"Camp Snoopy" A Beagle Scout Prepares/Teach a Bird to Fish
ID | 13193323 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" A Beagle Scout Prepares/Teach a Bird to Fish |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E01.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Latvian |
IMDB ID | 32494029 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:43,252 --> 00:00:45,754
"Bīgla skauts - vienmēr gatavs".
3
00:00:49,132 --> 00:00:51,385
Man vajag padomu, lielais brāli.
4
00:00:51,468 --> 00:00:55,097
Kā zini, šogad pirmo reizi
piebiedrošos tev vasaras nometnē,
5
00:00:55,180 --> 00:00:58,267
un esmu apņēmusies
atstāt labu pirmo iespaidu.
6
00:00:58,350 --> 00:01:02,896
Kā domā - man ņemt līdzi
Sūziju Čučiju vai Lāča kungu?
7
00:01:03,689 --> 00:01:05,774
Ui, Sallij. Es nezinu.
8
00:01:05,858 --> 00:01:10,362
Sūzija Čučija nometnes biedriem parādītu,
ka pēc dabas esmu rūpīga,
9
00:01:10,445 --> 00:01:12,614
ar mieru gādāt par citiem,
10
00:01:12,698 --> 00:01:17,119
bet Lāča kungs liecinātu,
ka nebaidos no savvaļas dzīvniekiem.
11
00:01:17,911 --> 00:01:19,580
Varbūt paņem abus?
12
00:01:20,581 --> 00:01:21,665
Laba doma.
13
00:01:21,748 --> 00:01:24,626
Nav iespējams
atstāt pārāk labu pirmo iespaidu.
14
00:01:28,088 --> 00:01:31,758
Vai tik tas nav
pasaulslavenais bīgla skautu vadītājs.
15
00:01:31,842 --> 00:01:34,136
Vai šodien gatavojies
kādiem piedzīvojumiem?
16
00:01:34,720 --> 00:01:36,555
Runājot par piedzīvojumiem -
17
00:01:36,638 --> 00:01:38,807
es drīz došos uz vasaras nometni.
18
00:01:38,891 --> 00:01:42,269
Tāpēc, ja gribi
pavadīt ar mani kopā laiku,
19
00:01:42,352 --> 00:01:44,229
šī ir tava iespēja.
20
00:01:51,778 --> 00:01:52,905
Hallo?
21
00:01:52,988 --> 00:01:54,114
Jā.
22
00:01:54,198 --> 00:01:57,492
Dīvaini. Bīgla skautu galvenā pārvalde.
23
00:01:57,576 --> 00:02:00,037
Ko jūs teicāt? Saprotu.
24
00:02:00,871 --> 00:02:05,083
Tiešām. Ak nē. Briesmīgi jaunumi.
25
00:02:05,876 --> 00:02:08,211
Jā, jums arī jauku dienu.
26
00:02:10,088 --> 00:02:12,883
Nezinu, kā tev to pateikt, Snūpij,
27
00:02:12,966 --> 00:02:16,053
bet viņi esot neapmierināti
ar tavu vienību.
28
00:02:16,136 --> 00:02:17,471
Cik neapmierināti?
29
00:02:17,554 --> 00:02:20,891
Lietoja vārdus "pilnīgs apkaunojums".
30
00:02:21,517 --> 00:02:24,603
Viņi apsverot iespēju
tevi izmest no organizācijas,
31
00:02:24,686 --> 00:02:28,065
jo tava vienība
neesot nopelnījusi gana daudz uzšuvju.
32
00:02:31,443 --> 00:02:33,487
Cik uzšuvju tava vienība nopelnījusi?
33
00:02:40,494 --> 00:02:43,539
Nevienu? Kā tas vispār iespējams?
34
00:03:48,687 --> 00:03:53,233
Centrālais birojs teica,
ka uzšuves jānopelna līdz vasarai.
35
00:03:53,317 --> 00:03:55,527
Ko tu darīsi, Snūpij?
36
00:04:03,243 --> 00:04:07,039
Pēc būtības
skraidīšana apkārt kliedzot ir darīšana.
37
00:04:08,373 --> 00:04:12,586
Ceru, ka neplāno
uz nometni ņemt to nožēlojamo sedziņu.
38
00:04:12,669 --> 00:04:15,297
Tā mani tā apkauno.
39
00:04:15,380 --> 00:04:17,298
Neuztver to kā sedziņu!
40
00:04:17,382 --> 00:04:20,886
Uztver to
kā izdzīvošanas rīku meža biezoknī!
41
00:04:20,969 --> 00:04:23,305
Tā var būt papildu apģērba kārta,
42
00:04:23,388 --> 00:04:27,267
virve kāpšanai un pat patvērums.
43
00:04:27,351 --> 00:04:29,770
Varbūt varam to izmantot iekuram.
44
00:04:32,856 --> 00:04:35,651
Es neesmu pret vasaras nometni kā tādu,
45
00:04:35,734 --> 00:04:39,404
bet man šķiet, ka tikpat daudz par dabu
var iemācīties no grāmatas.
46
00:04:39,488 --> 00:04:42,241
Un grāmatā nav odu.
47
00:04:42,324 --> 00:04:44,910
Tu joko? Nometnes ir varenas.
48
00:04:44,993 --> 00:04:47,538
Pārgājieni, desiņu cepšana ugunskurā.
49
00:04:47,621 --> 00:04:50,624
Braukšana ar kanoe,
desiņu cepšana ugunskurā.
50
00:04:50,707 --> 00:04:54,127
Peldēšana, desiņu cepšana ugunskurā.
51
00:04:55,754 --> 00:04:57,840
Ko? Man garšo desiņas.
52
00:04:58,757 --> 00:05:01,426
Mans vectēvs saka,
ka nometnes veido raksturu.
53
00:05:01,969 --> 00:05:03,345
Ko tas nozīmē?
54
00:05:03,428 --> 00:05:06,139
Domāju, ka pieaugušie tā saka,
kad grib izlikties gudri,
55
00:05:06,223 --> 00:05:08,225
bet nevar izdomāt neko konkrētu.
56
00:05:13,605 --> 00:05:14,982
Kas viņam kaiš?
57
00:05:29,997 --> 00:05:31,582
BĪGLA SKAUTA ROKASGRĀMATA
58
00:05:40,841 --> 00:05:41,842
Au!
59
00:05:43,635 --> 00:05:46,180
Oficiālā Bīgla skauta rokasgrāmata.
60
00:05:46,972 --> 00:05:50,392
Tad šis laikam ir tāds kā jūsu ceļvedis.
61
00:05:50,475 --> 00:05:53,854
Varbūt tajā ir kāds padoms,
kas palīdzētu ar uzšuvju dilemmu.
62
00:05:54,605 --> 00:06:01,320
"Īstam bīgla skautam
ik izaicinājums ir iespēja sevi parādīt.
63
00:06:01,403 --> 00:06:06,325
Sastopoties ar situācijām,
kas šķiet par grūtu, lai pārvarētu,
64
00:06:06,408 --> 00:06:08,493
bīgla skauts nekad nepadodas,
65
00:06:08,577 --> 00:06:12,623
bet saņemas un nostiprina savu apņēmību."
66
00:06:14,374 --> 00:06:18,462
"Darbojoties ar uzticamo vienību pie sāna,
67
00:06:18,545 --> 00:06:21,715
bīgla skauts var sasniegt jebko."
68
00:06:31,099 --> 00:06:34,269
"Pirms došanās piedzīvojumā
69
00:06:34,353 --> 00:06:37,606
bīgla skautiem jāieskicē mērķi,
70
00:06:37,689 --> 00:06:41,318
jo, kā zināms,
ceļojums sākas ar vienu soli."
71
00:06:50,786 --> 00:06:54,331
"Bīgla skauts koncentrējas uz uzdevumu."
72
00:06:59,753 --> 00:07:03,131
"Bīgla skauts gatavojas
jebkurai situācijai."
73
00:07:22,860 --> 00:07:25,904
- Nometne, mēs nākam!
- Gribi sēdēt autobusā man blakus, ser?
74
00:07:25,988 --> 00:07:27,781
Nevaru sagaidīt, kad tikšu ūdenī.
75
00:07:29,741 --> 00:07:31,451
Vai atnāci mani pavadīt?
76
00:07:36,665 --> 00:07:38,083
Ui, Snūpij.
77
00:07:38,166 --> 00:07:39,710
Tu nevari braukt man līdzi.
78
00:07:39,793 --> 00:07:43,463
Šī nometne ir bērniem.
Mājdzīvnieki nav atļauti.
79
00:07:44,631 --> 00:07:45,966
Man jādodas.
80
00:07:46,049 --> 00:07:50,345
Bet lai veicas ar tām uzšuvēm.
81
00:08:07,112 --> 00:08:10,240
"Īstam bīgla skautam katrs izaicinājums
82
00:08:10,324 --> 00:08:13,118
ir iespēja sevi parādīt."
83
00:08:34,932 --> 00:08:36,015
Nost no ceļa!
84
00:08:36,099 --> 00:08:37,683
- Esam klāt!
- Labākā gulta - mana.
85
00:08:51,448 --> 00:08:52,866
Nabaga Snūpijs.
86
00:08:52,950 --> 00:08:57,162
Viņam nav
tik daudz pieredzes ar vilšanos kā man.
87
00:08:57,246 --> 00:09:01,041
Lai kur viņš būtu,
ceru, ka viņam klājas labi.
88
00:09:33,198 --> 00:09:35,117
"Vai vari būt bīgla skauts?
89
00:09:36,827 --> 00:09:38,245
Pusdienas līdzņemšanai.
90
00:09:40,247 --> 00:09:45,711
Pārgājieni ir jautrs, relaksējošs veids,
kā izbaudīt brīvo dabu.
91
00:09:45,794 --> 00:09:47,921
Taču, ja vēlies būt bīgla skauts,
92
00:09:48,005 --> 00:09:51,508
pirms došanās ārā jāatceras sagatavoties."
93
00:09:58,807 --> 00:10:03,020
"Vienmēr atceries
paņemt līdzi daudz ūdens, lai padzertos."
94
00:10:14,615 --> 00:10:16,783
"Lai ņemtu pārgājienā līdzi ūdeni,
95
00:10:16,867 --> 00:10:19,328
vislabāk noderēs blašķe.
96
00:10:28,128 --> 00:10:30,255
Neaizmirsti atskrūvēt korķīti."
97
00:10:34,218 --> 00:10:38,180
"Tāpat ir svarīgi
pārgājienā paņemt līdzi kādu uzkodu.
98
00:10:39,806 --> 00:10:42,059
Centies izvēlēties ko parocīgu."
99
00:10:44,353 --> 00:10:47,564
"Sviestmaizes vienmēr ir laba doma.
100
00:10:47,648 --> 00:10:50,984
Un tās vari pagatavot
kopā ar visu vienību."
101
00:11:22,057 --> 00:11:26,937
"Jā, gatavojoties pārgājienam,
ēdiens un ūdens ir svarīgi.
102
00:11:27,020 --> 00:11:30,148
Protams, ja tas neizdodas,
103
00:11:30,691 --> 00:11:33,986
vienmēr noder, ja pa rokai ir
labas picērijas telefona numurs."
104
00:12:28,457 --> 00:12:30,250
"Iemāci putnam makšķerēt".
105
00:13:04,451 --> 00:13:05,994
Snūpij?
106
00:13:15,754 --> 00:13:18,799
Snūpij! Man jau šķita, ka tas esi tu.
107
00:13:18,882 --> 00:13:20,342
Ko tu te dari?
108
00:13:23,095 --> 00:13:26,014
Oficiālā Bīgla skauta rokasgrāmata.
109
00:13:26,098 --> 00:13:29,685
Tu man sekoji visu šo gabalu,
lai nopelnītu savas uzšuves?
110
00:13:30,978 --> 00:13:33,438
Vai tiešām vienkārši neilgojies pēc manis?
111
00:13:37,359 --> 00:13:39,778
Nu, es priecājos tevi redzēt.
112
00:13:39,862 --> 00:13:42,990
Tā, kuru uzšuvi plāno nopelnīt pirmo?
113
00:13:52,332 --> 00:13:53,667
Makšķerēšanas?
114
00:13:53,750 --> 00:13:55,377
Izklausās lieliski.
115
00:13:55,460 --> 00:13:58,922
Nav nekā labāka par liela loma izcelšanu.
116
00:14:00,674 --> 00:14:01,884
Tā runā.
117
00:14:02,467 --> 00:14:05,387
Pats gan nekad neesmu noķēris zivi.
118
00:14:05,470 --> 00:14:09,224
Daži apgalvo,
ka makšķerēšanas jēga nav zivs noķeršanā,
119
00:14:09,308 --> 00:14:11,894
bet gan iespējā apgūt pacietību un aiz…
120
00:14:11,977 --> 00:14:13,770
Ar ko tu runā, Čak?
121
00:14:16,773 --> 00:14:17,858
Ne ar vienu.
122
00:14:18,525 --> 00:14:20,736
Mūsu istabiņas vecākais
ieteica pamēģināt kanoe.
123
00:14:20,819 --> 00:14:22,654
Tāpēc mēs izlaidīsim loku.
124
00:14:22,738 --> 00:14:24,072
Vai ne tā, Mārsij?
125
00:14:24,156 --> 00:14:25,490
Tāds ir plāns.
126
00:14:25,574 --> 00:14:28,118
Lai gan neredzu jēgu
kāpt nestabilā kanoe,
127
00:14:28,202 --> 00:14:30,871
ja var stāvēt uz pavisam stabilas zemes.
128
00:14:30,954 --> 00:14:33,081
Kur tavs piedzīvojumu gars?
129
00:14:34,166 --> 00:14:36,084
Būšu aizmirsusi autobusā, ser.
130
00:15:02,194 --> 00:15:05,155
Esat droša,
ka šī laiva piemērota kuģošanai, kundze?
131
00:15:06,615 --> 00:15:09,868
Pavisam droša. Baidījos, ka tā teiksiet.
132
00:15:09,952 --> 00:15:13,330
Tu dzirdēji, ko teica glābēja, Mārsij.
Ķeries pie aira.
133
00:15:14,456 --> 00:15:15,874
Mani apturēt neizdosies, ser.
134
00:16:41,585 --> 00:16:42,753
Redzi, Mārsij?
135
00:16:42,836 --> 00:16:44,463
Tieši kā vecākais teica.
136
00:16:44,546 --> 00:16:49,009
"Nav nekā labāka par airēšanos
pa rāmu ezeru, koku un debesu ieskautam."
137
00:16:49,092 --> 00:16:50,969
Vai nav relaksējoši?
138
00:16:52,095 --> 00:16:55,057
Diez vai es to tā sauktu, ser.
139
00:17:13,492 --> 00:17:16,328
Man liekas, ka tev sāk padoties airēšana.
140
00:17:17,454 --> 00:17:20,207
Tagad mums tikai jāpiestrādā
pie virziena izjūtas.
141
00:18:01,623 --> 00:18:03,125
Daba ir brīnumaina.
142
00:18:15,220 --> 00:18:17,973
Zini, ser, kad pierod,
143
00:18:18,056 --> 00:18:19,892
te patiesībā ir visai jauki.
144
00:18:26,190 --> 00:18:28,942
Man lika jūs pasaukt uz ēdmaņu.
145
00:18:29,026 --> 00:18:30,819
Tā nometnē sauc vakariņas.
146
00:18:46,335 --> 00:18:47,711
Kā ķeras, draugs?
147
00:18:53,884 --> 00:18:55,886
Nu, atceries, ko teicu!
148
00:18:55,969 --> 00:18:57,554
Noķert zivi ir patīkami,
149
00:18:57,638 --> 00:19:02,059
bet pacietība un aizrautība
pašas par sevi ir balvas.
150
00:19:03,101 --> 00:19:05,062
Vajadzētu tādu uzšuvi.
151
00:19:05,854 --> 00:19:08,232
Mums būtu jādodas atpakaļ,
152
00:19:08,315 --> 00:19:10,067
bet nesteigsimies.
153
00:19:10,150 --> 00:19:13,111
Gribu to visu izbaudīt vēl nedaudz ilgāk.
154
00:19:13,195 --> 00:19:14,988
Man prieks, ka tu nepadevies.
155
00:19:15,072 --> 00:19:17,699
Tu turpināji mēģināt,
un skat, cik tālu esi tikusi.
156
00:19:17,783 --> 00:19:19,576
Es lepojos ar tevi, Mārsij.
157
00:19:19,660 --> 00:19:21,203
Es arī ar sevi lepojos, ser.
158
00:20:32,191 --> 00:20:36,195
Pacietība un aizrautība
pašas par sevi ir balvas.
159
00:20:42,409 --> 00:20:45,078
Vajadzētu tādu uzšuvi.
160
00:20:55,047 --> 00:20:56,647
PAMATĀ ČĀRLZA M. ŠULCA RIEKSTIŅU KOMIKSS
161
00:21:19,988 --> 00:21:21,990
Tulkojusi Aija Oliņa
162
00:21:25,077 --> 00:21:27,037
PALDIES, SPĀRKIJ.
VIENMĒR MŪSU SIRDĪS.
162
00:21:28,305 --> 00:22:28,384
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm