"Camp Snoopy" Farewell, My Blanket/Operation Pizza
ID | 13193345 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Farewell, My Blanket/Operation Pizza |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E08.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Japanese |
IMDB ID | 32515596 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
広告出稿をお考えの方へ
お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで
2
00:00:16,934 --> 00:00:20,604
スヌーピーのハッピーキャンプ
3
00:00:26,235 --> 00:00:28,028
旗取りゲームなのに––
4
00:00:28,111 --> 00:00:32,115
ちっとも旗を
取ろうとしてない
5
00:00:32,198 --> 00:00:34,535
これじゃ かくれんぼよ
6
00:00:34,618 --> 00:00:37,079
これも作戦のうちだ
7
00:00:37,162 --> 00:00:41,416
敵が旗をうために
をれたに––
8
00:00:41,500 --> 00:00:44,253
ぼくたちが敵の旗を頂く
9
00:00:45,796 --> 00:00:49,049
旗取りのコツは
速く走ったり––
10
00:00:49,132 --> 00:00:52,344
く旗を奪うことじゃない
11
00:00:52,427 --> 00:00:55,097
強く 構えてれば…
12
00:00:55,180 --> 00:00:56,473
旗を取られた
13
00:00:56,723 --> 00:00:59,059
何だって どこに行った?
14
00:01:10,070 --> 00:01:12,990
さらば わが毛布よ
15
00:01:16,076 --> 00:01:18,245
作戦を練り直さないと
16
00:01:18,328 --> 00:01:21,915
5回のうち
1回も勝てなかった
17
00:01:21,999 --> 00:01:24,251
毎回 勝つのはムリよ
18
00:01:24,877 --> 00:01:25,794
とは言え––
19
00:01:25,878 --> 00:01:29,923
私のチームは全勝した
例外もあるのね
20
00:01:37,347 --> 00:01:39,474
毛布をまないで
21
00:01:39,558 --> 00:01:42,728
何で毛布なんか持ってきたの
22
00:01:42,811 --> 00:01:44,021
価値がある
23
00:01:44,104 --> 00:01:48,609
5セント玉のにはね
毛布に価値はない
24
00:01:48,692 --> 00:01:52,404
“価値はない”?
そんなことないさ
25
00:01:55,199 --> 00:01:56,992
ハエきになる
26
00:01:59,161 --> 00:02:00,495
ロープにもね
27
00:02:01,872 --> 00:02:04,458
ライナスを見なかった?
28
00:02:05,751 --> 00:02:08,711
身をす手段にもなる
29
00:02:14,635 --> 00:02:17,429
たまに役に立つとしても––
30
00:02:17,513 --> 00:02:22,100
毛布にしがみついて
お金持ちになった人はいない
31
00:02:22,184 --> 00:02:23,519
ぼくは幸せだ
32
00:02:23,602 --> 00:02:25,395
ソクラテスも言った
33
00:02:25,479 --> 00:02:28,232
“幸福感は財産である”と
34
00:02:28,315 --> 00:02:30,108
も毛布を持ってた?
35
00:02:30,192 --> 00:02:31,860
を体に巻いてた
36
00:02:32,319 --> 00:02:34,363
やれやれ
37
00:02:38,742 --> 00:02:40,410
おはよう スヌーピー
38
00:03:18,031 --> 00:03:20,409
毛布にりすぎよ
39
00:03:20,492 --> 00:03:21,618
そのとおり!
40
00:03:21,702 --> 00:03:26,123
頼りになるし
にもをかけない
41
00:03:28,458 --> 00:03:29,585
ぼくの毛布!
42
00:03:29,668 --> 00:03:32,671
残りの毛布はどこに行った?
43
00:03:32,963 --> 00:03:36,592
ぼくの毛布は どこ?
44
00:03:52,191 --> 00:03:53,941
〝ビ︱グル・スカウト
マニュアル〟
45
00:03:53,942 --> 00:03:56,945
あらゆる手工芸の
中でも︱
46
00:03:57,029 --> 00:04:01,450
編み物ほど
実用的で楽しいものはない
47
00:04:01,533 --> 00:04:05,162
“編み物バッジ”を取れば
温かいし––
48
00:04:05,245 --> 00:04:07,497
森の人気者になれる
49
00:04:25,432 --> 00:04:26,767
こんなはずない
50
00:04:26,850 --> 00:04:28,435
ウソでしょ
51
00:04:28,519 --> 00:04:30,145
ありえないよ
52
00:04:30,229 --> 00:04:33,565
来た道をっても
毛布はなかった
53
00:04:33,649 --> 00:04:37,069
でも そのうち
きっと出てくるさ
54
00:04:37,319 --> 00:04:40,072
本当に? 約束できる?
55
00:04:40,447 --> 00:04:42,449
えっと それは…
56
00:04:42,533 --> 00:04:44,368
いいほうに考えて
57
00:04:44,451 --> 00:04:47,871
そのサイズなら
ポケットに収まる
58
00:04:51,166 --> 00:04:54,086
毛布を卒業する いい機会よ
59
00:04:54,169 --> 00:04:55,629
よく言うでしょ
60
00:04:55,712 --> 00:04:59,550
“平気だと思えば
やがて平気になる”と
61
00:04:59,633 --> 00:05:01,844
本当に そうなのかな
62
00:05:02,219 --> 00:05:04,388
世間ではね
63
00:05:04,471 --> 00:05:08,475
でも ここだけの話
気休めだと思うわ
64
00:05:11,603 --> 00:05:14,398
もちろん
あなたの場合はう
65
00:05:14,898 --> 00:05:17,401
えられない!
66
00:05:20,737 --> 00:05:22,322
弟なら
67
00:05:26,577 --> 00:05:30,664
ルーシーの言うとおり
毛布を卒業する時かも
68
00:05:38,422 --> 00:05:40,841
ハンカチをってたね
69
00:05:40,924 --> 00:05:42,384
私に何か用?
70
00:05:42,467 --> 00:05:44,052
やれやれ
71
00:05:44,136 --> 00:05:47,431
ヤッホー 私のバブーちゃん
72
00:05:52,144 --> 00:05:55,606
何か いつもと違う
を切った?
73
00:05:59,526 --> 00:06:02,654
彼って かわいいでしょ
74
00:06:47,366 --> 00:06:50,869
ぼくは不完全なまま
生きてくんだ
75
00:06:50,953 --> 00:06:52,663
元気を出して
76
00:06:52,746 --> 00:06:56,750
どんなに大きな失望でも
いつか慣れる
77
00:06:57,042 --> 00:06:59,336
めになってないね
78
00:06:59,419 --> 00:07:02,923
ソクラテスの言葉だったかな
79
00:07:03,215 --> 00:07:05,509
えっと 何て言葉だっけ…
80
00:07:07,010 --> 00:07:08,637
どうでもいい
81
00:07:12,683 --> 00:07:14,560
ライナスの調子は?
82
00:07:14,643 --> 00:07:18,564
毛布を忘れてった
かなりのだ
83
00:07:18,897 --> 00:07:21,191
よくわからないの
84
00:07:21,525 --> 00:07:23,944
毛布を卒業するのは––
85
00:07:24,027 --> 00:07:27,406
弟にも私にも
プラスだと思ってた
86
00:07:27,489 --> 00:07:31,368
なのに弟が悲しんでると
私も悲しい
87
00:07:31,618 --> 00:07:36,248
人は時々 強くなることに
比重を置きすぎて––
88
00:07:36,331 --> 00:07:41,587
安心感をえてくれるものを
軽く見がちかも
89
00:07:43,505 --> 00:07:45,215
チャーリー・ブラウン
90
00:07:45,299 --> 00:07:47,926
あなたのはすごい
91
00:07:48,635 --> 00:07:50,929
人が何と言おうとね
92
00:07:58,270 --> 00:07:59,855
ちょっと待って
93
00:08:02,649 --> 00:08:06,737
ボロボロで
うっとうしくて青いもの
94
00:08:08,572 --> 00:08:10,490
弟の毛布だわ
95
00:08:12,659 --> 00:08:14,620
どこで手に入れたの?
96
00:08:20,375 --> 00:08:24,171
こうなった事情は さておき
全部 返して
97
00:08:24,254 --> 00:08:26,840
スヌーピー
物々しましょ
98
00:08:33,804 --> 00:08:37,726
“ダメ”って?
まだ何も提案してないのに
99
00:08:43,106 --> 00:08:45,234
やれやれ
100
00:08:46,860 --> 00:08:48,862
それは何? ライナス
101
00:08:50,155 --> 00:08:51,823
キッチンにあった
102
00:08:51,907 --> 00:08:55,077
何とか毛布の代わりにはなる
103
00:08:57,454 --> 00:08:59,331
やっぱりダメだ
104
00:08:59,414 --> 00:09:02,334
ジャガイモと土のにおいがする
105
00:09:05,170 --> 00:09:06,588
ぼくの毛布!
106
00:09:08,215 --> 00:09:10,133
でも… その…
107
00:09:10,217 --> 00:09:11,426
どうやって?
108
00:09:12,094 --> 00:09:13,512
気にしないで
109
00:09:16,932 --> 00:09:19,977
すごい どうやったの
ルーシー
110
00:09:20,769 --> 00:09:21,895
正義のために––
111
00:09:21,979 --> 00:09:23,396
大量の5セント玉を
やした
112
00:09:23,397 --> 00:09:24,397
〝5セント〟
113
00:09:32,489 --> 00:09:34,491
ビーグル・スカウトの心得
114
00:09:35,367 --> 00:09:36,660
後片付けをしよう
115
00:09:41,623 --> 00:09:44,918
自然の中でキャンプをしたら
116
00:09:45,002 --> 00:09:48,297
ちゃんと後片付けをしよう
117
00:10:02,394 --> 00:10:07,065
手早く片付けるためには
音楽をかけよう
118
00:10:15,199 --> 00:10:17,284
後片付けをする時は––
119
00:10:17,367 --> 00:10:22,331
どんなゴミも適切な方法で
捨てるようにしよう
120
00:10:37,930 --> 00:10:41,850
後片付けは決して
つらい仕事ではない
121
00:10:45,896 --> 00:10:47,564
楽しんでやろう
122
00:10:59,451 --> 00:11:02,037
でも楽しみすぎては ダメ
123
00:11:31,316 --> 00:11:36,154
きれいなキャンプ場には
福がやって来るのだ
124
00:12:23,535 --> 00:12:26,455
ピザ大作戦
125
00:12:33,420 --> 00:12:36,632
散歩をすると おがくね
126
00:12:36,715 --> 00:12:39,009
まだ おやつがあるはず
127
00:12:43,805 --> 00:12:45,724
これじゃ食べられない
128
00:12:45,807 --> 00:12:49,019
お腹が空いてたほうがいい
129
00:12:49,102 --> 00:12:51,980
今夜は手作りピザの日だ
130
00:12:52,064 --> 00:12:54,316
そうだ 忘れてたよ
131
00:12:54,399 --> 00:12:55,442
ピザはおいしい
132
00:12:55,526 --> 00:12:59,488
でも自分で作ると
もっとおいしい
133
00:13:12,584 --> 00:13:15,838
どこに行くつもり?
スヌーピー
134
00:13:18,715 --> 00:13:20,092
あなたはダメ
135
00:13:20,175 --> 00:13:23,554
手作りピザは
キャンプの参加者限定
136
00:13:23,637 --> 00:13:25,889
あなたも参加者?
137
00:13:28,267 --> 00:13:31,770
違うでしょ 残念だったわね
138
00:14:35,751 --> 00:14:37,002
やあ スヌーピー
139
00:14:40,839 --> 00:14:43,550
じゃあ… またね
140
00:15:30,681 --> 00:15:34,643
手でを平らに延ばすんだ
見てて
141
00:15:53,370 --> 00:15:55,622
生地が張り付いた
142
00:15:55,706 --> 00:15:58,417
大丈夫 生地はまだある
143
00:15:58,500 --> 00:16:00,460
ルーシー 投げて
144
00:16:00,794 --> 00:16:02,087
いいわよ
145
00:16:23,358 --> 00:16:26,820
トマトソースは
まんべんなくる
146
00:16:26,904 --> 00:16:28,238
よく見てて
147
00:16:34,453 --> 00:16:36,079
いいね
148
00:16:40,792 --> 00:16:44,004
イキがいい
トマトソースの缶ね
149
00:16:44,087 --> 00:16:46,131
“イキがいい”? 缶が?
150
00:16:46,215 --> 00:16:48,300
言葉のあやよ チャック
151
00:16:49,468 --> 00:16:51,178
シャツがれた
152
00:16:51,637 --> 00:16:53,514
そのうち慣れる
153
00:17:08,612 --> 00:17:12,324
チーズの中でも
モッツァレラが一番好き
154
00:17:12,406 --> 00:17:14,826
マイルドでやかで
155
00:17:14,910 --> 00:17:17,871
グルメが舌つづみを打つ味
156
00:17:17,954 --> 00:17:21,375
加熱した時の
とろけ具合もいい
157
00:17:28,757 --> 00:17:29,925
まったく
158
00:17:34,179 --> 00:17:36,348
何か わ
159
00:17:36,431 --> 00:17:40,352
トッピングの
アンチョビじゃない?
160
00:18:03,792 --> 00:18:05,836
トッピングは広げて
161
00:18:05,919 --> 00:18:10,799
いろんな味が楽しめるように
1か所に固めない
162
00:18:10,883 --> 00:18:14,094
トッピングが
閉所とはね
163
00:18:20,017 --> 00:18:21,810
ピザにパイナップル?
164
00:18:21,894 --> 00:18:24,021
い気分にしてくれる
165
00:18:33,864 --> 00:18:37,284
なトッピングの仕方だね
166
00:18:37,367 --> 00:18:41,205
これだけは
なのが好きなんです
167
00:18:44,791 --> 00:18:46,835
オーブンに入れよう
168
00:18:48,420 --> 00:18:50,214
どうかしたの?
169
00:18:50,297 --> 00:18:52,132
トッピングを迷ってる
170
00:18:52,216 --> 00:18:56,386
間違ったをして
失敗したくない
171
00:18:56,470 --> 00:19:00,057
ピザだよ
何を選んでもおいしい
172
00:19:00,766 --> 00:19:02,893
じゃ ペパロニにしよう
173
00:19:06,021 --> 00:19:07,021
あれ?
174
00:19:07,397 --> 00:19:10,275
なら マッシュルームにする
175
00:19:11,818 --> 00:19:12,818
あれ?
176
00:19:12,861 --> 00:19:13,904
変だな
177
00:19:13,987 --> 00:19:16,114
急いで
チャーリー・ブラウン
178
00:19:16,698 --> 00:19:20,827
さっきまでトッピングが
あったのに
179
00:20:01,618 --> 00:20:02,828
やっぱり
180
00:20:02,911 --> 00:20:06,999
あなたは引き下がらないと
思ってた
181
00:20:11,670 --> 00:20:15,382
大丈夫 どうせ
食べ切れないほどある
182
00:20:15,465 --> 00:20:18,886
作るのも楽しいけど
最高なのは––
183
00:20:18,969 --> 00:20:21,013
友達と分け合うことさ
184
00:20:21,096 --> 00:20:22,472
そうね
185
00:20:22,848 --> 00:20:25,225
そうだ 食べ切れないよ
186
00:20:26,059 --> 00:20:29,229
わかったわ
認めたくないけど––
187
00:20:29,313 --> 00:20:32,191
そのとおりね
チャーリー・ブラウン
188
00:20:58,008 --> 00:20:59,009
原作:チャールズ・M・シュルツ
「ピーナッツ」
189
00:21:25,035 --> 00:21:27,955
日本語字幕 安本 真理
190
00:21:28,038 --> 00:21:29,957
スパーキーにげる
190
00:21:30,305 --> 00:22:30,438