"Camp Snoopy" Farewell, My Blanket/Operation Pizza
ID | 13193291 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Farewell, My Blanket/Operation Pizza |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E08.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Lithuanian |
IMDB ID | 32515596 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,235 --> 00:00:28,111
Tai, ką mes darome,
3
00:00:28,195 --> 00:00:32,115
man nė kiek neprimena žaidimo
„užgrobk vėliavą“.
4
00:00:32,198 --> 00:00:34,660
Tai panašiau į slėpynes.
5
00:00:34,743 --> 00:00:37,120
Tokia mano strategija, Sele.
6
00:00:37,204 --> 00:00:41,458
Dabar, kai Pipirmėtė Petė su savo komanda
nubėgo užgrobti mūsų vėliavos,
7
00:00:41,542 --> 00:00:44,086
mes galime nusėlinti ir užgrobti jų.
8
00:00:45,796 --> 00:00:49,049
Žmonės klaidingai galvoja,
kad vėliavą užgrobia tie,
9
00:00:49,132 --> 00:00:52,427
kurie greičiausiai bėgioja
ir mikliausiai čiumpa.
10
00:00:52,511 --> 00:00:55,222
Bet, patikėk, truputis kantrybės…
11
00:00:55,305 --> 00:00:56,473
Vėliavos nebėra.
12
00:00:56,557 --> 00:00:58,600
Ką? Kur ji dingo?
13
00:01:10,654 --> 00:01:12,406
„Lik sveikas, mano apklotėli“.
14
00:01:16,201 --> 00:01:18,245
Reikia pergalvoti strategiją.
15
00:01:18,328 --> 00:01:21,957
Penki bandymai užgrobti vėliavą –
ir nė vieno sėkmingo.
16
00:01:22,040 --> 00:01:24,543
Juk negali visus kartus pasisekti, Čakai.
17
00:01:24,626 --> 00:01:29,756
Tik noriu primint, kad mano komandai
visus kartus pasisekė, tai ką aš žinau?
18
00:01:37,431 --> 00:01:39,141
Užmynei ant mano apklotėlio.
19
00:01:39,641 --> 00:01:42,895
Niekaip nesuprantu,
kam tu atsivežei tą kvailą daiktą.
20
00:01:42,978 --> 00:01:44,146
Jis turi savo vertę.
21
00:01:44,229 --> 00:01:46,899
Skardinė su pinigėliais turi vertę.
22
00:01:46,982 --> 00:01:48,734
O tas daiktas – bevertis.
23
00:01:48,817 --> 00:01:51,987
Bevertis? Koks dar bevertis?
24
00:01:55,282 --> 00:01:56,658
Juo galima užmušti musę.
25
00:01:59,286 --> 00:02:00,286
Galima karstytis.
26
00:02:01,955 --> 00:02:04,082
Kas matė Liną?
27
00:02:05,834 --> 00:02:08,377
O taip pat sėkmingai po juo pasislėpti.
28
00:02:14,760 --> 00:02:17,596
Net jei retkarčiais jis naudingas,
29
00:02:17,679 --> 00:02:22,184
dar nė vienas, prilipęs prie antklodėlės,
netapo turtingas, garsus ar įtakingas.
30
00:02:22,267 --> 00:02:23,560
Smagu girdėti.
31
00:02:23,644 --> 00:02:28,315
Kaip sakė Sokratas, ne piniguose laimė.
32
00:02:28,398 --> 00:02:30,108
Ar jis turėjo antklodėlę?
33
00:02:30,192 --> 00:02:31,860
Jis tikrai turėjo togą.
34
00:02:32,444 --> 00:02:34,154
Vargeli.
35
00:02:38,867 --> 00:02:40,160
Labas rytas, Snūpi.
36
00:03:18,115 --> 00:03:20,409
Vis viena manau, kad antklodėlė – ramstis.
37
00:03:20,492 --> 00:03:25,789
Būtent. Ji naudinga,
padeda man gyventi ir niekam netrukdo.
38
00:03:28,584 --> 00:03:32,671
Mano antklodėlė! Kur likusi jos dalis?
Kur mano antklodėlė?
39
00:03:32,754 --> 00:03:37,384
Kur mano antklodėlė?
40
00:03:52,107 --> 00:03:53,984
VADOVAS SKAUTAMS
41
00:03:54,067 --> 00:03:57,070
„Iš visų rankdarbių,
kuriuos gali išmokti tikras skautas,
42
00:03:57,154 --> 00:04:01,491
mezgimas yra praktiškiausias
ir maloniausias.
43
00:04:01,575 --> 00:04:03,493
Mezginiai ne tik šildo,
44
00:04:03,577 --> 00:04:07,206
bet ir sukelia visiems pavydą,
kai užsitarnauji mezgimo ženklelį.“
45
00:04:25,516 --> 00:04:28,477
Negali būti.
46
00:04:30,354 --> 00:04:33,690
Deja, paieškos nebuvo sėkmingos, Linai.
47
00:04:33,774 --> 00:04:37,069
Tikiuosi, kad anksčiau ar vėliau
likusi antklodėlės dalis pati atsiras.
48
00:04:37,152 --> 00:04:39,696
Esi tikras? Pažadi?
49
00:04:41,532 --> 00:04:42,449
Na…
50
00:04:42,533 --> 00:04:44,493
Pažvelk iš gerosios pusės, Linai.
51
00:04:44,576 --> 00:04:47,454
Dabar tavo antklodėlė tilps tau į kišenę.
52
00:04:51,166 --> 00:04:54,169
Galvok, kad tai galimybė judėti į priekį.
53
00:04:54,253 --> 00:04:55,712
Juk žinai, kaip sakoma:
54
00:04:55,796 --> 00:04:59,675
apsimesk, kad viskas gerai,
ir tada viskas bus gerai.
55
00:04:59,758 --> 00:05:01,844
Manai, tai iš tikrųjų veikia?
56
00:05:01,927 --> 00:05:04,513
Na, bent jau taip sakoma.
57
00:05:04,596 --> 00:05:08,100
Tik tarp mūsų. Manau, kad tai –
nepagrįstų vilčių piršimas.
58
00:05:11,728 --> 00:05:13,897
Tik ne tavo atveju, žinoma.
59
00:05:14,982 --> 00:05:16,859
Daugiau negaliu!
60
00:05:20,821 --> 00:05:21,989
Viskas jam bus gerai.
61
00:05:26,577 --> 00:05:30,330
Gal Liusė ir teisi.
Reikia pabandyti judėti į priekį.
62
00:05:38,505 --> 00:05:40,924
Pamačiau, kad mojuoji man nosinaite.
63
00:05:41,008 --> 00:05:42,426
Reikia pagalbos?
64
00:05:42,509 --> 00:05:44,178
Vargeli.
65
00:05:44,261 --> 00:05:47,389
Mano mielas Babu!
66
00:05:52,352 --> 00:05:55,522
Kažkoks pasikeitęs. Apsikirpai?
67
00:05:59,610 --> 00:06:02,112
Tikras saldainiukas, ar ne?
68
00:06:47,491 --> 00:06:50,494
Turbūt reiks išmokti gyventi
be vienos aštuntosios savęs.
69
00:06:51,078 --> 00:06:52,663
Jei tave tai paguos,
70
00:06:52,746 --> 00:06:56,416
aš supratau, kad nėra nusivylimo,
prie kurio negalėtum priprasti.
71
00:06:57,125 --> 00:06:59,419
Menka čia paguoda.
72
00:06:59,503 --> 00:07:02,506
Bet, vėlgi, jei neklystu, Sokratas pasakė…
73
00:07:04,383 --> 00:07:05,383
Jis pasakė…
74
00:07:07,135 --> 00:07:08,220
Koks skirtumas?
75
00:07:12,766 --> 00:07:14,101
Jam nors kiek geriau?
76
00:07:14,768 --> 00:07:18,188
Jis paliko savo antklodėlę.
Negaliu patikėt.
77
00:07:18,981 --> 00:07:21,525
Nieko nesuprantu, Čarli Braunai.
78
00:07:21,608 --> 00:07:25,445
Galvojau, kad mano broliui bus į naudą
atsikratyti tos kvailos antklodėlės,
79
00:07:25,529 --> 00:07:27,531
o man bus dar geriau.
80
00:07:27,614 --> 00:07:31,368
Bet man taip liūdna, kad jam taip liūdna.
81
00:07:31,451 --> 00:07:36,290
Manau, kad kartais žmonės
per daug stengiasi įveikti problemą
82
00:07:36,373 --> 00:07:39,418
ir negalvoja apie tai,
kas mums suteikia paguodos
83
00:07:39,501 --> 00:07:41,295
ir saugumo jausmą.
84
00:07:43,589 --> 00:07:45,299
Žinai, Čarli Braunai,
85
00:07:45,382 --> 00:07:47,926
tu gali būt stebėtinai įžvalgus,
86
00:07:48,719 --> 00:07:50,554
nežiūrint į tai, ką sako visi kiti.
87
00:07:58,395 --> 00:07:59,855
Minutėlę.
88
00:08:02,733 --> 00:08:06,778
Nudėvėta, erzinanti, mėlyna.
89
00:08:08,697 --> 00:08:10,490
Čia mano brolio antklodėlė.
90
00:08:12,743 --> 00:08:14,328
Iš kur jį gavai?
91
00:08:20,501 --> 00:08:24,213
Nežinau, kaip tai nutiko,
bet man jų visų reikia.
92
00:08:24,296 --> 00:08:26,840
Gerai, bigli, deramės.
93
00:08:33,931 --> 00:08:35,432
Kaip suprasti „ne“?
94
00:08:35,515 --> 00:08:37,726
Dar nė nepateikiau pasiūlymo.
95
00:08:43,190 --> 00:08:45,108
Vargeli.
96
00:08:46,985 --> 00:08:48,445
Ką čia turi, Linai?
97
00:08:50,239 --> 00:08:51,907
Radau jį virtuvėje.
98
00:08:51,990 --> 00:08:54,701
Netobulas, bet savo funkciją atlieka.
99
00:08:57,788 --> 00:08:59,456
Ir ką aš noriu apgauti?
100
00:08:59,540 --> 00:09:02,084
Dvokia bulvėmis ir žemėmis.
101
00:09:05,254 --> 00:09:06,255
Mano antklodėlė!
102
00:09:08,257 --> 00:09:11,426
Bet… Pala, iš kur?
103
00:09:12,177 --> 00:09:13,303
Negalvok apie tai.
104
00:09:17,015 --> 00:09:19,726
Kaip tau pavyko, Liuse?
105
00:09:20,894 --> 00:09:24,940
Tiesiog kartais
geri darbai brangiai kainuoja.
106
00:09:25,023 --> 00:09:26,358
5 centai
107
00:09:32,614 --> 00:09:36,201
„Tikras skautas yra tvarkingas.“
108
00:09:41,707 --> 00:09:43,750
„Stovyklaudami gamtoje,
109
00:09:43,834 --> 00:09:47,963
skautai stengiasi nepalikti
jokių pėdsakų.
110
00:10:02,477 --> 00:10:04,646
Kad tvarkytis būtų smagiau,
111
00:10:04,730 --> 00:10:06,815
įsijunkite muziką.
112
00:10:15,199 --> 00:10:17,284
Tvarkant stovyklavietę
113
00:10:17,367 --> 00:10:21,788
labai svarbu
tinkamai atsikratyti šiukšlių.
114
00:10:38,055 --> 00:10:41,850
Ir atminkite,
tvarkymasis neturi būti nuobodus.
115
00:10:45,854 --> 00:10:47,189
Darykite tai linksmai.
116
00:10:59,451 --> 00:11:01,787
Bet nepersistenkit.
117
00:11:31,441 --> 00:11:35,863
Atminkit, tvarkinga stovyklavietė –
laiminga stovyklavietė.“
118
00:12:24,119 --> 00:12:25,871
„Operacija „Pica“.
119
00:12:33,420 --> 00:12:36,298
Keliavimas pėsčiomis sukelia apetitą.
120
00:12:36,798 --> 00:12:39,009
Laimei, pasiėmiau daugiau užkandžių.
121
00:12:43,847 --> 00:12:45,724
Sutryniau sumuštinį.
122
00:12:45,807 --> 00:12:49,102
Pilve liks daugiau vietos, Čarli Braunai.
123
00:12:49,186 --> 00:12:52,022
Juk šįvakar picų kepimo vakarėlis.
124
00:12:52,105 --> 00:12:54,316
Teisingai. Vos neužmiršau.
125
00:12:54,399 --> 00:12:55,526
Visos picos yra skanios,
126
00:12:55,609 --> 00:12:59,530
bet visi žino, kad skaniausia yra ta,
kurią išsikepi pats.
127
00:13:12,668 --> 00:13:15,504
Kur tu susiruošei, bigli?
128
00:13:18,799 --> 00:13:20,175
Ne, nesvajok.
129
00:13:20,259 --> 00:13:23,637
Picų kepimo vakarėlis –
tik registruotiems stovyklautojams.
130
00:13:23,720 --> 00:13:25,889
Ar tu – registruotas stovyklautojas?
131
00:13:28,267 --> 00:13:31,603
Nemanau. Deja, tau nepasisekė.
132
00:14:35,834 --> 00:14:36,835
Sveikas, Snūpi.
133
00:14:40,923 --> 00:14:43,300
Na, tada iki greito.
134
00:15:30,681 --> 00:15:34,393
Geriausia tešlą formuoti rankomis,
štai taip.
135
00:15:53,495 --> 00:15:55,706
Mano tešla kažkur prilipo.
136
00:15:55,789 --> 00:15:58,500
Nesijaudink, Čakai.
Yra dar gabalėlis tešlos.
137
00:15:58,584 --> 00:16:00,460
Liuse, mesk ją čia.
138
00:16:00,544 --> 00:16:01,837
Tuojau.
139
00:16:23,358 --> 00:16:26,737
Kad pica būtų skani,
labai svarbu tolygiai užtepti padažą.
140
00:16:26,820 --> 00:16:28,238
Žiūrėkit.
141
00:16:40,918 --> 00:16:44,087
Regis, per daug padažo, Čakai.
142
00:16:44,171 --> 00:16:46,089
Ar gali būt per daug padažo?
143
00:16:46,173 --> 00:16:48,300
Tai vaizdingas posakis, Čakai.
144
00:16:49,551 --> 00:16:50,761
Aš išsipurvinau.
145
00:16:51,762 --> 00:16:53,180
Priprasi.
146
00:17:08,612 --> 00:17:12,324
Man skaniausias sūris yra mocarela.
147
00:17:12,406 --> 00:17:14,826
Švelnus, gaivus ir neaštrus.
148
00:17:14,910 --> 00:17:17,954
Puikus skanėstas išlavintam skoniui.
149
00:17:18,038 --> 00:17:21,040
Be to, ištirpęs jis būna itin tąsus.
150
00:17:28,841 --> 00:17:29,925
Po galais.
151
00:17:34,221 --> 00:17:36,348
Kažkas čia įtartino.
152
00:17:36,431 --> 00:17:40,102
Nieko čia įtartino. Neišsigalvok. Eime.
153
00:18:03,375 --> 00:18:05,836
Priedus reik išdėlioti
ant viso paviršiaus.
154
00:18:05,919 --> 00:18:09,339
Kad kiekvienas kąsnelis būtų skanus.
155
00:18:09,423 --> 00:18:10,883
Niekada nedėkit jų krūvelėmis.
156
00:18:10,966 --> 00:18:13,719
Nežinojau, kad priedai bijo tamsos.
157
00:18:19,975 --> 00:18:21,852
Ananasas ant picos?
158
00:18:21,935 --> 00:18:23,896
Kuo saldesnė pica – tuo saldesnė aš.
159
00:18:33,864 --> 00:18:37,367
Kiek daug priedų, Marse.
160
00:18:37,451 --> 00:18:40,871
Tai vienintelis dalykas gyvenime,
kai man patinka betvarkė, pone.
161
00:18:44,917 --> 00:18:46,418
Nešam į orkaitę.
162
00:18:48,504 --> 00:18:50,339
Ko lauki, Čarli Braunai?
163
00:18:50,422 --> 00:18:52,299
Negaliu apsispręsti dėl priedų.
164
00:18:52,382 --> 00:18:56,512
Kai tiek daug galimybių,
bijau priimti neteisingą sprendimą.
165
00:18:56,595 --> 00:18:59,848
Juk tai pica.
Bet koks sprendimas yra teisingas.
166
00:19:01,016 --> 00:19:02,893
Gal norėčiau su dešra.
167
00:19:07,439 --> 00:19:10,067
Gerai, tada su grybais.
168
00:19:12,861 --> 00:19:13,946
Keista.
169
00:19:14,029 --> 00:19:15,989
Greičiau, Čarli Braunai.
170
00:19:16,740 --> 00:19:20,494
Galėčiau prisiekti,
kad ką tik čia buvo krūva priedų.
171
00:20:01,702 --> 00:20:02,953
Taip ir žinojau.
172
00:20:03,036 --> 00:20:06,665
Žinojau, kad neatsispirsi
picų kepimo vakarėliui.
173
00:20:11,753 --> 00:20:13,255
Viskas gerai, bičiuli.
174
00:20:13,338 --> 00:20:15,424
Turiu jos daugiau, nei galiu suvalgyti.
175
00:20:15,507 --> 00:20:18,886
Jei nori žinot mano nuomonę,
dalintis pica yra dar smagiau,
176
00:20:18,969 --> 00:20:21,096
nei ją kepti.
177
00:20:21,180 --> 00:20:22,264
Ir aš taip manau.
178
00:20:22,973 --> 00:20:25,225
Taip. Vienas visko nesuvalgysiu.
179
00:20:26,185 --> 00:20:27,644
Gerai jau.
180
00:20:27,728 --> 00:20:32,065
Labai nenoriu to sakyti,
bet tu teisus, Čarli Braunai.
181
00:20:58,008 --> 00:21:00,328
SUKURTA PAGAL ČARLZO M. ŠULCO
PIEŠINIŲ SERIJĄ „RIEŠUTĖLIAI“
182
00:21:22,950 --> 00:21:24,952
Išvertė Laima Banionienė
183
00:21:28,038 --> 00:21:30,040
AČIŪ TAU, SPARKI.
NIEKADA TAVĘS NEPAMIRŠIM.
183
00:21:31,305 --> 00:22:31,516
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm