"Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day

ID13193273
Movie Name"Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day
Release Name Camp.Snoopy.S01E04.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS
Year2024
Kindtv
LanguageMalay
IMDB ID32515591
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:28,570 --> 00:00:29,655 Awak dengar tak? 3 00:00:29,738 --> 00:00:31,198 Tak. 4 00:00:31,281 --> 00:00:35,494 Ia mungkin katak, ular atau kucing. 5 00:00:35,577 --> 00:00:37,496 Mungkin khayalan awak saja. 6 00:00:39,748 --> 00:00:42,251 Itu khayalan saya? 7 00:00:42,334 --> 00:00:45,712 Saya tahu bunyi kucing terbiar apabila mendengarnya. 8 00:00:48,799 --> 00:00:50,592 Lebih baik saya pergi tengok. 9 00:00:53,345 --> 00:00:55,764 Pergilah. Saya tak mahu. 10 00:01:02,437 --> 00:01:04,438 Sesat semasa mengembara nampaknya. 11 00:01:10,737 --> 00:01:12,281 "Burung Beri Biru." 12 00:01:29,298 --> 00:01:32,551 Sup dah siap. Dapatkan selagi panas. 13 00:01:33,051 --> 00:01:34,428 Sup untuk sarapan? 14 00:01:34,928 --> 00:01:37,514 Awak tak faham kiasan? 15 00:01:37,598 --> 00:01:40,517 Sup bermaksud sarapan. 16 00:01:40,601 --> 00:01:43,687 Baguslah. Saya bayangkan wafel basah. 17 00:01:52,112 --> 00:01:53,697 Semua itu untuk awak? 18 00:01:55,866 --> 00:01:58,160 Trup Pengakap Beagle kekurangan makanan? 19 00:01:59,286 --> 00:02:01,121 Saya bukanlah pakar, 20 00:02:01,205 --> 00:02:05,834 tapi ini peluang untuk Pengakap Beagle buktikan kemandirian mereka 21 00:02:05,918 --> 00:02:08,628 dengan mencari makanan di alam semula jadi. 22 00:02:08,711 --> 00:02:10,964 Saya pasti ada lencana untuk itu. 23 00:02:15,135 --> 00:02:16,255 BUKU PANDUAN PENGAKAP BEAGLE 24 00:02:16,303 --> 00:02:17,846 "Lencana mencari makanan. 25 00:02:17,930 --> 00:02:21,683 Apabila dilakukan dengan selamat di bawah pengawasan yang betul, 26 00:02:21,767 --> 00:02:27,105 mencari makanan adalah salah satu aktiviti Pengakap Beagle yang paling memuaskan." 27 00:02:27,189 --> 00:02:28,815 Betul juga. 28 00:02:28,899 --> 00:02:31,735 Awak bawa trup awak ke sini 29 00:02:31,818 --> 00:02:33,820 untuk dapatkan lencana, bukan? 30 00:02:41,161 --> 00:02:43,747 Simpan sedikit untuk kami, Charlie Brown. 31 00:03:00,931 --> 00:03:02,850 "Bercakap tentang mencari makanan, 32 00:03:02,933 --> 00:03:06,645 pengetahuan adalah keselamatan dan keselamatan adalah keutamaan. 33 00:03:06,728 --> 00:03:12,901 Perkara pertama Pengakap Beagle mesti tetapkan ialah makanan dan bukan makanan." 34 00:03:15,112 --> 00:03:17,739 "Apabila ragu-ragu, tanya pakar." 35 00:03:40,470 --> 00:03:46,268 "Benda terbaik bagi pencari makanan ialah beri biru mewah. 36 00:03:46,351 --> 00:03:49,104 Hidangan alam semula jadi terlazat. 37 00:03:49,980 --> 00:03:51,565 Sebelum memetiknya, 38 00:03:51,648 --> 00:03:54,818 periksa beri untuk pastikan ia masak. 39 00:03:58,906 --> 00:04:02,951 Sebaik sahaja anda pasti buah beri boleh dimakan dan masak, 40 00:04:03,035 --> 00:04:05,287 langkah seterusnya ialah memetiknya." 41 00:04:28,227 --> 00:04:30,896 "Satu kaedah berkesan untuk memetik buah beri 42 00:04:30,979 --> 00:04:32,940 adalah dengan menggeleteknya dari semak." 43 00:05:14,731 --> 00:05:17,377 Mendaftar untuk perkelahan dan aktiviti melakar alam semula jadi ini 44 00:05:17,401 --> 00:05:20,362 ialah idea hebat, Peppermint Patty. 45 00:05:20,445 --> 00:05:22,906 Saya sebenarnya mahu bermain dodgeball, 46 00:05:22,990 --> 00:05:25,325 tapi Marcie menang lambung syiling. 47 00:05:26,368 --> 00:05:30,831 Nampaknya awak memilih untuk melakar dalam gaya ekspresionis abstrak, Pigpen. 48 00:05:31,373 --> 00:05:33,584 Sebenarnya, saya belum mula lagi. 49 00:05:44,887 --> 00:05:46,930 "Setelah anda menguasainya, 50 00:05:47,014 --> 00:05:51,018 ada beberapa aktiviti lebih menyenangkan dan santai daripada memetik buah beri." 51 00:06:08,410 --> 00:06:11,580 Saya melakar semua jenis batu dan pokok di sini. 52 00:06:11,663 --> 00:06:12,956 Sekarang saya dah bosan. 53 00:06:14,333 --> 00:06:16,835 Ketajaman awak terhadap perincian sangat mengagumkan. 54 00:06:17,628 --> 00:06:20,964 Sayang sekali tiada hidupan liar eksotik untuk dilukis. 55 00:06:31,266 --> 00:06:33,977 Saya tak pernah nampak burung dengan tanda seperti itu. 56 00:06:34,061 --> 00:06:35,646 Inilah yang saya mahu. 57 00:07:01,839 --> 00:07:05,926 Kalau saya tak salah, saya rasa ia bergaya untuk kita. 58 00:07:09,346 --> 00:07:13,433 Ia semakin ramai. Semuanya dengan tanda unik. 59 00:08:01,940 --> 00:08:03,025 Yoo-hoo! 60 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 Meh. 61 00:08:10,616 --> 00:08:14,286 Siapa sangka kita akan melihat begitu banyak jenis burung berbentuk sama? 62 00:08:14,369 --> 00:08:17,664 Lebih mengujakan berbanding dodgeball, bukan? 63 00:08:17,748 --> 00:08:19,541 Berani awak cakap begitu, Marcie? 64 00:08:24,588 --> 00:08:28,634 Kita dah makan atau saya lupa? 65 00:08:28,717 --> 00:08:32,136 Tak. Saya yakin kita berpiknik di sini. 66 00:08:33,764 --> 00:08:36,642 Rasanya kita boleh kembali ke kem untuk makan tengah hari. 67 00:08:38,477 --> 00:08:39,520 - Ya. - Boleh juga. 68 00:08:39,602 --> 00:08:40,604 Ayuh. 69 00:08:52,282 --> 00:08:55,035 "Untuk Pengakap Beagle yang sabar dan cermat, 70 00:08:55,118 --> 00:08:58,747 alam akan sentiasa mencari jalan untuk menyediakan makanan." 71 00:09:30,237 --> 00:09:34,324 "Pengakap Beagle tenang. 72 00:09:37,077 --> 00:09:40,789 Apabila berhadapan dengan kejadian yang tidak dijangka, 73 00:09:40,873 --> 00:09:43,667 Pengakap Beagle sejati tak pernah panik." 74 00:10:02,019 --> 00:10:05,063 "Pertama, mereka menilai keadaan dengan tenang." 75 00:10:11,278 --> 00:10:13,447 "Setelah menilai keadaan, 76 00:10:13,530 --> 00:10:17,409 Pengakap Beagle cuba memperbaikinya dengan peralatan yang mereka ada." 77 00:10:30,589 --> 00:10:33,425 "Jika penyelesaian pertama tak berkesan, jangan berputus asa, 78 00:10:33,509 --> 00:10:36,970 jadi kreatif sambil kekal tenang." 79 00:10:44,603 --> 00:10:45,604 Ta-da! 80 00:10:55,697 --> 00:10:59,743 "Jika gagal, Pengakap Beagle buat percubaan terakhir 81 00:10:59,826 --> 00:11:02,496 untuk menyelesaikan masalah menggunakan apa sahaja yang ada." 82 00:11:04,414 --> 00:11:05,414 Meh. 83 00:11:19,179 --> 00:11:21,390 "Setelah mencuba pelbagai penyelesaian 84 00:11:21,473 --> 00:11:23,684 dan masih gagal menyelesaikan masalah, 85 00:11:23,767 --> 00:11:26,770 Pengakap Beagle sejati mengakui apabila mereka kalah, 86 00:11:26,854 --> 00:11:28,730 dan tak takut meminta pertolongan." 87 00:11:33,819 --> 00:11:35,904 Kenapalah saya tiada anjing normal? 88 00:11:45,247 --> 00:11:49,835 Keindahan semula jadi tasik ini sungguh menarik untuk disaksikan. 89 00:11:57,259 --> 00:11:58,343 Gema! 90 00:12:01,138 --> 00:12:02,598 Helo, di sana! 91 00:12:06,185 --> 00:12:08,312 Hari ini, saya tak boleh kalah! 92 00:12:13,275 --> 00:12:15,194 Gema saya sendiri meragui saya. 93 00:12:18,030 --> 00:12:19,573 "Hari Sepanduk." 94 00:12:24,453 --> 00:12:26,205 Perhatian, pekhemah. 95 00:12:26,288 --> 00:12:29,374 Sudah tiba masanya untuk mengumumkan anugerah kem harian 96 00:12:29,458 --> 00:12:32,961 untuk pencapaian dan kecemerlangan dalam bidang yang patut diberi perhatian. 97 00:12:33,045 --> 00:12:36,632 Atau seperti yang lebih dikenali, Piney. 98 00:12:38,926 --> 00:12:40,886 Titiran dram. 99 00:12:46,350 --> 00:12:50,854 Piney pertama kita, untuk roti bakar yang disapu mentega dengan sempurna 100 00:12:50,938 --> 00:12:52,940 jatuh kepada… 101 00:12:53,023 --> 00:12:54,358 Sally! 102 00:12:56,735 --> 00:12:59,655 Terima kasih. Semua kerana kelincahan tangan saya. 103 00:13:02,157 --> 00:13:06,662 Seterusnya, Piney untuk katil terkemas jatuh kepada… 104 00:13:07,746 --> 00:13:08,872 Pigpen? 105 00:13:11,416 --> 00:13:14,586 Apa saya boleh katakan? Saya suka tempat kemas. 106 00:13:15,796 --> 00:13:18,215 Dah lama saya datang ke Spring Lake, 107 00:13:18,298 --> 00:13:21,343 tapi tak pernah menang satu pun anugerah bodoh ini. 108 00:13:21,426 --> 00:13:24,972 Kalau awak fikir ia bodoh, kenapa mahu menang? 109 00:13:25,055 --> 00:13:27,933 Ketika ini, saya berpuas hati dengan sebarang kemenangan. 110 00:13:28,016 --> 00:13:29,893 Bodoh atau tak. 111 00:14:14,938 --> 00:14:18,775 Saya dah senaraikan perkara yang boleh buat saya menang Piney. 112 00:14:18,859 --> 00:14:20,068 Apa awak fikirkan? 113 00:14:21,153 --> 00:14:23,071 Bagaimana dengan pakaian terbaik? 114 00:14:23,155 --> 00:14:26,450 Nampaknya seorang lelaki tampan ialah pemenang anugerah Piney kita 115 00:14:26,533 --> 00:14:28,827 untuk pekhemah berpakaian terbaik. 116 00:14:29,536 --> 00:14:31,622 Saya dah agak ada sebab saya bawa baju ini. 117 00:15:00,859 --> 00:15:06,698 Sloppy Joe. Keseimbangan comot dan lazat yang sempurna. 118 00:15:11,203 --> 00:15:14,665 Itu dia. Mungkin jika saya biarkan semua orang mendahului saya, 119 00:15:14,748 --> 00:15:17,251 saya akan menang Piney untuk pekhemah paling sopan. 120 00:15:18,919 --> 00:15:21,505 Silakan, semua, awak dulu. 121 00:15:22,673 --> 00:15:23,674 Silakan. 122 00:15:24,174 --> 00:15:25,175 Silakan. 123 00:15:27,177 --> 00:15:30,180 Sloppy Joe itu nampak agak kemas, Charlie Brown. 124 00:15:31,640 --> 00:15:34,309 Semasa saya biarkan semua orang mendahului saya, 125 00:15:34,393 --> 00:15:36,019 daging cincang habis. 126 00:15:37,229 --> 00:15:39,064 Ini hanya rotinya. 127 00:15:43,569 --> 00:15:46,154 - Ini ban awak, Charles. - Terima kasih. 128 00:15:47,030 --> 00:15:48,615 Perhatian, pekhemah. 129 00:15:48,699 --> 00:15:54,288 Untuk sikap ambil peduli, Piney untuk pekhemah paling sopan jatuh kepada… 130 00:15:54,371 --> 00:15:55,622 Marcie. 131 00:16:20,480 --> 00:16:25,194 Okey, saya boleh lakukannya. Pekhemah paling kelakar Piney selepas ini. 132 00:16:28,238 --> 00:16:29,323 Ketuk. 133 00:16:31,742 --> 00:16:33,869 Saya sebut, "Ketuk." 134 00:16:35,829 --> 00:16:38,832 Sepatutnya awak jawab, "Siapa di sana?" 135 00:16:38,916 --> 00:16:43,504 Tak, saya takkan tertipu. Sentiasa ada muslihat. 136 00:16:45,088 --> 00:16:48,717 Itu mungkin jenaka ketuk paling kelakar pernah saya dengar, Franklin. 137 00:16:49,426 --> 00:16:52,638 Ia bukan tentang lawaknya tapi cara awak sampaikannya. 138 00:16:53,514 --> 00:16:54,932 Betul. 139 00:16:59,686 --> 00:17:01,772 Mungkin saya patut gunakan ini semula. 140 00:17:21,290 --> 00:17:24,211 Mungkin ada orang tak ditakdirkan menang anugerah. 141 00:17:24,294 --> 00:17:27,256 Masalah awak ialah awak tak berimpian tinggi. 142 00:17:27,339 --> 00:17:30,551 Mungkin awak patut buat perkara luar biasa. Bercita-cita tinggi. 143 00:17:37,516 --> 00:17:38,809 Menurut kisah, 144 00:17:38,892 --> 00:17:44,439 sepanduk asal Tasik Spring melayang ke atas pokok ini semasa ribut, 145 00:17:44,523 --> 00:17:47,526 dan ia kekal di sana sejak itu. 146 00:17:47,609 --> 00:17:50,863 Hari ini saya akan turunkannya. 147 00:18:03,333 --> 00:18:04,585 Bagaimana? 148 00:18:05,294 --> 00:18:09,214 Awak lebih suka kata-kata semangat atau penilaian yang jujur? 149 00:18:11,967 --> 00:18:13,927 Lebih baik begini, Charlie Brown. 150 00:18:14,011 --> 00:18:16,013 Lagipun kita tak dibenarkan panjat pokok. 151 00:18:16,096 --> 00:18:18,265 Insurans kem tak benarkannya. 152 00:18:18,348 --> 00:18:21,977 Kalau saya mahu lakukannya, saya akan berfikir secara kritikal. 153 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 Sudahlah. 154 00:19:17,115 --> 00:19:19,034 Awak buat apa, Snoopy? 155 00:19:19,117 --> 00:19:21,453 Awak perlu ambil sesuatu di pokok itu? 156 00:19:25,123 --> 00:19:26,792 Saya dah agak. 157 00:19:26,875 --> 00:19:30,379 Saya mahu tolong tapi saya dah cuba turunkan sepanduk itu 158 00:19:30,462 --> 00:19:33,257 dan kehabisan idea. 159 00:19:34,132 --> 00:19:36,844 Kita tak boleh terbang ke atas sana. 160 00:19:43,100 --> 00:19:45,018 Itu Charlie Brown? 161 00:19:48,605 --> 00:19:50,023 Dia mahu ambil sepanduk itu. 162 00:19:59,533 --> 00:20:01,535 - Baiklah! - Saya berjaya! 163 00:20:05,330 --> 00:20:09,418 Untuk menurunkan sepanduk tercinta Spring Lake dari pokok itu, 164 00:20:09,501 --> 00:20:14,089 kami mempersembahkan Piney istimewa ini kepada wira sejati, 165 00:20:14,173 --> 00:20:17,926 anjing Charlie Brown, Snoopy. 166 00:20:21,847 --> 00:20:24,224 Ia tak sertai kem ini pun. 167 00:20:27,603 --> 00:20:30,230 Namun atas desakan adik saya, 168 00:20:30,314 --> 00:20:32,232 kami persembahkan sijil istimewa ini. 169 00:20:34,026 --> 00:20:39,281 "Sebagai mengiktiraf percubaannya yang kerap gagal untuk memenangi Piney." 170 00:20:40,407 --> 00:20:41,408 Saya menang? 171 00:20:42,201 --> 00:20:44,328 Secara teknikalnya, awak kalah teruk. 172 00:20:45,954 --> 00:20:47,247 Saya terima. 173 00:20:49,416 --> 00:20:51,296 BERDASARKAN KOMIK PEANUTS OLEH CHARLES M. SCHULZ 174 00:21:14,358 --> 00:21:16,360 Terjemahan sari kata oleh Nur Ezzati Karim 175 00:21:19,446 --> 00:21:21,448 TERIMA KASIH, SPARKY. SENTIASA DALAM INGATAN. 175 00:21:22,305 --> 00:22:22,309 Iklankan barangan atau jenama anda disini hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini