"Camp Snoopy" Campfire Yarns/Beagle Point or Bust
ID | 13193256 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Campfire Yarns/Beagle Point or Bust |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E05.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 32515592 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
SNOOPYS SOMMERLEIR
3
00:00:29,655 --> 00:00:33,408
Vet dere hva vi burde?
Fortelle skrekkhistorier rundt leirbålet.
4
00:00:33,492 --> 00:00:36,119
- Ja!
- Så gøy!
5
00:00:36,203 --> 00:00:38,163
Skrekkhistorier er topp!
6
00:00:40,457 --> 00:00:43,627
Jeg kan ingen skrekkhistorier, Snoopy.
7
00:00:43,710 --> 00:00:46,213
Kanskje vi kan ha en koselig allsang?
8
00:01:02,271 --> 00:01:03,355
Filler'n.
9
00:01:04,063 --> 00:01:06,525
Da blir det skrekkhistorier.
10
00:01:06,608 --> 00:01:10,028
Før vi begynner,
må jeg ha en grillet marshmallow til.
11
00:01:11,780 --> 00:01:16,451
Er det tomt? Hvordan klarte vi
å spise opp alle så fort?
12
00:01:18,579 --> 00:01:19,580
Snoopy!
13
00:01:22,040 --> 00:01:24,543
"Leirbålhistorier."
14
00:01:26,962 --> 00:01:29,715
Og da gikk det opp for henne
15
00:01:29,798 --> 00:01:34,219
at bilen som kom bak henne,
ikke blinket med lysene for å skremme.
16
00:01:34,303 --> 00:01:39,224
De blinket for å advare henne om at hun...
17
00:01:39,725 --> 00:01:41,643
hadde lavt dekktrykk.
18
00:01:44,271 --> 00:01:46,440
Det påvirker bensinforbruket.
19
00:01:47,774 --> 00:01:48,692
Selvsagt.
20
00:01:48,775 --> 00:01:52,112
Ikke så skummelt, men urovekkende.
21
00:01:56,033 --> 00:02:00,495
- Det var litt av en skrekkhistorie!
- Jeg likte at den var nifs.
22
00:02:00,579 --> 00:02:04,333
Og at den hadde noen
som gjorde en god gjerning.
23
00:02:04,416 --> 00:02:05,876
Hvem er nestemann?
24
00:02:09,755 --> 00:02:11,173
Jeg overtar!
25
00:02:11,256 --> 00:02:16,220
Fortellingen min heter:
"Gutten med de hjemsøkte hender."
26
00:02:18,430 --> 00:02:22,226
Det var en gang en gutt
som elsket å spille klassisk musikk.
27
00:02:22,309 --> 00:02:26,730
Hvorfor spiller du ikke noe mer moderne,
som rock 'n' roll?
28
00:02:26,813 --> 00:02:31,276
Når noe er tidløst,
er det moderne for alltid.
29
00:02:32,778 --> 00:02:35,072
Hokus pokus.
30
00:02:35,155 --> 00:02:37,491
Hva mener du med det?
31
00:03:00,013 --> 00:03:03,767
Samme hva han prøvde,
ble alt han spilte, feil.
32
00:03:04,351 --> 00:03:08,772
Beethoven ble bebop. Rakhmaninov ble rock.
33
00:03:08,856 --> 00:03:12,401
Mozart ble også til musikk han ikke likte.
34
00:03:15,028 --> 00:03:17,865
Ja, dette er det jeg kaller musikk.
35
00:03:21,034 --> 00:03:24,538
Og han spilte aldri Beethoven igjen.
36
00:03:28,750 --> 00:03:33,088
- Jeg likte at det var en helt med.
- Gutten med hjemsøkte hender?
37
00:03:33,172 --> 00:03:36,008
Heksa, så klart.
38
00:03:38,886 --> 00:03:41,305
Ok. Hvem tar neste?
39
00:03:43,557 --> 00:03:45,893
Jeg! Jeg tar neste.
40
00:03:46,560 --> 00:03:49,229
Det var en gang ei jente som elsket pizza.
41
00:03:49,313 --> 00:03:53,650
Men hun fikk det bare på spesielle dager,
som på bursdagen sin.
42
00:03:55,485 --> 00:03:58,488
Dette året ønsket hun seg noe.
43
00:04:01,033 --> 00:04:03,285
Å få pizza hele tida.
44
00:04:04,536 --> 00:04:08,874
Neste morgen fikk hun pizza til frokost.
45
00:04:10,459 --> 00:04:12,836
Og så pizza til lunsj.
46
00:04:13,754 --> 00:04:15,964
Måltid etter måltid.
47
00:04:16,464 --> 00:04:18,800
Alt hun fikk, var pizza.
48
00:04:24,640 --> 00:04:30,395
Hei, Snefrid. Kan jeg få halve sandwichen
din? Jeg får bare pizza for tida.
49
00:04:32,105 --> 00:04:34,525
Her. Ta servelaten min, sjef.
50
00:04:35,484 --> 00:04:37,236
Det er pizza.
51
00:04:42,866 --> 00:04:46,662
Pernille? Er noe galt, sjef?
52
00:04:49,540 --> 00:04:51,959
Hun fikk pizzaønsket oppfylt.
53
00:04:53,585 --> 00:04:55,712
Men det ble for mye av det gode.
54
00:05:00,008 --> 00:05:01,468
Wow.
55
00:05:01,552 --> 00:05:06,223
- Det der kalles en ironisk vri, Snefrid.
- Jeg skjønte det, sjef.
56
00:05:06,306 --> 00:05:08,809
- Ganske forstyrrende.
- Hvem tar neste?
57
00:05:14,523 --> 00:05:17,901
Oi! Begynner det ikke å bli litt sent?
58
00:05:19,361 --> 00:05:21,697
- Jeg vil fortelle!
- La meg!
59
00:05:23,282 --> 00:05:26,285
Hun fortsatte å skifte kanal.
60
00:05:26,368 --> 00:05:32,291
Men den forheksede fjernkontrollen
viste ingenting annet enn...
61
00:05:32,374 --> 00:05:33,959
Nyheter!
62
00:05:36,420 --> 00:05:40,007
Men hvis universet utvider seg,
og det gjør det,
63
00:05:40,090 --> 00:05:45,137
må det nødvendigvis en dag komme til
en grense. Og det kan bare føre til:
64
00:05:45,762 --> 00:05:48,682
Krymping. Og hva da, spør jeg.
65
00:05:48,765 --> 00:05:51,185
Hva da?
66
00:05:51,268 --> 00:05:56,106
Er det bare meg, eller virker månen
nærmere enn den var for to minutter siden?
67
00:06:02,863 --> 00:06:06,074
Da er det visst bare deg og meg igjen,
da, Charlie Brown.
68
00:06:06,658 --> 00:06:10,120
Ja. Ja. Begynn, du.
69
00:06:10,621 --> 00:06:16,001
Dette er den skumle historien
om ei jente som alt gikk galt for.
70
00:06:17,836 --> 00:06:20,422
Hun våknet på en helt normal dag.
71
00:06:22,299 --> 00:06:26,303
Virket det som. Men noe var annerledes.
72
00:06:27,554 --> 00:06:30,098
Først prøvde hun å fly drage.
73
00:06:34,061 --> 00:06:35,979
Men den ble spist av et tre.
74
00:06:36,605 --> 00:06:39,691
Og fra da av ble alt bare verre.
75
00:06:43,612 --> 00:06:46,573
Ikke et eneste valentinkort?
76
00:06:46,657 --> 00:06:48,825
Kan denne dagen bli verre?
77
00:06:55,541 --> 00:06:59,628
Og siden har ingen sett henne.
78
00:06:59,711 --> 00:07:01,922
Noe så fryktelig.
79
00:07:02,881 --> 00:07:07,511
- Høres fryktelig kjent ut.
- Ok, storebror. Din tur.
80
00:07:08,971 --> 00:07:09,972
Er det det?
81
00:07:11,849 --> 00:07:16,311
Hei, se på stjernene. Er de ikke fine?
82
00:07:16,395 --> 00:07:21,066
- Ikke ro deg vekk, Charlie.
- Nei. Kom med noe skummelt nå.
83
00:07:22,150 --> 00:07:27,197
Ok. Ja. Det var en kveld omtrent som nå.
84
00:07:29,283 --> 00:07:32,286
På et sted helt likt dette.
85
00:07:32,369 --> 00:07:37,124
Med barn omtrent som oss.
86
00:07:37,207 --> 00:07:38,792
Og det var en...
87
00:07:45,257 --> 00:07:46,675
busk.
88
00:07:49,011 --> 00:07:50,971
Men ikke en helt vanlig busk.
89
00:07:51,054 --> 00:07:58,020
En hjemsøkt busk som ble levende
og skremte livet av alle.
90
00:08:08,071 --> 00:08:09,573
Jeg gremmes.
91
00:08:40,604 --> 00:08:45,484
Charlie gjorde sikkert så godt han kunne,
men historien var ikke så skummel.
92
00:08:48,654 --> 00:08:50,572
Den hjemsøkte busk!
93
00:09:11,510 --> 00:09:15,180
Jeg kan visst ikke
fortelle skrekkhistorier.
94
00:09:26,733 --> 00:09:31,738
"Kan du bli Beaglespeider?
Å slå opp telt."
95
00:09:43,417 --> 00:09:47,629
"En grunnstein i Beaglespeiding
er å kunne slå opp et telt."
96
00:09:56,388 --> 00:10:02,394
"Er du usikker, har de fleste telt
en veiledning som gjør det lettere."
97
00:10:21,496 --> 00:10:26,752
"Når du har lest veiledningen,
er det på tide å få opp teltet."
98
00:11:26,395 --> 00:11:31,483
"Men på tur er det å sove
under åpen himmel best av alt."
99
00:11:37,322 --> 00:11:38,657
BEAGLESPEIDER-HÅNDBOKA
100
00:11:59,344 --> 00:12:02,264
"Reisen til Beagleodden."
101
00:12:03,265 --> 00:12:06,226
Postutdeling! Kom hit, alle sammen!
102
00:12:06,310 --> 00:12:11,940
Jeg har pakker til Pernille,
Lasse, Franklin, Snefrid.
103
00:12:12,024 --> 00:12:14,776
Jeg må si du imponerer meg, Charlie.
104
00:12:14,860 --> 00:12:18,197
Du får nesten aldri brev,
men møter opp hver dag.
105
00:12:18,280 --> 00:12:21,867
Sommeren er en travel tid
i pappas barbersalong.
106
00:12:22,576 --> 00:12:25,078
Jeg fikk brownies med to lag!
107
00:12:25,162 --> 00:12:27,623
Og jeg fikk kokoskjeks!
108
00:12:29,124 --> 00:12:32,878
- Er det noe til meg i dag, Sofie?
- Tvilsomt.
109
00:12:32,961 --> 00:12:37,090
I alle dager. Du har faktisk fått noe.
110
00:12:37,633 --> 00:12:38,884
En pakke!
111
00:12:39,635 --> 00:12:43,847
Det hadde vært nok med et vanlig brev.
Eller et postkort.
112
00:12:45,516 --> 00:12:49,144
Hvorfor skulle noen
sendt et postkort hjemmefra?
113
00:12:52,356 --> 00:12:56,360
- Skal du ikke åpne pakka?
- Jeg nyter forventningene.
114
00:12:56,443 --> 00:13:02,658
Den kan inneholde hva som helst.
Kjeks, skillingsboller, smørterter.
115
00:13:03,158 --> 00:13:07,329
- Ei brukt bok?
- Den er visst fra Snoopy.
116
00:13:07,412 --> 00:13:12,417
De fleste får kaker hjemmefra.
Jeg får ei dagbok fra hunden min.
117
00:13:13,752 --> 00:13:18,298
"En beretning om
den fatale reisen til Beagleodden."
118
00:13:18,382 --> 00:13:21,134
Han har dreis på det med å dramatisere.
119
00:13:21,677 --> 00:13:23,303
"Kall meg Snoopy."
120
00:13:23,387 --> 00:13:24,721
Jeg gremmes.
121
00:13:24,805 --> 00:13:26,890
"Som en del av mitt løpende prosjekt
122
00:13:26,974 --> 00:13:31,186
med å hjelpe mine kjære Beaglespeidere
å vinne merker og redde troppen,
123
00:13:31,270 --> 00:13:37,484
påtok jeg meg å lede dem
på et episk og ambisiøst eventyr."
124
00:13:42,489 --> 00:13:48,871
"Reisemålet? Den naturskjønne Beagleodden,
berømt for sine vakre solnedganger.
125
00:13:50,789 --> 00:13:55,127
Belønning?
Beaglespeidernes kanopadlemerke."
126
00:13:56,795 --> 00:14:01,008
"Reisen ville
bli strevsom, kanskje også farlig.
127
00:14:01,508 --> 00:14:05,387
Med tanke på det anbefalte jeg alle
å ta med ekstra sokker."
128
00:14:12,394 --> 00:14:16,899
"Første lærepunkt i en kano
er at alle må padle som et lag."
129
00:14:18,817 --> 00:14:23,488
"Etter kanskje først å lære hva en åre er.
130
00:14:23,572 --> 00:14:29,328
Etter litt rusk i startfasen padlet
min trofaste tropp snart som et lag.
131
00:14:31,955 --> 00:14:33,874
Men utfordringer har vi.
132
00:14:35,459 --> 00:14:37,336
Padling er slitsomt.
133
00:14:38,754 --> 00:14:42,716
Som leder er oppgaven min
å gjøre troppen fornøyd.
134
00:14:42,799 --> 00:14:46,720
Så jeg foreslo en sang
for å løfte humøret."
135
00:15:07,658 --> 00:15:12,788
"Med alle litt blidere, takket være meg,
bar det av sted til Beagleodden
136
00:15:12,871 --> 00:15:16,291
i den tro at alle hindringer
var ryddet av veien.
137
00:15:18,710 --> 00:15:21,380
Etter en litt uventet landgang,
138
00:15:21,463 --> 00:15:26,426
fikk troppen lære
noe av det mest fornøyelige med padling.
139
00:15:29,763 --> 00:15:30,848
Kanobæring."
140
00:15:31,473 --> 00:15:33,642
Hva sitter du og leser, Charlie?
141
00:15:33,725 --> 00:15:37,104
Snoopys notater
om hans fatale kanoeventyr.
142
00:15:37,187 --> 00:15:39,773
Men vi har ikke
kommet til det fatale ennå.
143
00:15:39,857 --> 00:15:44,903
Er det greit at vi hører på?
Jeg liker jo spennende sjøhistorier.
144
00:15:44,987 --> 00:15:50,868
Er det store sjødyr med i historien,
som en hval, hai eller kjempeblekksprut?
145
00:15:51,618 --> 00:15:52,536
Ikke ennå.
146
00:15:52,619 --> 00:15:57,124
Det må være med noe stort og skummelt
hvis jeg ikke skal sovne av hele greia.
147
00:15:57,207 --> 00:15:59,042
Bare fortsett, Charlie Brown.
148
00:15:59,126 --> 00:16:04,840
"Jeg forklarte troppen at vi iblant må
bære kanoen mellom to sjøer.
149
00:16:05,507 --> 00:16:08,927
De sprudlet nesten over av entusiasme.
150
00:16:09,595 --> 00:16:13,807
Snart var vi på vei mot Beagleodden igjen.
151
00:16:13,891 --> 00:16:17,561
Stemningen var god i troppen,
trass den tunge byrden.
152
00:16:18,520 --> 00:16:24,735
For de visste at jeg bar den tyngste
byrden av alt. Byrden av lederskap.
153
00:16:27,905 --> 00:16:34,161
Snart sto vi overfor et veiskille
og var usikre på veien videre.
154
00:16:34,244 --> 00:16:37,080
Heldigvis hadde vi et kart.
155
00:16:37,915 --> 00:16:41,960
Uheldigvis lot jeg Oliver
ha ansvaret for det."
156
00:17:52,948 --> 00:17:55,450
"Til slutt, helt av meg selv,
157
00:17:55,534 --> 00:17:59,913
uten påvirkning fra noen,
bestemte jeg meg for å forlate kanoen.
158
00:18:00,414 --> 00:18:03,959
Vi gikk og gikk og forsto etter hvert
159
00:18:04,042 --> 00:18:09,923
at vi var et steinkast fra Beagleodden.
Men hvordan komme seg dit uten båt?
160
00:18:10,424 --> 00:18:13,093
Nå gjaldt det å improvisere."
161
00:18:36,033 --> 00:18:38,869
Mytteri? Det er helt utrolig!
162
00:18:38,952 --> 00:18:43,498
Etter alt vi har hørt,
er det utrolig at du synes det er utrolig.
163
00:18:43,582 --> 00:18:47,461
Like utrolig at ikke en eneste
kjempeblekksprut har vist seg.
164
00:18:48,337 --> 00:18:51,381
Du kan ikke si
at det ikke ville vært mer spennende.
165
00:18:51,465 --> 00:18:56,011
"Jeg lot troppen bli igjen
og la ut mot Beagleodden alene
166
00:18:56,094 --> 00:19:01,183
for å tenke over hva som gikk galt,
og hvorfor ingenting var min feil.
167
00:19:01,266 --> 00:19:04,895
Snart hadde jeg reisemålet foran meg.
168
00:19:04,978 --> 00:19:08,482
Men den dystre skjebnen
hadde mer styggedom på lager.
169
00:19:09,942 --> 00:19:12,569
En kubbekantring for å være korrekt.
170
00:19:13,195 --> 00:19:16,823
Akk. Å forlise så nær målet.
171
00:19:16,907 --> 00:19:21,912
I denne stund lurte jeg likevel på
om jeg ikke også selv var litt skyld i
172
00:19:21,995 --> 00:19:26,583
min egen skjebne
ved ikke å lytte til troppen min.
173
00:19:27,501 --> 00:19:29,211
Hvor de nå var.
174
00:19:40,472 --> 00:19:43,851
Alene, med Beagleodden
akkurat litt for langt unna,
175
00:19:43,934 --> 00:19:47,604
slo tanken meg: Var dette slutten?"
176
00:19:48,272 --> 00:19:50,274
Ja, var det det?
177
00:19:52,943 --> 00:19:54,111
Nei.
178
00:19:55,320 --> 00:19:57,990
"Snart hørte jeg en lystig lyd.
179
00:20:10,294 --> 00:20:13,463
Mens vi nøt synet
av den vakre Beagleodden,
180
00:20:13,547 --> 00:20:18,218
innså jeg at en god leder
må skjønne når han må lytte.
181
00:20:18,927 --> 00:20:20,721
Det må venner også."
182
00:20:23,182 --> 00:20:25,184
Det var ikke så aller verst.
183
00:20:26,351 --> 00:20:31,773
Ingenting slår en god historie.
Eller gode brownies. Vil dere ha?
184
00:20:32,357 --> 00:20:35,611
- Gjerne!
- Brownies er kjempegodt!
185
00:20:49,041 --> 00:20:50,626
BASERT PÅ KNØTTENE
AV CHARLES M. SCHULZ
186
00:21:13,982 --> 00:21:15,984
Norsk tekst: Mari Eggen
187
00:21:19,071 --> 00:21:21,031
TAKK, SPARKY.
ALLTID I VÅRE HJERTER.
187
00:21:22,305 --> 00:22:22,309
Støtter du oss og blir VIP medlem,
får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org