"Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day
ID | 13193328 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Camp Crush/Counselor for a Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E11.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 32621957 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
'스누피의 캠핑'
CAMP SNOOPY
3
00:01:00,686 --> 00:01:02,980
'캠프 짝사랑'
4
00:01:05,941 --> 00:01:08,151
나 문제가 생겼어, 마시
5
00:01:08,777 --> 00:01:10,153
옻나무 독이 올랐어?
6
00:01:10,237 --> 00:01:11,738
아니면 덩굴옻나무?
7
00:01:11,822 --> 00:01:13,448
설마 더 무서운 자작나무?
8
00:01:13,532 --> 00:01:16,368
마지막은 진짜로 있는 게
아닌 것 같은데?
9
00:01:16,451 --> 00:01:19,872
나무나 잎은
함부로 만지지 말고 조심해야 해
10
00:01:19,955 --> 00:01:23,458
너는 정말 이상한 애야, 마시
그게 아냐
11
00:01:23,542 --> 00:01:25,836
이건 독보다 훨씬 더 심각해
12
00:01:26,336 --> 00:01:28,964
아무래도 척이
나를 좋아하는 것 같아
13
00:01:29,047 --> 00:01:31,258
대장은 왜 그렇게 생각하는데?
14
00:01:31,341 --> 00:01:33,594
누가 봐도 너무 뻔하니까
15
00:01:34,720 --> 00:01:36,096
좋은 하루야, 그렇지?
16
00:01:40,976 --> 00:01:43,812
내가 보기에
둘은 운명인 것 같아, 대장
17
00:01:44,688 --> 00:01:48,984
그것도 문제지만
곧 헛간 댄스파티가 다가오잖아
18
00:01:49,067 --> 00:01:51,570
분명히 척이 나한테
춤추자고 할 거야
19
00:01:51,653 --> 00:01:54,865
내가 거절하면
엄청나게 실망하겠지
20
00:01:54,948 --> 00:01:57,618
그러면 같이 춤추면 되지
21
00:01:58,785 --> 00:02:01,788
아니, 아니야
문제 생기기 전에 말해야 해
22
00:02:02,289 --> 00:02:04,458
척은 마음이 아주 여린 편이라
23
00:02:04,541 --> 00:02:08,377
분명 지금 이 순간도 나를
생각하며 끙끙거리고 있을 거야
24
00:02:10,672 --> 00:02:13,217
볼로냐 샌드위치보다
맛있는 건 없어
25
00:02:14,593 --> 00:02:16,094
너희 둘, 잘 들어
26
00:02:17,054 --> 00:02:20,098
내가 이번 헛간 댄스파티를
준비하게 됐어
27
00:02:20,182 --> 00:02:23,435
찰리 브라운
네가 장식 팀을 이끌도록 해
28
00:02:23,519 --> 00:02:25,938
스누피, 너도 날 도와줘야겠어
29
00:02:29,191 --> 00:02:33,403
네 비글 스카우트 대원들이 배지를
받을 수 있다고 해도 거절할 거야?
30
00:02:36,532 --> 00:02:37,783
따라와
31
00:02:46,917 --> 00:02:48,085
짜증나
32
00:02:49,503 --> 00:02:52,923
우리 캠프는 원래 파티하기 전에
건초 더미 타기를 해
33
00:02:53,423 --> 00:02:55,592
그런데 트랙터가 움직이지 않아
34
00:02:56,218 --> 00:03:00,514
너희가 이걸 제대로 고치면
정비 배지 같은 걸 받을 수 있을걸
35
00:03:17,823 --> 00:03:21,368
캠프 짝사랑 이론을
뒷받침하려면 증거가 더 필요해
36
00:03:21,451 --> 00:03:25,914
예를 들어 찰스가 너랑 시간을
보내려고 말을 건 적이 있어?
37
00:03:26,415 --> 00:03:29,585
루시가 헛간 댄스파티 장식을
나한테 맡겼어
38
00:03:29,668 --> 00:03:31,295
둘 다 시간 괜찮아?
39
00:03:33,088 --> 00:03:34,590
물론 도와야지
40
00:03:34,673 --> 00:03:36,842
좋아, 헛간에서 보자
41
00:03:38,969 --> 00:03:40,929
방금 그 일이 생긴 거 같아
42
00:03:42,222 --> 00:03:44,266
나도 같이 오라고 했잖아
43
00:03:44,349 --> 00:03:46,059
확실한 증거는 아니야
44
00:03:46,935 --> 00:03:50,105
나는 이런 낭만적인 분위기는
못 참는다고
45
00:03:56,486 --> 00:04:00,157
찰스가 많은 사람들에게
도움을 부탁한 것 같네
46
00:04:00,240 --> 00:04:01,909
다른 증거가 더 필요해
47
00:04:01,992 --> 00:04:05,454
예를 들어 네가 옆에 있으면
찰스가 말을 잘 못해?
48
00:04:06,288 --> 00:04:07,539
모두 집중해 줘
49
00:04:08,624 --> 00:04:11,960
알다시피, 우린 지금
헛간 장식을 하고 있어, 그래서...
50
00:04:14,463 --> 00:04:17,757
내가... 장식하는 걸
이끄는 사람으로서
51
00:04:17,841 --> 00:04:21,762
영감이 되는 응원을 하고 싶었어
52
00:04:21,845 --> 00:04:24,848
그러면 잘해 봐
53
00:04:24,932 --> 00:04:28,393
아니, 힘내자?
54
00:04:29,102 --> 00:04:30,437
쟤 말하는 것 봐
55
00:04:31,188 --> 00:04:33,607
나한테 홀딱 반해서 쩔쩔매잖아
56
00:04:34,358 --> 00:04:36,985
정말로 격려의 말을
전혀 할 줄 모르네
57
00:04:37,069 --> 00:04:42,282
윈스턴 처칠이 사람들 앞에서
한 말인데... 뭐라고 했더라?
58
00:04:44,618 --> 00:04:46,662
헛간 꾸미는 거 시작해도 돼?
59
00:05:18,318 --> 00:05:23,657
루시, 혹시 누가 널 좋아하면
그걸 알 방법 알아?
60
00:05:24,157 --> 00:05:27,703
그런 주제에서는
내가 전문가라고 할 수 있지
61
00:05:27,786 --> 00:05:31,748
다 알겠지만 슈로더가
날 몇 년 동안 짝사랑했잖아
62
00:05:36,962 --> 00:05:39,715
물론 매 순간
그렇게 티를 내지는 않아
63
00:05:39,798 --> 00:05:43,635
항상 작은 선물을 준다면
그건 확실한 신호라고 할 수 있지
64
00:05:44,136 --> 00:05:45,846
여기 바닥 좀 쓸어 줄래?
65
00:05:46,388 --> 00:05:48,140
나는 그걸 받을 수 없어, 척
66
00:05:48,223 --> 00:05:49,683
이건 옳지 않아
67
00:05:51,602 --> 00:05:52,602
알았어
68
00:05:52,936 --> 00:05:54,563
그러면 내가 직접 쓸게
69
00:05:56,857 --> 00:05:59,026
다른 신호는 없어, 루시?
70
00:06:00,819 --> 00:06:04,156
좋아하는 사람 주변에서는
실수를 많이 한다는 거?
71
00:06:45,697 --> 00:06:47,366
비글은 대체 왜 안 와?
72
00:06:53,539 --> 00:06:55,791
예, 스누피!
잘했어, 스누피!
73
00:06:56,291 --> 00:06:58,460
- 너는 정말... 제시간에 왔네
- 야호!
74
00:07:09,096 --> 00:07:11,974
마지막으로 확인해야 할
증거가 하나 더 있어
75
00:07:12,057 --> 00:07:15,143
찰스가 항상 너한테
가까이 다가가려고 해?
76
00:07:24,528 --> 00:07:28,073
너도 봤지?
방금 척이 아주 가까이 다가왔어
77
00:07:28,156 --> 00:07:30,868
확실한 신호가 맞아
널 짝사랑하네
78
00:07:30,951 --> 00:07:33,829
분명히 나한테
같이 춤을 추자고 할 거야
79
00:07:33,912 --> 00:07:36,039
나는 쟤 마음을 아프게 하겠지
80
00:07:36,540 --> 00:07:39,459
그런데 마침 트랙터가 고장 났어
81
00:07:39,543 --> 00:07:41,378
파티에 못 갈 수도 있어
82
00:07:44,173 --> 00:07:46,341
너를 믿고 맡기는 게 아니었어
83
00:07:48,218 --> 00:07:51,138
괜찮아
이제 우리 트랙터 필요 없어
84
00:07:51,221 --> 00:07:52,639
바로 앞이 헛간이야
85
00:07:54,892 --> 00:07:57,561
예! 춤추자
86
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
난 척한테 어떻게 해야 하지?
87
00:08:05,277 --> 00:08:08,822
그런 감정을 가져도 소용없다고
직접 말하는 게 어때?
88
00:08:09,323 --> 00:08:12,659
찰스 마음이 어떻든
네 솔직함에 고마워할 거야
89
00:08:12,743 --> 00:08:14,536
좋은 조언이야, 마시
90
00:08:18,999 --> 00:08:21,793
너는 나를 좋아하지?
그렇지, 척?
91
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
내가?
92
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
그래, 날 좋아해
93
00:08:26,215 --> 00:08:28,842
그런데 우린 친구야, 척
그게 다야
94
00:08:32,221 --> 00:08:33,221
알았어
95
00:08:34,222 --> 00:08:37,768
너랑 춤춰 줄 수는 있어
그런데 친구로서 추는 거야
96
00:08:38,268 --> 00:08:40,102
나랑 같이 춤추고 싶어?
97
00:08:40,187 --> 00:08:42,731
친구로서, 알았지?
98
00:08:44,983 --> 00:08:46,985
확실히 말하니까 좋네
99
00:08:47,069 --> 00:08:48,820
곧 나랑 춤추는 거다?
100
00:08:50,864 --> 00:08:52,407
친구로서
101
00:08:53,534 --> 00:08:55,994
뭐가 뭔지 정말 하나도 모르겠네
102
00:09:00,707 --> 00:09:05,754
너희가 트랙터를 고쳤다는 걸
인정해 줄게, 또 고장 나긴 했지만
103
00:09:05,838 --> 00:09:09,174
정확히 말하자면
정비 배지를 준다는 뜻이야
104
00:09:28,944 --> 00:09:29,944
"비글 스카우트 공식 교본"
105
00:09:29,987 --> 00:09:31,989
'비글 스카우트가 되고 싶어요?'
106
00:09:32,906 --> 00:09:34,533
'일찍 일어나세요'
107
00:09:40,247 --> 00:09:42,416
'비글 스카우트는 일찍 일어나서'
108
00:09:42,499 --> 00:09:44,668
'또 한 번 시작되는
하루를 준비한다'
109
00:09:48,380 --> 00:09:51,300
'비글 스카우트의 하루는
기쁨과 열정'
110
00:09:51,800 --> 00:09:55,762
'넘치는 활기
맑은 정신으로 시작된다'
111
00:11:09,711 --> 00:11:11,296
그만 좀 해!
112
00:11:11,380 --> 00:11:14,550
너 때문에 시끄러워서
잠을 잘 수가 없잖아
113
00:11:48,333 --> 00:11:49,333
여왕뱀이야!
114
00:11:49,376 --> 00:11:51,253
방금 여왕뱀을 봤어
115
00:11:51,336 --> 00:11:55,382
내가 여러 번 말 했지?
여기에는 뱀 같은 거 없어
116
00:11:55,465 --> 00:11:57,593
여왕뱀이든 다른 뱀이든
117
00:11:59,636 --> 00:12:02,264
이 근처에서 뱀을 봤단 말이야
118
00:12:19,448 --> 00:12:23,619
변명하자면 여왕뱀과 침낭은
아주 비슷하게 생겼어
119
00:12:23,702 --> 00:12:25,370
맙소사
120
00:12:28,123 --> 00:12:29,833
'1일 캠프 지도원'
121
00:12:33,795 --> 00:12:37,132
오늘 저녁은 다들
평소보다 즐거워하는 것 같아
122
00:12:37,216 --> 00:12:39,092
스파게티 때문일까?
123
00:12:39,176 --> 00:12:41,261
마시, 오늘은 내일 하루 동안
활동하게 될
124
00:12:41,345 --> 00:12:45,974
캠프 지도원을 우리 중에서
뽑는 아주 중요한 날이잖아
125
00:12:46,892 --> 00:12:48,185
설마 깜빡했어?
126
00:12:48,268 --> 00:12:49,895
깜빡한 거 같아
127
00:12:49,978 --> 00:12:53,982
만약 네가 1일 캠프 지도원이 되면
뭐 할 거야, 찰리?
128
00:12:54,066 --> 00:12:56,610
하루 종일
야구 토너먼트를 할 거야
129
00:12:56,693 --> 00:12:58,111
너는 뭐 할 건데?
130
00:12:58,195 --> 00:13:02,449
간단하지
스모어 먹는 거, 엄청 많이
131
00:13:05,410 --> 00:13:09,831
누가 되든 새로 맡은 일에 책임감
있는 모습을 보여 주면 좋겠어
132
00:13:11,708 --> 00:13:14,044
모두 조용히 해!
추첨 시간이야
133
00:13:16,588 --> 00:13:18,048
지도원이 될 사람은...
134
00:13:19,466 --> 00:13:21,301
마시?
135
00:14:14,354 --> 00:14:16,690
안녕, 마시
아직 안 잤어?
136
00:14:16,773 --> 00:14:19,151
아직 내일 일정을
다 짜지 못했거든
137
00:14:19,234 --> 00:14:21,945
쉽지 않겠지만 빨리빨리 움직이면
138
00:14:22,029 --> 00:14:25,407
모두가 선택한 활동들을
전부 다 할 수 있을 것 같아
139
00:14:25,490 --> 00:14:30,245
11시 45분부터 11시 50분까지
야구 토너먼트 하기
140
00:14:30,329 --> 00:14:34,666
11시 50분에서 11시 56분까지
수상 스키 타기
141
00:14:34,750 --> 00:14:38,670
점심 먹기 전 시간까지
스모어 엄청 먹기
142
00:14:38,754 --> 00:14:40,589
이 일정이 정말 가능할까?
143
00:14:40,672 --> 00:14:44,426
네 말이 맞아, 이동하는 시간을
몇 초씩 더 추가해야겠다
144
00:14:44,510 --> 00:14:47,846
마시
1일 캠프 지도원을 뽑는 이유는
145
00:14:47,930 --> 00:14:50,432
네가 하고 싶어 하는 활동을
하기 위해서야
146
00:14:50,516 --> 00:14:51,683
난 잘 모르겠어
147
00:14:51,767 --> 00:14:54,770
나는 나 때문에
누군가가 실망하는 건 싫거든
148
00:14:54,853 --> 00:14:56,522
오히려 그 반대로
149
00:14:56,605 --> 00:15:00,984
우리 캠프 사람들은 네가 좋아하는
활동을 하면 더 좋아할 거야
150
00:15:01,068 --> 00:15:02,236
적어도 나는 그래
151
00:15:02,319 --> 00:15:04,488
정말? 그렇게 생각해?
152
00:15:08,367 --> 00:15:09,868
고마워, 찰스
153
00:15:11,954 --> 00:15:13,163
고맙긴, 뭘
154
00:15:31,682 --> 00:15:33,183
다들 즐거워하면 좋겠어
155
00:15:33,267 --> 00:15:35,269
엄청난 하루를 계획했거든
156
00:15:35,352 --> 00:15:38,605
우선 몸을 쓰는
재미있는 활동으로 시작해 보자
157
00:15:39,231 --> 00:15:40,440
요가
158
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
야호, 요가다
159
00:15:49,783 --> 00:15:53,120
발바닥을 통해서
깊게 숨을 들이마셔 봐
160
00:15:53,203 --> 00:15:56,415
잠깐
우리 발바닥에도 폐가 있어?
161
00:15:58,292 --> 00:16:02,379
요가라는 고대 수련은 활력을 주는
동시에 몸의 긴장을 풀어 줘
162
00:16:02,462 --> 00:16:05,549
여기서 30분 동안 스트레칭만 했어
163
00:16:05,632 --> 00:16:07,676
활동은 언제 시작하는 거야?
164
00:16:07,759 --> 00:16:10,137
지금 우리가 하고 있는 게
그 활동이야
165
00:16:30,657 --> 00:16:33,911
캠프 회원 여러분
모두가 땀을 많이 흘렸으니
166
00:16:33,994 --> 00:16:36,205
이제 자연에서 즐거움을 누려 보자
167
00:16:37,706 --> 00:16:39,791
다 같이 숨바꼭질하는 거야?
168
00:16:39,875 --> 00:16:41,126
비슷해
169
00:16:41,210 --> 00:16:43,337
나무의 나이를 알아보기 위해
170
00:16:43,420 --> 00:16:45,547
밑동에 있는
나이테를 세어 볼 거야
171
00:16:47,216 --> 00:16:49,134
대체 어디가 비슷한 거야?
172
00:16:49,218 --> 00:16:50,928
둘 다 숫자를 세야 하잖아
173
00:16:51,011 --> 00:16:53,764
말이 나온 김에 어서 시작해 보자
174
00:16:57,059 --> 00:16:58,894
다시 한번 고맙다고 말할게
175
00:16:58,977 --> 00:17:01,855
너 아니었으면
이런 활동은 할 수 없었을 거야
176
00:17:03,607 --> 00:17:04,775
별거 아니야
177
00:17:45,524 --> 00:17:49,278
지금부터 높은 지위를
전략적으로 차지하기 위해
178
00:17:49,361 --> 00:17:52,114
상대방과 정면으로 대결하는
치열한 전투를 해 볼 거야
179
00:17:52,614 --> 00:17:54,825
실물 크기의 팀 체스
180
00:17:57,369 --> 00:18:00,622
목에 걸려 있는 건
맡고 있는 체스 말이야
181
00:18:00,706 --> 00:18:03,709
내가 걸고 있는 이 조그만 말이
여왕이겠지?
182
00:18:03,792 --> 00:18:06,420
그렇지 않아, 루시
너는 병사야
183
00:18:07,129 --> 00:18:08,964
내가 병사라니 말도 안 돼
184
00:18:09,047 --> 00:18:12,009
공을 발로 찰 수 있는
활동 같은 것도 있어?
185
00:18:12,092 --> 00:18:16,096
없어, 하지만 각자한테는
움직임에 대한 규칙이 있어
186
00:18:16,180 --> 00:18:20,267
규칙을 따르며 게임에서 이길 수
있는 전략을 잘 세워보는 활동이야
187
00:18:20,350 --> 00:18:23,645
그러니까 가만히
서 있기만 하는 게임이란 거네?
188
00:18:23,729 --> 00:18:26,273
맞아, 머리가 대신 달리는 거지
189
00:18:28,734 --> 00:18:32,279
잠깐만
혹시 지금 즐겁지 않은 거야?
190
00:18:35,115 --> 00:18:37,910
난 새로운 걸 하면
너희가 좋아할 줄 알았어
191
00:18:37,993 --> 00:18:40,537
내가 모두의 하루를 망쳤나 보네
192
00:18:45,042 --> 00:18:49,755
그래서? 오늘 처음으로 맨날 하는
활동을 안 했어, 그게 큰일이야?
193
00:18:49,838 --> 00:18:53,258
마시는 그런 활동들을
별말 없이 여름 내내 했어
194
00:18:53,342 --> 00:18:57,387
하루 정도는 마시가 좋아하는 걸
해 보는 것도 괜찮잖아
195
00:18:57,471 --> 00:18:59,556
평소에 잘 안 하던 거지만
196
00:18:59,640 --> 00:19:02,434
그래도 한 번쯤
해 볼 수는 있는 거잖아
197
00:19:44,059 --> 00:19:46,895
날 위해 해 준 말은
고맙게 생각해, 찰스
198
00:19:46,979 --> 00:19:50,232
하지만 역시 원래 계획대로
하는 게 좋을 뻔했어
199
00:19:50,315 --> 00:19:53,735
그렇지 않아
네가 좀 가서 봐야 할 게 있어
200
00:19:56,321 --> 00:19:57,698
뭉치자, 병사들아!
201
00:19:57,781 --> 00:19:59,783
우린 너무 오랫동안 무시당해 왔다
202
00:19:59,867 --> 00:20:02,828
감히 여왕을 모욕하다니
이 배신자
203
00:20:03,328 --> 00:20:04,371
마시 왔구나
204
00:20:06,874 --> 00:20:09,710
다 같이 실물 크기의
체스를 하기로 했는데
205
00:20:09,793 --> 00:20:13,380
규칙을 아는 애가 아무도 없어서
그냥 마음대로 하고 있었어
206
00:20:13,881 --> 00:20:15,090
그래도 괜찮아?
207
00:20:15,174 --> 00:20:17,134
재미만 있으면 상관없어
208
00:20:17,217 --> 00:20:18,677
그게 중요한 거니까
209
00:20:19,595 --> 00:20:21,138
가라!
210
00:20:26,101 --> 00:20:27,728
고마워, 찰스
211
00:20:49,875 --> 00:20:50,918
"원작: 찰스 M. 슐츠의 만화
'피너츠'"
212
00:21:14,816 --> 00:21:16,818
자막: 김지연
213
00:21:19,905 --> 00:21:21,865
"고마워요, 스파키
당신은 늘 우리 마음속에 있어요"
213
00:21:22,305 --> 00:22:22,309
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com