"Camp Snoopy" Sally's Tooth/The Chewing Gum Dilemma

ID13193287
Movie Name"Camp Snoopy" Sally's Tooth/The Chewing Gum Dilemma
Release Name Camp.Snoopy.S01E12.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS
Year2024
Kindtv
LanguageLithuanian
IMDB ID32621964
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:23,482 --> 00:00:26,068 Užsiregistruosiu žaisti badmintoną. 3 00:00:26,151 --> 00:00:28,278 O tu, Čarli Braunai? 4 00:00:30,572 --> 00:00:31,657 Kas čia? 5 00:00:33,951 --> 00:00:36,703 Registracija į astronautų kursus. 6 00:00:36,787 --> 00:00:38,747 Neįprastas užsiėmimas stovykloje. 7 00:00:56,139 --> 00:00:58,433 Pasiliksiu prie badmintono. 8 00:01:01,186 --> 00:01:03,647 „Selės dantukas“. 9 00:01:06,233 --> 00:01:07,776 Pažiūrėkit, koks skrebutis. 10 00:01:07,860 --> 00:01:09,528 Tolygiai užteptas sviestukas. 11 00:01:09,611 --> 00:01:11,822 Puikiai paskleistas marmeladas. 12 00:01:11,905 --> 00:01:14,700 Neblogai, galiu pasakyt. 13 00:01:19,246 --> 00:01:21,206 Ką tik sakei, kad neblogai. 14 00:01:22,249 --> 00:01:24,209 Iškrito dantis. 15 00:01:24,293 --> 00:01:26,086 Marmeladas buvo per kietas. 16 00:01:26,170 --> 00:01:27,546 Viskas gerai? 17 00:01:27,629 --> 00:01:28,797 Gerai? 18 00:01:29,840 --> 00:01:31,091 Puikiai! 19 00:01:31,175 --> 00:01:33,635 Tai reiškia, kad sulauksiu dantukų fėjos! 20 00:01:34,928 --> 00:01:37,764 Duokit kelią. 21 00:01:37,848 --> 00:01:40,517 Vienu dantuku mažiau. 22 00:01:40,601 --> 00:01:42,477 Snūpi, girdėjai? 23 00:01:42,978 --> 00:01:45,063 Man iškrito pieninis dantis. 24 00:02:14,218 --> 00:02:16,512 Girdėjot, kad man iškrito dantis? 25 00:02:17,054 --> 00:02:19,097 Stovykloje sklinda tokie gandai. 26 00:02:19,181 --> 00:02:22,893 Įdomu, kiek pinigų šiais laikais dantukų fėjos duoda už dantį. 27 00:02:22,976 --> 00:02:25,062 Priekinis ar krūminis dantis? 28 00:02:25,145 --> 00:02:26,230 Krūminis. 29 00:02:26,313 --> 00:02:29,650 Už juos duoda daugiau, nes jie atlieka sunkų kramtymo darbą. 30 00:02:30,234 --> 00:02:32,444 Aš apie tai nepagalvojau. 31 00:02:32,528 --> 00:02:35,364 Paprastai dantukų fėja man palieka tik penkis centus. 32 00:02:35,447 --> 00:02:37,783 O dabar galiu tikėtis dvidešimt penkių. 33 00:02:37,866 --> 00:02:39,952 Tas dantis – auksinis. 34 00:02:40,577 --> 00:02:43,914 Tik jei namie palikai dantukų fėjai persiuntimo adresą, 35 00:02:43,997 --> 00:02:45,874 prieš išvykdama į stovyklą. 36 00:02:46,959 --> 00:02:48,585 Ką turi galvoje? 37 00:02:48,669 --> 00:02:51,255 Kaip kitaip dantukų fėja tave suras? 38 00:02:51,338 --> 00:02:53,674 Pamaniau, kad jei padėsiu dantuką po pagalve, 39 00:02:53,757 --> 00:02:56,260 dantukų fėja žinos, kur jį rasti. 40 00:02:56,343 --> 00:02:59,930 Kaip? Čia tau ne Kalėdų Senelis. 41 00:03:00,013 --> 00:03:04,560 Jis turi laiko aiškintis, kas, kur ir kaip, nes dirba tik kartą metuose. 42 00:03:04,643 --> 00:03:06,895 Be to, jam padeda elfai. 43 00:03:07,896 --> 00:03:09,898 Apie tai nepagalvojau. 44 00:03:09,982 --> 00:03:14,027 Aš tai visada nurodau persiuntimo adresą. 45 00:03:14,528 --> 00:03:15,779 Tikrai tikrai. 46 00:03:15,863 --> 00:03:19,783 Prieš eidama pas močiutę, į pižamų vakarėlį ir taip toliau. 47 00:03:19,867 --> 00:03:21,743 Ir teisingai darau! 48 00:03:22,244 --> 00:03:23,871 Pasaulio pabaiga. 49 00:03:36,049 --> 00:03:38,635 Gal pasilaikyk tą dantuką, kol grįši namo, 50 00:03:38,719 --> 00:03:40,762 ir tada padėk jį po pagalve. 51 00:03:40,846 --> 00:03:43,432 Nenorėčiau, kad jis nuvertėtų. 52 00:03:43,932 --> 00:03:47,477 Kodėl negali parašyt dantukų fėjai laiško su stovyklos adresu? 53 00:03:48,020 --> 00:03:51,315 Teisingai! Rašyk, didysis broli. 54 00:03:52,149 --> 00:03:56,945 Miela dantukų fėja, rašau norėdama pranešt savo laikinai naują adresą, 55 00:03:57,029 --> 00:04:00,782 nes man iškrito dantis, ir nenorėčiau, kad tu pasiklystum. 56 00:04:00,866 --> 00:04:04,453 Kaip suprantu, už krūminį dantį galima gauti 25 centus, 57 00:04:04,536 --> 00:04:08,624 bet jei norėsi palikti man smulkiais… 58 00:04:08,707 --> 00:04:11,877 Gal nenukrypkim nuo pagrindinės mūsų temos – adreso. 59 00:04:11,960 --> 00:04:13,128 Gerai sakai. 60 00:04:13,212 --> 00:04:18,050 Mane rasi Spring Leiko stovyklos B namely, pirmoje lovoje prie galinio lango. 61 00:04:18,132 --> 00:04:19,343 Viso. 62 00:04:19,426 --> 00:04:21,762 Ir taip toliau. Selė Braun. 63 00:04:22,930 --> 00:04:24,806 Einu išsiųsti. 64 00:04:24,890 --> 00:04:27,059 Tu geriausias didysis brolis iš visų. 65 00:04:27,142 --> 00:04:28,977 25 centai – nemaža suma. 66 00:04:29,061 --> 00:04:32,523 Reikia sudaryti atsakingą finansinį planą. 67 00:04:33,440 --> 00:04:36,652 Pala. Aš nežinau, kur dantukų fėja gyvena. 68 00:04:36,735 --> 00:04:38,695 Kur man jį siųsti? 69 00:04:44,952 --> 00:04:48,705 Iškritęs dantis nereiškia, kad yra pamestas. 70 00:04:48,789 --> 00:04:50,415 Selė jį tebeturi. 71 00:04:57,256 --> 00:04:59,466 Ji paprašė, kad išsiųsčiau laišką dantukų fėjai, 72 00:04:59,550 --> 00:05:01,718 bet nežinau, kur jį siųsti. 73 00:05:01,802 --> 00:05:03,595 Nenoriu jos nuvilti. 74 00:05:07,432 --> 00:05:09,560 Galvoji tą patį, ką ir aš? 75 00:05:15,232 --> 00:05:17,568 Ne, Snūpi. Aš tau duosiu 25 centus, 76 00:05:17,651 --> 00:05:22,114 ir tu atliksi dantukų fėjos darbą – padėsi juos vietoje Selės dantuko. 77 00:05:25,492 --> 00:05:27,160 Mainais už skanuką? 78 00:05:30,497 --> 00:05:31,623 Štai. 79 00:05:32,708 --> 00:05:37,087 Dabar man belieka užmigti ir leist dantukų fėjai atlikti savo darbą. 80 00:05:38,380 --> 00:05:40,841 O jei aš neužmigsiu? 81 00:05:40,924 --> 00:05:42,342 Jei visą naktį nemiegosiu? 82 00:05:42,426 --> 00:05:43,468 Jei… 83 00:05:46,847 --> 00:05:48,015 Gerai, Snūpi. 84 00:05:48,098 --> 00:05:50,976 Tau tereikia įsėlinti į namelį, apkeisti 85 00:05:51,059 --> 00:05:52,895 ir nieko neprižadinti. 86 00:05:53,520 --> 00:05:54,855 Supratai? 87 00:05:56,940 --> 00:06:00,652 Tai mano paskutiniai pinigai, tad būk atsargus. 88 00:06:27,262 --> 00:06:30,307 Gera daryti gerus darbus. 89 00:06:34,353 --> 00:06:35,354 Ačiū, bičiuli. 90 00:06:35,437 --> 00:06:39,024 Laukiu nesulaukiu, kol pamatysiu, kaip rytoj apsidžiaugs Selė. 91 00:06:43,320 --> 00:06:44,947 Buvo atėjus dantukų fėja. 92 00:06:45,030 --> 00:06:46,114 SPRING LEIKAS 93 00:06:46,198 --> 00:06:48,408 Šunų skanukas? 94 00:06:49,117 --> 00:06:50,786 Aš pasipiktinus. 95 00:06:50,869 --> 00:06:53,539 Baisu. Paduosiu į teismą. 96 00:06:53,622 --> 00:06:57,209 Ką aš padariau dantukų fėjai, kad ji šitaip su manim pasielgė? 97 00:06:57,292 --> 00:07:00,254 Tikėjausi pinigų, ne skanuko. 98 00:07:00,337 --> 00:07:02,840 Juo labiau šuniško. 99 00:07:04,049 --> 00:07:05,509 Turbūt ji apsiriko. 100 00:07:05,592 --> 00:07:06,885 Rašyk laišką! 101 00:07:06,969 --> 00:07:12,099 Miela dantukų fėja, gavau tavo „dovaną“ už iškritusį dantuką. 102 00:07:12,182 --> 00:07:15,644 Sakoma, kad su kiekvienu iškritusiu pieniniu dantuku vaikas labiau subręsta. 103 00:07:15,727 --> 00:07:18,397 Tai va, esu labiau subrendusi. 104 00:07:18,480 --> 00:07:20,232 Subrendusi ir nusivylusi. 105 00:07:20,315 --> 00:07:22,276 Ištaisyk klaidą. 106 00:07:23,986 --> 00:07:26,321 Sėkmės. Selė Braun. 107 00:07:31,326 --> 00:07:34,413 Snūpi, palikai Selei ne tą, ką reikėjo. 108 00:07:35,122 --> 00:07:36,373 Nea. 109 00:07:42,963 --> 00:07:48,177 Atmink, vaiko supratimas apie teisingumą ir stebuklus pakibo ant plauko. 110 00:08:20,000 --> 00:08:21,502 Sukeitei? 111 00:08:24,296 --> 00:08:26,423 Tai kur pinigai? 112 00:08:28,300 --> 00:08:30,052 Ką dabar darysim? 113 00:08:30,135 --> 00:08:33,138 Reikia kažką padėti po Selės pagalve. 114 00:08:40,729 --> 00:08:43,065 Skolos raštelis? 115 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 Pasirašytas dantukų fėjos? 116 00:08:50,614 --> 00:08:52,115 Įsivaizduojat? 117 00:08:52,199 --> 00:08:56,453 Dantukų fėjos ranka parašytas skolos raštelis – geriau už pinigus. 118 00:08:56,537 --> 00:08:58,121 Gal aš jo net neišsigryninsiu. 119 00:08:58,205 --> 00:09:01,375 Kas dar turi dantukų fėjos autografą? 120 00:09:01,458 --> 00:09:02,960 Turėtum jį įsirėminti. 121 00:09:03,043 --> 00:09:05,254 Puiki mintis. 122 00:09:05,838 --> 00:09:10,008 Bus sunku atsispirti iškeisti skolos raštelį į 25 dolerius. 123 00:09:11,927 --> 00:09:13,720 Dvidešimt penkis dolerius? 124 00:09:15,222 --> 00:09:18,809 Štai ką reiškia pasitikėti šunim, kuris neišmano matematikos. 125 00:09:28,861 --> 00:09:30,279 VADOVAS SKAUTAMS 126 00:09:30,362 --> 00:09:34,366 „Tikras skautas yra nagingas. 127 00:09:37,953 --> 00:09:40,205 Nuostabi gamta. 128 00:09:40,289 --> 00:09:44,001 Su savo amžinu grožiu ir ramybe. 129 00:09:45,836 --> 00:09:49,590 Deja, ne viskas yra amžina. 130 00:09:58,182 --> 00:10:01,643 Bet nagingas skautas visada žino, ką daryt. 131 00:10:39,598 --> 00:10:41,808 Kai skautas išmoksta būt nagingu, 132 00:10:41,892 --> 00:10:44,853 nėra nieko, ko jis negalėtų sutaisyti. 133 00:10:49,608 --> 00:10:51,151 Šmaukšt. 134 00:10:54,821 --> 00:10:56,281 Skaitosi, jei nori žinot. 135 00:11:08,460 --> 00:11:10,128 Mano spurga. 136 00:11:10,212 --> 00:11:12,923 Ji virto bandele. 137 00:11:16,969 --> 00:11:18,595 Vargeli. 138 00:11:22,432 --> 00:11:27,688 „Bet būti nagingu nereiškia, kad viską reikia taisyti. 139 00:11:36,530 --> 00:11:40,534 Kitaip tariant, jei daiktas nesulūžęs, jo taisyti nereikia.“ 140 00:12:26,246 --> 00:12:28,498 „Dilema dėl kramtomosios gumos“. 141 00:13:01,281 --> 00:13:03,909 Net gėda žiūrėti! 142 00:13:04,785 --> 00:13:08,747 Kur komandinis darbas? Darbas išvien? Vienybė? 143 00:13:08,830 --> 00:13:12,334 Esu tikra, kad Vadove skautams nemažai prirašyta šia tema. 144 00:13:16,672 --> 00:13:19,049 Štai. Konkrečiai ir aiškiai. 145 00:13:19,132 --> 00:13:22,928 „Komandinis darbas – skautų būrio pagrindas, vertas pagarbos.“ 146 00:13:28,267 --> 00:13:29,726 Deja. 147 00:13:36,358 --> 00:13:40,362 Žinau, kad tikrai turėjau Džo Šlabotniko naujoko kortelę. 148 00:13:40,445 --> 00:13:41,446 Ką pasakysi? 149 00:13:41,530 --> 00:13:44,700 Trys plokštelės kramtomosios gumos. 150 00:13:46,034 --> 00:13:49,663 Nemojuočiau ja taip atvirai, jei negalėčiau pavaišint visų, Čarli Braunai. 151 00:13:49,746 --> 00:13:54,168 Paskutinė gumos plokštelė buvo sukramtyta jau prieš kelias dienas. 152 00:13:54,668 --> 00:13:56,670 Tai labai paklausi prekė. 153 00:13:57,254 --> 00:13:59,423 Tai tik guma. Kas čia ypatingo… 154 00:13:59,506 --> 00:14:04,136 Atsiprašau, bet ar gali būti, kad nugirdau kramtomosios gumos popierėlio šnarėjimą? 155 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 Turbūt apsirikau. 156 00:14:13,437 --> 00:14:17,316 Ar gali būt, kad nugirdau palengvėjimo atodūsį? 157 00:14:18,984 --> 00:14:22,905 „Komandinis darbas reikalauja susitelkimo ir dėmesio vienas kitam. 158 00:14:26,575 --> 00:14:31,163 Pradėkite nuo to, kaip užmegzti akių kontaktą.“ 159 00:14:56,396 --> 00:14:59,900 Negaliu patikėt, kad nešiojiesi kišenėje tą gumą. 160 00:14:59,983 --> 00:15:04,363 Abejoju, ar čia tiek daug norinčių tos gumos, kaip tu sakai. 161 00:15:04,446 --> 00:15:06,281 Kalbatės apie kramtomąją gumą? 162 00:15:06,365 --> 00:15:07,824 Kas turi gumos? 163 00:15:07,908 --> 00:15:10,035 Čarlis Braunas turi gumos! 164 00:15:10,118 --> 00:15:12,746 Labai tikiuosi, kad pasidalinsi su visais, Čarlzai. 165 00:15:12,829 --> 00:15:14,206 Aišku, kad pasidalins. 166 00:15:14,289 --> 00:15:16,583 Juk tai mūsų geraširdis Čakas. 167 00:15:16,667 --> 00:15:20,504 Na, jei atvirai, teturiu tris plokšteles. 168 00:15:21,004 --> 00:15:22,714 - Šitaip nieko nebus. - Nagi. 169 00:15:22,798 --> 00:15:25,592 - Reikalaujam gumos. - Nurimkit. 170 00:15:25,676 --> 00:15:28,303 Šią dilemą lengva išspręsti. 171 00:15:28,387 --> 00:15:29,930 - Tikrai? - Taip. 172 00:15:30,013 --> 00:15:32,474 Čakui tereikia išsirinkti du mėgstamiausius draugus, 173 00:15:32,558 --> 00:15:35,352 kuriuos pavaišins guma. Paprasta kaip dukart du. 174 00:15:35,435 --> 00:15:36,895 - Pala. - Teisingai. 175 00:15:36,979 --> 00:15:38,605 - Nepasišiukšlink. - Puiki mintis. 176 00:15:38,689 --> 00:15:40,023 - Sutinku. - Taip bus geriausia. 177 00:15:40,107 --> 00:15:41,650 Vargeli. 178 00:15:42,526 --> 00:15:44,695 „Komandinio darbo esmė – pasitikėjimas. 179 00:15:44,778 --> 00:15:47,614 Tinkamai kontroliuojamas ir atliktas 180 00:15:47,698 --> 00:15:51,785 pasitikėjimo testas yra puikus būdas stiprinti būrio vienybę. 181 00:15:51,869 --> 00:15:55,372 Tiesiog atsistokit nugara ir griūkit į laukiančias savo būrio narių rankas, 182 00:15:55,455 --> 00:15:58,417 taip demonstruodami savo pasitikėjimą ir bičiulystę.“ 183 00:16:08,719 --> 00:16:12,764 Visa stovykla kalba apie tavo gumą, didysis broli. 184 00:16:12,848 --> 00:16:14,391 Neprimink. 185 00:16:14,474 --> 00:16:19,188 Nepavydžiu, kad tau tenka rinktis, kam atiteks ta paskutinė plokštelė. 186 00:16:19,771 --> 00:16:22,733 Tiesą sakant, Sele, yra dvi atliekamos plokštelės. 187 00:16:23,525 --> 00:16:27,696 Na, taip, bet kai vieną duosi man, tau beliks viena atliekama plokštelė. 188 00:16:28,572 --> 00:16:31,617 Juk duosi man plokštelę, taip? 189 00:16:31,700 --> 00:16:34,786 Savo vienintelei sesutei. Savo artimiausiam žmogui. 190 00:16:34,870 --> 00:16:36,997 Žinoma, kad duosi. 191 00:16:37,706 --> 00:16:39,917 Man dar reikia pagalvoti. 192 00:16:42,544 --> 00:16:46,590 Tu, kaip šeimos narys, turi laikytis tam tikrų įsipareigojimų. 193 00:16:48,842 --> 00:16:50,427 Štai jis. 194 00:16:52,763 --> 00:16:57,226 Ar tai nauji marškinėliai, Čarli Braunai? Labai gražūs. 195 00:16:57,309 --> 00:16:59,978 Pakeitei šukuoseną? 196 00:17:00,062 --> 00:17:03,857 Kažkodėl man atrodo, kad tas dėmesys susijęs su guma. 197 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 O gal ir klystu. 198 00:17:07,152 --> 00:17:08,278 Labas, guma. 199 00:17:13,659 --> 00:17:15,786 Čakai, čionai. 200 00:17:22,751 --> 00:17:23,919 Kaip sekas? 201 00:17:24,002 --> 00:17:25,127 Sunkiai. 202 00:17:25,628 --> 00:17:28,382 Turbūt aš dėl visko kalta. 203 00:17:28,464 --> 00:17:29,800 Nepyk. 204 00:17:29,883 --> 00:17:31,844 Ačiū, kad pasakei. 205 00:17:31,927 --> 00:17:35,138 Žmonės moka neblogai apsimesti, kai ko nors labai nori. 206 00:17:35,222 --> 00:17:37,391 Palengvinsiu tau užduotį. 207 00:17:37,474 --> 00:17:40,227 Atiduok gumą pirmam sutiktajam. 208 00:17:40,727 --> 00:17:41,937 Pradedant nuo dabar. 209 00:17:42,813 --> 00:17:44,064 Iškart nuo dabar. 210 00:17:44,147 --> 00:17:45,399 Nuo šios minutės. 211 00:17:46,817 --> 00:17:48,652 Duok man gumos, Čakai. 212 00:17:51,864 --> 00:17:54,324 - Negali būti. - Aš Čarlio Brauno mėgstamiausia. 213 00:17:54,408 --> 00:17:56,493 - Jis atiduos ją man. - Ne, man! 214 00:17:56,577 --> 00:17:58,287 Daugiau negaliu! 215 00:17:58,370 --> 00:18:02,124 Geriau niekada nebūčiau radęs tos gumos! 216 00:18:04,168 --> 00:18:08,463 „Komandinis darbas grindžiamas bendravimu, siekiant bendro tikslo. 217 00:18:08,547 --> 00:18:12,050 Norėdami tai išbandyti, užriškite vienam nariui akis 218 00:18:12,134 --> 00:18:15,054 ir leiskit kitiems nariams balso pagalba padėti jam įveikti kliūčių ruožą. 219 00:18:15,971 --> 00:18:19,933 Kalbėjimas po vieną – puikus komandinio darbo įrodymas. 220 00:18:47,294 --> 00:18:50,964 Ir pabaigai – prievarta komandinio darbo neįdiegsi. 221 00:18:59,723 --> 00:19:02,601 Skautų būrys tampa komanda tada, 222 00:19:02,684 --> 00:19:06,146 kai išmoksta atidėti į šalį nesutarimus ir veikti išvien. 223 00:19:06,230 --> 00:19:09,441 Niekas taip nesuartina komandos, kaip bendras tikslas.“ 224 00:19:21,328 --> 00:19:23,080 Ką man daryti, Linai? 225 00:19:23,163 --> 00:19:27,000 Kad ir ką pasirinksiu, dauguma vaikų liks nusivylę. 226 00:19:27,084 --> 00:19:29,670 Tikrai padėtis be išeities. 227 00:19:30,295 --> 00:19:32,214 Bet toks jau tas gyvenimas. 228 00:19:32,297 --> 00:19:35,092 Visiems neįtiksi. 229 00:19:36,260 --> 00:19:37,678 Teisingai! 230 00:19:38,554 --> 00:19:41,265 - Vis dar negavom gumos. - Tu juk nemėgsti gumos. 231 00:19:41,348 --> 00:19:42,724 Dėmesio, paklausykit. 232 00:19:42,808 --> 00:19:44,768 Turiu pranešimą. 233 00:19:44,852 --> 00:19:47,229 Tylos, visi. 234 00:19:47,312 --> 00:19:52,860 Mano mylimas brolis, kuris niekada nesikrato įsipareigojimų šeimai, 235 00:19:52,943 --> 00:19:55,821 apsisprendė, ką daryti su guma. 236 00:19:55,904 --> 00:19:57,531 Taip, apsisprendžiau. 237 00:19:58,198 --> 00:19:59,741 Aš ją išmečiau. 238 00:20:01,493 --> 00:20:03,871 Ką padarei? 239 00:20:03,954 --> 00:20:05,539 Išmečiau. 240 00:20:05,622 --> 00:20:08,250 Gumos nebėra, ir niekas jos negaus. 241 00:20:08,333 --> 00:20:09,459 Net ir aš. 242 00:20:09,543 --> 00:20:13,589 Nusprendžiau, kad verčiau visi būsim vienodai nusivylę, 243 00:20:13,672 --> 00:20:18,135 nei pavydėsim vienas kitam, net jei ir supyksit už tai ant manęs. 244 00:20:20,053 --> 00:20:21,972 - Teisingai jis sako. - Gerai, didysis broli. 245 00:20:22,055 --> 00:20:24,391 - Nors kartą jis teisus. - Kas apskritai tos gumos nori? 246 00:20:24,474 --> 00:20:25,767 Geras vaikis. 247 00:20:26,643 --> 00:20:31,356 Žinai, kartais iš tavęs galima pasimokyti, Čarli Braunai. 248 00:20:31,440 --> 00:20:33,942 Tai pasakysi, ką padarei su ta guma? 249 00:20:51,877 --> 00:20:54,197 SUKURTA PAGAL ČARLZO M. ŠULCO PIEŠINIŲ SERIJĄ „RIEŠUTĖLIAI“ 250 00:21:16,818 --> 00:21:18,820 Išvertė Laima Banionienė 251 00:21:21,907 --> 00:21:23,909 AČIŪ TAU, SPARKI. NIEKADA TAVĘS NEPAMIRŠIM. 251 00:21:24,305 --> 00:22:24,460 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-