --> 00:01:50,986
Więcej herbaty dla nas.
15
00:02:33,153 --> 00:02:34,613
Co robimy teraz?
16
00:02:35,531 --> 00:02:37,741
Zobaczmy, kto najlepiej nurkuje.
17
00:02:37,824 --> 00:02:38,700
Świetny pomysł.
18
00:02:38,784 --> 00:02:40,118
Chodźmy!
19
00:02:46,542 --> 00:02:48,043
Teraz ty, Peppermint Patty.
20
00:02:49,461 --> 00:02:50,671
Tak, teraz ja.
21
00:02:56,176 --> 00:02:58,595
Poczekam tylko, aż woda się uspokoi.
22
00:03:00,138 --> 00:03:01,807
Wygląda na dość spokojną.
23
00:03:03,433 --> 00:03:05,769
Ostrożności nigdy za wiele.
24
00:03:05,853 --> 00:03:09,523
A tak à propos…
czy to nie wygląda jak chmura burzowa?
25
00:03:12,568 --> 00:03:16,154
Nie chcę cię poganiać,
ale ja już jestem prawie suchy.
26
00:03:22,995 --> 00:03:25,038
Dziwny sposób na nurkowanie.
27
00:03:25,914 --> 00:03:28,750
Skok na bombę jest najlepszy.
28
00:03:28,834 --> 00:03:32,629
Teraz to na pewno nie jestem suchy.
29
00:03:33,797 --> 00:03:35,799
To był świetny skok, sierżancie.
30
00:03:36,633 --> 00:03:40,596
Miło z twojej strony, że nie pokazałaś im,
że nurkujesz lepiej od nich.
31
00:03:41,263 --> 00:03:45,726
Tak, chciałam, żeby ktoś inny
w końcu zabłysnął, no wiesz.
32
00:03:55,444 --> 00:03:57,696
Co takiego fajnego jest w nurkowaniu?
33
00:04:16,798 --> 00:04:18,926
To był wspaniały skok, Snoopy.
34
00:04:19,009 --> 00:04:20,761
Nauczysz mnie, jak to robić?
35
00:04:26,517 --> 00:04:28,143
Rozumiem, że się zgadzasz.
36
00:04:28,227 --> 00:04:30,354
To kiedy zaczynamy, trenerze?
37
00:04:35,901 --> 00:04:38,028
Jutro skoro świt. Się wie, trenerze.
38
00:04:53,919 --> 00:04:55,712
Może się nie znam, ale…
39
00:04:56,755 --> 00:04:58,090
czy nurkowania…
40
00:04:59,007 --> 00:05:00,175
zazwyczaj…
41
00:05:01,134 --> 00:05:02,553
nie ćwiczy się w wodzie?
42
00:05:10,143 --> 00:05:11,979
Nie chcę krytykować,
43
00:05:12,062 --> 00:05:14,565
ale stoimy tu już chyba tak z pół godziny.
44
00:05:24,741 --> 00:05:27,578
Nie spodziewałam się,
że będzie aż tyle matmy.
45
00:05:34,251 --> 00:05:35,627
Ryzyk-fizyk.
46
00:05:59,193 --> 00:06:00,986
Nie zrobię tego, Snoopy.
47
00:06:01,528 --> 00:06:04,948
Proszę, nie odbieraj tego
jako trenerskiej porażki.
48
00:07:07,970 --> 00:07:09,888
Wszystko w porządku?
49
00:07:09,972 --> 00:07:12,891
Zdaje się, że straciłaś swój wigor.
50
00:07:12,975 --> 00:07:15,435
Może pływanie podniesie cię na duchu?
51
00:07:15,519 --> 00:07:19,606
Może nawet uda ci się wykonać
jeden z tych eleganckich skoków do wody?
52
00:07:20,148 --> 00:07:21,775
Nie wytrzymam tego!
53
00:07:21,859 --> 00:07:24,611
O co w ogóle chodzi
z tym całym nurkowaniem?
54
00:07:24,695 --> 00:07:28,031
To po prostu skok do wody,
tylko że do góry nogami.
55
00:07:30,909 --> 00:07:32,744
Co w tym takiego fajnego?
56
00:07:36,081 --> 00:07:37,875
Dobrze, coś wam opowiem.
57
00:07:37,958 --> 00:07:40,252
Wszystko zaczęło się zeszłego lata.
58
00:07:41,128 --> 00:07:43,672
Razem z tatą
pojechaliśmy odwiedzić kuzynów.
59
00:07:43,755 --> 00:07:45,924
Mają w ogrodzie wielki basen.
60
00:07:46,008 --> 00:07:47,843
Tato, patrz, jak nurkuję.
61
00:07:49,303 --> 00:07:51,013
Tylko że nie zanurkowałam.
62
00:07:54,558 --> 00:07:56,101
Upadłam na brzuch.
63
00:07:56,185 --> 00:07:58,937
Tego dnia nie tylko moja twarz
była czerwona.
64
00:07:59,021 --> 00:08:03,734
Do końca wakacji
wszyscy mnie przezywali Ogorzały brzusio.
65
00:08:05,652 --> 00:08:08,405
Od tego czasu, mimo że nawet bym chciała,
66
00:08:08,488 --> 00:08:11,241
nie umiem się zmusić do nurkowania.
67
00:08:11,325 --> 00:08:14,995
W porządku, Patty.
Wszyscy się przecież czegoś boją.
68
00:08:15,078 --> 00:08:16,914
Ja się boję budyniu.
69
00:08:16,997 --> 00:08:21,376
Słyszałem, że jest pyszny,
ale nie ufam jedzeniu, które się trzęsie.
70
00:08:21,460 --> 00:08:25,172
Ja się boję obozowego prysznica,
bo zobaczyłem tam pająka.
71
00:08:25,255 --> 00:08:28,300
Ja się boję ludzi, którzy myślą,
że jestem miła i czarująca.
72
00:08:29,593 --> 00:08:31,845
No co? Naprawdę się ich boję!
73
00:08:31,929 --> 00:08:33,722
Ja się boję…
74
00:08:33,804 --> 00:08:36,558
tak naprawdę wszystkiego.
75
00:08:37,726 --> 00:08:41,063
Uwierz mi,
doznałem w życiu wielu rozczarowań,
76
00:08:41,145 --> 00:08:44,525
ale poddanie się
może być najgorszym wyjściem.
77
00:08:44,608 --> 00:08:46,860
Nie pozwól, żeby strach cię zatrzymał.
78
00:08:54,284 --> 00:08:56,203
- Uda ci się.
- Dasz radę.
79
00:08:56,286 --> 00:08:57,579
- No dalej.
- Wskakuj.
80
00:08:57,663 --> 00:08:58,872
Peppermint Patty!
81
00:09:06,255 --> 00:09:07,256
Zrobiłam to!
82
00:09:12,177 --> 00:09:15,556
Hej! Tam jest moja gumowa kaczka.
83
00:09:26,942 --> 00:09:28,002
PODRĘCZNIK SKAUTINGU DLA BEAGLI
84
00:09:28,026 --> 00:09:29,903
„I ty zostań skautem.
85
00:09:30,988 --> 00:09:32,406
Komunikacja.
86
00:09:37,035 --> 00:09:38,412
Żeby zostać skautem,
87
00:09:38,495 --> 00:09:42,082
musisz opanować
sztukę komunikacji niewerbalnej
88
00:09:42,165 --> 00:09:44,793
lub wyrażania siebie bez użycia słów”.
89
00:09:47,254 --> 00:09:50,257
Twój pies chyba macha do nas
z tamtej wyspy.
90
00:09:50,340 --> 00:09:51,341
Naprawdę?
91
00:09:53,886 --> 00:09:55,429
Cześć, Snoopy!
92
00:10:04,146 --> 00:10:07,649
„Jedną z form komunikacji
niewerbalnej jest alfabet Morse’a.
93
00:10:08,317 --> 00:10:12,529
To forma kodu, która wykorzystuje kropki
i kreski do literowania”.
94
00:10:13,614 --> 00:10:18,285
Kropka, kropka, kropka. Kreska,
kreska, kreska. Kropka, kropka, kropka.
95
00:10:18,368 --> 00:10:20,662
Nie wiedziałem, że znasz alfabet Morse’a.
96
00:10:21,413 --> 00:10:23,665
Tylko podstawy.
97
00:10:24,499 --> 00:10:25,959
Do licha.
98
00:10:26,043 --> 00:10:28,962
Plusem jest to,
że daje niezły pokaz świateł.
99
00:10:31,715 --> 00:10:35,594
Snoopy, my nic nie rozumiemy!
100
00:10:35,677 --> 00:10:39,556
„Inną formą komunikacji
niewerbalnej jest semafor.
101
00:10:39,640 --> 00:10:42,392
Komunikacja na odległość za pomocą flag”.
102
00:10:49,650 --> 00:10:52,653
Czy on tam uprawia jakąś gimnastykę?
103
00:10:53,153 --> 00:10:54,530
„Gdy wszystko zawiedzie…
104
00:10:55,989 --> 00:10:58,450
zawsze pozostają stare, dobre szarady”.
105
00:10:59,493 --> 00:11:01,370
Szarady. Dwa słowa.
106
00:11:05,707 --> 00:11:07,584
Pierwsze słowo. Jeść?
107
00:11:08,919 --> 00:11:10,170
Kolacja!
108
00:11:12,214 --> 00:11:13,507
Drugie słowo.
109
00:11:14,258 --> 00:11:17,135
Zegarek? Czas!
110
00:11:25,435 --> 00:11:29,022
To pora kolacji i chce,
żebyśmy zabrali go z tej wyspy.
111
00:11:30,649 --> 00:11:32,150
Trzeba było powiedzieć!
112
00:11:43,579 --> 00:11:45,122
Mogę się przyłączyć, Snoopy?
113
00:11:49,626 --> 00:11:50,752
Co tam czytasz?
114
00:11:54,590 --> 00:11:58,135
„Skaut beagle najlepiej czuje się
na łonie natury...
115
00:11:59,511 --> 00:12:03,015
racząc się ciszą i spokojem
na świeżym powietrzu”.
116
00:12:07,144 --> 00:12:08,562
Słyszałeś to?
117
00:12:28,916 --> 00:12:31,335
„Przyjaciel na niepogodę”.
118
00:12:34,505 --> 00:12:38,550
A ja myślałam, że na tym obozie
nie spotka mnie już nic gorszego.
119
00:12:39,468 --> 00:12:43,764
To idealny dzień na zajęcia plastyczne.
Można stworzyć własne słońce.
120
00:12:44,348 --> 00:12:47,059
Nie wiem, czy mi wystarczy żółtych kredek.
121
00:12:47,726 --> 00:12:49,144
Mówiłem to w przenośni.
122
00:12:49,645 --> 00:12:53,732
W tym przypadku słońce,
które chcę zrobić, to stojak na ołówki.
123
00:12:54,274 --> 00:12:57,069
Obyś tworzył lepsze stojaki niż metafory.
124
00:12:57,945 --> 00:13:01,198
Hej, Sally. Zrobimy bransoletki przyjaźni?
125
00:13:01,740 --> 00:13:04,243
Cokolwiek, by oderwać myśli od deszczu.
126
00:13:04,326 --> 00:13:05,244
Ja uważam,
127
00:13:05,327 --> 00:13:09,248
że nic tak nie cementuje przyjaźni,
jak wspólne robienie stojaków.
128
00:13:12,626 --> 00:13:13,877
No dobra.
129
00:13:13,961 --> 00:13:17,339
Ale kiedy wasze ołówki
zaczną nagle staczać się ze stołu,
130
00:13:17,422 --> 00:13:18,841
nie przychodźcie z tym do mnie.
131
00:14:10,851 --> 00:14:13,395
„Odznaka budowniczego
jest przyznawana skautom
132
00:14:13,478 --> 00:14:16,732
za stworzenie schronienia z tego,
co znajdą w naturze”.
133
00:14:35,292 --> 00:14:37,878
Jak myślisz? Sznurek złoty czy czerwony?
134
00:14:37,961 --> 00:14:40,005
- Oba!
- Dobry pomysł.
135
00:14:43,842 --> 00:14:45,177
Co takiego?
136
00:14:45,260 --> 00:14:49,223
No bo wiesz, splot do przodu
wygląda lepiej niż do tyłu.
137
00:14:50,849 --> 00:14:52,184
Chyba masz rację.
138
00:14:57,773 --> 00:14:59,358
Wszystko w porządku?
139
00:15:00,359 --> 00:15:02,277
Nakładasz na to koraliki?
140
00:15:02,361 --> 00:15:03,445
A nie powinnam?
141
00:15:03,946 --> 00:15:06,031
Nie, nie. W porządku.
142
00:15:06,114 --> 00:15:07,616
No chyba…
143
00:15:09,409 --> 00:15:10,409
Co?
144
00:15:11,370 --> 00:15:13,372
Nie zawiązujesz dość mocno.
145
00:15:13,455 --> 00:15:16,708
Takie bransoletki
powinny być ciasne i trwałe.
146
00:15:16,792 --> 00:15:20,754
Ja uważam, że bransoletki
powinny być elastyczne i kolorowe.
147
00:15:20,838 --> 00:15:24,466
Rozumiem. Gusta są przecież różne.
148
00:15:24,550 --> 00:15:26,134
Tak sądzę.
149
00:15:28,720 --> 00:15:31,306
„Dobrze wykonane schronienie
to coś więcej
150
00:15:31,390 --> 00:15:32,891
niż bezpieczne miejsce.
151
00:15:32,975 --> 00:15:36,144
To powód do dumy
dla nieustraszonych skautów”.
152
00:16:20,189 --> 00:16:21,732
Chuchasz mi w kark.
153
00:16:21,815 --> 00:16:24,276
Bo chce mieć pewność, że robisz to dobrze.
154
00:16:24,359 --> 00:16:27,070
Jak mogę robić to dobrze,
kiedy czuję twój oddech?
155
00:16:28,655 --> 00:16:30,032
Jeszcze koraliki?
156
00:16:30,115 --> 00:16:31,450
Nie wytrzymam.
157
00:16:31,533 --> 00:16:36,038
To co my robimy? Naszyjniki?
Przynajmniej użyj nieco brokatu.
158
00:16:36,121 --> 00:16:38,040
Skoro masz pojęcie o przyjaźni,
159
00:16:38,123 --> 00:16:40,542
to wiesz,
że nie używa się do tego brokatu.
160
00:16:40,626 --> 00:16:43,420
Robi się bałagan. A co w tym szałowego?
161
00:16:43,504 --> 00:16:46,757
Ja przynajmniej nie rujnuję
mojej bransoletki przyjaźni.
162
00:16:46,840 --> 00:16:50,093
Dobra. Nie podoba ci się moja,
to zrób sobie sama.
163
00:16:50,177 --> 00:16:51,178
A zrobię.
164
00:16:52,554 --> 00:16:54,765
- To może ja…
- Siadaj!
165
00:17:41,186 --> 00:17:45,440
Linus, poprosisz Sally,
z którą nie chcę rozmawiać,
166
00:17:45,524 --> 00:17:46,984
żeby podała nożyczki?
167
00:17:47,067 --> 00:17:51,613
Linus, powiesz, proszę, Naomi,
z którą ja też nie chcę rozmawiać,
168
00:17:51,697 --> 00:17:54,741
że nożyczki leżą bliżej jej strony?
169
00:17:54,825 --> 00:17:58,537
Linus, przekażesz Sally,
z którą nie chcę rozmawiać,
170
00:17:58,620 --> 00:18:01,039
- że ja…
- Któraś chce się zamienić miejscami?
171
00:18:01,123 --> 00:18:02,124
Nie!
172
00:18:39,620 --> 00:18:40,704
Proszę bardzo.
173
00:18:43,040 --> 00:18:46,835
A tutaj kolejna bransoletka
dla prawdziwego przyjaciela.
174
00:18:54,301 --> 00:18:57,679
Zobacz, co twoje bransoletki
zrobiły biednemu Linusowi.
175
00:18:57,763 --> 00:19:02,184
Jeśli już, to się stało,
ponieważ oślepiał go ten cały brokat.
176
00:19:02,267 --> 00:19:03,894
No nie wytrzymam!
177
00:19:04,686 --> 00:19:08,273
Nie ma dobrego lub złego sposobu
na wykonanie bransoletki.
178
00:19:08,357 --> 00:19:12,903
I z pewnością nie jest to coś,
dla czego warto testować przyjaźń.
179
00:19:26,291 --> 00:19:29,878
Wiesz co? Została mi jedna bransoletka.
180
00:19:29,962 --> 00:19:33,048
Ale równie dobrze
mogę ją wyrzucić do kosza.
181
00:19:33,131 --> 00:19:36,677
To by było marnotrawstwo.
To ładna bransoletka.
182
00:19:36,760 --> 00:19:40,389
Twoja też. Te koraliki są przepiękne.
183
00:19:40,889 --> 00:19:43,183
Może być twoja, jeśli chcesz.
184
00:19:48,647 --> 00:19:51,275
Kto słyszał o zielonym stojaku na ołówki?
185
00:19:51,358 --> 00:19:54,486
Nigdy bym nie trzymała swoich
w czymś tak tandetnym.
186
00:19:54,570 --> 00:19:55,571
Zgadzam się.
187
00:20:10,043 --> 00:20:12,254
„Bardziej niż o dumę czy schronienie
188
00:20:12,337 --> 00:20:14,756
w odznace budowniczego
chodzi o wspólną pracę.
189
00:20:15,716 --> 00:20:19,511
W końcu to liczy się najbardziej
w byciu skautem beagle’em”.
190
00:20:38,197 --> 00:20:40,073
Nareszcie wolna.
191
00:20:40,157 --> 00:20:41,825
Hej, Linus. Łap.
192
00:20:46,163 --> 00:20:47,247
Kurka.
193
00:20:48,415 --> 00:20:49,458
TWÓRCA: CHARLES M. SCHULZ
194
00:21:18,445 --> 00:21:20,447
DZIĘKUJEMY, SPARKY.
NA ZAWSZE W NASZYCH SERCACH.
194
00:21:21,305 --> 00:22:21,832
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,
by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org