"Camp Snoopy" A Beagle Scout Prepares/Teach a Bird to Fish
ID | 13193338 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" A Beagle Scout Prepares/Teach a Bird to Fish |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E01.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 32494029 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
'스누피의 캠핑' - CAMP SNOOPY
3
00:00:43,252 --> 00:00:45,754
'비글 스카우트의 준비'
4
00:00:49,132 --> 00:00:51,385
나한테 조언 좀 해 줄래, 오빠?
5
00:00:51,468 --> 00:00:55,097
올해 처음으로 나도 오빠랑
같이 여름 캠프에 가는 거 알지?
6
00:00:55,180 --> 00:00:58,267
나는 거기에서
좋은 첫인상을 남길 생각이야
7
00:00:58,350 --> 00:01:02,896
어느 인형을 가져갈까?
수지 스누지? 아니면 곰 아저씨?
8
00:01:03,689 --> 00:01:05,774
글쎄, 샐리
모르겠네
9
00:01:05,858 --> 00:01:10,362
수지 스누지를 가져가면
대원들이 내가 사람들을 잘 돌보고
10
00:01:10,445 --> 00:01:12,614
보살피는 사람이라고 생각하고
11
00:01:12,698 --> 00:01:17,119
곰돌이 씨를 가져가면 야생동물을
두려워하지 않는다고 생각할 거야
12
00:01:17,911 --> 00:01:19,580
그럼 둘 다 가져가지 그래?
13
00:01:20,581 --> 00:01:21,665
괜찮은데?
14
00:01:21,748 --> 00:01:24,626
첫인상은 좋을수록 더 좋으니까
15
00:01:28,088 --> 00:01:31,758
세상에서 가장 유명한
비글 스카우트 단장께서 오셨네
16
00:01:31,842 --> 00:01:34,136
오늘 모험 준비를 하려고?
17
00:01:34,720 --> 00:01:36,555
모험 하니까 말인데
18
00:01:36,638 --> 00:01:38,807
나 곧 여름 캠프에 가
19
00:01:38,891 --> 00:01:42,269
그러니까 그 전에 나랑 함께
즐겁게 놀고 싶다면
20
00:01:42,352 --> 00:01:44,229
지금이 기회야
21
00:01:51,778 --> 00:01:52,905
여보세요?
22
00:01:52,988 --> 00:01:54,114
맞아요
23
00:01:54,198 --> 00:01:57,492
이상하네
비글 스카우트 본부가 전화했어
24
00:01:57,576 --> 00:02:00,037
뭐라고 하셨죠?
그렇군요
25
00:02:00,871 --> 00:02:05,083
정말요? 이런
그거 끔찍한 소식이네요
26
00:02:05,876 --> 00:02:08,211
네, 오늘도 좋은 하루 보내세요
27
00:02:10,088 --> 00:02:12,883
스누피, 어떻게 말해 줘야 할지
모르겠다
28
00:02:12,966 --> 00:02:16,053
본부는
네 대원들이 마음에 안 든대
29
00:02:16,136 --> 00:02:17,471
얼마나 마음에 안 든대?
30
00:02:17,554 --> 00:02:20,891
이런 말을 하더라고
'스카우트의 수치다'
31
00:02:21,517 --> 00:02:24,603
네 대원들이 스카우트 배지를
많이 받지 못해서
32
00:02:24,686 --> 00:02:28,065
지금 단체에서
너를 쫓아내려고 고민 중이래
33
00:02:31,443 --> 00:02:33,487
지금까지 배지를 몇 개 모았어?
34
00:02:40,494 --> 00:02:43,539
하나도 없다고?
어떻게 그럴 수가 있어?
35
00:03:48,687 --> 00:03:53,233
이번 여름까지 스카우트 배지를
못 모으면 너랑 대원들은 끝이래
36
00:03:53,317 --> 00:03:55,527
너 이제 어떻게 할 거야, 스누피?
37
00:04:03,243 --> 00:04:07,039
비명 지르며 뛰어다니는 것도
답이 될 수 있지
38
00:04:08,373 --> 00:04:12,586
너 설마 그 바보 같은 담요를
여름 캠프에 가져가진 않을 거지?
39
00:04:12,669 --> 00:04:15,297
내가 창피하단 말이야
40
00:04:15,380 --> 00:04:17,298
이걸 담요라고 생각하지 마
41
00:04:17,382 --> 00:04:20,886
깊은 숲에서 사용할
필수 생존 도구라고 생각해
42
00:04:20,969 --> 00:04:23,305
이렇게 덮어쓰면
옷이 될 수도 있고
43
00:04:23,388 --> 00:04:27,267
밧줄로 쓸 수도 있고
텐트가 되기도 해
44
00:04:27,351 --> 00:04:29,770
태워서 모닥불을 피울 수도 있겠지
45
00:04:32,856 --> 00:04:35,651
여름 캠프에 가는 걸
반대하진 않지만
46
00:04:35,734 --> 00:04:39,404
캠프에 안 가도 자연에 대해
책으로 배울 수 있다고 생각해
47
00:04:39,488 --> 00:04:42,241
책을 읽으면
모기 물릴 일도 없거든
48
00:04:42,324 --> 00:04:44,910
그거 농담이지?
캠프는 최고야
49
00:04:44,993 --> 00:04:47,538
하이킹도 하고
모닥불에 핫도그도 구워 먹고
50
00:04:47,621 --> 00:04:50,624
카누 타고
모닥불에 핫도그도 구워 먹고
51
00:04:50,707 --> 00:04:54,127
수영하고
모닥불에 핫도그를 구워 먹는다고
52
00:04:55,754 --> 00:04:57,840
왜?
난 핫도그 좋아해
53
00:04:58,757 --> 00:05:01,426
할아버지께서 캠프는
인격 수양에 좋댔어
54
00:05:01,969 --> 00:05:03,345
그게 무슨 뜻인데?
55
00:05:03,428 --> 00:05:06,139
내 생각엔 어른들이
뭔가 지혜로운 말을 하고 싶은데
56
00:05:06,223 --> 00:05:08,225
뭐라고 해야 할지 모를 때
하는 말 같아
57
00:05:13,605 --> 00:05:14,982
쟤는 왜 저런데?
58
00:05:29,997 --> 00:05:31,582
"비글 스카우트 교본"
59
00:05:40,841 --> 00:05:41,842
아야
60
00:05:43,635 --> 00:05:46,180
‘비글 스카우트 공식 교본'
61
00:05:46,972 --> 00:05:50,392
이게 비글 스카우트의
안내서 같은 거지?
62
00:05:50,475 --> 00:05:53,854
네 배지 문제를 해결하는 데
도움이 될지도 몰라
63
00:05:54,605 --> 00:06:01,320
‘참 비글 스카우트는 새 도전을
빛을 발할 기회로 받아들인다'
64
00:06:01,403 --> 00:06:06,325
'진정한 비글 스카우트라면
아무리 어려운 상황이라도'
65
00:06:06,408 --> 00:06:08,493
'절대로 포기하지 않으며'
66
00:06:08,577 --> 00:06:12,623
'자신감을 가지고
자신의 의지를 굳게 다져야 한다'
67
00:06:14,374 --> 00:06:18,462
‘비글 스카우트는
믿음직한 대원들과 함께라면'
68
00:06:18,545 --> 00:06:21,715
'어떤 일이든
성공적으로 해낼 수 있다’
69
00:06:31,099 --> 00:06:34,269
'비글 스카우트는
모험을 시작하기 전에'
70
00:06:34,353 --> 00:06:37,606
'반드시
목표를 미리 계획해야 한다'
71
00:06:37,689 --> 00:06:41,318
'천 리 길도
한 걸음부터 시작하기 때문이다'
72
00:06:50,786 --> 00:06:54,331
'비글 스카우트는
눈앞의 임무에 집중해야 한다'
73
00:06:59,753 --> 00:07:03,131
'비글 스카우트는
모든 상황에 대비해야 한다'
74
00:07:22,860 --> 00:07:25,904
- 여름 캠프야, 우리가 간다!
- 버스에서 내 옆에 앉을래, 대장?
75
00:07:25,988 --> 00:07:27,781
빨리 물에 들어가고 싶다
76
00:07:29,741 --> 00:07:31,451
나 배웅하러 나온 거야?
77
00:07:36,665 --> 00:07:38,083
안 돼, 스누피
78
00:07:38,166 --> 00:07:39,710
넌 나랑 같이 못 가
79
00:07:39,793 --> 00:07:43,463
애들만 갈 수 있거든
반려동물은 못 데려가
80
00:07:44,631 --> 00:07:45,966
난 가야 해
81
00:07:46,049 --> 00:07:50,345
하지만 그동안
배지 열심히 모아
82
00:08:07,112 --> 00:08:10,240
'진정한 비글 스카우트는
항상 새 도전을'
83
00:08:10,324 --> 00:08:13,118
'자신이 빛을 발할 기회로
받아들인다'
84
00:08:29,259 --> 00:08:32,888
"스프링 호수"
85
00:08:34,932 --> 00:08:36,015
다들 비켜!
86
00:08:36,099 --> 00:08:37,683
- 도착했다!
- 좋은 침댄 내 거야
87
00:08:51,448 --> 00:08:52,866
불쌍한 스누피
88
00:08:52,950 --> 00:08:57,162
스누피는 나만큼
자주 실망해 보지 못했어
89
00:08:57,246 --> 00:09:01,041
지금 어디 있든
잘 지내고 있어야 할 텐데
90
00:09:33,198 --> 00:09:35,117
'비글 스카우트가 되고 싶어요?'
91
00:09:36,827 --> 00:09:38,245
'점심을 챙겨요'
92
00:09:40,247 --> 00:09:45,711
'하이킹은 즐겁고 편안하게
멋진 자연을 체험하는 활동입니다'
93
00:09:45,794 --> 00:09:47,921
'여러분이
비글 스카우트가 되고 싶다면'
94
00:09:48,005 --> 00:09:51,508
'하이킹을 하러 가기 전에
반드시 준비해야 합니다'
95
00:09:58,807 --> 00:10:03,020
'수분이 부족하지 않도록
충분한 양의 물을 챙겨요'
96
00:10:14,615 --> 00:10:16,783
'하이킹을 하는 동안
마실 물을 담을 때는'
97
00:10:16,867 --> 00:10:19,328
'물통을 챙기는 게 좋습니다'
98
00:10:28,128 --> 00:10:30,255
'뚜껑 여는 걸 잊어선 안 돼요'
99
00:10:34,218 --> 00:10:38,180
'하이킹을 갈 때는
간식을 챙기는 것도 중요합니다'
100
00:10:39,806 --> 00:10:42,059
'들고 가기에 간단한 걸 고르세요'
101
00:10:44,353 --> 00:10:47,564
'잘 모르겠을 땐
샌드위치를 선택하는 게 좋습니다'
102
00:10:47,648 --> 00:10:50,984
'샌드위치는 모든 대원과
함께 만들 수도 있죠'
103
00:11:22,057 --> 00:11:26,937
'물론 하이킹 전에
음식과 물을 준비해야 하지만'
104
00:11:27,020 --> 00:11:30,148
'만약에 준비하지 못했다면'
105
00:11:30,691 --> 00:11:33,986
'맛있는 피자 가게의 번호를
미리 알아두세요'
106
00:12:28,457 --> 00:12:30,250
'새한테 낚시 가르치기'
107
00:13:04,451 --> 00:13:05,994
스누피?
108
00:13:15,754 --> 00:13:18,799
스누피!
너일 줄 알았어
109
00:13:18,882 --> 00:13:20,342
여기서 뭐 하는 거야?
110
00:13:23,095 --> 00:13:26,014
이건
비글 스카우트 공식 교본이잖아
111
00:13:26,098 --> 00:13:29,685
배지를 받기 위해 이 먼 곳까지
나를 따라왔다는 소리야?
112
00:13:30,978 --> 00:13:33,438
사실 내가 보고 싶어서
온 건 아니고?
113
00:13:37,359 --> 00:13:39,778
뭐, 나는 널 봐서 좋아
114
00:13:39,862 --> 00:13:42,990
그런데 어떤 배지부터
딸 계획이야?
115
00:13:52,332 --> 00:13:53,667
낚시 배지구나?
116
00:13:53,750 --> 00:13:55,377
좋은 생각인데?
117
00:13:55,460 --> 00:13:58,922
묵직한 물고기를
낚아 올리는 것만큼 좋은 건 없지
118
00:14:00,674 --> 00:14:01,884
그렇다고 들었어
119
00:14:02,467 --> 00:14:05,387
사실 나는 한 번도
물고기를 잡아본 적 없거든
120
00:14:05,470 --> 00:14:09,224
낚시를 통해 얻는 진정한 보람은
물고기를 잡는 게 아니라
121
00:14:09,308 --> 00:14:11,894
인내와 헌신의 가치를
배우는 거라고 하던데…
122
00:14:11,977 --> 00:14:13,770
누구랑 얘기하는 거야, 척?
123
00:14:16,773 --> 00:14:17,858
얘기 안 했어
124
00:14:18,525 --> 00:14:20,736
캠프 교관님이
카누를 타 보라고 하셔서
125
00:14:20,819 --> 00:14:22,654
타러 가는 길이야
126
00:14:22,738 --> 00:14:24,072
안 그래, 마시?
127
00:14:24,156 --> 00:14:25,490
그럴 계획이지
128
00:14:25,574 --> 00:14:28,118
그런데 난 안정적인 땅을 두고
129
00:14:28,202 --> 00:14:30,871
굳이 흔들리는 카누에
왜 타야 하는지 모르겠어
130
00:14:30,954 --> 00:14:33,081
모험심 챙겨오는 걸 까먹었구나?
131
00:14:34,166 --> 00:14:36,084
버스에 두고 온 거 같아, 대장
132
00:15:02,194 --> 00:15:05,155
정말 이 배를 타고
항해해도 안전할까요?
133
00:15:06,615 --> 00:15:09,868
안전하다고요?
그 말만은 듣기 싫었는데
134
00:15:09,952 --> 00:15:13,330
구조요원님 말 들었지, 마시?
어서 노를 저어 보자
135
00:15:14,456 --> 00:15:15,874
너무 신나겠다, 대장
136
00:16:41,585 --> 00:16:42,753
봤지, 마시?
137
00:16:42,836 --> 00:16:44,463
교관님이 말씀하신 대로야
138
00:16:44,546 --> 00:16:49,009
‘나무, 하늘로 둘러싸인 유리 같은
호수를 따라 노를 젓는 게 좋다’
139
00:16:49,092 --> 00:16:50,969
마음이 편안해지지?
140
00:16:52,095 --> 00:16:55,057
딱히 그렇게 표현하진 못하겠어
대장
141
00:17:13,492 --> 00:17:16,328
너도 이제 노를
잘 젓는 것 같은데?
142
00:17:17,454 --> 00:17:20,207
네 방향 감각만
어떻게 하면 갈 수 있겠다
143
00:18:01,623 --> 00:18:03,125
자연은 놀랍다니까
144
00:18:15,220 --> 00:18:17,973
있지, 대장
익숙해지고 나니까
145
00:18:18,056 --> 00:18:19,892
이곳도 참 멋지다는 생각이 들어
146
00:18:26,190 --> 00:18:28,942
배식 시간이라서
너희를 데리러 왔어
147
00:18:29,026 --> 00:18:30,819
밥 먹으라는 캠프 용어래
148
00:18:46,335 --> 00:18:47,711
물고기 좀 잡혀?
149
00:18:53,884 --> 00:18:55,886
내가 한 말 잊지 마
150
00:18:55,969 --> 00:18:57,554
물고기 잡는 것도 좋지만
151
00:18:57,638 --> 00:19:02,059
인내심과 헌신에 대한 배움도
낚시에서 얻는 보상이야
152
00:19:03,101 --> 00:19:05,062
이럴 때 주는
배지가 있어야 하는데
153
00:19:05,854 --> 00:19:08,232
이제 슬슬 돌아가야 할 것 같아
154
00:19:08,315 --> 00:19:10,067
그런데 서두르지는 말자
155
00:19:10,150 --> 00:19:13,111
이 풍경을 조금 더
오래 눈에 담고 싶어
156
00:19:13,195 --> 00:19:14,988
네가 포기하지 않아서 기뻐
157
00:19:15,072 --> 00:19:17,699
계속 노력하니까
이렇게 성장했잖아
158
00:19:17,783 --> 00:19:19,576
마시, 네가 자랑스러워
159
00:19:19,660 --> 00:19:21,203
나도 내가 자랑스러워
160
00:20:32,191 --> 00:20:36,195
'인내심과 헌신에 대한 배움도
보상이야'
161
00:20:42,409 --> 00:20:45,078
'이럴 때 주는 배지가
있어야 하는데'
162
00:20:55,047 --> 00:20:56,089
"원작: 찰스 M. 슐츠의 만화
‘피너츠’"
163
00:21:19,988 --> 00:21:21,990
자막: 김지연
164
00:21:25,077 --> 00:21:27,037
"고마워요, 스파키
당신은 늘 우리 마음속에 있어요"
164
00:21:28,305 --> 00:22:28,384
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com