"Camp Snoopy" To Dive or Not to Dive/Foul Weather Friends
ID | 13193336 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" To Dive or Not to Dive/Foul Weather Friends |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E03.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 32515589 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com
2
00:00:16,808 --> 00:00:20,604
'스누피의 캠핑'
CAMP SNOOPY
3
00:00:54,805 --> 00:00:57,724
'다이빙하느냐 마느냐'
4
00:01:08,694 --> 00:01:09,695
굉장한데
5
00:01:15,993 --> 00:01:18,328
나는 위대한 산양이다
6
00:01:18,912 --> 00:01:20,956
정말 쉽게 올라가네
7
00:01:25,961 --> 00:01:28,714
트램펄린에서 정말 잘 뛴다
대장
8
00:01:28,797 --> 00:01:31,884
물 위 부두까지
제일 늦게 오는 사람은 바보
9
00:01:37,598 --> 00:01:38,849
왜 그래, 샐리?
10
00:01:38,932 --> 00:01:40,893
내 오리 튜브를 못 찾겠어
11
00:01:41,476 --> 00:01:43,395
이미 튜브를 팔에 끼고 있잖아
12
00:01:43,478 --> 00:01:45,397
이건 수영 때문이 아니라
13
00:01:45,480 --> 00:01:47,649
호숫가 티 파티 때문에 낀 거야
14
00:01:48,692 --> 00:01:50,986
우리가 더 마시면 되지, 뭐
15
00:02:33,153 --> 00:02:34,613
다음엔 뭐 할까?
16
00:02:35,531 --> 00:02:37,741
누가 제일 다이빙 잘하나 보자
17
00:02:37,824 --> 00:02:38,700
- 좋은 생각이야
- 그래!
18
00:02:38,784 --> 00:02:40,118
얼른 하자
19
00:02:46,542 --> 00:02:48,043
네 차례야
페퍼민트 패티
20
00:02:49,461 --> 00:02:50,671
그래, 맞아
21
00:02:56,176 --> 00:02:58,595
물이 잔잔해지길
기다리고 있는 거야
22
00:03:00,138 --> 00:03:01,807
이 정도면 꽤 잔잔한데
23
00:03:03,433 --> 00:03:05,769
뭐든지 조심해야 하는 법이니까
24
00:03:05,853 --> 00:03:09,523
그러고 보니
저거 먹구름처럼 보이지 않아?
25
00:03:12,568 --> 00:03:16,154
재촉하기 싫지만
나 물기가 거의 다 말랐어
26
00:03:22,995 --> 00:03:25,038
무슨 다이빙 포즈가 저래?
27
00:03:25,914 --> 00:03:28,750
다이빙은 무릎을
안고 하는 게 최고지
28
00:03:28,834 --> 00:03:32,629
그래
아무튼 나는 다시 축축해졌다
29
00:03:33,797 --> 00:03:35,799
무릎 안고 뛰어도 멋지더라, 대장
30
00:03:36,633 --> 00:03:40,596
그리고 애들 앞에서 다이빙 실력을
너무 뽐내지 않아서 멋있었어
31
00:03:41,263 --> 00:03:42,264
그래, 뭐
32
00:03:42,806 --> 00:03:45,726
다른 애들한테도
빛날 기회를 줘야지, 안 그래?
33
00:03:55,444 --> 00:03:57,696
그깟 다이빙이 뭐라고 난리지?
34
00:04:16,798 --> 00:04:18,926
진짜 멋진 다이빙이었어
35
00:04:19,009 --> 00:04:20,761
나한테 가르쳐 줄 수 있을까?
36
00:04:26,517 --> 00:04:28,143
가르쳐 준다는 뜻이지?
37
00:04:28,227 --> 00:04:30,354
언제 시작할까, 코치님?
38
00:04:35,901 --> 00:04:38,028
내일 눈 뜨자마자?
좋아, 코치님
39
00:04:53,919 --> 00:04:55,712
난 전문가는 아니지만
40
00:04:56,755 --> 00:04:58,090
다이빙은
41
00:04:59,007 --> 00:05:00,175
보통
42
00:05:01,134 --> 00:05:02,553
물에서 하지 않아?
43
00:05:10,143 --> 00:05:11,979
따지려는 건 아닌데
44
00:05:12,062 --> 00:05:14,565
우리 벌써 30분째
이렇게 서 있는 거야
45
00:05:24,741 --> 00:05:27,578
다이빙이 이렇게
복잡한 줄 몰랐어
46
00:05:34,251 --> 00:05:35,627
좋아, 간다
47
00:05:59,193 --> 00:06:00,986
도저히 못 하겠어, 스누피
48
00:06:01,528 --> 00:06:04,948
네가 못 가르쳐서
그런 건 아니니까 걱정하지 마
49
00:07:07,970 --> 00:07:09,888
별일 없는 거지, 대장?
50
00:07:09,972 --> 00:07:12,891
전처럼 신나게 뛰질 않는 것 같네
51
00:07:12,975 --> 00:07:15,435
수영하면 기운이 좀 나지 않을까?
52
00:07:15,519 --> 00:07:19,606
아니면 다이빙대에서
근사한 동작을 선보이는 게 어때?
53
00:07:20,148 --> 00:07:21,775
제발 좀 그만해!
54
00:07:21,859 --> 00:07:24,611
대체 다이빙이
왜 그렇게 중요한 거야?
55
00:07:24,695 --> 00:07:28,031
그냥 단순히 물속에
머리부터 들어가는 것뿐인데
56
00:07:30,909 --> 00:07:32,744
뭐가 그렇게 재밌다고 그래?
57
00:07:36,081 --> 00:07:37,875
솔직히 말할게
58
00:07:37,958 --> 00:07:40,252
작년 여름에 나한테 있었던 일이야
59
00:07:41,128 --> 00:07:43,672
아빠랑 내가 친척 집에 갔는데
60
00:07:43,755 --> 00:07:45,924
뒷마당에 수영장이 있었어
61
00:07:46,008 --> 00:07:47,843
저 보세요, 다이빙할게요
62
00:07:49,303 --> 00:07:51,013
근데 난 머리가 아니라
63
00:07:54,558 --> 00:07:56,101
배부터 물에 떨어졌어
64
00:07:56,185 --> 00:07:58,937
그날 벌겋게 변한 건
내 얼굴만이 아니었지
65
00:07:59,021 --> 00:08:03,734
결국 난 여름 내내 모두에게
‘분홍 배’라고 놀림당했어
66
00:08:05,652 --> 00:08:08,405
그때 이후로
하고 싶은 마음이 들어도
67
00:08:08,488 --> 00:08:11,241
도저히 물에 뛰어들 용기가 안 나
68
00:08:11,325 --> 00:08:14,995
그건 나쁜 게 아냐, 패티
누구나 무서운 게 있으니까
69
00:08:15,078 --> 00:08:16,914
나는 푸딩이 무서워
70
00:08:16,997 --> 00:08:21,376
물론 맛있기는 하지만
흔들리는 음식이라 좀 꺼려져
71
00:08:21,460 --> 00:08:25,172
난 여기 샤워장을 쓰는 게 무서워
왜냐면 거미를 봤거든
72
00:08:25,255 --> 00:08:28,300
난 사람들이 내 매력을
부담스러워할까 봐 무서워
73
00:08:29,593 --> 00:08:31,845
왜?
그거 진짜 무섭거든?
74
00:08:31,929 --> 00:08:33,722
내가 무서운 건
75
00:08:33,804 --> 00:08:36,558
한두 개가 아니네
76
00:08:37,726 --> 00:08:41,063
들어봐
나도 용기 잃은 적이 많아
77
00:08:41,145 --> 00:08:44,525
근데 포기하면
기분이 더 안 좋아지더라고
78
00:08:44,608 --> 00:08:46,860
무서워도 시도하는 걸
멈춰선 안 돼
79
00:08:54,284 --> 00:08:56,203
- 할 수 있어!
- 해낼 수 있어, 대장
80
00:08:56,286 --> 00:08:57,579
- 힘내
- 그냥 뛰어
81
00:08:57,663 --> 00:08:58,872
- 예!
- 페퍼민트 패티!
82
00:09:06,255 --> 00:09:07,256
내가 해냈어!
83
00:09:12,177 --> 00:09:15,556
찾았다!
내 오리 튜브가 저기 있었네
84
00:09:26,942 --> 00:09:27,943
"비글 스카우트 공식 교본"
85
00:09:28,026 --> 00:09:29,903
'비글 스카우트가 되고 싶어요?'
86
00:09:30,988 --> 00:09:32,406
'소통하세요'
87
00:09:37,035 --> 00:09:38,412
'비글 스카우트가 되려면'
88
00:09:38,495 --> 00:09:42,082
'비언어적 의사소통법을
배워 두거나'
89
00:09:42,165 --> 00:09:44,793
'몸짓으로 자기 생각을
표현해야 한다'
90
00:09:47,254 --> 00:09:50,257
너희 집 개가 저 섬에서
손을 흔들고 있어, 찰리 브라운
91
00:09:50,340 --> 00:09:51,341
그래?
92
00:09:53,886 --> 00:09:55,429
안녕, 스누피
93
00:10:04,146 --> 00:10:07,649
‘비언어적 의사소통법 중
하나인 모스 부호'
94
00:10:08,317 --> 00:10:12,529
'짧은 점과 긴 선을 사용하여
문자를 표시하는 방법이다'
95
00:10:13,614 --> 00:10:18,285
점, 점, 점, 선, 선, 선
점, 점, 점
96
00:10:18,368 --> 00:10:20,662
네가 모스 부호를 아는 줄 몰랐어
프랭클린
97
00:10:21,413 --> 00:10:23,665
해석할 줄은 몰라
98
00:10:24,499 --> 00:10:25,959
이런 맙소사
99
00:10:26,043 --> 00:10:28,962
반짝반짝해서 멋있긴 하다
100
00:10:31,715 --> 00:10:35,594
스누피, 무슨 뜻인지 모르겠어
101
00:10:35,677 --> 00:10:39,556
‘다른 비언어적
의사소통법은 수기 신호다'
102
00:10:39,640 --> 00:10:42,392
'깃발을 사용해
소통하는 방법이다'
103
00:10:49,650 --> 00:10:52,653
혹시 리듬체조하는 건가?
104
00:10:53,153 --> 00:10:54,530
'이것도 실패하면...'
105
00:10:55,989 --> 00:10:58,450
'모두에게 익숙한 동작을
보여 준다'
106
00:10:59,493 --> 00:11:01,370
알겠다, 두 단어래
107
00:11:05,707 --> 00:11:07,584
첫 단어는, 먹다?
108
00:11:08,919 --> 00:11:10,170
저녁?
109
00:11:12,214 --> 00:11:13,507
다음 단어
110
00:11:14,258 --> 00:11:17,135
손목시계?
아, 시간
111
00:11:25,435 --> 00:11:29,022
저녁 먹을 때니까
와서 자기 좀 데려가라는데?
112
00:11:30,649 --> 00:11:32,150
진작 그렇게 말하지
113
00:11:43,579 --> 00:11:45,122
옆에 앉아도 될까, 스누피?
114
00:11:49,626 --> 00:11:50,752
뭐 읽는 거야?
115
00:11:54,590 --> 00:11:58,135
‘비글 스카우트는
자연에 있을 때 가장 편안하다'
116
00:11:59,511 --> 00:12:03,015
'평화롭고 고요한
야외에 있을 때도 마찬가지다'
117
00:12:07,144 --> 00:12:08,562
너도 들었어?
118
00:12:28,916 --> 00:12:31,335
'나쁜 날씨와 친구'
119
00:12:34,505 --> 00:12:38,550
가뜩이나 캠프는 재미없다고
생각했는데 이젠 비까지 오네
120
00:12:39,468 --> 00:12:43,764
비 오는 날은 이런저런 재료를
사용해서 나만의 해를 만들면 돼
121
00:12:44,348 --> 00:12:47,059
그걸 만들기엔
노란색 크레용이 턱없이 부족해
122
00:12:47,726 --> 00:12:49,144
방금 그건 비유였어
123
00:12:49,645 --> 00:12:53,732
이번에 만들 나만의 해는
연필꽂이야
124
00:12:54,274 --> 00:12:57,069
네 비유보다는 나은
연필꽂이가 되길 바라
125
00:12:57,945 --> 00:13:01,198
샐리
우리 우정 팔찌 만들지 않을래?
126
00:13:01,740 --> 00:13:04,243
비 오는 걸 잊을 수 있다면
뭐든 좋아
127
00:13:04,326 --> 00:13:05,244
우정이라고?
128
00:13:05,327 --> 00:13:09,248
셋이 연필꽂이를 만드는 게
진짜 우정이라고 할 수 있지
129
00:13:12,626 --> 00:13:13,877
알았어
130
00:13:13,961 --> 00:13:17,339
정리 안 된 연필들이 테이블 위에
여기저기 굴러다녀도
131
00:13:17,422 --> 00:13:18,841
나한테 뭐라 하지 마
132
00:14:10,851 --> 00:14:13,395
'자연에서 찾은 재료들로'
133
00:14:13,478 --> 00:14:16,732
'피난처를 짓는 비글 스카우트한테
건축가 배지를 수여한다'
134
00:14:35,292 --> 00:14:37,878
어떤 게 좋아?
금색 끈? 빨간색?
135
00:14:37,961 --> 00:14:40,005
- 둘 다!
- 좋은 생각이야
136
00:14:43,842 --> 00:14:45,177
왜 그래?
137
00:14:45,260 --> 00:14:49,223
아니, 그냥 앞으로 묶는 게
뒤로 묶는 거보다 예뻐서
138
00:14:50,849 --> 00:14:52,184
네가 맞는 것 같아
139
00:14:57,773 --> 00:14:59,358
혹시 뭐가 잘못됐어?
140
00:15:00,359 --> 00:15:02,277
팔찌에 구슬을 꿰려고?
141
00:15:02,361 --> 00:15:03,445
그러면 안 돼?
142
00:15:03,946 --> 00:15:06,031
아니야, 구슬도 괜찮지
143
00:15:06,114 --> 00:15:07,616
아마도
144
00:15:09,409 --> 00:15:10,409
왜?
145
00:15:11,370 --> 00:15:13,372
매듭이 너무 헐겁잖아
146
00:15:13,455 --> 00:15:16,708
우정 팔찌는 팽팽하고
모양이 변하지 않아야 해
147
00:15:16,792 --> 00:15:20,754
내 우정 팔찌는 알록달록하고
잘 늘어나야 한다고 생각해
148
00:15:20,838 --> 00:15:24,466
알았어
취향은 다양한 거니까
149
00:15:24,550 --> 00:15:26,134
아마도
150
00:15:28,720 --> 00:15:31,306
‘잘 지은 피난처는
단지 비바람을'
151
00:15:31,390 --> 00:15:32,891
'피하기 위한 장소가 아니다'
152
00:15:32,975 --> 00:15:36,144
'용맹한 비글 스카우트의 자부심을
보여 주기도 한다'
153
00:16:20,189 --> 00:16:21,732
왜 옆에 붙어 있는 거야?
154
00:16:21,815 --> 00:16:24,276
잘 만들고 있는지
확인하고 싶으니까
155
00:16:24,359 --> 00:16:27,070
네가 이렇게 붙어 있으면
자꾸 신경 쓰이잖아
156
00:16:28,655 --> 00:16:30,032
또 구슬이야?
157
00:16:30,115 --> 00:16:31,450
더는 못 참겠어
158
00:16:31,533 --> 00:16:36,038
목걸이 만드는 게 아니잖아
반짝이 정도는 쓸 수 있잖아
159
00:16:36,121 --> 00:16:38,040
너는 우정에 대해 잘 모르니까
160
00:16:38,123 --> 00:16:40,542
우정 팔찌에 반짝이 같은 걸
쓰려는 거지
161
00:16:40,626 --> 00:16:43,420
반짝이는 지저분해!
우정이랑은 안 어울려!
162
00:16:43,504 --> 00:16:46,757
적어도 난 우정 팔찌를
이상하게 만들진 않거든?
163
00:16:46,840 --> 00:16:50,093
좋아, 그렇게 내 팔찌가 싫으면
네가 직접 만들어
164
00:16:50,177 --> 00:16:51,178
그럴 거야
165
00:16:52,554 --> 00:16:54,765
- 나는 그럼 저기...
- 앉아!
166
00:17:41,186 --> 00:17:45,440
라이너스
샐리한테 말 좀 해 줄래?
167
00:17:45,524 --> 00:17:46,984
거기 가위 좀 달라고
168
00:17:47,067 --> 00:17:51,613
라이너스
나오미한테 대신 말해 줄래?
169
00:17:51,697 --> 00:17:54,741
가위는 나오미 쪽에도
있다고 말이야
170
00:17:54,825 --> 00:17:58,537
라이너스
샐리한테 대신 말해 줘
171
00:17:58,620 --> 00:18:01,039
- 여긴 가위...
- 그냥 내가 자리를 바꿔 줄까?
172
00:18:01,123 --> 00:18:02,124
안 돼!
173
00:18:39,620 --> 00:18:40,704
다 됐다
174
00:18:43,040 --> 00:18:46,835
내가 진정한 친구를 위한 팔찌를
하나 더 줄게
175
00:18:54,301 --> 00:18:57,679
네 구슬 팔찌 때문에 라이너스가
연필꽂이를 떨어뜨렸잖아
176
00:18:57,763 --> 00:19:02,184
무슨 소리야? 반짝이 때문에
앞이 안 보여서 떨어뜨린 거지
177
00:19:02,267 --> 00:19:03,894
나 더는 못 참아!
178
00:19:04,686 --> 00:19:08,273
팔찌 만드는 데는
옳은 방법도 잘못된 방법도 없어
179
00:19:08,357 --> 00:19:12,903
게다가 팔찌 따위로
우정을 시험할 수도 없다고
180
00:19:26,291 --> 00:19:29,878
있잖아
내가 만든 팔찌가 하나 남았는데
181
00:19:29,962 --> 00:19:33,048
그냥 이거 쓰레기통에
버리는 게 좋겠어
182
00:19:33,131 --> 00:19:36,677
그래도 버리면 아깝잖아
예쁘게 만들었는데
183
00:19:36,760 --> 00:19:40,389
네 팔찌도 예뻐
구슬을 넣으니까 더 멋지네
184
00:19:40,889 --> 00:19:43,183
너만 괜찮다면
하나 줄게
185
00:19:48,647 --> 00:19:51,275
대체 누가 연필꽂이를
초록색으로 만들어?
186
00:19:51,358 --> 00:19:54,486
난 그렇게 촌스러운 곳에
절대 내 연필 안 넣을 거야
187
00:19:54,570 --> 00:19:55,571
나도
188
00:20:10,043 --> 00:20:12,254
'자부심이나 피난처보다'
189
00:20:12,337 --> 00:20:14,756
'더 중요한 건 협동하는 마음이다'
190
00:20:15,716 --> 00:20:19,511
'그것을 깨달아야 진정한
비글 스카우트가 될 수 있다'
191
00:20:38,197 --> 00:20:40,073
비가 그쳤어
192
00:20:40,157 --> 00:20:41,825
야, 라이너스, 받아
193
00:20:46,163 --> 00:20:47,247
짜증 나
194
00:20:48,415 --> 00:20:49,458
"원작: 찰스 M. 슐츠의 만화
‘피너츠’"
195
00:21:13,357 --> 00:21:15,359
자막: 김지연
196
00:21:18,445 --> 00:21:20,447
"고마워요, 스파키
당신은 늘 우리 마음속에 있어요"
196
00:21:21,305 --> 00:22:21,832
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com