"Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day
ID | 13193273 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E04.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Malay |
IMDB ID | 32515591 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:28,570 --> 00:00:29,655
Awak dengar tak?
3
00:00:29,738 --> 00:00:31,198
Tak.
4
00:00:31,281 --> 00:00:35,494
Ia mungkin katak, ular atau kucing.
5
00:00:35,577 --> 00:00:37,496
Mungkin khayalan awak saja.
6
00:00:39,748 --> 00:00:42,251
Itu khayalan saya?
7
00:00:42,334 --> 00:00:45,712
Saya tahu bunyi kucing terbiar
apabila mendengarnya.
8
00:00:48,799 --> 00:00:50,592
Lebih baik saya pergi tengok.
9
00:00:53,345 --> 00:00:55,764
Pergilah. Saya tak mahu.
10
00:01:02,437 --> 00:01:04,438
Sesat semasa mengembara nampaknya.
11
00:01:10,737 --> 00:01:12,281
"Burung Beri Biru."
12
00:01:29,298 --> 00:01:32,551
Sup dah siap. Dapatkan selagi panas.
13
00:01:33,051 --> 00:01:34,428
Sup untuk sarapan?
14
00:01:34,928 --> 00:01:37,514
Awak tak faham kiasan?
15
00:01:37,598 --> 00:01:40,517
Sup bermaksud sarapan.
16
00:01:40,601 --> 00:01:43,687
Baguslah. Saya bayangkan wafel basah.
17
00:01:52,112 --> 00:01:53,697
Semua itu untuk awak?
18
00:01:55,866 --> 00:01:58,160
Trup Pengakap Beagle kekurangan makanan?
19
00:01:59,286 --> 00:02:01,121
Saya bukanlah pakar,
20
00:02:01,205 --> 00:02:05,834
tapi ini peluang untuk Pengakap Beagle
buktikan kemandirian mereka
21
00:02:05,918 --> 00:02:08,628
dengan mencari makanan
di alam semula jadi.
22
00:02:08,711 --> 00:02:10,964
Saya pasti ada lencana untuk itu.
23
00:02:15,135 --> 00:02:16,255
BUKU PANDUAN PENGAKAP BEAGLE
24
00:02:16,303 --> 00:02:17,846
"Lencana mencari makanan.
25
00:02:17,930 --> 00:02:21,683
Apabila dilakukan dengan selamat
di bawah pengawasan yang betul,
26
00:02:21,767 --> 00:02:27,105
mencari makanan adalah salah satu aktiviti
Pengakap Beagle yang paling memuaskan."
27
00:02:27,189 --> 00:02:28,815
Betul juga.
28
00:02:28,899 --> 00:02:31,735
Awak bawa trup awak ke sini
29
00:02:31,818 --> 00:02:33,820
untuk dapatkan lencana, bukan?
30
00:02:41,161 --> 00:02:43,747
Simpan sedikit untuk kami, Charlie Brown.
31
00:03:00,931 --> 00:03:02,850
"Bercakap tentang mencari makanan,
32
00:03:02,933 --> 00:03:06,645
pengetahuan adalah keselamatan
dan keselamatan adalah keutamaan.
33
00:03:06,728 --> 00:03:12,901
Perkara pertama Pengakap Beagle mesti
tetapkan ialah makanan dan bukan makanan."
34
00:03:15,112 --> 00:03:17,739
"Apabila ragu-ragu, tanya pakar."
35
00:03:40,470 --> 00:03:46,268
"Benda terbaik bagi
pencari makanan ialah beri biru mewah.
36
00:03:46,351 --> 00:03:49,104
Hidangan alam semula jadi terlazat.
37
00:03:49,980 --> 00:03:51,565
Sebelum memetiknya,
38
00:03:51,648 --> 00:03:54,818
periksa beri untuk pastikan ia masak.
39
00:03:58,906 --> 00:04:02,951
Sebaik sahaja anda pasti
buah beri boleh dimakan dan masak,
40
00:04:03,035 --> 00:04:05,287
langkah seterusnya ialah memetiknya."
41
00:04:28,227 --> 00:04:30,896
"Satu kaedah berkesan
untuk memetik buah beri
42
00:04:30,979 --> 00:04:32,940
adalah dengan menggeleteknya dari semak."
43
00:05:14,731 --> 00:05:17,377
Mendaftar untuk perkelahan
dan aktiviti melakar alam semula jadi ini
44
00:05:17,401 --> 00:05:20,362
ialah idea hebat, Peppermint Patty.
45
00:05:20,445 --> 00:05:22,906
Saya sebenarnya mahu bermain dodgeball,
46
00:05:22,990 --> 00:05:25,325
tapi Marcie menang lambung syiling.
47
00:05:26,368 --> 00:05:30,831
Nampaknya awak memilih untuk melakar
dalam gaya ekspresionis abstrak, Pigpen.
48
00:05:31,373 --> 00:05:33,584
Sebenarnya, saya belum mula lagi.
49
00:05:44,887 --> 00:05:46,930
"Setelah anda menguasainya,
50
00:05:47,014 --> 00:05:51,018
ada beberapa aktiviti lebih menyenangkan
dan santai daripada memetik buah beri."
51
00:06:08,410 --> 00:06:11,580
Saya melakar semua jenis batu
dan pokok di sini.
52
00:06:11,663 --> 00:06:12,956
Sekarang saya dah bosan.
53
00:06:14,333 --> 00:06:16,835
Ketajaman awak terhadap perincian
sangat mengagumkan.
54
00:06:17,628 --> 00:06:20,964
Sayang sekali tiada
hidupan liar eksotik untuk dilukis.
55
00:06:31,266 --> 00:06:33,977
Saya tak pernah nampak burung
dengan tanda seperti itu.
56
00:06:34,061 --> 00:06:35,646
Inilah yang saya mahu.
57
00:07:01,839 --> 00:07:05,926
Kalau saya tak salah,
saya rasa ia bergaya untuk kita.
58
00:07:09,346 --> 00:07:13,433
Ia semakin ramai.
Semuanya dengan tanda unik.
59
00:08:01,940 --> 00:08:03,025
Yoo-hoo!
60
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
Meh.
61
00:08:10,616 --> 00:08:14,286
Siapa sangka kita akan melihat begitu
banyak jenis burung berbentuk sama?
62
00:08:14,369 --> 00:08:17,664
Lebih mengujakan
berbanding dodgeball, bukan?
63
00:08:17,748 --> 00:08:19,541
Berani awak cakap begitu, Marcie?
64
00:08:24,588 --> 00:08:28,634
Kita dah makan atau saya lupa?
65
00:08:28,717 --> 00:08:32,136
Tak. Saya yakin kita berpiknik di sini.
66
00:08:33,764 --> 00:08:36,642
Rasanya kita boleh kembali ke kem
untuk makan tengah hari.
67
00:08:38,477 --> 00:08:39,520
- Ya.
- Boleh juga.
68
00:08:39,602 --> 00:08:40,604
Ayuh.
69
00:08:52,282 --> 00:08:55,035
"Untuk Pengakap Beagle
yang sabar dan cermat,
70
00:08:55,118 --> 00:08:58,747
alam akan sentiasa mencari jalan
untuk menyediakan makanan."
71
00:09:30,237 --> 00:09:34,324
"Pengakap Beagle tenang.
72
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
Apabila berhadapan
dengan kejadian yang tidak dijangka,
73
00:09:40,873 --> 00:09:43,667
Pengakap Beagle sejati tak pernah panik."
74
00:10:02,019 --> 00:10:05,063
"Pertama, mereka
menilai keadaan dengan tenang."
75
00:10:11,278 --> 00:10:13,447
"Setelah menilai keadaan,
76
00:10:13,530 --> 00:10:17,409
Pengakap Beagle cuba memperbaikinya
dengan peralatan yang mereka ada."
77
00:10:30,589 --> 00:10:33,425
"Jika penyelesaian pertama tak berkesan,
jangan berputus asa,
78
00:10:33,509 --> 00:10:36,970
jadi kreatif sambil kekal tenang."
79
00:10:44,603 --> 00:10:45,604
Ta-da!
80
00:10:55,697 --> 00:10:59,743
"Jika gagal,
Pengakap Beagle buat percubaan terakhir
81
00:10:59,826 --> 00:11:02,496
untuk menyelesaikan masalah
menggunakan apa sahaja yang ada."
82
00:11:04,414 --> 00:11:05,414
Meh.
83
00:11:19,179 --> 00:11:21,390
"Setelah mencuba pelbagai penyelesaian
84
00:11:21,473 --> 00:11:23,684
dan masih gagal menyelesaikan masalah,
85
00:11:23,767 --> 00:11:26,770
Pengakap Beagle sejati mengakui
apabila mereka kalah,
86
00:11:26,854 --> 00:11:28,730
dan tak takut meminta pertolongan."
87
00:11:33,819 --> 00:11:35,904
Kenapalah saya tiada anjing normal?
88
00:11:45,247 --> 00:11:49,835
Keindahan semula jadi tasik ini
sungguh menarik untuk disaksikan.
89
00:11:57,259 --> 00:11:58,343
Gema!
90
00:12:01,138 --> 00:12:02,598
Helo, di sana!
91
00:12:06,185 --> 00:12:08,312
Hari ini, saya tak boleh kalah!
92
00:12:13,275 --> 00:12:15,194
Gema saya sendiri meragui saya.
93
00:12:18,030 --> 00:12:19,573
"Hari Sepanduk."
94
00:12:24,453 --> 00:12:26,205
Perhatian, pekhemah.
95
00:12:26,288 --> 00:12:29,374
Sudah tiba masanya untuk mengumumkan
anugerah kem harian
96
00:12:29,458 --> 00:12:32,961
untuk pencapaian dan kecemerlangan
dalam bidang yang patut diberi perhatian.
97
00:12:33,045 --> 00:12:36,632
Atau seperti yang lebih dikenali, Piney.
98
00:12:38,926 --> 00:12:40,886
Titiran dram.
99
00:12:46,350 --> 00:12:50,854
Piney pertama kita, untuk roti bakar
yang disapu mentega dengan sempurna
100
00:12:50,938 --> 00:12:52,940
jatuh kepada…
101
00:12:53,023 --> 00:12:54,358
Sally!
102
00:12:56,735 --> 00:12:59,655
Terima kasih. Semua kerana
kelincahan tangan saya.
103
00:13:02,157 --> 00:13:06,662
Seterusnya, Piney untuk
katil terkemas jatuh kepada…
104
00:13:07,746 --> 00:13:08,872
Pigpen?
105
00:13:11,416 --> 00:13:14,586
Apa saya boleh katakan?
Saya suka tempat kemas.
106
00:13:15,796 --> 00:13:18,215
Dah lama saya datang ke Spring Lake,
107
00:13:18,298 --> 00:13:21,343
tapi tak pernah menang
satu pun anugerah bodoh ini.
108
00:13:21,426 --> 00:13:24,972
Kalau awak fikir ia bodoh,
kenapa mahu menang?
109
00:13:25,055 --> 00:13:27,933
Ketika ini, saya berpuas hati
dengan sebarang kemenangan.
110
00:13:28,016 --> 00:13:29,893
Bodoh atau tak.
111
00:14:14,938 --> 00:14:18,775
Saya dah senaraikan perkara
yang boleh buat saya menang Piney.
112
00:14:18,859 --> 00:14:20,068
Apa awak fikirkan?
113
00:14:21,153 --> 00:14:23,071
Bagaimana dengan pakaian terbaik?
114
00:14:23,155 --> 00:14:26,450
Nampaknya seorang lelaki tampan
ialah pemenang anugerah Piney kita
115
00:14:26,533 --> 00:14:28,827
untuk pekhemah berpakaian terbaik.
116
00:14:29,536 --> 00:14:31,622
Saya dah agak ada sebab
saya bawa baju ini.
117
00:15:00,859 --> 00:15:06,698
Sloppy Joe. Keseimbangan
comot dan lazat yang sempurna.
118
00:15:11,203 --> 00:15:14,665
Itu dia. Mungkin jika saya
biarkan semua orang mendahului saya,
119
00:15:14,748 --> 00:15:17,251
saya akan menang Piney
untuk pekhemah paling sopan.
120
00:15:18,919 --> 00:15:21,505
Silakan, semua, awak dulu.
121
00:15:22,673 --> 00:15:23,674
Silakan.
122
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
Silakan.
123
00:15:27,177 --> 00:15:30,180
Sloppy Joe itu nampak agak kemas,
Charlie Brown.
124
00:15:31,640 --> 00:15:34,309
Semasa saya biarkan
semua orang mendahului saya,
125
00:15:34,393 --> 00:15:36,019
daging cincang habis.
126
00:15:37,229 --> 00:15:39,064
Ini hanya rotinya.
127
00:15:43,569 --> 00:15:46,154
- Ini ban awak, Charles.
- Terima kasih.
128
00:15:47,030 --> 00:15:48,615
Perhatian, pekhemah.
129
00:15:48,699 --> 00:15:54,288
Untuk sikap ambil peduli, Piney untuk
pekhemah paling sopan jatuh kepada…
130
00:15:54,371 --> 00:15:55,622
Marcie.
131
00:16:20,480 --> 00:16:25,194
Okey, saya boleh lakukannya.
Pekhemah paling kelakar Piney selepas ini.
132
00:16:28,238 --> 00:16:29,323
Ketuk.
133
00:16:31,742 --> 00:16:33,869
Saya sebut, "Ketuk."
134
00:16:35,829 --> 00:16:38,832
Sepatutnya awak jawab, "Siapa di sana?"
135
00:16:38,916 --> 00:16:43,504
Tak, saya takkan tertipu.
Sentiasa ada muslihat.
136
00:16:45,088 --> 00:16:48,717
Itu mungkin jenaka ketuk paling kelakar
pernah saya dengar, Franklin.
137
00:16:49,426 --> 00:16:52,638
Ia bukan tentang lawaknya
tapi cara awak sampaikannya.
138
00:16:53,514 --> 00:16:54,932
Betul.
139
00:16:59,686 --> 00:17:01,772
Mungkin saya patut gunakan ini semula.
140
00:17:21,290 --> 00:17:24,211
Mungkin ada orang tak ditakdirkan
menang anugerah.
141
00:17:24,294 --> 00:17:27,256
Masalah awak ialah awak
tak berimpian tinggi.
142
00:17:27,339 --> 00:17:30,551
Mungkin awak patut buat perkara
luar biasa. Bercita-cita tinggi.
143
00:17:37,516 --> 00:17:38,809
Menurut kisah,
144
00:17:38,892 --> 00:17:44,439
sepanduk asal Tasik Spring
melayang ke atas pokok ini semasa ribut,
145
00:17:44,523 --> 00:17:47,526
dan ia kekal di sana sejak itu.
146
00:17:47,609 --> 00:17:50,863
Hari ini saya akan turunkannya.
147
00:18:03,333 --> 00:18:04,585
Bagaimana?
148
00:18:05,294 --> 00:18:09,214
Awak lebih suka kata-kata semangat
atau penilaian yang jujur?
149
00:18:11,967 --> 00:18:13,927
Lebih baik begini, Charlie Brown.
150
00:18:14,011 --> 00:18:16,013
Lagipun kita tak dibenarkan panjat pokok.
151
00:18:16,096 --> 00:18:18,265
Insurans kem tak benarkannya.
152
00:18:18,348 --> 00:18:21,977
Kalau saya mahu lakukannya,
saya akan berfikir secara kritikal.
153
00:18:37,326 --> 00:18:39,161
Sudahlah.
154
00:19:17,115 --> 00:19:19,034
Awak buat apa, Snoopy?
155
00:19:19,117 --> 00:19:21,453
Awak perlu ambil sesuatu di pokok itu?
156
00:19:25,123 --> 00:19:26,792
Saya dah agak.
157
00:19:26,875 --> 00:19:30,379
Saya mahu tolong tapi saya dah cuba
turunkan sepanduk itu
158
00:19:30,462 --> 00:19:33,257
dan kehabisan idea.
159
00:19:34,132 --> 00:19:36,844
Kita tak boleh terbang ke atas sana.
160
00:19:43,100 --> 00:19:45,018
Itu Charlie Brown?
161
00:19:48,605 --> 00:19:50,023
Dia mahu ambil sepanduk itu.
162
00:19:59,533 --> 00:20:01,535
- Baiklah!
- Saya berjaya!
163
00:20:05,330 --> 00:20:09,418
Untuk menurunkan sepanduk tercinta
Spring Lake dari pokok itu,
164
00:20:09,501 --> 00:20:14,089
kami mempersembahkan Piney
istimewa ini kepada wira sejati,
165
00:20:14,173 --> 00:20:17,926
anjing Charlie Brown, Snoopy.
166
00:20:21,847 --> 00:20:24,224
Ia tak sertai kem ini pun.
167
00:20:27,603 --> 00:20:30,230
Namun atas desakan adik saya,
168
00:20:30,314 --> 00:20:32,232
kami persembahkan sijil istimewa ini.
169
00:20:34,026 --> 00:20:39,281
"Sebagai mengiktiraf percubaannya
yang kerap gagal untuk memenangi Piney."
170
00:20:40,407 --> 00:20:41,408
Saya menang?
171
00:20:42,201 --> 00:20:44,328
Secara teknikalnya, awak kalah teruk.
172
00:20:45,954 --> 00:20:47,247
Saya terima.
173
00:20:49,416 --> 00:20:51,296
BERDASARKAN KOMIK PEANUTS
OLEH CHARLES M. SCHULZ
174
00:21:14,358 --> 00:21:16,360
Terjemahan sari kata oleh Nur Ezzati Karim
175
00:21:19,446 --> 00:21:21,448
TERIMA KASIH, SPARKY.
SENTIASA DALAM INGATAN.
175
00:21:22,305 --> 00:22:22,309
Iklankan barangan atau jenama anda disini
hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini