"Camp Snoopy" Campfire Yarns/Beagle Point or Bust

ID13193294
Movie Name"Camp Snoopy" Campfire Yarns/Beagle Point or Bust
Release Name Camp.Snoopy.S01E05.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS
Year2024
Kindtv
LanguageLithuanian
IMDB ID32515592
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:29,655 --> 00:00:30,864 Žinot, ką darom? 3 00:00:30,948 --> 00:00:33,408 Pasakojam šiurpias istorijas prie laužo. 4 00:00:33,492 --> 00:00:35,160 - Taip! - Gerai. 5 00:00:35,244 --> 00:00:36,119 Bus smagu. 6 00:00:36,203 --> 00:00:38,163 Man patinka šiurpios istorijos. 7 00:00:40,457 --> 00:00:43,627 Nemoku nė vienos šiurpios istorijos, Snūpi. 8 00:00:43,710 --> 00:00:46,213 Gal verčiau kartu padainuojam. 9 00:01:02,271 --> 00:01:03,355 Po galais. 10 00:01:04,063 --> 00:01:06,525 Sutarta. Šiurpios istorijos. 11 00:01:06,608 --> 00:01:10,028 Bet pradžioje norėčiau dar vieno kepto zefyro. 12 00:01:11,780 --> 00:01:13,073 Nebėra? 13 00:01:14,032 --> 00:01:16,451 Kaip tie zefyrai galėjo taip greitai baigtis? 14 00:01:18,579 --> 00:01:19,580 Snūpi! 15 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 „Istorijos prie laužo“. 16 00:01:26,962 --> 00:01:29,715 Tada ji ir suprato, 17 00:01:29,798 --> 00:01:34,219 kad iš paskos važiuojanti mašina žibino ne todėl, kad norėjo ją išgąsdinti, 18 00:01:34,303 --> 00:01:39,224 o todėl, kad norėjo ją įspėti… 19 00:01:39,725 --> 00:01:41,643 apie nuleistą padangą. 20 00:01:44,271 --> 00:01:46,440 Tai eikvoja degalus. 21 00:01:47,774 --> 00:01:48,692 Žinoma. 22 00:01:48,775 --> 00:01:52,112 Ne pati šiurpiausia istorija, bet verčianti susimąstyti. 23 00:01:56,033 --> 00:01:58,785 Labai šiurpi istorija, Franklinai. 24 00:01:58,869 --> 00:02:00,495 Man patiko, kad ji baisi, 25 00:02:00,579 --> 00:02:04,333 bet dar labiau – kad pilietiškas žmogus padarė gerą darbą. 26 00:02:04,416 --> 00:02:05,876 Kas kitas? 27 00:02:09,755 --> 00:02:11,173 Aš galiu. 28 00:02:11,256 --> 00:02:16,220 Mano pasaka vadinasi „Berniukas užkerėtomis rankomis“. 29 00:02:18,430 --> 00:02:22,226 Kartą gyveno berniukas, kuriam labai patiko groti klasiką. 30 00:02:22,309 --> 00:02:26,730 Kodėl negalėtum pagroti ką nors šiuolaikiškesnio, pavyzdžiui, rokenrolą? 31 00:02:26,813 --> 00:02:31,276 Nesenstantys dalykai yra visada šiuolaikiški. 32 00:02:32,778 --> 00:02:35,072 Fokus marokus. 33 00:02:35,155 --> 00:02:37,491 Ką čia sugalvojai? 34 00:03:00,013 --> 00:03:03,767 Jis stengėsi kiek galėdamas, bet muzika skambėjo ne taip. 35 00:03:04,351 --> 00:03:06,311 Bethovenas virto bibopu. 36 00:03:06,395 --> 00:03:08,772 Rachmaninovas virto roku. 37 00:03:08,856 --> 00:03:12,401 Mocartas irgi skambėjo taip, kaip jam nepatiko. 38 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 Va čia tai muzika. 39 00:03:21,034 --> 00:03:24,538 Nuo to laiko jis niekada nebegrojo Bethoveno. 40 00:03:28,750 --> 00:03:30,919 Man patiko, kad tavo pasakoje yra didvyris. 41 00:03:31,003 --> 00:03:33,088 Berniukas užkerėtomis rankomis? 42 00:03:33,172 --> 00:03:36,008 Aišku, kad ragana. 43 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 Gerai. Kas toliau? 44 00:03:43,557 --> 00:03:45,893 Aš. Dabar aš. 45 00:03:46,560 --> 00:03:49,229 Kartą gyveno mergaitė, kuri labai mėgo picą. 46 00:03:49,313 --> 00:03:53,650 Bet ji jos gaudavo tik ypatingomis progomis, pavyzdžiui, per gimtadienį. 47 00:03:55,485 --> 00:03:58,488 Tais metais jos gimtadienio noras buvo… 48 00:04:01,033 --> 00:04:03,285 valgyti picą kiaurus metus. 49 00:04:04,536 --> 00:04:08,874 Kitą rytą pusryčiams ji gavo gabalėlį picos. 50 00:04:10,459 --> 00:04:12,836 Pietums – irgi gabalėlį picos. 51 00:04:13,754 --> 00:04:15,964 Taip ji ir valgė 52 00:04:16,464 --> 00:04:18,800 vieną picą po kitos. 53 00:04:24,640 --> 00:04:27,893 Marse. Gali man duot pusę sumuštinio? 54 00:04:27,976 --> 00:04:30,395 Šiomis dienomis maitinuosi tik pica. 55 00:04:32,105 --> 00:04:34,525 Štai. Prašau sumuštinį, pone. 56 00:04:35,484 --> 00:04:37,236 Bet čia pica. 57 00:04:42,866 --> 00:04:46,662 Viskas gerai, pone? 58 00:04:49,540 --> 00:04:51,959 Akivaizdu, jos noras dėl picų išsipildė… 59 00:04:53,585 --> 00:04:55,712 bet kas per daug, tas nesveika. 60 00:05:01,552 --> 00:05:04,680 Tai vadinama likimo ironija, Marse. 61 00:05:04,763 --> 00:05:06,223 Supratau, pone. 62 00:05:06,306 --> 00:05:07,641 Ir tai kelia nerimą. 63 00:05:07,724 --> 00:05:08,809 Kas kitas? 64 00:05:14,523 --> 00:05:17,901 Vaje, sakyčiau, jau vėlu. 65 00:05:19,361 --> 00:05:20,529 - Aš! - Dabar aš. 66 00:05:20,612 --> 00:05:21,697 - Aš. - Leiskit man. 67 00:05:23,282 --> 00:05:26,285 Ji vis perjunginėjo kanalus. 68 00:05:26,368 --> 00:05:28,912 Bet dėl užkeikto pultelio 69 00:05:28,996 --> 00:05:32,291 televizorius rodė vien… 70 00:05:32,374 --> 00:05:33,959 žinias. 71 00:05:36,420 --> 00:05:40,007 Ir jei visata plečiasi, savaime aišku, 72 00:05:40,090 --> 00:05:45,137 kad vieną gražią dieną ji pasieks ribą, ir tada beliks viena išeitis – 73 00:05:45,762 --> 00:05:46,847 susitraukti. 74 00:05:46,930 --> 00:05:48,682 Kas tada, leisk paklausti? 75 00:05:48,765 --> 00:05:51,185 Kas tada? 76 00:05:51,268 --> 00:05:56,106 Man tik taip atrodo, ar mėnulis iš tikrųjų priartėjo? 77 00:06:02,863 --> 00:06:06,074 Regis, likom tik mudu, Čarli Braunai. 78 00:06:06,658 --> 00:06:08,160 Taip. Teisingai. 79 00:06:08,994 --> 00:06:10,120 Pasakok tu. 80 00:06:10,621 --> 00:06:16,001 Tai siaubinga istorija apie mergaitę, kuriai niekas nesisekė. 81 00:06:17,836 --> 00:06:20,422 Ji pabudo vieną eilinį rytą… 82 00:06:22,299 --> 00:06:23,342 bent jau taip atrodė. 83 00:06:24,635 --> 00:06:26,303 Bet kažkas buvo ne taip. 84 00:06:27,554 --> 00:06:30,098 Iš pradžių ji pabandė paskraidinti aitvarą. 85 00:06:34,061 --> 00:06:35,979 Bet jį suėdė medis. 86 00:06:36,605 --> 00:06:39,691 Nuo tada viskas ėjosi tik blogyn. 87 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 Nė vieno menko atviruko Valentino dieną? 88 00:06:46,657 --> 00:06:48,825 Blogiausia diena gyvenime! 89 00:06:55,541 --> 00:06:59,628 Daugiau niekas niekada nieko apie ją negirdėjo. 90 00:06:59,711 --> 00:07:01,922 Žiauru. 91 00:07:02,881 --> 00:07:04,800 Žiauriai pažįstama. 92 00:07:04,883 --> 00:07:07,511 Gerai, didysis broli. Dabar tu. 93 00:07:08,971 --> 00:07:09,972 Aš? 94 00:07:11,849 --> 00:07:14,268 Pažiūrėkit į žvaigždes. 95 00:07:14,351 --> 00:07:16,311 Gražios, ar ne? 96 00:07:16,395 --> 00:07:18,522 Gana išsisukinėti, Čarli Braunai. 97 00:07:18,605 --> 00:07:21,066 Pasakok savo šiurpią istoriją, Čakai. 98 00:07:22,150 --> 00:07:27,197 Gerai. Na, vieną panašų į šį vakarą… 99 00:07:29,283 --> 00:07:32,286 panašioje vietoje 100 00:07:32,369 --> 00:07:33,579 buvo vaikai, panašūs į mus. 101 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 Panašūs į mus. 102 00:07:37,207 --> 00:07:38,792 Dar ten buvo tas… 103 00:07:45,257 --> 00:07:46,675 krūmas. 104 00:07:49,011 --> 00:07:50,971 Tik ne paprastas krūmas. 105 00:07:51,054 --> 00:07:58,020 O užkerėtas krūmas, kuris atgijo ir ėmė visus gąsdinti. 106 00:08:08,071 --> 00:08:09,573 Vargeli. 107 00:08:40,604 --> 00:08:45,484 Vertinu Čarlio Brauno pastangas, bet jo istorija tikrai nebuvo šiurpi. 108 00:08:48,654 --> 00:08:50,572 Užkerėtas krūmas! 109 00:09:11,510 --> 00:09:15,180 Turbūt aš nemoku pasakot šiurpių istorijų. 110 00:09:26,733 --> 00:09:28,819 „Nori būti tikru skautu? 111 00:09:30,320 --> 00:09:31,738 Kaip pastatyti palapinę. 112 00:09:43,417 --> 00:09:45,711 „Viena svarbiausių skauto užduočių 113 00:09:45,794 --> 00:09:47,629 yra išmokti pastatyti palapinę. 114 00:09:56,388 --> 00:09:58,473 Jei nežinot, nuo ko pradėti, 115 00:09:58,557 --> 00:10:02,394 skaitykite instrukcijas, kurios pridedamos bene prie visų palapinių. 116 00:10:21,496 --> 00:10:23,540 Perskaičius instrukcijas, 117 00:10:24,750 --> 00:10:26,752 galima statyti palapinę. 118 00:11:26,395 --> 00:11:28,397 Žinoma, didžiausias 119 00:11:28,480 --> 00:11:31,483 stovyklavimo malonumas – miegoti po žvaigždėmis.“ 120 00:11:37,322 --> 00:11:38,657 VADOVAS SKAUTAMS 121 00:11:59,344 --> 00:12:02,264 „Biglių Kyšulys arba draugystės krizė.“ 122 00:12:03,265 --> 00:12:06,226 Atėjo paštas. Dėmesio, atėjo paštas. 123 00:12:06,310 --> 00:12:11,940 Siuntiniai Pipirmėtei Petei, Berniukui Kiauliukui, Franklinui, Marsei. 124 00:12:12,024 --> 00:12:14,776 Negaliu tavim nesižavėti, Čarli Braunai. 125 00:12:14,860 --> 00:12:18,197 Tu niekad negauni laiškų, bet vis viena ateini kiekvieną dieną. 126 00:12:18,280 --> 00:12:21,867 Na, vasarą tėtis turi daug darbo savo kirpykloje. 127 00:12:22,576 --> 00:12:25,078 Gavau šokoladinių pyragėlių. 128 00:12:25,162 --> 00:12:27,623 Gavau kokosinių sausainių. 129 00:12:29,124 --> 00:12:31,376 Man kas nors atėjo, Liuse? 130 00:12:31,460 --> 00:12:32,878 Kažin. 131 00:12:32,961 --> 00:12:34,963 Kad mane kur. 132 00:12:35,047 --> 00:12:37,090 Kai kas atėjo ir tau. 133 00:12:37,633 --> 00:12:38,884 Siuntinys? 134 00:12:39,635 --> 00:12:42,054 Būčiau apsidžiaugęs ir laišku. 135 00:12:42,137 --> 00:12:43,847 Ar net atviruku. 136 00:12:45,516 --> 00:12:49,144 Koks tikslas siųsti atviruką iš namų? 137 00:12:52,356 --> 00:12:53,857 Tai pažiūrėsi, kas ten? 138 00:12:53,941 --> 00:12:56,360 Mėgaujuosi laukimu. 139 00:12:56,443 --> 00:12:59,029 Šiame siuntinyje gali būti bet kas. 140 00:12:59,112 --> 00:13:02,658 Sausainiai, cinamoninės bandelės ar sviestiniai pyragėliai. 141 00:13:03,158 --> 00:13:04,826 Sena užrašinė? 142 00:13:05,410 --> 00:13:07,329 Manau, ji nuo Snūpio. 143 00:13:07,412 --> 00:13:10,123 Dauguma žmonių gauna keptų skanėstų iš namų. 144 00:13:10,207 --> 00:13:12,417 O aš gavau savo šuns dienoraštį. 145 00:13:13,752 --> 00:13:18,298 „Ataskaita apie nelaimę lemiančią kelionę į Biglių Kyšulį“. 146 00:13:18,382 --> 00:13:21,134 Tavo šuo moka dramatizuoti. 147 00:13:21,677 --> 00:13:23,303 „Vadinkit mane Snūpiu.“ 148 00:13:23,387 --> 00:13:24,721 Vargeli. 149 00:13:24,805 --> 00:13:26,890 „Toliau vykdydamas užduotį, kurios tikslas – 150 00:13:26,974 --> 00:13:31,186 padėti savo brangiems skautams užsitarnaut ženklelių ir taip išgelbėti mūsų būrį, 151 00:13:31,270 --> 00:13:37,484 ryžausi leistis su jais į įspūdingą ir drąsią kelionę. 152 00:13:42,489 --> 00:13:44,116 Mūsų kelionės tikslas? 153 00:13:44,199 --> 00:13:48,871 Vaizdingasis Biglių Kyšulys, garsėjantis nuostabiais saulėlydžiais. 154 00:13:50,789 --> 00:13:52,291 Mūsų prizas? 155 00:13:52,374 --> 00:13:55,127 Ženklelis už meistrišką irklavimą. 156 00:13:56,795 --> 00:14:01,008 Mūsų kelionė bus sunki, gal net pavojinga. 157 00:14:01,508 --> 00:14:05,387 Todėl visiems liepiau pasiimti po atsarginę porą kojinių. 158 00:14:12,394 --> 00:14:16,899 Pirmoji plaukimo valtimi pamoka – komandinis yrimasis. 159 00:14:18,817 --> 00:14:21,653 Nors turbūt pirmoji pamoka turėtų būt apie tai, 160 00:14:21,737 --> 00:14:23,488 kas yra irklas. 161 00:14:23,572 --> 00:14:25,866 Po kelių pradinių nesėkmių 162 00:14:25,949 --> 00:14:29,328 mano būrys ėmė irkluoti vieningai. 163 00:14:31,955 --> 00:14:33,874 Nors iššūkių netrūksta. 164 00:14:35,459 --> 00:14:37,336 Yrimasis yra varginantis darbas. 165 00:14:38,754 --> 00:14:42,716 Mano, vado, pareiga yra pasirūpinti, kad būrys neliūdėtų, 166 00:14:42,799 --> 00:14:46,720 todėl nuotaikai pakelti pasiūliau dainą. 167 00:15:07,658 --> 00:15:10,494 Po to, kai pakėliau visiems nuotaiką, 168 00:15:10,577 --> 00:15:12,788 mes plaukėme toliau į Biglių Kyšulį 169 00:15:12,871 --> 00:15:16,291 ir buvome įsitikinę, kad mums niekas nesutrukdys. 170 00:15:18,710 --> 00:15:21,380 Po netikėto priartėjimo prie kranto 171 00:15:21,463 --> 00:15:26,426 mano būriui teko susipažinti su smagesniu plaukimo valtimi aspektu. 172 00:15:29,763 --> 00:15:30,848 Pervalku.“ 173 00:15:31,473 --> 00:15:33,642 Ką skaitai, Čarli Braunai? 174 00:15:33,725 --> 00:15:37,104 Snūpio dienoraštį apie nelaimę lemiančią kelionę valtimi. 175 00:15:37,187 --> 00:15:39,773 Kol kas neišsiaiškinom, kodėl ji nelaimę lemianti. 176 00:15:39,857 --> 00:15:41,525 Mes galim pasiklausyti? 177 00:15:41,608 --> 00:15:44,903 Juk žinai, man patinka jūriniai nuotykiai. 178 00:15:44,987 --> 00:15:47,823 Ar šioje istorijoje yra didelių jūros padarų, 179 00:15:47,906 --> 00:15:50,868 pavyzdžiui, banginis, ryklys ar milžiniškas kalmaras? 180 00:15:51,618 --> 00:15:52,536 Kol kas ne. 181 00:15:52,619 --> 00:15:54,580 Na, geriau jau būtų kas nors didelio ir žuviško, 182 00:15:54,663 --> 00:15:57,124 antraip aš nesiruošiu klausytis. 183 00:15:57,207 --> 00:15:59,042 Tęsk, Čarli Braunai. 184 00:15:59,126 --> 00:16:00,711 „Paaiškinau būriui, 185 00:16:00,794 --> 00:16:04,840 kad „pervalkas“ reiškia valties pernešimą tarp dviejų vandens telkinių. 186 00:16:05,507 --> 00:16:08,927 Jie priėmė tai labai entuziastingai. 187 00:16:09,595 --> 00:16:13,807 Netrukus mes vėl leidomės į Biglių Kyšulį. 188 00:16:13,891 --> 00:16:17,561 Būrys labai tuo džiaugėsi, nepaisant jam tekusios naštos, 189 00:16:18,520 --> 00:16:21,899 nes visi žinojo, kad aš nešu didžiausią naštą – 190 00:16:22,482 --> 00:16:24,735 esu vadas. 191 00:16:27,905 --> 00:16:31,241 Netrukus priėjome du kelius 192 00:16:31,325 --> 00:16:34,161 ir nežinojome, kuriuo pasukti. 193 00:16:34,244 --> 00:16:37,080 Laimei, mes turėjome žemėlapį. 194 00:16:37,915 --> 00:16:41,960 Deja, jį buvau patikėjęs Oliveriui. 195 00:17:52,948 --> 00:17:55,450 Pagaliau nusprendžiau, 196 00:17:55,534 --> 00:17:59,913 be niekieno nuomonės iš šalies, valtį palikti. 197 00:18:00,414 --> 00:18:03,959 Toliau leidomės į kelią pėsčiomis 198 00:18:04,042 --> 00:18:07,296 ir netrukus atsidūrėme visai šalia vaizdingojo Biglių Kyšulio. 199 00:18:07,379 --> 00:18:09,923 Bet kaip ten nukaksime be valties? 200 00:18:10,424 --> 00:18:13,093 Teko improvizuoti.“ 201 00:18:36,033 --> 00:18:38,869 Maištas? Negaliu patikėt. 202 00:18:38,952 --> 00:18:43,498 Po visko, ką išgirdom, negaliu patikėt, kad tu negali patikėt. 203 00:18:43,582 --> 00:18:47,461 O aš negaliu patikėt, kad istorijoje nėra milžiniško kalmaro. 204 00:18:48,337 --> 00:18:51,381 Kas? Tik nesakykit, kad nebūtų daug įdomiau. 205 00:18:51,465 --> 00:18:56,011 „Išduotas savo būrio, leidausi į Biglių Kyšulį vienas, 206 00:18:56,094 --> 00:19:01,183 kad apgalvočiau, ką padariau ne taip, ir įsitikinčiau, kad aš dėl nieko nekaltas. 207 00:19:01,266 --> 00:19:04,895 Netrukus priartėjau prie kelionės tikslo, 208 00:19:04,978 --> 00:19:08,482 bet žiauri lemtis buvo man numačiusi dar vieną netikėtumą. 209 00:19:09,942 --> 00:19:12,569 Netikėtumą su rąstu. 210 00:19:13,195 --> 00:19:16,823 Kuris, deja, apsivertė taip arti mano tikslo. 211 00:19:16,907 --> 00:19:21,912 Tą akimirką susimąsčiau, kad jei nebūčiau spyriojęsis, 212 00:19:21,995 --> 00:19:26,583 o paklausęs savo būrio, kur jis dabar bebūtų, 213 00:19:27,501 --> 00:19:29,211 viskas galėjo būti kitaip. 214 00:19:40,472 --> 00:19:43,851 Likau vienui vienas šalia ranka pasiekiamo Biglių Kyšulio, 215 00:19:43,934 --> 00:19:47,604 o galvoje sukosi vienintelė mintis – gyvenimas baigtas?“ 216 00:19:48,272 --> 00:19:50,274 Na, baigtas? 217 00:19:52,943 --> 00:19:54,111 Ne. 218 00:19:55,320 --> 00:19:57,990 „Netrukus išgirdau maloniausią garsą. 219 00:20:10,294 --> 00:20:13,463 Besigėrėdamas Biglių Kyšulio grožiu 220 00:20:13,547 --> 00:20:18,218 supratau, kad geras vadas turi žinoti, kada paklausyti kitų. 221 00:20:18,927 --> 00:20:20,721 Kaip ir draugas.“ 222 00:20:23,182 --> 00:20:25,184 Nebloga istorija. 223 00:20:26,351 --> 00:20:30,606 Nieko nėr geriau už įdomią istoriją ar skanius šokoladinius pyragėlius. 224 00:20:30,689 --> 00:20:31,773 Kam pyragėlį? 225 00:20:32,357 --> 00:20:33,609 - Man! - Ir man. 226 00:20:33,692 --> 00:20:35,611 Dievinu šokoladinius pyragėlius. 227 00:20:49,041 --> 00:20:51,361 SUKURTA PAGAL ČARLZO M. ŠULCO PIEŠINIŲ SERIJĄ „RIEŠUTĖLIAI“ 228 00:21:13,982 --> 00:21:15,984 Išvertė Laima Banionienė 229 00:21:19,071 --> 00:21:21,031 AČIŪ TAU, SPARKI. NIEKADA TAVĘS NEPAMIRŠIM. 229 00:21:22,305 --> 00:22:22,309 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm