"Camp Snoopy" A Beagle Scout Prepares/Teach a Bird to Fish

ID13193276
Movie Name"Camp Snoopy" A Beagle Scout Prepares/Teach a Bird to Fish
Release Name Camp.Snoopy.S01E01.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS
Year2024
Kindtv
LanguageMalay
IMDB ID32494029
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:43,252 --> 00:00:45,754 "Pengakap Beagle Bersedia." 3 00:00:49,132 --> 00:00:51,385 Saya perlukan nasihat, abang. 4 00:00:51,468 --> 00:00:55,097 Abang tahu, ini tahun pertama saya sertai abang di kem musim panas, 5 00:00:55,180 --> 00:00:58,267 dan saya mahu beri tanggapan pertama yang baik. 6 00:00:58,350 --> 00:01:02,896 Abang rasa saya patut bawa Suzy Mengantuk atau En. Beruang? 7 00:01:03,689 --> 00:01:05,774 Aduhai, Sally! Entahlah. 8 00:01:05,858 --> 00:01:10,362 Suzy Mengantuk akan menunjukkan saya seorang yang penyayang, 9 00:01:10,445 --> 00:01:12,614 sanggup menjaga orang lain, 10 00:01:12,698 --> 00:01:17,119 tapi En. Beruang menunjukkan saya tak takut pada haiwan liar. 11 00:01:17,911 --> 00:01:19,580 Apa kata bawa kedua-duanya? 12 00:01:20,581 --> 00:01:21,665 Betul juga. 13 00:01:21,748 --> 00:01:24,626 Kita takkan dapat beri tanggapan pertama yang terlalu baik. 14 00:01:28,088 --> 00:01:31,758 Itu dia Ketua Pengakap Beagle yang terkenal. 15 00:01:31,842 --> 00:01:34,136 Bersedia untuk pengembaraan hari ini? 16 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 Bercakap tentang pengembaraan, 17 00:01:36,638 --> 00:01:38,807 saya akan ke kem musim panas nanti. 18 00:01:38,891 --> 00:01:42,269 Jadi, kalau awak mahu luangkan masa berkualiti bersama saya, 19 00:01:42,352 --> 00:01:44,229 inilah masanya. 20 00:01:51,778 --> 00:01:52,905 Helo? 21 00:01:52,988 --> 00:01:54,114 Ya. 22 00:01:54,198 --> 00:01:57,492 Peliknya. Ibu Pejabat Pengakap Beagle telefon. 23 00:01:57,576 --> 00:02:00,037 Yakah? Baiklah. 24 00:02:00,871 --> 00:02:05,083 Yakah? Alamak! Itu berita buruk. 25 00:02:05,876 --> 00:02:08,211 Ya, semoga hari awak juga indah. 26 00:02:10,088 --> 00:02:12,883 Saya tak tahu cara untuk beritahu awak, Snoopy, 27 00:02:12,966 --> 00:02:16,053 tapi mereka cakap mereka tak senang dengan trup awak. 28 00:02:16,136 --> 00:02:17,471 Tak senang bagaimana? 29 00:02:17,554 --> 00:02:20,891 Mereka gunakan frasa "sangat memalukan." 30 00:02:21,517 --> 00:02:24,603 Mereka mahu singkir awak dari organisasi 31 00:02:24,686 --> 00:02:28,065 sebab trup awak belum dapat lencana prestasi yang mencukupi. 32 00:02:31,443 --> 00:02:33,487 Berapa banyak lencana trup awak dah dapat? 33 00:02:40,494 --> 00:02:43,539 Kosong? Kenapa begitu? 34 00:03:48,687 --> 00:03:53,233 Ibu Pejabat beri masa hingga musim panas ini untuk dapatkan lencana-lencana itu. 35 00:03:53,317 --> 00:03:55,527 Apa awak mahu buat, Snoopy? 36 00:04:03,243 --> 00:04:07,039 Secara teknikalnya, ia lakukan sesuatu dengan berlari-lari sambil menjerit. 37 00:04:08,373 --> 00:04:12,586 Saya harap awak tak rancang untuk bawa selimut teruk itu ke kem musim panas. 38 00:04:12,669 --> 00:04:15,297 Ia sangat memalukan saya. 39 00:04:15,380 --> 00:04:17,298 Jangan anggap ia selimut. 40 00:04:17,382 --> 00:04:20,886 Anggap ini sebagai alat penting untuk kelangsungan hidup di hutan. 41 00:04:20,969 --> 00:04:23,305 Ia boleh jadi lapis ekstra pakaian, 42 00:04:23,388 --> 00:04:27,267 tali untuk mendaki atau tempat berteduh. 43 00:04:27,351 --> 00:04:29,770 Mungkin juga untuk hidupkan api. 44 00:04:32,856 --> 00:04:35,651 Saya tak menolak idea kem musim panas, 45 00:04:35,734 --> 00:04:39,404 tapi bagi saya awak boleh tahu banyak tentang alam semula jadi daripada buku. 46 00:04:39,488 --> 00:04:42,241 Buku tiada nyamuk. 47 00:04:42,324 --> 00:04:44,910 Biar betul? Berkhemah sangat seronok. 48 00:04:44,993 --> 00:04:47,538 Mendaki, memanggang sosej di atas api. 49 00:04:47,621 --> 00:04:50,624 Berkanu, memanggang sosej di atas api. 50 00:04:50,707 --> 00:04:54,127 Berenang, memanggang sosej di atas api. 51 00:04:55,754 --> 00:04:57,840 Apa? Saya suka sosej. 52 00:04:58,757 --> 00:05:01,426 Datuk saya cakap kem musim panas membina karakter. 53 00:05:01,969 --> 00:05:03,345 Maksudnya? 54 00:05:03,428 --> 00:05:06,139 Ia ayat orang dewasa untuk kelihatan bijak 55 00:05:06,223 --> 00:05:08,225 tapi saya tak terfikir ayat lebih spesifik. 56 00:05:13,605 --> 00:05:14,982 Apa masalahnya? 57 00:05:29,997 --> 00:05:31,582 BUKU PANDUAN PENGAKAP BEAGLE 58 00:05:40,841 --> 00:05:41,842 Aduh! 59 00:05:43,635 --> 00:05:46,180 "Manual Rasmi Pengakap Beagle." 60 00:05:46,972 --> 00:05:50,392 Nampaknya inilah "buku panduan" awak. 61 00:05:50,475 --> 00:05:53,854 Mungkin ia ada beberapa nasihat yang boleh membantu dilema lencana awak. 62 00:05:54,605 --> 00:06:01,320 "Pengakap Beagle sejati melihat cabaran baharu sebagai peluang untuk bersinar. 63 00:06:01,403 --> 00:06:06,325 Apabila berhadapan dengan situasi yang nampak terlalu hebat untuk diatasi, 64 00:06:06,408 --> 00:06:08,493 Pengakap Beagle tidak pernah berputus asa 65 00:06:08,577 --> 00:06:12,623 tapi kembali yakin dan menguatkan tekad mereka." 66 00:06:14,374 --> 00:06:18,462 "Bekerjasama dengan trup yang dipercayai di sisi mereka, 67 00:06:18,545 --> 00:06:21,715 Pengakap Beagle boleh mencapai apa-apa sahaja." 68 00:06:31,099 --> 00:06:34,269 "Sebelum memulakan pengembaraan, 69 00:06:34,353 --> 00:06:37,606 Pengakap Beagle mesti menggariskan matlamat mereka, 70 00:06:37,689 --> 00:06:41,318 kerana mereka tahu perjalanan itu bermula dengan satu langkah." 71 00:06:50,786 --> 00:06:54,331 "Pengakap Beagle tetap fokus pada tugas yang menanti." 72 00:06:59,753 --> 00:07:03,131 "Pengakap Beagle bersedia untuk sebarang kemungkinan." 73 00:07:22,860 --> 00:07:25,904 - Kem musim panas, kami datang. - Mahu duduk sebelah saya dalam bas? 74 00:07:25,988 --> 00:07:27,781 Saya tak sabar mahu berenang. 75 00:07:29,741 --> 00:07:31,451 Awak datang untuk ucap selamat tinggal? 76 00:07:36,665 --> 00:07:38,083 Aduhai, Snoopy! 77 00:07:38,166 --> 00:07:39,710 Awak tak boleh ikut saya. 78 00:07:39,793 --> 00:07:43,463 Kem ini untuk kanak-kanak. Haiwan peliharaan tak dibenarkan. 79 00:07:44,631 --> 00:07:45,966 Saya perlu pergi. 80 00:07:46,049 --> 00:07:50,345 Tapi, semoga berjaya dengan lencana prestasi. 81 00:08:07,112 --> 00:08:10,240 "Pengakap Beagle sejati melihat cabaran baharu 82 00:08:10,324 --> 00:08:13,118 sebagai peluang untuk bersinar." 83 00:08:29,259 --> 00:08:32,888 TASIK SPRING 84 00:08:34,932 --> 00:08:36,015 Beri laluan! 85 00:08:36,099 --> 00:08:37,859 - Kami dah sampai! - Saya mahu katil terbaik. 86 00:08:51,448 --> 00:08:52,866 Kasihan Snoopy. 87 00:08:52,950 --> 00:08:57,162 Ia tak banyak pengalaman kecewa macam saya. 88 00:08:57,246 --> 00:09:01,041 Walau di mana pun ia, saya harap ia okey. 89 00:09:33,198 --> 00:09:35,117 "Bolehkah anda menjadi Pengakap Beagle? 90 00:09:36,827 --> 00:09:38,245 Membungkus makan tengah hari. 91 00:09:40,247 --> 00:09:45,711 Mendaki ialah cara seronok dan santai untuk rasai aktiviti luar yang hebat. 92 00:09:45,794 --> 00:09:47,921 Tetapi jika anda ingin menjadi Pengakap Beagle, 93 00:09:48,005 --> 00:09:51,508 anda mesti ingat untuk membuat persediaan sebelum berangkat." 94 00:09:58,807 --> 00:10:03,020 "Sentiasa pastikan anda bawa banyak air untuk kekal terhidrat." 95 00:10:14,615 --> 00:10:16,783 "Apabila membawa air semasa mendaki, 96 00:10:16,867 --> 00:10:19,328 tabung air ialah cara terbaik. 97 00:10:28,128 --> 00:10:30,255 Jangan lupa membuka penutupnya." 98 00:10:34,218 --> 00:10:38,180 "Semasa mendaki, membawa snek juga penting. 99 00:10:39,806 --> 00:10:42,059 Pilih snek yang praktikal." 100 00:10:44,353 --> 00:10:47,564 "Apabila ragu-ragu, sandwic ialah idea yang baik. 101 00:10:47,648 --> 00:10:50,984 Anda boleh menyediakannya bersama-sama seluruh trup." 102 00:11:22,057 --> 00:11:26,937 "Ya, makanan dan air penting dalam persediaan untuk mendaki. 103 00:11:27,020 --> 00:11:30,148 Sudah tentu, jika ia tidak berjaya, 104 00:11:30,691 --> 00:11:33,986 tak rugi menyimpan nombor telefon kedai piza." 105 00:12:28,457 --> 00:12:30,250 "Ajar Burung Memancing." 106 00:13:04,451 --> 00:13:05,994 Snoopy? 107 00:13:15,754 --> 00:13:18,799 Snoopy! Saya fikir itu awak. 108 00:13:18,882 --> 00:13:20,342 Awak buat apa di sini? 109 00:13:23,095 --> 00:13:26,014 "Manual Rasmi Pengakap Beagle." 110 00:13:26,098 --> 00:13:29,685 Awak ikut saya sampai ke sini untuk dapatkan lencana? 111 00:13:30,978 --> 00:13:33,438 Awak yakin bukan kerana awak rindukan saya? 112 00:13:37,359 --> 00:13:39,778 Gembira bertemu awak. 113 00:13:39,862 --> 00:13:42,990 Lencana mana yang awak rancang untuk dapatkan dahulu? 114 00:13:52,332 --> 00:13:53,667 Lencana memancing, huh? 115 00:13:53,750 --> 00:13:55,377 Bagus juga. 116 00:13:55,460 --> 00:13:58,922 Tiada yang lebih baik daripada mendapatkan hasil tangkapan yang bagus. 117 00:14:00,674 --> 00:14:01,884 Itulah yang saya diberitahu. 118 00:14:02,467 --> 00:14:05,387 Saya sebenarnya tak pernah dapat ikan. 119 00:14:05,470 --> 00:14:09,224 Ada orang cakap keseronokan memancing sebenar bukanlah mendapat ikan, 120 00:14:09,308 --> 00:14:11,894 tapi belajar nilai kesabaran dan… 121 00:14:11,977 --> 00:14:13,770 Awak cakap dengan siapa, Chuck? 122 00:14:16,773 --> 00:14:17,858 Tiada sesiapa. 123 00:14:18,525 --> 00:14:20,736 Kaunselor kami cadangkan cuba berkanu. 124 00:14:20,819 --> 00:14:22,654 Jadi kamu mahu mendayung. 125 00:14:22,738 --> 00:14:24,072 Betul, Marcie? 126 00:14:24,156 --> 00:14:25,490 Itulah rancangannya. 127 00:14:25,574 --> 00:14:28,118 Walaupun saya tak nampak tujuan berkanu 128 00:14:28,202 --> 00:14:30,871 sedangkan ada daratan yang stabil untuk berdiri. 129 00:14:30,954 --> 00:14:33,081 Mana minat pengembaraan awak? 130 00:14:34,166 --> 00:14:36,084 Pasti tertinggal di dalam bas. 131 00:15:02,194 --> 00:15:05,155 Puan yakin sampan ini selamat? 132 00:15:06,615 --> 00:15:09,868 Sangat selamat. Saya takut awak akan cakap begitu. 133 00:15:09,952 --> 00:15:13,330 Awak dengar kata penyelamat, Marcie. Mari mendayung. 134 00:15:14,456 --> 00:15:15,874 Cubalah halang saya, tuan. 135 00:16:41,585 --> 00:16:42,753 Nampak tak, Marcie? 136 00:16:42,836 --> 00:16:44,463 Macam kaunselor cakap. 137 00:16:44,546 --> 00:16:49,009 "Mendayung di sepanjang tasik jernih dengan pohon dan langit tiada tandingnya." 138 00:16:49,092 --> 00:16:50,969 Bukankah ini menenangkan? 139 00:16:52,095 --> 00:16:55,057 Saya tak rasa ini menenangkan, tuan. 140 00:17:13,492 --> 00:17:16,328 Rasanya, awak dah pandai mendayung. 141 00:17:17,454 --> 00:17:20,207 Sekarang, kita hanya perlu melatih deria arah awak. 142 00:18:01,623 --> 00:18:03,125 Keajaiban alam semula jadi. 143 00:18:15,220 --> 00:18:17,973 Apabila dah biasa dengannya, 144 00:18:18,056 --> 00:18:19,892 sebenarnya agak seronok di sini. 145 00:18:26,190 --> 00:18:28,942 Saya datang untuk panggil awak melantak. 146 00:18:29,026 --> 00:18:30,819 Maksudnya makan malam. 147 00:18:46,335 --> 00:18:47,711 Dapat ikan? 148 00:18:53,884 --> 00:18:55,886 Ingat kata-kata saya. 149 00:18:55,969 --> 00:18:57,554 Mendapat ikan memang seronok, 150 00:18:57,638 --> 00:19:02,059 tapi kesabaran dan dedikasi juga satu ganjaran. 151 00:19:03,101 --> 00:19:05,062 Sepatutnya ada lencana untuk itu. 152 00:19:05,854 --> 00:19:08,232 Mungkin kita perlu pulang, 153 00:19:08,315 --> 00:19:10,067 tapi jangan tergesa-gesa. 154 00:19:10,150 --> 00:19:13,111 Saya mahu menikmati ini lebih lama. 155 00:19:13,195 --> 00:19:14,988 Mujurlah awak tak mengalah. 156 00:19:15,072 --> 00:19:17,699 Awak keluar dari zon selesa dan tengoklah perkembangan awak. 157 00:19:17,783 --> 00:19:19,576 Saya bangga dengan awak, Marcie. 158 00:19:19,660 --> 00:19:21,203 Saya pun bangga dengan diri saya. 159 00:20:32,191 --> 00:20:36,195 Kesabaran dan dedikasi juga satu ganjaran. 160 00:20:42,409 --> 00:20:45,078 Sepatutnya ada lencana untuk itu. 161 00:20:55,047 --> 00:20:57,087 BERDASARKAN KOMIK THE PEANUTS OLEH CHARLES M. SCHULZ 162 00:21:19,988 --> 00:21:21,990 Terjemahan sari kata oleh Nur Ezzati Karim 163 00:21:25,077 --> 00:21:27,037 TERIMA KASIH, SPARKY. SENTIASA DALAM INGATAN. 163 00:21:28,305 --> 00:22:28,384 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm