"Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day
ID | 13193320 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E04.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Latvian |
IMDB ID | 32515591 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:28,570 --> 00:00:29,655
Vai dzirdēji?
3
00:00:29,738 --> 00:00:31,198
Es neko nedzirdēju.
4
00:00:31,281 --> 00:00:35,494
Tas varētu būt krūmu krupis
vai karaliskais zalktis, pat gravas kaķis.
5
00:00:35,577 --> 00:00:37,496
Tev noteikti tikai izlikās.
6
00:00:39,748 --> 00:00:42,251
Vai arī tas man izlikās?
7
00:00:42,334 --> 00:00:45,712
Es uzreiz atpazīstu
grāvju kaķim raksturīgo troksni.
8
00:00:46,755 --> 00:00:47,756
BUM! BUM! BUM!
9
00:00:48,799 --> 00:00:50,592
Labāk iešu un paskatīšos.
10
00:00:53,345 --> 00:00:55,764
Dari, kā gribi. Es nekustēšu ne no vietas.
11
00:01:02,437 --> 00:01:04,438
Apmaldījāties kārtējā pārgājienā.
12
00:01:10,737 --> 00:01:12,281
"Melleņu putni".
13
00:01:29,298 --> 00:01:32,551
Zupa gatava. Ēdiet, kamēr karsta.
14
00:01:33,051 --> 00:01:34,428
Zupa brokastīs?
15
00:01:34,928 --> 00:01:37,514
Vai nespēj atpazīt tēlainu izteicienu?
16
00:01:37,598 --> 00:01:40,517
Zupa nozīmē brokastis.
17
00:01:40,601 --> 00:01:43,687
Tas gan labi.
Es iztēlojos slapjas vafeles.
18
00:01:52,112 --> 00:01:53,697
Vai tas viss ir tev?
19
00:01:55,866 --> 00:01:58,160
Tavai bīgla skautu vienībai
trūkst ēdmaņas?
20
00:01:59,286 --> 00:02:01,121
Nu, neesmu eksperts,
21
00:02:01,205 --> 00:02:05,834
bet tā varētu būt iespēja
tiem bīgla skautiem pierādīt pašpaļāvību
22
00:02:05,918 --> 00:02:08,628
un atrast kaut ko ēdamu dabā.
23
00:02:08,711 --> 00:02:10,964
Par to noteikti var dabūt uzšuvi.
24
00:02:15,135 --> 00:02:16,220
BĪGLA SKAUTA ROKASGRĀMATA
25
00:02:16,303 --> 00:02:17,846
"Provīzijas uzšuve.
26
00:02:17,930 --> 00:02:21,683
Kad veikta droši un pienācīgā uzraudzībā,
27
00:02:21,767 --> 00:02:27,105
provīzijas sagāde ir viena
no bīgla skautu patīkamākajām nodarbēm."
28
00:02:27,189 --> 00:02:28,815
Izklausās ticami.
29
00:02:28,899 --> 00:02:33,820
Un tāpēc jau tu savu vienību šurp atvedi,
lai nopelnītu tās uzšuves, vai ne?
30
00:02:41,161 --> 00:02:43,747
Pataupi kaut ko
arī mums pārējiem, Čārlij Braun.
31
00:03:00,931 --> 00:03:02,850
"Gādājot provīziju,
32
00:03:02,933 --> 00:03:06,645
zināšanas rada drošību,
un drošība ir svarīgāka par visu.
33
00:03:06,728 --> 00:03:12,901
Tāpēc vispirms bīgla skautam jānoskaidro,
kas ir un kas nav ēdams."
34
00:03:15,112 --> 00:03:17,739
"Ja šaubies, prasi ekspertam."
35
00:03:40,470 --> 00:03:46,268
"Vācēja vērtīgākais
atradums ir majestātiskā mellene -
36
00:03:46,351 --> 00:03:49,104
dabas gardākais kārums.
37
00:03:49,980 --> 00:03:54,818
Pirms lasīšanas apskati ogas,
lai pārliecinātos, ka tās ir gatavas.
38
00:03:58,906 --> 00:04:02,951
Kad esi drošs,
ka ogas ir gan ēdamas, gan gatavas,
39
00:04:03,035 --> 00:04:05,287
nākamais solis ir tās nolasīt."
40
00:04:28,227 --> 00:04:30,896
"Viens efektīvs ogu lasīšanas veids
41
00:04:30,979 --> 00:04:32,940
ir to nokutināšana no krūma."
42
00:05:14,731 --> 00:05:17,317
Pieteikties šim piknikam
un dabas skicēšanas nodarbībai
43
00:05:17,401 --> 00:05:20,362
bija tiešām laba doma, Piparmētru Petij.
44
00:05:20,445 --> 00:05:22,906
Es īstenībā gribēju spēlēt tautas bumbu,
45
00:05:22,990 --> 00:05:25,325
bet Mārsija uzvarēja monētas mešanā.
46
00:05:26,368 --> 00:05:30,831
Skatos, ka esi nolēmis skicēt
abstraktā ekspresionisma stilā, Pig-Pen.
47
00:05:31,373 --> 00:05:33,584
Patiesībā vēl neesmu sācis.
48
00:05:44,887 --> 00:05:46,930
"Kad esi piešāvies,
49
00:05:47,014 --> 00:05:51,018
ogu lasīšana ir viena no patīkamākajām
un nomierinošākajām nodarbēm."
50
00:06:08,410 --> 00:06:11,580
Tā, esmu uzskicējusi
visus iespējamos akmeņus un kokus.
51
00:06:11,663 --> 00:06:12,956
Nu man ir garlaicīgi.
52
00:06:14,333 --> 00:06:16,835
Tava spēja uztvert detaļas
ir apbrīnojama, ser.
53
00:06:17,628 --> 00:06:20,964
Žēl, ka te nav eksotisku dzīvnieku,
ko zīmēt.
54
00:06:31,266 --> 00:06:33,977
Nekad neesmu redzējis
putnu ar tādiem plankumiem.
55
00:06:34,061 --> 00:06:35,646
Tā jau ir labāk.
56
00:07:01,839 --> 00:07:05,926
Ja nezinātu, ka tā nav,
domātu, ka tas mums pozē.
57
00:07:09,346 --> 00:07:13,433
Tur ir vēl vairāki.
Un visi ar tik īpašiem plankumiem.
58
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
Ai.
59
00:08:10,616 --> 00:08:14,286
Kas būtu domājis, ka redzēsim
tik dažādu veidu vienas formas putnus.
60
00:08:14,369 --> 00:08:17,664
Pat vēl aizraujošāk par tautas bumbu.
Vai ne, ser?
61
00:08:17,748 --> 00:08:19,541
Kā tu uzdrīksties, Mārsij?
62
00:08:24,588 --> 00:08:28,634
Pag, vai mēs jau paēdām
un es vienkārši kaut kā aizmirsu?
63
00:08:28,717 --> 00:08:32,136
Nē.
Esmu visai drošs, ka te bija mūsu pikniks.
64
00:08:33,764 --> 00:08:36,642
Laikam jau varam
iet pusdienās atpakaļ uz nometni.
65
00:08:38,477 --> 00:08:39,520
- O, jā.
- Izklausās labi.
66
00:08:39,602 --> 00:08:40,604
Darām tā.
67
00:08:52,282 --> 00:08:55,035
"Pacietīgajam un uzmanīgajam bīgla skautam
68
00:08:55,118 --> 00:08:58,747
daba vienmēr atradīs veidu,
kā sagādāt pārtiku."
69
00:09:30,237 --> 00:09:34,324
"Bīgla skauts ir mierīgs.
70
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
Saskaroties
ar negaidītu notikumu pavērsienu,
71
00:09:40,873 --> 00:09:43,667
īsts bīgla skauts nekad nekrīt panikā."
72
00:10:02,019 --> 00:10:05,063
"Vispirms viņš mierīgi izvērtē situāciju."
73
00:10:11,278 --> 00:10:13,447
"Kad situācija izvērtēta,
74
00:10:13,530 --> 00:10:17,409
bīgla skauts cenšas to izlabot
ar visiem pieejamajiem rīkiem."
75
00:10:30,589 --> 00:10:33,425
"Ja pirmais risinājums nepalīdz,
nepadodies,
76
00:10:33,509 --> 00:10:36,970
saglabā mieru un pieej lietai radoši."
77
00:10:55,697 --> 00:10:59,743
"Ja tas nelīdz,
bīgla skauts mēģinās vēl pēdējo reizi
78
00:10:59,826 --> 00:11:02,496
atrisināt problēmu ar visu, kas pa rokai."
79
00:11:19,179 --> 00:11:21,390
"Kad izmēģināti vairāki risinājumi,
80
00:11:21,473 --> 00:11:23,684
bet problēma nav atrisināta,
81
00:11:23,767 --> 00:11:26,770
īsts bīgla skauts atzīst, ka ir pārspēts,
82
00:11:26,854 --> 00:11:28,730
un nebaidās saukt palīgā."
83
00:11:33,819 --> 00:11:35,904
Kāpēc man nevar būt normāls suns?
84
00:11:45,247 --> 00:11:49,835
Ezera dabiskais skaistums
ir tiešām kaut kas apburošs.
85
00:11:57,259 --> 00:11:58,343
Atbalss!
86
00:12:01,138 --> 00:12:02,598
Sveikiņi!
87
00:12:06,185 --> 00:12:08,312
Šodien es nezaudēšu!
88
00:12:13,275 --> 00:12:15,194
Pat mana atbalss šaubās par mani.
89
00:12:18,030 --> 00:12:19,573
"Karoga diena".
90
00:12:24,453 --> 00:12:26,205
Uzmanību, nometnes dalībnieki!
91
00:12:26,288 --> 00:12:29,374
Pienācis laiks paziņot
nometnes ikdienas balvas
92
00:12:29,458 --> 00:12:32,961
par sasniegumiem un izcilību
pamanāmības jomā.
93
00:12:33,045 --> 00:12:36,632
Plašāk pazīstamas kā Čiekuri.
94
00:12:38,926 --> 00:12:40,886
Bungu rīboņu, lūdzu.
95
00:12:46,350 --> 00:12:50,854
Pirmo Čiekuru
par izcili uzziestu sviestu uz grauzdiņa
96
00:12:50,938 --> 00:12:52,940
saņem…
97
00:12:53,023 --> 00:12:54,358
Sallija!
98
00:12:56,735 --> 00:12:59,655
Ak, paldies.
Svarīga ir plaukstas locītavas kustība.
99
00:13:02,157 --> 00:13:06,662
Nākamo Čiekuru par kārtīgāko gultu saņem…
100
00:13:07,746 --> 00:13:08,872
Pig-Pens?
101
00:13:11,416 --> 00:13:14,586
Ko lai saku? Man patīk kārtība.
102
00:13:15,796 --> 00:13:18,215
Es jau gadiem braucu uz Springleiku
103
00:13:18,298 --> 00:13:21,343
un nekad neesmu ieguvis
nevienu no šīm muļķa balvām.
104
00:13:21,426 --> 00:13:24,972
Ja jau tās ir tik muļķīgas,
kāpēc tad gribi kādu iegūt?
105
00:13:25,055 --> 00:13:27,933
Tagad jau esmu gatavs samierināties
ar jebkādu uzvaru.
106
00:13:28,016 --> 00:13:29,893
Muļķīgu vai ne.
107
00:14:14,938 --> 00:14:18,775
Uztaisīju sarakstu ar lietām,
par ko es varētu izcīnīt Čiekuru.
108
00:14:18,859 --> 00:14:20,068
Kas tev padomā?
109
00:14:21,153 --> 00:14:23,071
Varbūt kā labāk ģērbtais?
110
00:14:23,155 --> 00:14:26,450
Kāds uzcirties džentlmenis
izcīnījis mūsu Čiekura balvu
111
00:14:26,533 --> 00:14:28,827
kā labāk ģērbtais nometnes dalībnieks.
112
00:14:29,536 --> 00:14:31,622
Zināju, ka ne velti paņēmu šo līdzi.
113
00:15:00,859 --> 00:15:06,698
Burgeri ar maltās gaļas mērci.
Gan sušķīgi, gan gardi.
114
00:15:11,203 --> 00:15:14,665
Kā tad!
Varbūt, ja laidīšu visus sev pa priekšu,
115
00:15:14,748 --> 00:15:17,251
iegūšu Čiekuru kā pieklājīgākais nometnē.
116
00:15:18,919 --> 00:15:21,505
Lūdzu, aiz tevis.
117
00:15:22,673 --> 00:15:23,674
Aiz tevis.
118
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
Aiz tevis.
119
00:15:27,177 --> 00:15:30,180
Visai sausa paskata burgers, Čārlij Braun.
120
00:15:31,640 --> 00:15:34,309
Kad biju palaidis visus sev pa priekšu,
121
00:15:34,393 --> 00:15:36,019
mērces vairs nebija.
122
00:15:37,229 --> 00:15:39,064
Tas ir bezmērces burgers.
123
00:15:43,569 --> 00:15:46,154
- Te būs tava maizīte, Čārlz.
- Paldies.
124
00:15:47,030 --> 00:15:48,615
Uzmanību, dalībnieki!
125
00:15:48,699 --> 00:15:54,288
Par rūpīgo žestu Čiekuru
kā pieklājīgākais dalībnieks saņem…
126
00:15:54,371 --> 00:15:55,622
Mārsija.
127
00:16:20,480 --> 00:16:25,194
Labi, es to varu.
Čiekurs smieklīgākajam dalībniekam.
128
00:16:28,238 --> 00:16:29,323
Tuk, tuk.
129
00:16:31,742 --> 00:16:33,869
Es teicu: "Tuk, tuk."
130
00:16:35,829 --> 00:16:38,832
Tev jāsaka: "Kas tur?"
131
00:16:38,916 --> 00:16:43,504
O nē, es neuzķeršos.
Tur vienmēr ir kāds āķis.
132
00:16:45,088 --> 00:16:48,717
Tas varētu būt labākais "tuk-tuk" joks,
kādu esmu dzirdējusi, Frenklin.
133
00:16:49,426 --> 00:16:52,638
Pats joks nav tik svarīgs.
Visu izšķir sniegums.
134
00:16:53,514 --> 00:16:54,932
Tur tev taisnība.
135
00:16:59,686 --> 00:17:01,772
Laikam jāaiznes uz pārstrādi.
136
00:17:21,290 --> 00:17:24,211
Varbūt dažiem cilvēkiem
nav lemts iegūt balvas.
137
00:17:24,294 --> 00:17:27,256
Problēma tāda,
ka tu nedomā ar pietiekami lielu vērienu.
138
00:17:27,339 --> 00:17:30,551
Varbūt tev jāizdara kaut kas iespaidīgs.
Mērķē augstāk!
139
00:17:37,516 --> 00:17:38,809
Leģenda vēsta,
140
00:17:38,892 --> 00:17:44,439
ka oriģinālais Springleikas karogs
tika uzpūsts šajā kokā vētras laikā
141
00:17:44,523 --> 00:17:47,526
un kopš tā laika tur arī palika.
142
00:17:47,609 --> 00:17:50,863
Nu, šodien es to dabūšu lejā.
143
00:18:03,333 --> 00:18:04,585
Kā man sokas?
144
00:18:05,294 --> 00:18:09,214
Gribi iedrošinājuma vārdus
vai godīgu vērtējumu?
145
00:18:11,967 --> 00:18:13,927
Nekas, Čārlij Braun.
146
00:18:14,011 --> 00:18:16,013
Mēs tāpat nedrīkstam kāpt kokos.
147
00:18:16,096 --> 00:18:18,265
Nometnes apdrošināšana to neļauj.
148
00:18:18,348 --> 00:18:21,977
Lai man tas izdotos,
es izmantošu savas smadzenes.
149
00:18:37,326 --> 00:18:39,161
Pat nedomā.
150
00:19:05,479 --> 00:19:06,730
BUM!
151
00:19:17,115 --> 00:19:19,034
Ko tu dari, Snūpij?
152
00:19:19,117 --> 00:19:21,453
Tev kaut kas jādabū tajā kokā, draugs?
153
00:19:25,123 --> 00:19:26,792
Zinu, kā tas ir.
154
00:19:26,875 --> 00:19:30,379
Kaut varētu palīdzēt, bet es jau mēģināju
dabūt lejā to karogu,
155
00:19:30,462 --> 00:19:33,257
un man vairs nav ideju.
156
00:19:34,132 --> 00:19:36,844
Mēs jau nevaram vienkārši uzlidot augšā.
157
00:19:43,100 --> 00:19:45,018
Vai tas ir Čārlijs Brauns?
158
00:19:48,605 --> 00:19:50,023
Viņš mēģinās dabūt karogu.
159
00:19:59,533 --> 00:20:01,535
- Malacis.
- Man izdevās.
160
00:20:05,330 --> 00:20:09,418
Par Springleikas iemīļotā karoga
dabūšanu lejā no koka
161
00:20:09,501 --> 00:20:14,089
šo īpašo Čiekuru
pasniedzam īstam varonim -
162
00:20:14,173 --> 00:20:17,926
Čārlija Brauna sunim Snūpijam.
163
00:20:21,847 --> 00:20:24,224
Viņš pat nepiedalās nometnē.
164
00:20:27,603 --> 00:20:32,232
Taču pēc mana brāļa pamudinājuma
mēs pasniedzam tev šo īpašo sertifikātu.
165
00:20:34,026 --> 00:20:39,281
"Atzinībā par daudzajiem neveiksmīgajiem
mēģinājumiem iegūt Čiekuru."
166
00:20:40,407 --> 00:20:41,408
Es vinnēju?
167
00:20:42,201 --> 00:20:44,328
Būtībā tu tikai visvairāk zaudēji.
168
00:20:45,954 --> 00:20:47,247
Tas der.
169
00:20:49,416 --> 00:20:51,016
PAMATĀ ČĀRLZA M. ŠULCA RIEKSTIŅU KOMIKSS
170
00:21:14,358 --> 00:21:16,360
Tulkojusi Aija Oliņa
171
00:21:19,446 --> 00:21:21,448
PALDIES, SPĀRKIJ.
VIENMĒR MŪSU SIRDĪS.
171
00:21:22,305 --> 00:22:22,309
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-