"Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day
ID | 13193250 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E11.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 32621957 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamér for ditt produkt her.
Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
SNOOPYS SOMMERLEIR
3
00:01:00,686 --> 00:01:02,980
"Forelskelsen."
4
00:01:05,941 --> 00:01:10,153
- Jeg har et problem, Snefrid.
- Er det giftig eføy?
5
00:01:10,237 --> 00:01:13,448
Eller giftig eik?
Eller den skumle giftbjørka?
6
00:01:13,532 --> 00:01:16,368
Den siste greia der tror jeg ikke finnes.
7
00:01:16,451 --> 00:01:19,872
En kan aldri
vokte seg godt nok mot bladverk.
8
00:01:19,955 --> 00:01:25,836
Du er en snåling, Snefrid. Men nei.
Problemet mitt er mye verre.
9
00:01:26,336 --> 00:01:31,258
- Jeg tror Chuck er forelsket i meg.
- Hvorfor tror du det, sjef?
10
00:01:31,341 --> 00:01:33,594
Det er helt tydelig å se.
11
00:01:34,720 --> 00:01:36,096
Fint vær i dag.
12
00:01:40,976 --> 00:01:43,812
Det er nok skjebnebestemt, sjef.
13
00:01:44,688 --> 00:01:48,984
Som om ikke det var ille nok,
snart kommer sommerlåvedansen.
14
00:01:49,067 --> 00:01:54,865
Chuck byr meg sikkert opp til dans.
Når jeg sier nei, blir han helt knust.
15
00:01:54,948 --> 00:02:01,788
- Du kan vel danse med ham.
- Nei, nei, nei. Jeg må ta det ved roten.
16
00:02:02,289 --> 00:02:04,458
Chuck er en følsom type.
17
00:02:04,541 --> 00:02:08,377
Han sitter sikkert der ute
og lengter etter meg akkurat nå.
18
00:02:10,672 --> 00:02:13,217
Ingenting slår bologna-skinke.
19
00:02:14,593 --> 00:02:20,098
Hør etter, dere to. Jeg har
ansvaret for å forberede låvedansen.
20
00:02:20,182 --> 00:02:25,938
Charlie Brown, du skal lede pynteteamet.
Snoopy, jeg trenger deg også.
21
00:02:29,191 --> 00:02:33,403
Hva om jeg sier at det ligger
et beaglespeidermerke i potten?
22
00:02:36,532 --> 00:02:37,783
Bli med meg.
23
00:02:46,917 --> 00:02:48,085
Filler'n.
24
00:02:49,503 --> 00:02:52,923
Leiren pleide
å frakte folk til dansen med høyvogn.
25
00:02:53,423 --> 00:02:55,592
Men traktoren går ikke lenger.
26
00:02:56,218 --> 00:03:00,514
Du kan sikkert få et mekanikermerke
hvis du klarer å fikse den.
27
00:03:17,823 --> 00:03:21,368
Vi må ha flere bevis
for den leirforelskelse-teorien din.
28
00:03:21,451 --> 00:03:25,914
For eksempel, prøver Charles
å finne grunner til å treffe deg?
29
00:03:26,415 --> 00:03:31,295
Sofie ga meg ansvaret for å pynte
til låvedansen. Vil dere to hjelpe til?
30
00:03:33,088 --> 00:03:36,842
- Ja, kanskje det.
- Flott. Ses i låven.
31
00:03:38,969 --> 00:03:44,266
- Fikk du svar på spørsmålet ditt?
- Han inviterte meg også.
32
00:03:44,349 --> 00:03:46,059
Ingen klar konklusjon.
33
00:03:46,935 --> 00:03:50,105
Jeg orker ikke sånne romantiske intriger.
34
00:03:56,486 --> 00:04:01,909
Charles har visst spurt mange
om å hjelpe til. Vi må ha flere bevis.
35
00:04:01,992 --> 00:04:05,454
Har han vanskelig
for å snakke når du er i nærheten?
36
00:04:06,288 --> 00:04:07,539
Kan dere høre her litt?
37
00:04:08,624 --> 00:04:11,960
Som alle vet,
skal vi pynte til låvedansen, og...
38
00:04:14,463 --> 00:04:17,757
Som den som er ansvarlig,
39
00:04:17,841 --> 00:04:21,762
tenkte jeg at jeg skulle
si noen ord til inspirasjon.
40
00:04:21,845 --> 00:04:24,848
Så, lykke til?
41
00:04:24,932 --> 00:04:28,393
Nei. Gi jernet? Nei, nei.
42
00:04:29,102 --> 00:04:33,607
Der kan du se.
Stakkaren er hodestups forelsket.
43
00:04:34,358 --> 00:04:36,985
Han roter i hvert fall fælt med peptalken.
44
00:04:37,069 --> 00:04:42,282
Som Winston Churchill sa...
Hva var det han sa?
45
00:04:44,618 --> 00:04:46,662
Kan vi begynne å pynte nå?
46
00:05:18,318 --> 00:05:23,657
Sofie, vet du hvordan du finner ut
om noen er forelsket i deg?
47
00:05:24,157 --> 00:05:27,703
Jeg er tilfeldigvis ekspert på området.
48
00:05:27,786 --> 00:05:31,748
Som dere vet,
har Schrøder vært forelsket i meg lenge.
49
00:05:36,962 --> 00:05:39,715
Det er så klart ikke alltid lett å vite.
50
00:05:39,798 --> 00:05:43,635
Et sikkert tegn er
når noen stadig gir deg små gaver.
51
00:05:44,136 --> 00:05:45,846
Kan du feie gulvet litt?
52
00:05:46,388 --> 00:05:49,683
Jeg kan ikke ta imot den.
Det ville vært feil.
53
00:05:51,602 --> 00:05:54,563
Ok. Da feier jeg selv, da.
54
00:05:56,857 --> 00:05:59,026
Er det noe mer, Sofie?
55
00:06:00,819 --> 00:06:04,156
Kløning rundt
forelskelsens objekt sier mye.
56
00:06:45,697 --> 00:06:47,366
Hvor er den beaglen?
57
00:06:53,539 --> 00:06:55,791
Hei, Snoopy! Hurra!
58
00:06:56,291 --> 00:06:58,460
Det var jammen på tide.
59
00:07:09,096 --> 00:07:11,974
Vi mangler en brikke i beviskjeden.
60
00:07:12,057 --> 00:07:15,143
Prøver Charles alltid å komme innpå deg?
61
00:07:24,528 --> 00:07:28,073
Så du det?
Chuck kom veldig tett innpå meg.
62
00:07:28,156 --> 00:07:30,868
Svaret er klart. Forelskelse.
63
00:07:30,951 --> 00:07:36,039
Han kommer garantert til å spørre om
en dans. Da må jeg knuse hjertet hans.
64
00:07:36,540 --> 00:07:41,378
Hvis det hjelper, traktoren vil ikke gå.
Kanskje vi aldri kommer fram.
65
00:07:44,173 --> 00:07:46,341
Jeg skulle aldri stolt på deg.
66
00:07:48,218 --> 00:07:52,639
Vi trenger ikke traktoren lenger.
Låven er der borte.
67
00:07:54,892 --> 00:07:57,561
Hurra, la oss danse!
68
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
Hva skal jeg gjøre med Chuck?
69
00:08:05,277 --> 00:08:08,822
Kanskje du bare skal si
at følelsene ikke er gjensidig.
70
00:08:09,323 --> 00:08:12,659
Selv om han er skuffet,
vil han like at du er ærlig.
71
00:08:12,743 --> 00:08:14,536
Godt råd, Snefrid.
72
00:08:18,999 --> 00:08:21,793
Du liker meg litt, gjør du ikke det?
73
00:08:22,669 --> 00:08:25,714
- Gjør jeg det?
- Ja, du gjør det.
74
00:08:26,215 --> 00:08:28,842
Men vi er venner, Chuck. Det er alt.
75
00:08:32,221 --> 00:08:33,221
Fint.
76
00:08:34,222 --> 00:08:37,768
Jeg går med på å danse med deg,
men bare som venner.
77
00:08:38,268 --> 00:08:42,731
- Vil du danse med meg?
- Som venner. Skjønner du?
78
00:08:44,983 --> 00:08:48,820
Det var bra vi tok en prat.
Ses på dansegulvet.
79
00:08:50,864 --> 00:08:55,994
- Som venner.
- Jeg skjønner aldri hva som foregår.
80
00:09:00,707 --> 00:09:05,754
Dere fikk faktisk traktoren i gang
selv om den stoppet etter et stykke.
81
00:09:05,838 --> 00:09:09,174
Det betyr nok at dere fortjener et merke.
82
00:09:28,944 --> 00:09:29,944
BEAGLESPEIDER-HÅNDBOKA
83
00:09:29,987 --> 00:09:31,989
"Kan du bli en beaglespeider?
84
00:09:32,906 --> 00:09:34,533
Å stå opp tidlig."
85
00:09:40,247 --> 00:09:44,668
"Beaglespeidere står tidlig opp,
ivrige og klare for en ny dag."
86
00:09:48,380 --> 00:09:51,300
"De hilser dagen med glede og entusiasme,
87
00:09:51,800 --> 00:09:55,762
fulle av futt, energi og pågangsmot."
88
00:11:09,711 --> 00:11:14,550
Kan du gi deg? Noen av oss
prøver faktisk å sove der nede.
89
00:11:48,333 --> 00:11:51,253
Dronningslange! Jeg så en dronningslange!
90
00:11:51,336 --> 00:11:57,593
For siste gang, det er ingen slanger
her. Verken dronning eller andre.
91
00:11:59,636 --> 00:12:02,264
Den var rett her borte.
92
00:12:19,448 --> 00:12:23,619
Vær grei, da. En sovepose likner
ganske mye på en dronningslange.
93
00:12:23,702 --> 00:12:25,370
Jeg gremmes.
94
00:12:28,123 --> 00:12:29,833
"Leirleder for en dag."
95
00:12:33,795 --> 00:12:37,132
Det er veldig livlig stemning
under middagen i dag.
96
00:12:37,216 --> 00:12:41,261
- Kan det være spagettien?
- Snefrid, vi skal ha den store trekningen
97
00:12:41,345 --> 00:12:45,974
om hvem som får
bli leirleder for en dag i morgen.
98
00:12:46,892 --> 00:12:49,895
- Har du glemt det?
- Det har jeg ikke fått med meg.
99
00:12:49,978 --> 00:12:53,982
Hva skal du finne på
hvis navnet ditt blir trukket ut, Charlie?
100
00:12:54,066 --> 00:12:58,111
Da holder jeg en heldags
baseball-turnering. Hva med deg, Lasse?
101
00:12:58,195 --> 00:13:02,449
Uten tvil: "s'mores" i bøttevis.
102
00:13:05,410 --> 00:13:09,831
Uansett håper jeg at den som vinner,
tar sitt nye ansvar på alvor.
103
00:13:11,708 --> 00:13:14,044
Stille, alle sammen! Det er trekning!
104
00:13:16,588 --> 00:13:18,048
Og vinneren er...
105
00:13:19,466 --> 00:13:21,301
Snefrid?
106
00:14:14,354 --> 00:14:16,690
Hei, Snefrid. Oppe så seint?
107
00:14:16,773 --> 00:14:21,945
Jeg jobber med timeplanen for i morgen.
Det blir ikke lett, men hvis vi står på,
108
00:14:22,029 --> 00:14:25,407
kan vi rekke å få med
alles favorittaktiviteter.
109
00:14:25,490 --> 00:14:30,245
"11:45 til 11:50, baseball-turnering.
110
00:14:30,329 --> 00:14:34,666
11:50 til 11:56, vannski.
111
00:14:34,750 --> 00:14:40,589
11:56 til 12:00, s'mores i bøttevis."
Dette spørs, altså.
112
00:14:40,672 --> 00:14:44,426
Du har rett. Burde nok
legge til 30 sekunders reisetid.
113
00:14:44,510 --> 00:14:50,432
Snefrid, poenget med å være leirleder for
en dag er å velge det du helst vil gjøre.
114
00:14:50,516 --> 00:14:54,770
Jeg vet ikke.
Jeg vil ikke at noen skal bli skuffet.
115
00:14:54,853 --> 00:14:56,522
Det vil ikke skje.
116
00:14:56,605 --> 00:15:00,984
Jeg tror alle vil sette pris på
å gjøre noe du syntes er morsomt.
117
00:15:01,068 --> 00:15:04,488
- Det ville i hvert fall jeg.
- Virkelig? Tror du det?
118
00:15:08,367 --> 00:15:09,868
Takk, Charles.
119
00:15:11,954 --> 00:15:13,163
Ingen årsak.
120
00:15:31,682 --> 00:15:35,269
Jeg håper dere gleder dere.
Jeg har planlagt en stor dag.
121
00:15:35,352 --> 00:15:38,605
Vi skal begynne med
litt morsom fysisk aktivitet.
122
00:15:39,231 --> 00:15:40,440
Yoga.
123
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
Jippi! Yoga.
124
00:15:49,783 --> 00:15:53,120
Pust dypt gjennom fotsålene.
125
00:15:53,203 --> 00:15:56,415
Hæ? Har vi lunger i føttene?
126
00:15:58,292 --> 00:16:02,379
Denne urgamle øvelsen
er både avslappende og opplivende.
127
00:16:02,462 --> 00:16:07,676
Vi har varmet opp i en halvtime.
Når begynner aktiviteten?
128
00:16:07,759 --> 00:16:10,137
Dette er visst aktiviteten.
129
00:16:30,657 --> 00:16:36,205
Ok, medelever. Nå som vi er varme i trøya,
er det på tide å leke litt med naturen.
130
00:16:37,706 --> 00:16:41,126
- Skal vi leke gjemsel?
- Nesten.
131
00:16:41,210 --> 00:16:45,547
Vi skal telle ringer på trestubber
for å se hvor gamle trærne var.
132
00:16:47,216 --> 00:16:50,928
- Kaller du det nesten?
- Begge to er med telling.
133
00:16:51,011 --> 00:16:53,764
Ok, folkens. Vi setter i gang.
134
00:16:57,059 --> 00:17:01,855
Takk igjen for rådet, Charles. Jeg hadde
ikke valgt disse aktivitetene uten deg.
135
00:17:03,607 --> 00:17:04,775
Alt i orden.
136
00:17:45,524 --> 00:17:49,278
Denne aktiviteten handler om
å møte en motstander i nærkamp
137
00:17:49,361 --> 00:17:52,114
om et strategisk overtak.
138
00:17:52,614 --> 00:17:54,825
Naturtro lagsjakk.
139
00:17:57,369 --> 00:18:00,622
Symbolene deres viser
hvilken brikke dere er.
140
00:18:00,706 --> 00:18:03,709
Da er vel denne klumpete greia dronningen?
141
00:18:03,792 --> 00:18:06,420
Nei, Sofie, du er en bonde.
142
00:18:07,129 --> 00:18:12,009
- Dette er for drøyt!
- Får vi en ball eller noe å sparke rundt?
143
00:18:12,092 --> 00:18:16,096
Nei. Men det finnes regler
for individuelle trekk
144
00:18:16,180 --> 00:18:20,267
som gjør at du langsomt kan formulere
og iverksette en vinnende strategi.
145
00:18:20,350 --> 00:18:26,273
- Så denne leken er mest å stå stille?
- Ja, med hjernen i høygir.
146
00:18:28,734 --> 00:18:32,279
Hva? Har dere det ikke gøy?
147
00:18:35,115 --> 00:18:40,537
Jeg trodde dere ville like noe annerledes.
Jeg har visst ødelagt dagen for alle.
148
00:18:45,042 --> 00:18:49,755
Ok. Det ble ingen dag
med typiske leiraktiviteter. Hva så?
149
00:18:49,838 --> 00:18:53,258
Snefrid har vært med
på leken vår i hele sommer.
150
00:18:53,342 --> 00:18:57,387
Jeg tenkte det ville være fint
med en dag med hennes aktiviteter.
151
00:18:57,471 --> 00:19:02,434
Så er det kanskje litt uvant.
Men vi kan vel i det minste prøve det.
152
00:19:44,059 --> 00:19:50,232
Jeg liker det du prøvde på, Charles.
Men jeg skulle nok holdt meg til planen.
153
00:19:50,315 --> 00:19:53,735
Tror du det?
Det er noe jeg synes du bør se.
154
00:19:56,321 --> 00:19:59,783
Bønder, slutt rekke!
Vi er blitt kuet lenge nok!
155
00:19:59,867 --> 00:20:04,371
Du fornærmer dronningen, din elendige...
Hei, Snefrid.
156
00:20:06,874 --> 00:20:09,710
Vi ville gi naturtro lagsjakk en sjanse,
157
00:20:09,793 --> 00:20:15,090
men ingen kan reglene, så vi
bare fant på noe. Håper det er greit.
158
00:20:15,174 --> 00:20:18,677
Ja, hvis dere har det gøy.
Det var alt jeg ville.
159
00:20:19,595 --> 00:20:21,138
Angrip!
160
00:20:26,101 --> 00:20:27,728
Takk, Charles.
161
00:20:49,875 --> 00:20:51,395
BASERT PÅ KNØTTENE
AV CHARLES M. SCHULZ
162
00:21:14,816 --> 00:21:16,818
Norsk tekst: Mari Eggen
163
00:21:19,905 --> 00:21:21,865
TAKK, SPARKY.
ALLTID I VÅRE HJERTER.
163
00:21:22,305 --> 00:22:22,309
Støtter du oss og blir VIP medlem,
får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org