"Camp Snoopy" Farewell, My Blanket/Operation Pizza

ID13193291
Movie Name"Camp Snoopy" Farewell, My Blanket/Operation Pizza
Release Name Camp.Snoopy.S01E08.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS
Year2024
Kindtv
LanguageLithuanian
IMDB ID32515596
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:26,235 --> 00:00:28,111 Tai, ką mes darome, 3 00:00:28,195 --> 00:00:32,115 man nė kiek neprimena žaidimo „užgrobk vėliavą“. 4 00:00:32,198 --> 00:00:34,660 Tai panašiau į slėpynes. 5 00:00:34,743 --> 00:00:37,120 Tokia mano strategija, Sele. 6 00:00:37,204 --> 00:00:41,458 Dabar, kai Pipirmėtė Petė su savo komanda nubėgo užgrobti mūsų vėliavos, 7 00:00:41,542 --> 00:00:44,086 mes galime nusėlinti ir užgrobti jų. 8 00:00:45,796 --> 00:00:49,049 Žmonės klaidingai galvoja, kad vėliavą užgrobia tie, 9 00:00:49,132 --> 00:00:52,427 kurie greičiausiai bėgioja ir mikliausiai čiumpa. 10 00:00:52,511 --> 00:00:55,222 Bet, patikėk, truputis kantrybės… 11 00:00:55,305 --> 00:00:56,473 Vėliavos nebėra. 12 00:00:56,557 --> 00:00:58,600 Ką? Kur ji dingo? 13 00:01:10,654 --> 00:01:12,406 „Lik sveikas, mano apklotėli“. 14 00:01:16,201 --> 00:01:18,245 Reikia pergalvoti strategiją. 15 00:01:18,328 --> 00:01:21,957 Penki bandymai užgrobti vėliavą – ir nė vieno sėkmingo. 16 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 Juk negali visus kartus pasisekti, Čakai. 17 00:01:24,626 --> 00:01:29,756 Tik noriu primint, kad mano komandai visus kartus pasisekė, tai ką aš žinau? 18 00:01:37,431 --> 00:01:39,141 Užmynei ant mano apklotėlio. 19 00:01:39,641 --> 00:01:42,895 Niekaip nesuprantu, kam tu atsivežei tą kvailą daiktą. 20 00:01:42,978 --> 00:01:44,146 Jis turi savo vertę. 21 00:01:44,229 --> 00:01:46,899 Skardinė su pinigėliais turi vertę. 22 00:01:46,982 --> 00:01:48,734 O tas daiktas – bevertis. 23 00:01:48,817 --> 00:01:51,987 Bevertis? Koks dar bevertis? 24 00:01:55,282 --> 00:01:56,658 Juo galima užmušti musę. 25 00:01:59,286 --> 00:02:00,286 Galima karstytis. 26 00:02:01,955 --> 00:02:04,082 Kas matė Liną? 27 00:02:05,834 --> 00:02:08,377 O taip pat sėkmingai po juo pasislėpti. 28 00:02:14,760 --> 00:02:17,596 Net jei retkarčiais jis naudingas, 29 00:02:17,679 --> 00:02:22,184 dar nė vienas, prilipęs prie antklodėlės, netapo turtingas, garsus ar įtakingas. 30 00:02:22,267 --> 00:02:23,560 Smagu girdėti. 31 00:02:23,644 --> 00:02:28,315 Kaip sakė Sokratas, ne piniguose laimė. 32 00:02:28,398 --> 00:02:30,108 Ar jis turėjo antklodėlę? 33 00:02:30,192 --> 00:02:31,860 Jis tikrai turėjo togą. 34 00:02:32,444 --> 00:02:34,154 Vargeli. 35 00:02:38,867 --> 00:02:40,160 Labas rytas, Snūpi. 36 00:03:18,115 --> 00:03:20,409 Vis viena manau, kad antklodėlė – ramstis. 37 00:03:20,492 --> 00:03:25,789 Būtent. Ji naudinga, padeda man gyventi ir niekam netrukdo. 38 00:03:28,584 --> 00:03:32,671 Mano antklodėlė! Kur likusi jos dalis? Kur mano antklodėlė? 39 00:03:32,754 --> 00:03:37,384 Kur mano antklodėlė? 40 00:03:52,107 --> 00:03:53,984 VADOVAS SKAUTAMS 41 00:03:54,067 --> 00:03:57,070 „Iš visų rankdarbių, kuriuos gali išmokti tikras skautas, 42 00:03:57,154 --> 00:04:01,491 mezgimas yra praktiškiausias ir maloniausias. 43 00:04:01,575 --> 00:04:03,493 Mezginiai ne tik šildo, 44 00:04:03,577 --> 00:04:07,206 bet ir sukelia visiems pavydą, kai užsitarnauji mezgimo ženklelį.“ 45 00:04:25,516 --> 00:04:28,477 Negali būti. 46 00:04:30,354 --> 00:04:33,690 Deja, paieškos nebuvo sėkmingos, Linai. 47 00:04:33,774 --> 00:04:37,069 Tikiuosi, kad anksčiau ar vėliau likusi antklodėlės dalis pati atsiras. 48 00:04:37,152 --> 00:04:39,696 Esi tikras? Pažadi? 49 00:04:41,532 --> 00:04:42,449 Na… 50 00:04:42,533 --> 00:04:44,493 Pažvelk iš gerosios pusės, Linai. 51 00:04:44,576 --> 00:04:47,454 Dabar tavo antklodėlė tilps tau į kišenę. 52 00:04:51,166 --> 00:04:54,169 Galvok, kad tai galimybė judėti į priekį. 53 00:04:54,253 --> 00:04:55,712 Juk žinai, kaip sakoma: 54 00:04:55,796 --> 00:04:59,675 apsimesk, kad viskas gerai, ir tada viskas bus gerai. 55 00:04:59,758 --> 00:05:01,844 Manai, tai iš tikrųjų veikia? 56 00:05:01,927 --> 00:05:04,513 Na, bent jau taip sakoma. 57 00:05:04,596 --> 00:05:08,100 Tik tarp mūsų. Manau, kad tai – nepagrįstų vilčių piršimas. 58 00:05:11,728 --> 00:05:13,897 Tik ne tavo atveju, žinoma. 59 00:05:14,982 --> 00:05:16,859 Daugiau negaliu! 60 00:05:20,821 --> 00:05:21,989 Viskas jam bus gerai. 61 00:05:26,577 --> 00:05:30,330 Gal Liusė ir teisi. Reikia pabandyti judėti į priekį. 62 00:05:38,505 --> 00:05:40,924 Pamačiau, kad mojuoji man nosinaite. 63 00:05:41,008 --> 00:05:42,426 Reikia pagalbos? 64 00:05:42,509 --> 00:05:44,178 Vargeli. 65 00:05:44,261 --> 00:05:47,389 Mano mielas Babu! 66 00:05:52,352 --> 00:05:55,522 Kažkoks pasikeitęs. Apsikirpai? 67 00:05:59,610 --> 00:06:02,112 Tikras saldainiukas, ar ne? 68 00:06:47,491 --> 00:06:50,494 Turbūt reiks išmokti gyventi be vienos aštuntosios savęs. 69 00:06:51,078 --> 00:06:52,663 Jei tave tai paguos, 70 00:06:52,746 --> 00:06:56,416 aš supratau, kad nėra nusivylimo, prie kurio negalėtum priprasti. 71 00:06:57,125 --> 00:06:59,419 Menka čia paguoda. 72 00:06:59,503 --> 00:07:02,506 Bet, vėlgi, jei neklystu, Sokratas pasakė… 73 00:07:04,383 --> 00:07:05,383 Jis pasakė… 74 00:07:07,135 --> 00:07:08,220 Koks skirtumas? 75 00:07:12,766 --> 00:07:14,101 Jam nors kiek geriau? 76 00:07:14,768 --> 00:07:18,188 Jis paliko savo antklodėlę. Negaliu patikėt. 77 00:07:18,981 --> 00:07:21,525 Nieko nesuprantu, Čarli Braunai. 78 00:07:21,608 --> 00:07:25,445 Galvojau, kad mano broliui bus į naudą atsikratyti tos kvailos antklodėlės, 79 00:07:25,529 --> 00:07:27,531 o man bus dar geriau. 80 00:07:27,614 --> 00:07:31,368 Bet man taip liūdna, kad jam taip liūdna. 81 00:07:31,451 --> 00:07:36,290 Manau, kad kartais žmonės per daug stengiasi įveikti problemą 82 00:07:36,373 --> 00:07:39,418 ir negalvoja apie tai, kas mums suteikia paguodos 83 00:07:39,501 --> 00:07:41,295 ir saugumo jausmą. 84 00:07:43,589 --> 00:07:45,299 Žinai, Čarli Braunai, 85 00:07:45,382 --> 00:07:47,926 tu gali būt stebėtinai įžvalgus, 86 00:07:48,719 --> 00:07:50,554 nežiūrint į tai, ką sako visi kiti. 87 00:07:58,395 --> 00:07:59,855 Minutėlę. 88 00:08:02,733 --> 00:08:06,778 Nudėvėta, erzinanti, mėlyna. 89 00:08:08,697 --> 00:08:10,490 Čia mano brolio antklodėlė. 90 00:08:12,743 --> 00:08:14,328 Iš kur jį gavai? 91 00:08:20,501 --> 00:08:24,213 Nežinau, kaip tai nutiko, bet man jų visų reikia. 92 00:08:24,296 --> 00:08:26,840 Gerai, bigli, deramės. 93 00:08:33,931 --> 00:08:35,432 Kaip suprasti „ne“? 94 00:08:35,515 --> 00:08:37,726 Dar nė nepateikiau pasiūlymo. 95 00:08:43,190 --> 00:08:45,108 Vargeli. 96 00:08:46,985 --> 00:08:48,445 Ką čia turi, Linai? 97 00:08:50,239 --> 00:08:51,907 Radau jį virtuvėje. 98 00:08:51,990 --> 00:08:54,701 Netobulas, bet savo funkciją atlieka. 99 00:08:57,788 --> 00:08:59,456 Ir ką aš noriu apgauti? 100 00:08:59,540 --> 00:09:02,084 Dvokia bulvėmis ir žemėmis. 101 00:09:05,254 --> 00:09:06,255 Mano antklodėlė! 102 00:09:08,257 --> 00:09:11,426 Bet… Pala, iš kur? 103 00:09:12,177 --> 00:09:13,303 Negalvok apie tai. 104 00:09:17,015 --> 00:09:19,726 Kaip tau pavyko, Liuse? 105 00:09:20,894 --> 00:09:24,940 Tiesiog kartais geri darbai brangiai kainuoja. 106 00:09:25,023 --> 00:09:26,358 5 centai 107 00:09:32,614 --> 00:09:36,201 „Tikras skautas yra tvarkingas.“ 108 00:09:41,707 --> 00:09:43,750 „Stovyklaudami gamtoje, 109 00:09:43,834 --> 00:09:47,963 skautai stengiasi nepalikti jokių pėdsakų. 110 00:10:02,477 --> 00:10:04,646 Kad tvarkytis būtų smagiau, 111 00:10:04,730 --> 00:10:06,815 įsijunkite muziką. 112 00:10:15,199 --> 00:10:17,284 Tvarkant stovyklavietę 113 00:10:17,367 --> 00:10:21,788 labai svarbu tinkamai atsikratyti šiukšlių. 114 00:10:38,055 --> 00:10:41,850 Ir atminkite, tvarkymasis neturi būti nuobodus. 115 00:10:45,854 --> 00:10:47,189 Darykite tai linksmai. 116 00:10:59,451 --> 00:11:01,787 Bet nepersistenkit. 117 00:11:31,441 --> 00:11:35,863 Atminkit, tvarkinga stovyklavietė – laiminga stovyklavietė.“ 118 00:12:24,119 --> 00:12:25,871 „Operacija „Pica“. 119 00:12:33,420 --> 00:12:36,298 Keliavimas pėsčiomis sukelia apetitą. 120 00:12:36,798 --> 00:12:39,009 Laimei, pasiėmiau daugiau užkandžių. 121 00:12:43,847 --> 00:12:45,724 Sutryniau sumuštinį. 122 00:12:45,807 --> 00:12:49,102 Pilve liks daugiau vietos, Čarli Braunai. 123 00:12:49,186 --> 00:12:52,022 Juk šįvakar picų kepimo vakarėlis. 124 00:12:52,105 --> 00:12:54,316 Teisingai. Vos neužmiršau. 125 00:12:54,399 --> 00:12:55,526 Visos picos yra skanios, 126 00:12:55,609 --> 00:12:59,530 bet visi žino, kad skaniausia yra ta, kurią išsikepi pats. 127 00:13:12,668 --> 00:13:15,504 Kur tu susiruošei, bigli? 128 00:13:18,799 --> 00:13:20,175 Ne, nesvajok. 129 00:13:20,259 --> 00:13:23,637 Picų kepimo vakarėlis – tik registruotiems stovyklautojams. 130 00:13:23,720 --> 00:13:25,889 Ar tu – registruotas stovyklautojas? 131 00:13:28,267 --> 00:13:31,603 Nemanau. Deja, tau nepasisekė. 132 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 Sveikas, Snūpi. 133 00:14:40,923 --> 00:14:43,300 Na, tada iki greito. 134 00:15:30,681 --> 00:15:34,393 Geriausia tešlą formuoti rankomis, štai taip. 135 00:15:53,495 --> 00:15:55,706 Mano tešla kažkur prilipo. 136 00:15:55,789 --> 00:15:58,500 Nesijaudink, Čakai. Yra dar gabalėlis tešlos. 137 00:15:58,584 --> 00:16:00,460 Liuse, mesk ją čia. 138 00:16:00,544 --> 00:16:01,837 Tuojau. 139 00:16:23,358 --> 00:16:26,737 Kad pica būtų skani, labai svarbu tolygiai užtepti padažą. 140 00:16:26,820 --> 00:16:28,238 Žiūrėkit. 141 00:16:40,918 --> 00:16:44,087 Regis, per daug padažo, Čakai. 142 00:16:44,171 --> 00:16:46,089 Ar gali būt per daug padažo? 143 00:16:46,173 --> 00:16:48,300 Tai vaizdingas posakis, Čakai. 144 00:16:49,551 --> 00:16:50,761 Aš išsipurvinau. 145 00:16:51,762 --> 00:16:53,180 Priprasi. 146 00:17:08,612 --> 00:17:12,324 Man skaniausias sūris yra mocarela. 147 00:17:12,406 --> 00:17:14,826 Švelnus, gaivus ir neaštrus. 148 00:17:14,910 --> 00:17:17,954 Puikus skanėstas išlavintam skoniui. 149 00:17:18,038 --> 00:17:21,040 Be to, ištirpęs jis būna itin tąsus. 150 00:17:28,841 --> 00:17:29,925 Po galais. 151 00:17:34,221 --> 00:17:36,348 Kažkas čia įtartino. 152 00:17:36,431 --> 00:17:40,102 Nieko čia įtartino. Neišsigalvok. Eime. 153 00:18:03,375 --> 00:18:05,836 Priedus reik išdėlioti ant viso paviršiaus. 154 00:18:05,919 --> 00:18:09,339 Kad kiekvienas kąsnelis būtų skanus. 155 00:18:09,423 --> 00:18:10,883 Niekada nedėkit jų krūvelėmis. 156 00:18:10,966 --> 00:18:13,719 Nežinojau, kad priedai bijo tamsos. 157 00:18:19,975 --> 00:18:21,852 Ananasas ant picos? 158 00:18:21,935 --> 00:18:23,896 Kuo saldesnė pica – tuo saldesnė aš. 159 00:18:33,864 --> 00:18:37,367 Kiek daug priedų, Marse. 160 00:18:37,451 --> 00:18:40,871 Tai vienintelis dalykas gyvenime, kai man patinka betvarkė, pone. 161 00:18:44,917 --> 00:18:46,418 Nešam į orkaitę. 162 00:18:48,504 --> 00:18:50,339 Ko lauki, Čarli Braunai? 163 00:18:50,422 --> 00:18:52,299 Negaliu apsispręsti dėl priedų. 164 00:18:52,382 --> 00:18:56,512 Kai tiek daug galimybių, bijau priimti neteisingą sprendimą. 165 00:18:56,595 --> 00:18:59,848 Juk tai pica. Bet koks sprendimas yra teisingas. 166 00:19:01,016 --> 00:19:02,893 Gal norėčiau su dešra. 167 00:19:07,439 --> 00:19:10,067 Gerai, tada su grybais. 168 00:19:12,861 --> 00:19:13,946 Keista. 169 00:19:14,029 --> 00:19:15,989 Greičiau, Čarli Braunai. 170 00:19:16,740 --> 00:19:20,494 Galėčiau prisiekti, kad ką tik čia buvo krūva priedų. 171 00:20:01,702 --> 00:20:02,953 Taip ir žinojau. 172 00:20:03,036 --> 00:20:06,665 Žinojau, kad neatsispirsi picų kepimo vakarėliui. 173 00:20:11,753 --> 00:20:13,255 Viskas gerai, bičiuli. 174 00:20:13,338 --> 00:20:15,424 Turiu jos daugiau, nei galiu suvalgyti. 175 00:20:15,507 --> 00:20:18,886 Jei nori žinot mano nuomonę, dalintis pica yra dar smagiau, 176 00:20:18,969 --> 00:20:21,096 nei ją kepti. 177 00:20:21,180 --> 00:20:22,264 Ir aš taip manau. 178 00:20:22,973 --> 00:20:25,225 Taip. Vienas visko nesuvalgysiu. 179 00:20:26,185 --> 00:20:27,644 Gerai jau. 180 00:20:27,728 --> 00:20:32,065 Labai nenoriu to sakyti, bet tu teisus, Čarli Braunai. 181 00:20:58,008 --> 00:21:00,328 SUKURTA PAGAL ČARLZO M. ŠULCO PIEŠINIŲ SERIJĄ „RIEŠUTĖLIAI“ 182 00:21:22,950 --> 00:21:24,952 Išvertė Laima Banionienė 183 00:21:28,038 --> 00:21:30,040 AČIŪ TAU, SPARKI. NIEKADA TAVĘS NEPAMIRŠIM. 183 00:21:31,305 --> 00:22:31,516 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm